All language subtitles for Chosen S01E05 The Wedding Gift.DVDRip.enh.VDANGL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:01,694 (brakes screech) 2 00:00:02,002 --> 00:00:02,560 (lasso whirring) 3 00:00:02,669 --> 00:00:04,433 (♪ musical flourish ♪) 4 00:00:10,410 --> 00:00:12,379 (market noise) 5 00:00:28,161 --> 00:00:29,390 (no audio) 6 00:00:39,139 --> 00:00:39,765 - Please! Have you seen... 7 00:00:40,073 --> 00:00:40,768 - Why are you alone, woman? 8 00:00:41,074 --> 00:00:43,441 My son! He's only 12, He's... 9 00:00:43,544 --> 00:00:44,773 - I see kids all over. 10 00:00:45,078 --> 00:00:46,171 It's Jerusalem. 11 00:00:46,280 --> 00:00:47,280 You from here? 12 00:00:47,347 --> 00:00:49,145 - No, we came for the Passover Feast. 13 00:00:49,249 --> 00:00:50,360 We thought He was in the caravan. 14 00:00:50,384 --> 00:00:52,250 - The feast was three days ago! 15 00:00:52,352 --> 00:00:53,352 - Jesus?!?! 16 00:00:55,188 --> 00:00:56,188 Jesus?!?! 17 00:00:58,492 --> 00:00:59,255 JOSEPH: Mary?! 18 00:00:59,359 --> 00:01:00,691 JESUS: Eema? 19 00:01:02,162 --> 00:01:03,357 (Mary panting) 20 00:01:06,833 --> 00:01:08,278 - We looked everywhere, day and night! 21 00:01:08,302 --> 00:01:09,302 We were so scared! 22 00:01:09,369 --> 00:01:10,166 JOSEPH: I told Him; 23 00:01:10,270 --> 00:01:11,101 He's okay. 24 00:01:11,204 --> 00:01:12,284 - Why is everyone so upset? 25 00:01:12,339 --> 00:01:14,035 - Mary, He was in the... 26 00:01:14,141 --> 00:01:15,251 - You were supposed to be riding in the caravan 27 00:01:15,275 --> 00:01:16,368 with Uncle Abijah! 28 00:01:16,476 --> 00:01:18,035 - I was supposed to be with my Father. 29 00:01:18,145 --> 00:01:18,703 - Then why weren't you?! 30 00:01:18,812 --> 00:01:19,812 - I was. 31 00:01:32,125 --> 00:01:34,287 - You were in the temple? 32 00:01:34,394 --> 00:01:36,556 JOSEPH: It was incredible, Mary. 33 00:01:36,663 --> 00:01:38,291 You should have seen Him. 34 00:01:38,398 --> 00:01:40,526 He was teaching when I found Him. 35 00:01:40,634 --> 00:01:42,535 The rabbis, the scribes, the scholars... 36 00:01:42,636 --> 00:01:45,105 They could not believe their ears. 37 00:01:45,205 --> 00:01:46,229 They barely let us leave. 38 00:01:46,340 --> 00:01:48,260 - Didn't you know I must be in my Father's house? 39 00:01:49,843 --> 00:01:52,677 - It's too early for all... this. 40 00:01:54,648 --> 00:01:56,674 - If not now, when? 41 00:02:01,622 --> 00:02:09,086 - Just help us get through all this with you. 42 00:02:09,196 --> 00:02:10,196 Please. 43 00:02:17,771 --> 00:02:19,171 - Maybe we should get going 44 00:02:19,272 --> 00:02:20,717 before they make a formal inquiry, hmm? 45 00:02:20,741 --> 00:02:22,175 (chuckles) 46 00:02:23,377 --> 00:02:25,437 - Jesus... 47 00:02:25,545 --> 00:02:27,241 please don't do that again, huh? 48 00:02:27,347 --> 00:02:28,347 - Yes, Abba. 49 00:02:29,483 --> 00:02:30,483 May I read? 50 00:02:30,550 --> 00:02:32,314 - Well see, hmm? 51 00:02:32,419 --> 00:02:33,853 Come, now, we've got a long journey. 52 00:02:38,825 --> 00:02:39,869 JOSEPH: What are you going to do 53 00:02:39,893 --> 00:02:42,385 for your mother for this transgression, huh? 54 00:02:42,496 --> 00:02:43,673 I'm going to make Him rub your feet. 55 00:02:43,697 --> 00:02:44,697 JESUS: Abba! 56 00:02:51,471 --> 00:02:54,908 (woman vocalizing) 57 00:02:55,208 --> 00:02:57,700 ♪♪ 58 00:03:05,786 --> 00:03:08,551 ♪ Oh, child, come on in. ♪ 59 00:03:08,655 --> 00:03:11,523 ♪ Jump in the water. ♪ 60 00:03:11,625 --> 00:03:14,493 ♪ Got no trouble with the mess you been. ♪ 61 00:03:14,594 --> 00:03:17,462 ♪ Walk on the water. ♪ 62 00:03:17,564 --> 00:03:20,363 ♪♪ 63 00:03:20,467 --> 00:03:23,301 ♪ Walk on the water. ♪ 64 00:03:23,403 --> 00:03:26,168 ♪♪ 65 00:03:26,273 --> 00:03:28,936 ♪ Walk on the water. ♪ 66 00:03:29,242 --> 00:03:31,871 ♪ Oh, child... ♪ 67 00:03:31,978 --> 00:03:34,846 ♪ Walk on the water. ♪ 68 00:03:34,948 --> 00:03:36,348 ♪ Got no trouble. ♪ 69 00:03:36,450 --> 00:03:37,713 ♪♪ 70 00:03:37,818 --> 00:03:40,617 ♪ Walk on the water. ♪ 71 00:03:40,721 --> 00:03:43,657 ♪♪ 72 00:03:43,757 --> 00:03:47,387 ♪ Walk on the water. ♪♪ 73 00:03:52,265 --> 00:03:54,666 (birds singing) 74 00:03:57,504 --> 00:04:00,633 ♪♪ 75 00:04:12,552 --> 00:04:13,747 (chuckles) 76 00:04:16,823 --> 00:04:17,823 MARY MOTHER: Dinah! 77 00:04:19,259 --> 00:04:20,386 - Mary?! 78 00:04:20,494 --> 00:04:22,690 (laughing) 79 00:04:22,796 --> 00:04:24,958 What are you doing here?! 80 00:04:25,265 --> 00:04:27,291 - I heard someone is celebrating a marriage. 81 00:04:27,400 --> 00:04:28,891 - I mean so early. 82 00:04:29,002 --> 00:04:30,368 - I came here to help. 83 00:04:30,470 --> 00:04:31,904 - All the way from Nazareth? 84 00:04:32,005 --> 00:04:33,837 You must've been riding in the dark... 85 00:04:33,940 --> 00:04:35,940 - When your best friend is the mother of the groom, 86 00:04:36,009 --> 00:04:37,534 you'll be early for the feast, too. 87 00:04:37,644 --> 00:04:39,476 (happy cry) 88 00:04:39,579 --> 00:04:40,478 Now, c'mon. 89 00:04:40,580 --> 00:04:42,572 Give me a broom or something. 90 00:04:42,682 --> 00:04:44,241 - Okay... okay, come on! 91 00:04:44,351 --> 00:04:45,717 (laughing) 92 00:04:48,989 --> 00:04:50,821 - Miracles? 93 00:04:50,924 --> 00:04:51,948 - Yes, John. 94 00:04:52,058 --> 00:04:53,856 Signs and wonders. 95 00:04:53,960 --> 00:04:55,690 - From who? 96 00:04:55,796 --> 00:04:56,695 - You. 97 00:04:56,797 --> 00:04:58,026 (John scoffs) 98 00:04:58,331 --> 00:05:01,995 - Are you adding those to my list of infractions? 99 00:05:02,302 --> 00:05:03,793 Only a Pharisee. 100 00:05:03,904 --> 00:05:06,339 You would've labeled Moses a lunatic 101 00:05:06,439 --> 00:05:08,465 for talking to a shrub. 102 00:05:08,575 --> 00:05:11,636 - Do you consider yourself to be like Moses? 103 00:05:13,647 --> 00:05:15,013 (sigh) 104 00:05:15,315 --> 00:05:16,510 (heavy sigh) 105 00:05:26,960 --> 00:05:28,724 Tell me about your ministry. 106 00:05:31,998 --> 00:05:35,628 - Do you remember when Caesar traveled through Judea? 107 00:05:35,735 --> 00:05:36,735 - Yes. 108 00:05:36,803 --> 00:05:39,568 - He sent all these men to clear logs and debris 109 00:05:39,673 --> 00:05:41,642 for the coming king. 110 00:05:41,741 --> 00:05:44,040 "Make straight the way for the king!" they'd shout. 111 00:05:44,344 --> 00:05:46,336 "Prepare the way!" 112 00:05:46,446 --> 00:05:48,558 - The roads in Jerusalem do not have the same problem, 113 00:05:48,582 --> 00:05:49,675 but I remember the visit. 114 00:05:49,783 --> 00:05:50,876 - I had to move. 115 00:05:50,984 --> 00:05:52,475 Romans aren't kind to the homeless. 116 00:05:52,586 --> 00:05:53,679 Lost all my possessions. 117 00:05:53,787 --> 00:05:55,881 - Many in Jerusalem were frightened as well. 118 00:05:55,989 --> 00:05:58,754 - Oh, they were lucky to have you to comfort them. 119 00:05:58,859 --> 00:06:00,657 For a price, of course. 120 00:06:00,760 --> 00:06:03,457 - Should we be clearing the road for you, John? 121 00:06:03,563 --> 00:06:05,555 (scoffs) Is that the point of this story? 122 00:06:05,665 --> 00:06:07,361 - I don't like your frock. 123 00:06:07,467 --> 00:06:08,678 The cost of the vestments alone 124 00:06:08,702 --> 00:06:11,467 could feed three children in Nazareth for a month. 125 00:06:11,571 --> 00:06:14,063 - Do you hail from Nazareth? 126 00:06:14,374 --> 00:06:15,398 - Mm-hmm. 127 00:06:16,109 --> 00:06:18,476 And Jericho, and Bethlehem, 128 00:06:18,578 --> 00:06:19,637 Jaffa, Hebron... 129 00:06:19,746 --> 00:06:21,442 - I see. 130 00:06:21,548 --> 00:06:25,679 Well, you have a new home now. 131 00:06:25,785 --> 00:06:28,482 Whatever your mission was, I hope you've completed it. 132 00:06:28,588 --> 00:06:30,468 - I thought you were here to ask about miracles. 133 00:06:33,059 --> 00:06:34,118 - But first, 134 00:06:34,427 --> 00:06:38,364 I wanted to tell you of a miracle that I've seen... 135 00:06:38,465 --> 00:06:39,728 but cannot comprehend. 136 00:06:39,833 --> 00:06:41,461 - And then to make accusations. 137 00:06:41,568 --> 00:06:42,568 - This is pointless. 138 00:06:43,870 --> 00:06:46,101 Clearly, you are not a frothing madman, 139 00:06:46,406 --> 00:06:48,637 but every bit as unreasonable. 140 00:06:48,742 --> 00:06:50,472 - You imprison me 141 00:06:50,577 --> 00:06:51,988 and accuse me of being ill-tempered about it? 142 00:06:52,012 --> 00:06:54,004 - I am not your captor. 143 00:06:54,114 --> 00:06:55,013 Do you not understand? 144 00:06:55,115 --> 00:06:57,914 This is a Roman cell. 145 00:06:58,018 --> 00:07:00,078 I came to speak to the warden on your behalf. 146 00:07:00,186 --> 00:07:02,655 - On my behalf? 147 00:07:02,756 --> 00:07:04,554 Why are you really here, old man? 148 00:07:04,658 --> 00:07:07,423 - The official reason? 149 00:07:07,527 --> 00:07:09,462 You are a Jewish citizen. 150 00:07:09,562 --> 00:07:11,861 If you have broken Jewish law, 151 00:07:11,965 --> 00:07:14,799 it sets a dangerous precedent to allow Rome to adjudicate. 152 00:07:14,901 --> 00:07:16,563 - Ahhh. 153 00:07:16,670 --> 00:07:18,002 And the real reason? 154 00:07:20,206 --> 00:07:22,869 (sighs) 155 00:07:24,778 --> 00:07:26,940 - The truth? 156 00:07:27,047 --> 00:07:29,573 I am far from home. 157 00:07:29,683 --> 00:07:36,851 I am looking in places I would never go because... 158 00:07:36,957 --> 00:07:39,893 I am searching for an explanation 159 00:07:39,993 --> 00:07:43,623 for something I cannot unsee. 160 00:07:46,466 --> 00:07:47,957 - No one else knows you're here... 161 00:07:54,641 --> 00:07:55,734 Tell me from the beginning. 162 00:07:57,544 --> 00:07:59,771 (crushing sounds) 163 00:08:21,735 --> 00:08:22,735 - Eden. 164 00:08:25,538 --> 00:08:26,597 We need to talk. 165 00:08:28,875 --> 00:08:31,504 - So I hear. 166 00:08:31,611 --> 00:08:34,911 - What have you heard? 167 00:08:35,015 --> 00:08:36,574 - Nothing that makes sense. 168 00:08:41,521 --> 00:08:42,784 (sighs) 169 00:08:44,190 --> 00:08:47,160 Last night you told me the truth. 170 00:08:47,260 --> 00:08:48,728 Let's continue with that. 171 00:09:01,174 --> 00:09:04,542 - So... I worked for hours last night 172 00:09:04,644 --> 00:09:08,513 and couldn't even catch one fish the entire night. 173 00:09:08,615 --> 00:09:10,675 And then Andrew and the boys showed up... 174 00:09:10,784 --> 00:09:12,946 Thank you for that, by the way... 175 00:09:13,053 --> 00:09:14,897 And none of us could catch one fish the entire night, 176 00:09:14,921 --> 00:09:16,287 it was horrible. 177 00:09:16,589 --> 00:09:19,184 And this morning, we finally gave up and we went to shore, 178 00:09:19,292 --> 00:09:22,228 but there was this teacher on shore, 179 00:09:22,328 --> 00:09:24,991 and Andrew knew who He was, but I'll talk about that later. 180 00:09:25,098 --> 00:09:28,068 He told me to cast one more time, 181 00:09:28,168 --> 00:09:29,932 which made no sense, but I did it anyway, 182 00:09:30,036 --> 00:09:33,803 because of the way He-He looked at me. 183 00:09:33,907 --> 00:09:36,900 And then so many fish showed up. 184 00:09:37,010 --> 00:09:38,706 They were pouring into the boat. 185 00:09:38,812 --> 00:09:41,646 So many kept coming that Zebedee ended up filling both our boats, 186 00:09:41,748 --> 00:09:43,028 enough to pay off the whole debt. 187 00:09:45,718 --> 00:09:47,209 - I... 188 00:09:47,320 --> 00:09:50,154 uh... what? 189 00:09:50,256 --> 00:09:51,256 - I know. 190 00:09:53,326 --> 00:09:55,795 - Why don't you seem happy? 191 00:09:55,895 --> 00:09:58,922 - This is hard to explain... 192 00:09:59,032 --> 00:10:00,625 - More than what you just told me? 193 00:10:00,733 --> 00:10:05,671 - It's like the story of Elijah and Elisha. 194 00:10:05,772 --> 00:10:06,772 - Yes? 195 00:10:06,806 --> 00:10:09,139 - Elisha was plowing with 12 yoke of oxen, 196 00:10:09,242 --> 00:10:10,870 when Elijah the prophet just walked up 197 00:10:10,977 --> 00:10:13,276 and threw his cloak over him, right? 198 00:10:13,379 --> 00:10:14,642 A calling to follow him. 199 00:10:14,747 --> 00:10:17,182 - And without delay, Elisha slaughtered the oxen, 200 00:10:17,283 --> 00:10:19,081 burned the plow, and left everything behind. 201 00:10:19,185 --> 00:10:20,185 - Yes! 202 00:10:21,621 --> 00:10:23,681 The Teacher... 203 00:10:23,790 --> 00:10:25,884 Andrew told me but I didn't believe him at first... 204 00:10:27,794 --> 00:10:29,592 He's the Messiah. 205 00:10:29,696 --> 00:10:33,224 I know it sounds impossible, but I saw it with my own eyes: 206 00:10:33,333 --> 00:10:35,632 He made boatfuls of fish appear out of nowhere, 207 00:10:35,735 --> 00:10:36,930 and the words He spoke. 208 00:10:37,036 --> 00:10:38,380 The one John told Andrew was the Lamb of God 209 00:10:38,404 --> 00:10:39,997 who takes away the sin of the world. 210 00:10:40,106 --> 00:10:41,631 It was Him. 211 00:10:41,741 --> 00:10:43,937 And then He called me to follow Him. 212 00:10:44,043 --> 00:10:45,170 And Andrew, James, and John. 213 00:10:45,278 --> 00:10:47,679 To go where He goes and learn from Him. 214 00:10:47,780 --> 00:10:49,612 And He said I wouldn't be a fisherman anymore 215 00:10:49,716 --> 00:10:52,015 but that I would catch people instead. 216 00:10:52,118 --> 00:10:53,677 I don't even know what that means, 217 00:10:53,786 --> 00:10:55,652 but I'm sure what I saw. 218 00:10:55,755 --> 00:10:57,700 He's the one we've been waiting for all our lives. 219 00:10:57,724 --> 00:10:59,192 And... 220 00:10:59,292 --> 00:11:02,091 I want to quit fishing and leave the sea behind to go. 221 00:11:02,195 --> 00:11:04,027 I know, I know, I know it makes no sense, 222 00:11:04,130 --> 00:11:05,374 and I knew it would make you upset, 223 00:11:05,398 --> 00:11:06,923 all I can tell you is if this... 224 00:11:07,033 --> 00:11:11,994 - I'm not upset. 225 00:11:12,105 --> 00:11:14,074 Oh, why would I be upset? 226 00:11:16,142 --> 00:11:18,407 Come here... come here. 227 00:11:24,751 --> 00:11:27,915 (deliberate) This is the man that I married. 228 00:11:31,224 --> 00:11:32,351 - And you believe me? 229 00:11:33,993 --> 00:11:35,928 - You couldn't make this up. 230 00:11:36,029 --> 00:11:37,998 (laughing) 231 00:11:42,035 --> 00:11:45,437 Of course, He chose you. 232 00:11:45,738 --> 00:11:47,206 - I don't know why He did. 233 00:11:47,307 --> 00:11:49,208 I tried to tell Him I'm a sinful man. 234 00:11:49,309 --> 00:11:50,937 - Everyone is sinful. 235 00:11:53,213 --> 00:11:55,910 - I don't know what this means, 236 00:11:56,015 --> 00:11:58,814 I don't know yet how I'm going to provide. 237 00:11:58,918 --> 00:12:00,011 - I don't care about that. 238 00:12:00,119 --> 00:12:01,159 - Then why are you crying? 239 00:12:01,187 --> 00:12:03,918 - Because someone finally sees in you 240 00:12:04,023 --> 00:12:06,049 what I've always seen... 241 00:12:08,428 --> 00:12:10,897 you're more than a fisherman. 242 00:12:12,498 --> 00:12:15,332 - You know, I... I will travel sometimes, 243 00:12:17,403 --> 00:12:18,962 I don't want you to feel abandoned. 244 00:12:19,072 --> 00:12:21,371 - You have to go with Him. 245 00:12:21,474 --> 00:12:23,773 How could I feel abandoned? 246 00:12:23,876 --> 00:12:25,708 I feel saved! 247 00:12:25,812 --> 00:12:29,044 - Eden... Eden, it's not going to be easy. 248 00:12:30,950 --> 00:12:33,351 - When have we ever had anything easy? 249 00:12:33,453 --> 00:12:35,479 (chuckles) 250 00:12:35,788 --> 00:12:37,313 That's not our people's way. 251 00:12:37,423 --> 00:12:39,289 (laughing) 252 00:12:40,760 --> 00:12:41,955 Ah. 253 00:12:43,429 --> 00:12:45,295 So, are you going to help me? 254 00:12:46,866 --> 00:12:48,866 - Well, I actually could watch you do that all day. 255 00:12:51,004 --> 00:12:52,165 - Wash your feet. 256 00:12:57,777 --> 00:12:59,746 - We leave for Cana today. 257 00:12:59,846 --> 00:13:00,745 - What's in Cana? 258 00:13:00,847 --> 00:13:01,507 - A wedding. 259 00:13:01,814 --> 00:13:02,474 - What does a wedding have to do 260 00:13:02,782 --> 00:13:04,080 with the liberation of Israel? 261 00:13:04,183 --> 00:13:05,879 - I'm about to find out. 262 00:13:05,985 --> 00:13:07,977 But, c'mon, don't you think our wedding 263 00:13:08,087 --> 00:13:11,216 was a kind of... liberation? 264 00:13:11,324 --> 00:13:13,156 - From your fear that I would be bald. 265 00:13:13,259 --> 00:13:14,955 - Well, my father's nearly blind. 266 00:13:15,061 --> 00:13:16,290 (laughing) 267 00:13:19,198 --> 00:13:20,928 EDEN: Remember how cold it was? 268 00:13:21,034 --> 00:13:22,832 - Yeah. 269 00:13:22,935 --> 00:13:24,403 - Remember Andrew's toast? 270 00:13:28,574 --> 00:13:31,271 Remember the rabbi lost his place? 271 00:13:33,446 --> 00:13:34,446 - No. 272 00:13:34,480 --> 00:13:35,846 - What?! 273 00:13:35,948 --> 00:13:38,884 He made everyone stand up and "Please be seated," 274 00:13:38,985 --> 00:13:41,511 twice in a row; you don't remember? 275 00:13:41,821 --> 00:13:45,155 - What I will remember for the rest of my life 276 00:13:45,258 --> 00:13:48,126 is lifting your veil. 277 00:13:48,227 --> 00:13:51,129 I'd fight tigers for that memory. 278 00:13:51,230 --> 00:13:54,166 - You'd fight tigers? 279 00:13:54,267 --> 00:13:56,498 - Well, unless it was as cold as our wedding day, 280 00:13:56,602 --> 00:13:57,900 right before the sun came up 281 00:13:58,004 --> 00:13:59,348 and you got tangled in our chuppah. 282 00:13:59,372 --> 00:14:01,398 (laughing) 283 00:14:01,507 --> 00:14:03,032 - You do remember! 284 00:14:04,510 --> 00:14:07,105 (wine trickling) 285 00:14:22,028 --> 00:14:23,505 - The lamb, it will be there before or after we arrive? 286 00:14:23,529 --> 00:14:25,157 - After. 287 00:14:25,264 --> 00:14:26,857 They don't have a good place to keep it 288 00:14:26,966 --> 00:14:28,400 so I didn't want it there too early. 289 00:14:28,501 --> 00:14:29,821 - But are they going to show up... 290 00:14:29,869 --> 00:14:32,839 - With plenty of time for you to roast it your way. 291 00:14:32,939 --> 00:14:33,939 Yes. 292 00:14:35,041 --> 00:14:36,100 (donkey brays) 293 00:14:38,177 --> 00:14:42,114 - Wait... there's only three jars. 294 00:14:42,215 --> 00:14:44,275 - Yes, that's what they asked for. 295 00:14:44,384 --> 00:14:47,115 - Ramah, I'm very concerned we won't be able to get all three 296 00:14:47,220 --> 00:14:49,121 all the way to Cana intact. 297 00:14:49,222 --> 00:14:51,333 I told you we needed four from your vineyard to be safe. 298 00:14:51,357 --> 00:14:52,518 - I told you... 299 00:14:52,625 --> 00:14:54,253 the wedding family can't afford it. 300 00:14:54,360 --> 00:14:56,004 - I would've paid you out of my own pocket. 301 00:14:56,028 --> 00:14:57,028 - Thomas. 302 00:14:57,130 --> 00:14:59,156 That would almost erase your whole margin, 303 00:14:59,265 --> 00:15:01,063 why would you do that? 304 00:15:01,167 --> 00:15:08,404 - I-I mean... we're a team, right? 305 00:15:17,917 --> 00:15:23,584 - Well, I think everything will arrive perfectly intact, 306 00:15:23,689 --> 00:15:26,625 especially with how carefully you drive. 307 00:15:26,926 --> 00:15:28,003 - I just want to be certain that... 308 00:15:28,027 --> 00:15:30,155 - Thomas. 309 00:15:30,263 --> 00:15:32,323 It's going to be fine. 310 00:15:44,076 --> 00:15:46,204 - I'm glad you got some hired help. 311 00:15:46,312 --> 00:15:47,371 There's much to do. 312 00:15:47,480 --> 00:15:49,449 - Oh, Tirza? 313 00:15:49,549 --> 00:15:50,676 She's a neighbor. 314 00:15:50,983 --> 00:15:53,578 We couldn't afford anyone extra, so she volunteered... 315 00:15:53,686 --> 00:15:55,018 On her only day off. 316 00:15:55,121 --> 00:15:56,680 - Hmm, and here I was, 317 00:15:56,989 --> 00:15:58,367 thinking how lucky you are to have me. 318 00:15:58,391 --> 00:15:59,290 (laughing) 319 00:15:59,392 --> 00:16:01,122 - My son just married his love 320 00:16:01,227 --> 00:16:04,129 and I'm surrounded by friends. 321 00:16:04,230 --> 00:16:05,289 Couldn't be luckier. 322 00:16:05,398 --> 00:16:07,299 (chuckling) 323 00:16:07,400 --> 00:16:08,493 - What is she like? 324 00:16:08,601 --> 00:16:13,062 - Oh, Sarah is lovely and respectful and just... 325 00:16:13,172 --> 00:16:14,172 wonderful. 326 00:16:17,043 --> 00:16:20,536 Her parents, Helah and Abner, are not so convinced. 327 00:16:20,646 --> 00:16:21,545 - About Asher? 328 00:16:21,647 --> 00:16:24,947 - About Rafi and me as in-laws. 329 00:16:25,051 --> 00:16:27,145 The father especially. 330 00:16:27,253 --> 00:16:29,415 But he's very successful and influential, 331 00:16:29,522 --> 00:16:31,718 so, maybe it will be good for the kids' future... 332 00:16:32,024 --> 00:16:33,784 - You don't have to grovel to anybody, Dinah. 333 00:16:34,660 --> 00:16:35,660 They'll come around. 334 00:16:39,365 --> 00:16:40,458 - I should go find Rafi. 335 00:16:44,070 --> 00:16:46,130 (birds chirping) 336 00:16:47,406 --> 00:16:48,738 - I do appreciate it. 337 00:16:49,041 --> 00:16:50,681 You heard me tell Eden how grateful I was. 338 00:16:50,776 --> 00:16:52,039 - I heard your words. 339 00:16:52,144 --> 00:16:55,137 But I also watched your movements. 340 00:16:55,248 --> 00:16:57,149 - I don't know what to do with it! 341 00:16:57,250 --> 00:16:59,082 I don't go on long trips. 342 00:16:59,185 --> 00:17:00,517 Do I hold it like this? 343 00:17:00,620 --> 00:17:01,519 If I had a stick, 344 00:17:01,621 --> 00:17:03,419 I could sling it over my shoulder. 345 00:17:03,523 --> 00:17:07,483 (Simon humming) 346 00:17:07,593 --> 00:17:09,323 - We'll see what the others do. 347 00:17:09,428 --> 00:17:10,987 - What if they didn't pack lunch? 348 00:17:11,097 --> 00:17:12,326 Will we look stupid? 349 00:17:12,431 --> 00:17:13,742 What if it comes off as ungrateful? 350 00:17:13,766 --> 00:17:15,166 - I don't know. 351 00:17:15,268 --> 00:17:17,513 Maybe it'll look like we never traveled with the Messiah before 352 00:17:17,537 --> 00:17:18,897 and we don't know what we're doing. 353 00:17:20,773 --> 00:17:22,469 - I'm a bit nervous. 354 00:17:22,575 --> 00:17:23,695 - Come on, don't be nervous. 355 00:17:23,743 --> 00:17:25,423 If you're nervous, I'll come on too strong. 356 00:17:25,511 --> 00:17:26,622 - Don't tell me you're not nervous. 357 00:17:26,646 --> 00:17:27,443 - I said I was. 358 00:17:27,547 --> 00:17:29,448 - No, you said, if I'm nervous... 359 00:17:29,549 --> 00:17:31,484 - I know what I said. 360 00:17:35,054 --> 00:17:37,148 I don't want to let Him down. 361 00:17:37,256 --> 00:17:39,054 - I don't want to do it wrong. 362 00:17:39,158 --> 00:17:41,024 - C'mon, we'll probably both do it wrong. 363 00:17:41,127 --> 00:17:42,356 It's like fishing. 364 00:17:42,461 --> 00:17:44,259 Remember when Dad taught us? 365 00:17:44,363 --> 00:17:45,228 - Dad didn't teach anything. 366 00:17:45,331 --> 00:17:46,196 We just sat there. 367 00:17:46,299 --> 00:17:47,358 - And watched. 368 00:17:47,466 --> 00:17:49,799 And then it was our turn and we made our own mistakes. 369 00:17:54,173 --> 00:17:55,505 Can you believe this? 370 00:17:56,475 --> 00:17:57,835 THADDEUS: Well, you guys are great. 371 00:18:01,647 --> 00:18:02,647 TOGETHER: Hello. 372 00:18:06,352 --> 00:18:07,217 - Have you been here long? 373 00:18:07,320 --> 00:18:08,320 - Oh, yeah. 374 00:18:08,421 --> 00:18:10,481 JESUS: Perfect day for a wedding, huh? 375 00:18:10,590 --> 00:18:11,455 - Master. 376 00:18:11,557 --> 00:18:13,583 JESUS: Simon, Andrew, 377 00:18:13,693 --> 00:18:16,390 Mary, James, John, Thaddeus. 378 00:18:16,495 --> 00:18:17,326 But where is... 379 00:18:17,430 --> 00:18:18,489 (thud) - Oh! 380 00:18:18,598 --> 00:18:19,463 - Uh-oh! 381 00:18:19,565 --> 00:18:20,328 (laughing) 382 00:18:20,433 --> 00:18:21,731 JESUS: Raining figs. 383 00:18:21,834 --> 00:18:24,065 - Figs for the journey. 384 00:18:24,170 --> 00:18:25,850 - Ah! We won't even need to stop for lunch. 385 00:18:30,209 --> 00:18:31,268 Thank you, James. 386 00:18:31,377 --> 00:18:32,572 - Yes, Master? 387 00:18:32,678 --> 00:18:34,340 - Ahh, two Jameses. 388 00:18:34,447 --> 00:18:36,814 How will we solve this dilemma? 389 00:18:37,116 --> 00:18:40,177 - Well, what if, uh... 390 00:18:40,286 --> 00:18:41,754 I go by Big James? 391 00:18:41,854 --> 00:18:43,755 - Is that acceptable to you, young James? 392 00:18:43,856 --> 00:18:46,087 - Yes, I think that's fair, Master. 393 00:18:46,192 --> 00:18:48,388 - And a sense of justice, too, huh? 394 00:18:48,494 --> 00:18:49,393 Then it's settled. 395 00:18:49,495 --> 00:18:51,293 Now, to the road, my friends. 396 00:18:51,397 --> 00:18:52,437 The bride and groom await! 397 00:18:57,837 --> 00:18:58,837 - Huh... 398 00:19:01,173 --> 00:19:02,173 I think... 399 00:19:02,908 --> 00:19:05,434 I think it might be a little roomier on this side. 400 00:19:05,544 --> 00:19:06,807 - Perfect. 401 00:19:06,912 --> 00:19:08,778 - No? 402 00:19:08,881 --> 00:19:11,350 - Yeah, no, it's perfect. 403 00:19:11,450 --> 00:19:12,850 And sturdy. 404 00:19:13,152 --> 00:19:14,329 - Let me speak with the carpenter. 405 00:19:14,353 --> 00:19:15,377 I know their language. 406 00:19:15,488 --> 00:19:16,547 - It will be okay. 407 00:19:16,656 --> 00:19:17,816 Will you help me decorate it? 408 00:19:17,857 --> 00:19:19,849 - Dinah, please, let me do this for you. 409 00:19:20,159 --> 00:19:25,325 - Mary, I love you, but Rafi and I got what we paid for. 410 00:19:25,431 --> 00:19:27,366 I'm embarrassed how few timbers we could offer. 411 00:19:27,466 --> 00:19:28,577 - That's no reason to settle. 412 00:19:28,601 --> 00:19:29,660 - Who's settling? 413 00:19:29,769 --> 00:19:31,203 It will be perfect. 414 00:19:32,805 --> 00:19:35,832 There are many other things to do today, Mary. 415 00:19:35,941 --> 00:19:37,569 You said so yourself. 416 00:19:37,677 --> 00:19:39,771 - Always the bright side. 417 00:19:39,879 --> 00:19:41,177 - Someone has to be. 418 00:19:41,280 --> 00:19:42,612 (chuckling) 419 00:19:47,620 --> 00:19:50,283 - Will you start on gathering more flowers? 420 00:19:50,389 --> 00:19:51,389 - Of course. 421 00:19:52,658 --> 00:19:54,183 - Shalom, Helah. 422 00:19:54,293 --> 00:19:55,293 - Dinah. 423 00:19:57,396 --> 00:20:00,264 - I'm delighted to share this special day. 424 00:20:00,366 --> 00:20:01,265 Is Abner here? 425 00:20:01,367 --> 00:20:02,266 I'd love to tell Rafi 426 00:20:02,368 --> 00:20:03,512 we have time for a special prayer today. 427 00:20:03,536 --> 00:20:04,697 - Abner sent me on ahead. 428 00:20:04,804 --> 00:20:06,898 He'll come with friends before the ceremony. 429 00:20:07,206 --> 00:20:09,266 He asked me to select his table. 430 00:20:09,375 --> 00:20:12,243 - Well, we have arrangements for everyone's seating already. 431 00:20:12,344 --> 00:20:13,778 - Abner likes things his way. 432 00:20:13,879 --> 00:20:16,246 I'm here to see that they are. 433 00:20:16,348 --> 00:20:17,868 - Even at our children's wedding feast? 434 00:20:17,917 --> 00:20:19,749 - Dinah, Abner is set in his ways. 435 00:20:19,852 --> 00:20:21,184 It's not personal. 436 00:20:21,287 --> 00:20:22,585 - Well, it should be! 437 00:20:28,260 --> 00:20:30,661 - On certain important occasions, 438 00:20:30,763 --> 00:20:33,232 I've been able to prevail on him. 439 00:20:34,667 --> 00:20:36,693 - I hope this is important enough. 440 00:20:39,305 --> 00:20:41,501 - Dinah... 441 00:20:41,607 --> 00:20:44,873 Sarah is unwavering in her love for your family. 442 00:20:44,977 --> 00:20:49,881 - We love Sarah... and all of you, very much. 443 00:20:49,982 --> 00:20:51,610 - Sarah knows you do. 444 00:20:55,588 --> 00:20:56,749 The chuppah's crooked. 445 00:20:58,524 --> 00:20:59,651 - Hmm. 446 00:21:04,029 --> 00:21:06,362 - I know that look. 447 00:21:06,465 --> 00:21:07,899 - Master? 448 00:21:08,000 --> 00:21:08,797 - Yes, Simon? 449 00:21:08,901 --> 00:21:10,267 - I was thinking... 450 00:21:10,369 --> 00:21:12,770 If this wedding is worth the journey for You, 451 00:21:12,872 --> 00:21:13,737 who has so much to do... 452 00:21:13,839 --> 00:21:15,000 - Hmm. 453 00:21:15,307 --> 00:21:17,486 - perhaps it is also worth the journey to many wealthy Jews. 454 00:21:17,510 --> 00:21:19,788 - You believe important and powerful Hebrews may be there? 455 00:21:19,812 --> 00:21:21,280 - Possibly. 456 00:21:21,380 --> 00:21:22,473 - You're very keen, Simon. 457 00:21:22,581 --> 00:21:24,392 In fact, the most important and powerful person I know 458 00:21:24,416 --> 00:21:25,008 will be there. 459 00:21:25,317 --> 00:21:25,909 - Yeah? 460 00:21:26,018 --> 00:21:27,018 - My mother. 461 00:21:27,286 --> 00:21:28,606 - Isn't Your mother from Nazareth? 462 00:21:32,358 --> 00:21:35,260 - You should announce us after the guests, right? 463 00:21:35,361 --> 00:21:36,659 There'll be no Romans, 464 00:21:36,762 --> 00:21:38,840 seems like the perfect place to gather more followers, 465 00:21:38,864 --> 00:21:40,628 get this whole thing moving. 466 00:21:40,733 --> 00:21:42,599 - It's not My special day, Simon. 467 00:21:42,701 --> 00:21:43,945 It's the special day of the couple, 468 00:21:43,969 --> 00:21:45,028 Asher and Sarah. 469 00:21:45,337 --> 00:21:47,272 - They are blessed to have You at their wedding. 470 00:21:47,373 --> 00:21:48,784 Do they know what a remarkable thing it is? 471 00:21:48,808 --> 00:21:50,936 - Well, considering that I was the clumsy teenager 472 00:21:51,043 --> 00:21:53,911 who cracked My head open at Asher's when he was a child, 473 00:21:54,013 --> 00:21:56,505 I don't think he finds Me remarkable. 474 00:21:56,615 --> 00:21:58,360 Did you think much of your childhood friends? 475 00:21:58,384 --> 00:21:59,579 - No, he didn't have any. 476 00:21:59,685 --> 00:22:00,744 - That's not true! 477 00:22:00,853 --> 00:22:02,651 - I stand corrected... he had me. 478 00:22:02,755 --> 00:22:03,755 Compulsory service. 479 00:22:03,789 --> 00:22:04,688 - I don't remember kids 480 00:22:04,790 --> 00:22:06,588 exactly lining up around the block... 481 00:22:06,692 --> 00:22:07,751 - Mary? 482 00:22:07,860 --> 00:22:09,905 Did you think that having brothers would be like this? 483 00:22:09,929 --> 00:22:11,921 - I always wanted brothers as a little girl. 484 00:22:12,031 --> 00:22:14,364 - Soon you'll have 12, then tell me how you like it. 485 00:22:14,466 --> 00:22:15,466 - Twelve? 486 00:22:16,035 --> 00:22:17,035 - You'll see. 487 00:22:18,337 --> 00:22:20,897 Ah, we're getting close now. 488 00:22:21,006 --> 00:22:22,531 Cana is just over the next rise. 489 00:22:24,877 --> 00:22:26,311 MARY MOTHER Well, we had a wedding, 490 00:22:26,412 --> 00:22:28,313 it just wasn't like everyone else's. 491 00:22:29,481 --> 00:22:30,481 - Why not? 492 00:22:31,584 --> 00:22:32,643 - You know why. 493 00:22:34,753 --> 00:22:36,016 - I would have gone. 494 00:22:36,121 --> 00:22:37,646 - I know. 495 00:22:39,525 --> 00:22:40,788 Ah, if Joseph were here today 496 00:22:40,893 --> 00:22:42,862 he would be so proud of you and Rafi. 497 00:22:42,962 --> 00:22:44,794 So happy for you. 498 00:22:44,897 --> 00:22:47,662 - You don't think I'm overdoing it? 499 00:22:47,766 --> 00:22:49,325 - I would have said so. 500 00:22:49,435 --> 00:22:51,666 - It's just that Helah's canopy for their son's feast 501 00:22:51,770 --> 00:22:53,796 had exquisite and extravagant... 502 00:22:53,906 --> 00:22:55,932 - It doesn't even matter. 503 00:22:56,041 --> 00:22:57,201 Sarah and Asher will love it. 504 00:23:00,112 --> 00:23:01,712 - Have you heard from your special guest? 505 00:23:01,814 --> 00:23:02,713 - He's coming. 506 00:23:02,815 --> 00:23:04,647 - Ohhh. 507 00:23:04,750 --> 00:23:07,413 - He may bring several others. 508 00:23:07,519 --> 00:23:08,384 Is that okay? 509 00:23:08,487 --> 00:23:09,955 - Jesus can bring everybody He wants. 510 00:23:10,055 --> 00:23:11,135 I haven't seen Him in ages. 511 00:23:11,423 --> 00:23:12,516 How is He? 512 00:23:12,625 --> 00:23:13,854 - He's good. 513 00:23:13,959 --> 00:23:15,951 He's... (sigh) 514 00:23:16,061 --> 00:23:17,893 He's always good. 515 00:23:17,997 --> 00:23:19,795 - I'm ecstatic for you. 516 00:23:19,899 --> 00:23:22,425 I imagine He's a fine craftsman. 517 00:23:22,534 --> 00:23:25,732 - When He's not working... 518 00:23:25,838 --> 00:23:27,101 He has a calling. 519 00:23:27,406 --> 00:23:29,932 I seldom know where it will take Him. 520 00:23:30,042 --> 00:23:31,510 He's bringing His students. 521 00:23:31,610 --> 00:23:32,839 - Hmm. 522 00:23:32,945 --> 00:23:34,743 I bet He's handsome. 523 00:23:34,847 --> 00:23:35,974 - Mm. 524 00:23:36,081 --> 00:23:37,081 - I bet He is! 525 00:23:37,182 --> 00:23:38,980 (laughing) 526 00:23:40,686 --> 00:23:42,985 - Dinah... Dinah, they're here! 527 00:23:43,088 --> 00:23:44,386 - Moment of truth. 528 00:23:44,490 --> 00:23:46,601 I made Rafi spend everything we had left for good wine, 529 00:23:46,625 --> 00:23:47,684 so wish me luck. 530 00:23:55,067 --> 00:23:56,592 - You must be Thomas. 531 00:23:56,702 --> 00:23:58,796 I am Rafi, and this is my wife, Dinah. 532 00:23:58,904 --> 00:24:01,601 - Many blessings to you on this joyous day. 533 00:24:01,707 --> 00:24:04,643 And may I present the finest, most beautiful vintner 534 00:24:04,743 --> 00:24:06,769 in all of Galilee... Ramah bat Kafni 535 00:24:06,879 --> 00:24:08,871 of the Kafni Vineyards on the plains of Sharon. 536 00:24:08,981 --> 00:24:11,143 - It is an honor to meet you at last. 537 00:24:11,450 --> 00:24:13,862 You will give my regards to the old scoundrel upon your return. 538 00:24:13,886 --> 00:24:15,411 (laughing) 539 00:24:15,521 --> 00:24:18,457 Ramah is the daughter of my old friend, Kaf. 540 00:24:18,557 --> 00:24:19,718 - The wine is here on time. 541 00:24:19,825 --> 00:24:21,521 A good start to a joyous day! 542 00:24:21,627 --> 00:24:22,458 - Of course. 543 00:24:22,561 --> 00:24:24,189 Thomas is never late. 544 00:24:24,496 --> 00:24:27,898 My father sends his warmest regards... with this. 545 00:24:30,135 --> 00:24:32,866 Pressed in the time Augustus died. 546 00:24:32,972 --> 00:24:36,431 Cut with seawater, honey from Mount Hermon, 547 00:24:36,542 --> 00:24:40,741 black pepper, and pine from Tyre. 548 00:24:40,846 --> 00:24:41,939 - Divine! 549 00:24:42,047 --> 00:24:44,676 - I certainly won't refuse that. 550 00:24:44,783 --> 00:24:46,823 Blessed are you, Lord our God, King of the universe, 551 00:24:46,852 --> 00:24:48,844 who brings forth the fruit of the vine. 552 00:24:55,160 --> 00:24:56,924 Oh, my... 553 00:24:57,029 --> 00:24:59,021 Thank heaven on Asher's day. 554 00:24:59,131 --> 00:25:00,861 Abner and Helah will be pleased. 555 00:25:00,966 --> 00:25:02,457 And maybe a little jealous even. 556 00:25:02,568 --> 00:25:03,831 - Abner and Helah... 557 00:25:03,936 --> 00:25:06,132 I'm now in debt because of wine for Abner and Helah... 558 00:25:06,238 --> 00:25:07,467 - Hush. 559 00:25:07,573 --> 00:25:08,573 How much is there? 560 00:25:08,640 --> 00:25:10,905 Of the special vintage, there's two amphorae 561 00:25:11,010 --> 00:25:12,010 and one of a lesser. 562 00:25:12,111 --> 00:25:14,171 Of course we intend to serve the best wine first, 563 00:25:14,279 --> 00:25:15,611 while the guests are fresh. 564 00:25:15,714 --> 00:25:18,616 - Later, when everyone is stuffed and senses dulled, 565 00:25:18,717 --> 00:25:20,811 we'll serve the remaining jar. 566 00:25:20,919 --> 00:25:21,682 Do you understand? 567 00:25:21,787 --> 00:25:23,016 - Yes, son. 568 00:25:23,122 --> 00:25:25,148 It's the oldest trick in the book. 569 00:25:25,257 --> 00:25:27,021 We are in good hands! 570 00:25:27,126 --> 00:25:28,803 - And I assume the head count is still the same, 571 00:25:28,827 --> 00:25:31,194 40 or so at a time during the week? 572 00:25:31,296 --> 00:25:32,127 - Is it? 573 00:25:32,231 --> 00:25:33,893 - I'm asking. 574 00:25:33,999 --> 00:25:34,999 - I'm sure it's right. 575 00:25:35,100 --> 00:25:36,261 - Perfect. 576 00:25:36,568 --> 00:25:38,093 Where would you like us to set up? 577 00:25:38,203 --> 00:25:39,227 - This way, 578 00:25:39,538 --> 00:25:41,632 the Master of the Banquet will walk you through it. 579 00:25:41,740 --> 00:25:45,142 (receding footsteps) 580 00:25:48,080 --> 00:25:49,981 - Knock, knock, can we come in? 581 00:25:51,250 --> 00:25:54,516 Hi Eema! Ohhhh, how are you? 582 00:25:54,620 --> 00:25:55,620 I've missed you. 583 00:25:55,687 --> 00:25:57,053 - I have missed You! 584 00:25:57,156 --> 00:25:58,055 Look at you! 585 00:25:58,157 --> 00:25:59,534 It's been a while; have you been eating? 586 00:25:59,558 --> 00:26:00,558 - I have been eating. 587 00:26:00,626 --> 00:26:02,003 These people have been helping me to eat, so... 588 00:26:02,027 --> 00:26:03,188 - Hi! How are you? 589 00:26:03,295 --> 00:26:04,194 Are you students? 590 00:26:04,296 --> 00:26:05,127 - My students. 591 00:26:05,230 --> 00:26:06,230 - I'm James. 592 00:26:07,766 --> 00:26:09,200 JOHN THE BAPTIST: Multiple demons? 593 00:26:09,301 --> 00:26:11,293 NICODEMUS: I saw it myself. 594 00:26:11,603 --> 00:26:15,131 They jeered at me from inside her mouth. 595 00:26:15,240 --> 00:26:17,607 Nothing that could be done for her, short of a miracle. 596 00:26:17,709 --> 00:26:19,149 - And she won't say who restored her? 597 00:26:19,178 --> 00:26:21,704 - He did not reveal His name to her. 598 00:26:21,814 --> 00:26:23,806 (shuddered breaths) 599 00:26:23,916 --> 00:26:26,010 What? What?! 600 00:26:26,118 --> 00:26:26,915 - It has begun! 601 00:26:27,019 --> 00:26:28,019 - What has? 602 00:26:28,053 --> 00:26:29,064 - If He's healing in secret now, 603 00:26:29,088 --> 00:26:30,818 the public signs cannot be far off. 604 00:26:30,923 --> 00:26:33,654 - Public signs? What... 605 00:26:33,759 --> 00:26:35,193 You know Him? 606 00:26:35,294 --> 00:26:36,660 - You could say that. 607 00:26:36,762 --> 00:26:37,923 - What's His name? 608 00:26:38,030 --> 00:26:40,727 "Who has ascended into heaven and come back down?" 609 00:26:40,833 --> 00:26:41,857 - I asked His name! 610 00:26:41,967 --> 00:26:43,799 "Who has gathered the wind in his fists?" 611 00:26:43,902 --> 00:26:46,098 - Don't quote Solomon to me, you wild mongrel... 612 00:26:46,205 --> 00:26:49,004 - "Who has wrapped up the waters in a garment?" 613 00:26:49,108 --> 00:26:49,871 Finish it. 614 00:26:49,975 --> 00:26:50,840 - No, you answer me first! 615 00:26:50,943 --> 00:26:52,002 - Teacher of Israel, 616 00:26:52,111 --> 00:26:55,809 finish the oracle of Agur, son of Jakeh- 617 00:26:55,914 --> 00:27:00,079 "Who has established all the ends of the earth?" 618 00:27:00,185 --> 00:27:01,619 TOGETHER: "What is his name..." 619 00:27:01,720 --> 00:27:04,918 - "..and what is the name of his son?" 620 00:27:05,023 --> 00:27:06,889 - Surely you know. 621 00:27:06,992 --> 00:27:10,292 - You are careless with Torah. 622 00:27:10,395 --> 00:27:12,830 God does not have a son, except Israel. 623 00:27:12,931 --> 00:27:15,628 Israel is His only son. 624 00:27:15,734 --> 00:27:17,100 All of us. 625 00:27:17,202 --> 00:27:18,202 - Suit yourself. 626 00:27:20,005 --> 00:27:21,116 - You know, they'll put a man to death 627 00:27:21,140 --> 00:27:22,140 for blasphemy like that. 628 00:27:22,241 --> 00:27:24,642 - Who will? You? 629 00:27:24,743 --> 00:27:26,974 It'd be a terrible precedent for Rome to adjudicate. 630 00:27:28,914 --> 00:27:30,974 - I should never have come here. 631 00:27:31,083 --> 00:27:33,917 - All your life you've been asleep! 632 00:27:34,019 --> 00:27:35,851 "Make straight the way for the King!" 633 00:27:35,954 --> 00:27:38,856 He is here to awaken the earth... 634 00:27:38,957 --> 00:27:41,722 but some will not want to waken. 635 00:27:41,827 --> 00:27:45,025 They're in love with the dark. 636 00:27:45,130 --> 00:27:47,793 I wonder which one you'll be. 637 00:27:51,003 --> 00:27:54,167 - Now, if this Man is anything like you believe, 638 00:27:54,273 --> 00:27:57,641 or if He exists at all, you should leave this region. 639 00:27:57,743 --> 00:28:00,406 Your presence alone puts Him in danger. 640 00:28:00,712 --> 00:28:04,114 - If you think He needs my help... 641 00:28:04,216 --> 00:28:05,377 you've heard nothing. 642 00:28:11,390 --> 00:28:14,656 (shuddered breaths) 643 00:28:18,730 --> 00:28:19,774 THOMAS: When the song is over, 644 00:28:19,798 --> 00:28:21,042 bring out the olives and cheeses. 645 00:28:21,066 --> 00:28:22,106 Set them on the long table 646 00:28:22,201 --> 00:28:24,121 in between the loaves of bread and the cucumbers. 647 00:28:25,204 --> 00:28:27,002 (Group singing in background) 648 00:28:28,807 --> 00:28:30,318 CONGREGATION: ♪ There shall be heard again ♪ 649 00:28:30,342 --> 00:28:32,436 ♪ In the cities of Judah, ♪ 650 00:28:32,744 --> 00:28:36,237 ♪ And in the streets of Jerusalem. ♪ 651 00:28:36,348 --> 00:28:38,249 ♪ There shall be heard again ♪ 652 00:28:38,350 --> 00:28:40,376 ♪ In the cities of Judah, ♪ 653 00:28:40,485 --> 00:28:43,944 ♪ And in the streets of Jerusalem. ♪ 654 00:28:44,890 --> 00:28:45,721 - Thomas! 655 00:28:45,824 --> 00:28:46,382 - In a moment. 656 00:28:46,491 --> 00:28:47,254 - Thomas! 657 00:28:47,359 --> 00:28:48,918 - Okay, okay. 658 00:28:50,462 --> 00:28:51,794 Hi. 659 00:28:51,897 --> 00:28:54,217 - Am I going mad or has 40 been the magic number all along? 660 00:28:54,299 --> 00:28:55,790 - The head count? 661 00:28:55,901 --> 00:28:56,960 Why, are we over? 662 00:28:57,069 --> 00:28:58,846 They always do this, I brought food enough for more. 663 00:28:58,870 --> 00:29:01,339 - The last count was 80. 664 00:29:01,440 --> 00:29:02,440 - You made a mistake. 665 00:29:02,474 --> 00:29:03,908 - Maybe by a few. 666 00:29:04,009 --> 00:29:05,705 Even if I'm off by 5, the wine... 667 00:29:05,811 --> 00:29:09,270 - I did advocate for a fourth... 668 00:29:09,381 --> 00:29:13,409 but three is still enough for 60. 669 00:29:14,319 --> 00:29:15,719 CONGREGATION: ♪ A voice of joy, ♪ 670 00:29:15,821 --> 00:29:17,722 ♪ And a voice of gladness, ♪ 671 00:29:17,823 --> 00:29:21,487 ♪ The voice of the bridegroom, the voice of the bride. ♪ 672 00:29:21,793 --> 00:29:23,386 ♪ A voice of joy, ♪ 673 00:29:23,495 --> 00:29:25,487 ♪ And a voice of gladness, ♪ 674 00:29:25,797 --> 00:29:29,734 ♪ The voice of the bridegroom, and the voice of the bride. ♪♪ 675 00:29:29,835 --> 00:29:31,827 (cheers & applause) 676 00:29:42,247 --> 00:29:43,458 MASTER OF THE BANQUET: Blessed are You, 677 00:29:43,482 --> 00:29:45,178 Lord our God, 678 00:29:45,284 --> 00:29:46,479 King of the universe, 679 00:29:46,785 --> 00:29:49,118 Who brings forth the fruit of the vine. 680 00:29:49,221 --> 00:29:51,156 (crowd responds) 681 00:29:54,059 --> 00:29:58,394 ♪♪ 682 00:29:58,497 --> 00:30:00,295 (cheers & applause) 683 00:30:01,366 --> 00:30:04,962 - Lighten your pours, like this... 684 00:30:05,070 --> 00:30:06,197 three quarters full. 685 00:30:06,305 --> 00:30:08,182 If they ask for more, tell them you'll be right back, 686 00:30:08,206 --> 00:30:09,037 but guess what? 687 00:30:09,141 --> 00:30:09,972 You won't be. 688 00:30:10,075 --> 00:30:10,838 Understand? 689 00:30:10,942 --> 00:30:11,966 Go. 690 00:30:17,582 --> 00:30:18,481 Well, 691 00:30:18,583 --> 00:30:20,814 the guests seem happy so far, 692 00:30:20,919 --> 00:30:22,854 the servants do not. 693 00:30:22,954 --> 00:30:24,047 How are we doing? 694 00:30:24,156 --> 00:30:25,920 - Nothing to worry about. 695 00:30:26,024 --> 00:30:28,118 You are one of the finest banquet masters 696 00:30:28,226 --> 00:30:29,489 we have ever seen. 697 00:30:29,594 --> 00:30:31,222 Keep up the good work. 698 00:30:31,330 --> 00:30:34,061 - Hmm. (chuckles) 699 00:30:35,367 --> 00:30:37,233 (both sigh) 700 00:30:37,336 --> 00:30:38,336 - What now? 701 00:30:40,238 --> 00:30:41,238 - I have an idea. 702 00:30:42,040 --> 00:30:42,905 DINAH: Thanks so much for coming. 703 00:30:43,008 --> 00:30:45,500 - Ah, thank you for coming. 704 00:30:46,945 --> 00:30:48,072 - Rafi! 705 00:30:48,180 --> 00:30:49,180 Dinah! 706 00:30:51,983 --> 00:30:52,541 - Shalom! 707 00:30:52,851 --> 00:30:54,342 - Hello, Abner. 708 00:30:54,453 --> 00:30:55,453 - Well... 709 00:31:02,127 --> 00:31:04,995 this is the best party I've been to in a long while. 710 00:31:05,097 --> 00:31:06,097 (laughs) 711 00:31:06,131 --> 00:31:09,226 Mwah! Mwah! Mwah! 712 00:31:09,334 --> 00:31:10,563 - You honor us, Abner. 713 00:31:10,869 --> 00:31:13,168 We are blessed to have two children so in love. 714 00:31:13,271 --> 00:31:15,831 - Ah, I'm happy, too. 715 00:31:15,941 --> 00:31:19,378 I'll be honest, I was not always happy about this, 716 00:31:19,478 --> 00:31:21,379 you may not have known that. 717 00:31:21,480 --> 00:31:22,607 - Yes, we know. 718 00:31:22,914 --> 00:31:26,112 - You were born in Nazareth, Dinah. 719 00:31:26,218 --> 00:31:29,313 Rafi, your people are travelers... 720 00:31:29,421 --> 00:31:31,219 and your trade, Rafi, 721 00:31:31,323 --> 00:31:33,053 it hasn't brought you much success. 722 00:31:33,158 --> 00:31:37,095 And while Asher seems a nice young man, he has not yet... 723 00:31:37,195 --> 00:31:39,221 - Yes, Abner, we get it. 724 00:31:39,331 --> 00:31:41,994 - I don't mean to insult. 725 00:31:42,100 --> 00:31:45,036 My family have been powerful traders in this region 726 00:31:45,137 --> 00:31:46,400 for years. 727 00:31:46,505 --> 00:31:50,237 I believe success has made my generation arrogant. 728 00:31:57,315 --> 00:31:58,613 I lost my train of thought. 729 00:32:02,053 --> 00:32:03,453 I thought you said this was crooked. 730 00:32:05,690 --> 00:32:07,022 Looks fine to me. 731 00:32:11,163 --> 00:32:13,155 And this wine is delicious! 732 00:32:13,265 --> 00:32:14,631 I must know the vineyard. 733 00:32:20,605 --> 00:32:22,267 (laughing) 734 00:32:23,308 --> 00:32:24,901 - Purification water. 735 00:32:25,010 --> 00:32:26,945 There's some left in these. 736 00:32:27,045 --> 00:32:28,377 - Dilute the wine? 737 00:32:28,480 --> 00:32:29,480 People will notice. 738 00:32:29,581 --> 00:32:31,573 Whispers will spread. 739 00:32:31,683 --> 00:32:34,551 - If they did, I feel like this family would die of shame. 740 00:32:34,653 --> 00:32:35,653 - What about us? 741 00:32:35,954 --> 00:32:36,614 We'd be ruined. 742 00:32:36,721 --> 00:32:39,190 - It's not a great option, I agree. 743 00:32:39,291 --> 00:32:40,291 So, help me think. 744 00:32:42,093 --> 00:32:45,962 - We could... serve the guests extra date cakes, 745 00:32:46,064 --> 00:32:47,191 oversalt the food. 746 00:32:47,299 --> 00:32:49,962 Make them thirst for water... 747 00:32:50,068 --> 00:32:52,128 (sighs) I don't know. 748 00:32:52,237 --> 00:32:54,672 This is humiliating. 749 00:32:54,973 --> 00:32:55,973 - Let's keep looking. 750 00:32:57,209 --> 00:32:58,609 (receding footsteps) 751 00:32:59,644 --> 00:33:04,014 (woman vocalizing) 752 00:33:17,395 --> 00:33:21,992 ♪♪ 753 00:33:40,051 --> 00:33:44,489 ♪♪ 754 00:33:50,195 --> 00:33:51,663 (no audio) 755 00:33:54,332 --> 00:33:58,292 ♪♪ 756 00:34:20,358 --> 00:34:24,125 - They have no idea who sits before them. 757 00:34:24,229 --> 00:34:26,027 (cups clatter) 758 00:34:26,131 --> 00:34:27,360 (laughing) 759 00:34:28,667 --> 00:34:30,568 - To be a child again, yes? 760 00:34:30,669 --> 00:34:32,160 - Hmm. 761 00:34:32,270 --> 00:34:34,569 I think we're the lucky ones. 762 00:34:34,673 --> 00:34:36,384 They have to go home with their parents tonight. 763 00:34:36,408 --> 00:34:38,377 We get to stay with Him and His mother. 764 00:34:38,476 --> 00:34:40,069 - Where will that be? 765 00:34:40,178 --> 00:34:41,771 - Who knows? 766 00:34:42,080 --> 00:34:45,278 With Him, I have learned to stop worrying about those things. 767 00:34:45,383 --> 00:34:47,215 - I haven't. 768 00:34:47,319 --> 00:34:49,652 It's cold in this region. 769 00:34:49,754 --> 00:34:51,620 - You think He would let you freeze? 770 00:34:51,723 --> 00:34:54,386 - My brother has many worries. 771 00:34:54,492 --> 00:34:58,190 I keep reminding him of when our abba taught us to fish. 772 00:34:58,296 --> 00:35:02,358 We just sat there and watched until we became fisherman. 773 00:35:02,467 --> 00:35:03,799 - Mm. 774 00:35:04,102 --> 00:35:07,266 We will watch Him... 775 00:35:07,372 --> 00:35:09,204 and watch and watch and watch... 776 00:35:11,610 --> 00:35:13,272 forever, I think. 777 00:35:18,683 --> 00:35:20,345 - I'm going to get more wine. 778 00:35:21,553 --> 00:35:22,553 - Get two! 779 00:35:23,755 --> 00:35:25,553 (laughing) 780 00:35:27,592 --> 00:35:29,584 I don't even know why I'm here. 781 00:35:29,694 --> 00:35:32,254 It's usually the students that choose the rabbi, 782 00:35:32,364 --> 00:35:34,424 not the other way around. 783 00:35:34,532 --> 00:35:36,194 And I'm not even a student. 784 00:35:36,301 --> 00:35:37,496 - Neither was I. 785 00:35:37,602 --> 00:35:39,798 Thaddeus introduced me to Him. 786 00:35:39,904 --> 00:35:41,304 - How did you meet? 787 00:35:43,208 --> 00:35:46,303 - On a construction job in Bethsaida. 788 00:35:46,411 --> 00:35:49,279 He hasn't exactly been picking the best and brightest students. 789 00:35:49,381 --> 00:35:50,381 SIMON: Wait. 790 00:35:50,415 --> 00:35:51,439 He works? 791 00:35:51,549 --> 00:35:53,677 - Well, until recently. 792 00:35:53,785 --> 00:35:55,686 He is not a professional rabbi. 793 00:35:55,787 --> 00:35:59,485 - Yeah, but, I thought He has no home and no job. 794 00:35:59,591 --> 00:36:01,116 - No permanent home. 795 00:36:03,461 --> 00:36:05,828 - He's a stonemason, like you? 796 00:36:05,930 --> 00:36:08,161 - Well, a craftsman. 797 00:36:08,266 --> 00:36:12,135 He taught as well, and He asked me to follow Him. 798 00:36:12,237 --> 00:36:14,763 He said He was building a kingdom, 799 00:36:14,873 --> 00:36:16,637 a fortress stronger than stone. 800 00:36:16,741 --> 00:36:18,801 I believed Him. 801 00:36:18,910 --> 00:36:21,345 - What were you building in Bethsaida? 802 00:36:21,446 --> 00:36:24,439 - A... public amenity. 803 00:36:24,549 --> 00:36:25,642 - An aqueduct? 804 00:36:25,750 --> 00:36:29,551 - No, uh, something... humbler. 805 00:36:31,423 --> 00:36:32,423 - What then, man? 806 00:36:32,490 --> 00:36:34,356 - It's not proper to say in front of a woman. 807 00:36:34,459 --> 00:36:35,469 - I have seen and heard things 808 00:36:35,493 --> 00:36:37,394 that would turn your blood to ice. 809 00:36:37,495 --> 00:36:38,495 - A latrine? 810 00:36:39,497 --> 00:36:41,625 Wait, ice? 811 00:36:43,568 --> 00:36:44,592 - Yes. 812 00:36:44,703 --> 00:36:47,195 - Our Master... building a privy! 813 00:36:47,305 --> 00:36:48,432 THADDEUS: A job is a job. 814 00:36:48,540 --> 00:36:51,374 I was cutting stone for the retaining wall. 815 00:36:51,476 --> 00:36:53,707 He was building a ramp of cedar planks 816 00:36:53,812 --> 00:36:55,489 so the crippled and the elderly could get to it 817 00:36:55,513 --> 00:36:57,345 without climbing the steep stairs. 818 00:36:57,449 --> 00:36:58,747 - Why didn't He heal them 819 00:36:58,850 --> 00:37:00,944 so they could mount the steps themselves? 820 00:37:01,252 --> 00:37:03,448 - He's always saying His time has not yet come. 821 00:37:03,555 --> 00:37:06,889 - But calling your name, the catch of fish... 822 00:37:06,991 --> 00:37:09,790 Why was it His time for miracles then and not others? 823 00:37:09,894 --> 00:37:11,624 - Because those were private, 824 00:37:11,730 --> 00:37:14,598 He hasn't shown His signs to others publicly yet. 825 00:37:14,699 --> 00:37:18,261 - What's keeping Him from making His ministry public? 826 00:37:18,369 --> 00:37:20,304 - The wind blows to the south or to the east 827 00:37:20,405 --> 00:37:21,964 and you cannot say why. 828 00:37:24,809 --> 00:37:25,674 - A latrine. 829 00:37:25,777 --> 00:37:27,336 (laughing) 830 00:37:27,445 --> 00:37:29,778 Yeah, we... we'd better not spread that around. 831 00:37:29,881 --> 00:37:31,315 - He doesn't hide where He's from. 832 00:37:31,416 --> 00:37:34,250 - Well, don't tell Andrew. 833 00:37:34,352 --> 00:37:38,289 That will... yeah, he'll be surprised. 834 00:37:42,594 --> 00:37:43,938 MASTER OF THE BANQUET And now, friends... 835 00:37:43,962 --> 00:37:45,726 The Dance of Miriam! 836 00:37:45,830 --> 00:37:47,822 (cheers & applause) 837 00:37:53,571 --> 00:37:54,571 - Thomas... 838 00:37:57,675 --> 00:37:58,675 talk to me. 839 00:37:59,677 --> 00:38:01,455 JESUS: Just watch out for the frogs this time. 840 00:38:01,479 --> 00:38:03,243 (laughing) 841 00:38:03,348 --> 00:38:05,374 Oh, sons of Jonah! 842 00:38:05,483 --> 00:38:06,527 - We were just looking for you. 843 00:38:06,551 --> 00:38:07,595 They're dancing to the Song of Miriam 844 00:38:07,619 --> 00:38:08,863 and we thought you wouldn't want to miss it. 845 00:38:08,887 --> 00:38:11,721 - Of course, let the three of us show 'em how it's done, huh? 846 00:38:11,823 --> 00:38:13,383 - I don't think that's such a good idea. 847 00:38:13,458 --> 00:38:14,458 - Why? 848 00:38:14,559 --> 00:38:16,926 - Well, Andrew has four left feet. 849 00:38:17,028 --> 00:38:19,964 - Four? Why four? 850 00:38:20,064 --> 00:38:21,064 - When he tries to dance, 851 00:38:21,332 --> 00:38:22,877 he looks like a donkey walking on hot coals. 852 00:38:22,901 --> 00:38:24,961 (laughing) 853 00:38:25,069 --> 00:38:27,402 - Ooohhh, Andrew, do you deny it? 854 00:38:28,907 --> 00:38:31,809 - I've never seen a donkey walking on hot coals. 855 00:38:31,910 --> 00:38:33,910 Actually, that would be a terrible thing to behold. 856 00:38:34,345 --> 00:38:34,903 - My son! 857 00:38:35,013 --> 00:38:36,345 - Ah, Andrew, you see? 858 00:38:36,447 --> 00:38:38,459 Even my own mother will be joining in the Song of Miriam. 859 00:38:38,483 --> 00:38:41,817 - They've run out of wine. 860 00:38:41,920 --> 00:38:43,513 - But it's only the first day. 861 00:38:43,621 --> 00:38:44,418 - Yes. 862 00:38:44,522 --> 00:38:46,423 And it's all gone, not a drop left. 863 00:38:48,626 --> 00:38:49,804 - Why are you telling Me this? 864 00:38:49,828 --> 00:38:52,024 We can't let the celebration end like this, 865 00:38:52,330 --> 00:38:53,798 and Asher's family humiliated. 866 00:38:57,769 --> 00:39:00,739 Boys... go join the others, I'll be right there. 867 00:39:11,349 --> 00:39:14,342 Mother, My time has not yet come. 868 00:39:21,359 --> 00:39:23,692 - If not now... when? 869 00:39:27,832 --> 00:39:28,925 Please. 870 00:39:29,033 --> 00:39:31,525 (woman vocalizing) 871 00:39:32,937 --> 00:39:34,929 (sighs) 872 00:39:42,580 --> 00:39:43,912 Do whatever He tells you. 873 00:40:01,766 --> 00:40:03,462 (sighs) 874 00:40:06,404 --> 00:40:09,397 - Fill these jars with water. 875 00:40:09,507 --> 00:40:10,998 - I'm not sure You heard her clearly, 876 00:40:11,109 --> 00:40:13,943 but we've run out of wine, not water. 877 00:40:14,045 --> 00:40:16,947 - These are similar in size to your amphorae? 878 00:40:17,048 --> 00:40:19,074 - The prudent marks, yes. 879 00:40:19,183 --> 00:40:21,379 Equal if filled all the way to the brim. 880 00:40:24,555 --> 00:40:26,717 - You're a very responsible person, aren't you? 881 00:40:26,824 --> 00:40:27,848 - We are in a crisis, 882 00:40:27,959 --> 00:40:29,928 and I was led to understand You have a solution? 883 00:40:31,863 --> 00:40:34,094 - Do you know why jars for purification rites 884 00:40:34,198 --> 00:40:35,996 are made of stone? 885 00:40:36,100 --> 00:40:37,432 - (chuckles) What? 886 00:40:37,535 --> 00:40:38,730 - You heard me. 887 00:40:50,448 --> 00:40:53,077 - Because the stone is pure, 888 00:40:53,184 --> 00:40:54,914 less likely to stain or break, 889 00:40:55,019 --> 00:40:58,046 and it can't be made unclean. 890 00:40:58,156 --> 00:40:59,522 - Yes. 891 00:41:02,060 --> 00:41:04,620 Fill these jars with water, all the way to the brim. 892 00:41:04,729 --> 00:41:05,729 - Why? 893 00:41:05,797 --> 00:41:08,198 - You heard him, start drawing water. 894 00:41:08,499 --> 00:41:09,592 Quickly! 895 00:41:09,701 --> 00:41:11,941 Tell anyone you find to stop what they're doing and help. 896 00:41:20,545 --> 00:41:21,855 - From the directions You have provided, 897 00:41:21,879 --> 00:41:25,043 I see no logical solution to the problem. 898 00:41:25,149 --> 00:41:29,484 - It's going to be like that sometimes, Thomas. 899 00:41:29,587 --> 00:41:30,587 - What did You say? 900 00:41:33,124 --> 00:41:35,889 - I do not rebuke you. 901 00:41:35,994 --> 00:41:38,725 It is good to ask questions. 902 00:41:38,830 --> 00:41:41,629 To seek understanding. 903 00:41:41,733 --> 00:41:43,224 - There's not time for this. 904 00:41:43,534 --> 00:41:46,094 - I know of a man like you in Capernaum. 905 00:41:46,204 --> 00:41:50,972 Always counting, always measuring. 906 00:41:51,075 --> 00:41:52,976 - That's my job... 907 00:41:53,077 --> 00:41:55,277 one that people will think I have not done well tonight. 908 00:41:57,281 --> 00:41:59,648 - Join me, 909 00:41:59,751 --> 00:42:03,620 and I'll show you a new way to count and measure. 910 00:42:03,721 --> 00:42:05,781 A different way of seeing time. 911 00:42:08,159 --> 00:42:10,526 - Go with you where? 912 00:42:10,628 --> 00:42:11,960 I don't understand. 913 00:42:14,866 --> 00:42:16,164 - Keep watching. 914 00:42:32,683 --> 00:42:34,174 - Dinah! 915 00:42:38,222 --> 00:42:39,554 - Abner, 916 00:42:39,657 --> 00:42:41,023 I do hope you're enjoying yourself. 917 00:42:41,125 --> 00:42:43,253 - Where are the servers? 918 00:42:43,561 --> 00:42:46,292 - I don't know, but I'll go find them right away. 919 00:42:46,597 --> 00:42:49,066 - It's far past time for another round of wine. 920 00:42:49,167 --> 00:42:51,534 The last one was nearly an hour ago. 921 00:42:51,636 --> 00:42:53,537 Yes, well, you see... 922 00:42:53,638 --> 00:42:55,573 - Surely there is more coming, Dinah? 923 00:42:55,673 --> 00:42:59,576 - I'm very sorry, do not worry, this will be taken care of. 924 00:42:59,677 --> 00:43:01,168 - Next round of wine right away. 925 00:43:01,279 --> 00:43:03,305 Thank you for reminding us, it's all under control. 926 00:43:07,285 --> 00:43:11,755 - Was your father a stonemason as well? 927 00:43:11,856 --> 00:43:13,154 - A smith. 928 00:43:15,793 --> 00:43:16,954 I think it broke his heart, 929 00:43:17,061 --> 00:43:21,294 but I apprenticed under a stonecutter when I was nine. 930 00:43:26,304 --> 00:43:27,863 Every man must leave his father. 931 00:43:31,008 --> 00:43:32,806 - Masonry seems like harder work. 932 00:43:35,780 --> 00:43:41,845 - It isn't harder, it's just more... final. 933 00:43:41,953 --> 00:43:43,046 (pouring sounds) 934 00:43:43,154 --> 00:43:45,988 If the smith wants to change the horseshoe 935 00:43:46,090 --> 00:43:49,026 or the plowshare or the pot hook, 936 00:43:49,127 --> 00:43:51,961 he has only to put the iron back into the fire 937 00:43:52,063 --> 00:43:53,691 and reshape it to fit his designs. 938 00:43:55,032 --> 00:43:56,032 - They're full. 939 00:44:03,641 --> 00:44:07,601 - Everyone, please step outside. 940 00:44:16,020 --> 00:44:17,716 Just for a moment, Thomas. 941 00:44:30,434 --> 00:44:34,963 ♪♪ 942 00:44:35,072 --> 00:44:40,340 (woman vocalizing) 943 00:44:48,853 --> 00:44:51,914 THADDEUS: Once you make that first cut into the stone, 944 00:44:52,023 --> 00:44:53,184 it can't be undone. 945 00:44:57,728 --> 00:45:00,892 It sets in motion a series of choices. 946 00:45:00,998 --> 00:45:02,364 (heavy sigh) 947 00:45:02,466 --> 00:45:05,903 What used to be a shapeless block of limestone or granite 948 00:45:06,003 --> 00:45:08,234 begins its long journey of transformation... 949 00:45:13,444 --> 00:45:14,810 and it will never be the same. 950 00:45:17,381 --> 00:45:19,179 - I'm ready, Father. 951 00:45:21,385 --> 00:45:25,447 ♪♪ 952 00:45:43,007 --> 00:45:44,976 (wine dripping) 953 00:45:49,513 --> 00:45:51,744 (wine dripping) 954 00:46:03,094 --> 00:46:07,190 Go draw some out and serve it to the Master of the Banquet. 955 00:46:23,314 --> 00:46:25,340 (man excitedly laughing outside) 956 00:46:31,555 --> 00:46:35,093 (background conversation) 957 00:46:50,908 --> 00:46:53,309 - Oh, it's about time. 958 00:46:53,411 --> 00:46:55,107 - The latter vintage, sir. 959 00:47:04,889 --> 00:47:06,790 - Stop the music! 960 00:47:06,891 --> 00:47:08,826 Stop the music! 961 00:47:11,162 --> 00:47:13,131 Everyone, listen! 962 00:47:13,230 --> 00:47:15,859 I have something I would like to say. 963 00:47:15,966 --> 00:47:16,966 I would like to address 964 00:47:17,068 --> 00:47:19,799 the bridegroom and the bride's families. 965 00:47:19,904 --> 00:47:22,464 At every wedding I've ever overseen, 966 00:47:22,573 --> 00:47:25,202 they serve the best wine first. 967 00:47:25,309 --> 00:47:27,938 And then when the people have drunk freely, 968 00:47:28,045 --> 00:47:29,877 much later in the feast, 969 00:47:29,980 --> 00:47:32,279 they serve the poorer wine, the cheap stuff, 970 00:47:32,383 --> 00:47:33,578 (laughter) 971 00:47:33,884 --> 00:47:34,884 because, by then, 972 00:47:34,985 --> 00:47:37,477 who's going to notice, am I right? 973 00:47:37,588 --> 00:47:39,523 (laughter) 974 00:47:39,623 --> 00:47:42,024 But you... 975 00:47:42,126 --> 00:47:44,493 you've chosen now 976 00:47:44,595 --> 00:47:46,894 to serve best wine I have ever tasted! 977 00:47:49,500 --> 00:47:50,500 Let us thank them 978 00:47:50,534 --> 00:47:53,060 for this unnecessary but honorable gesture! 979 00:47:53,170 --> 00:47:55,901 (cheers & applause) 980 00:48:06,484 --> 00:48:10,421 May the wedding of Asher, son of Rafi and Dinah, 981 00:48:10,521 --> 00:48:13,582 to Sarah, daughter of Abner and Helah, 982 00:48:13,891 --> 00:48:17,191 be as pure and as fruitful as this wine. 983 00:48:17,294 --> 00:48:19,627 Blessed are you, Lord our God, 984 00:48:19,930 --> 00:48:21,364 King of the universe, 985 00:48:21,465 --> 00:48:24,162 who brings forth the fruit of the vine. 986 00:48:24,268 --> 00:48:26,464 To Asher and Sarah! 987 00:48:26,570 --> 00:48:29,267 GUESTS Asher and Sarah! 988 00:48:29,373 --> 00:48:32,502 (cheers & applause) 989 00:48:42,586 --> 00:48:43,918 - Is something wrong? 990 00:48:46,056 --> 00:48:48,616 - Yes... 991 00:48:48,926 --> 00:48:50,394 I was. 992 00:49:08,078 --> 00:49:10,138 - (mouths "Thank you") 993 00:49:21,258 --> 00:49:25,628 (background conversation) 994 00:49:32,436 --> 00:49:35,634 - Fish... wine. 995 00:49:35,739 --> 00:49:38,106 What will be next? 996 00:49:38,209 --> 00:49:39,233 - Any suggestions? 997 00:49:39,343 --> 00:49:41,608 - Anything... and everything! 998 00:49:41,712 --> 00:49:43,305 Let's do this! 999 00:49:43,414 --> 00:49:46,509 I'll go with you to the ends of the earth. 1000 00:49:46,617 --> 00:49:49,177 - I hope so, Simon. 1001 00:49:49,286 --> 00:49:53,519 But I seem to remember there was a problem. 1002 00:49:53,624 --> 00:49:56,992 Something about Andrew's feet. 1003 00:49:58,596 --> 00:50:01,225 Andrew's feeeeet! 1004 00:50:01,332 --> 00:50:04,200 - But first we must evaluate, no? 1005 00:50:04,301 --> 00:50:05,963 - No, no, no, no, I can't! 1006 00:50:06,070 --> 00:50:07,595 - I think we have to. 1007 00:50:07,705 --> 00:50:10,106 - No, no, no, no, I can't! 1008 00:50:10,207 --> 00:50:11,368 - Come on, Andrew! 1009 00:50:11,475 --> 00:50:18,973 (all cheering him on) 1010 00:50:21,552 --> 00:50:27,253 (singing & laughing) 1011 00:50:30,094 --> 00:50:35,260 ♪♪ 1012 00:50:47,578 --> 00:50:53,484 (singing & laughing continues) 1013 00:51:02,626 --> 00:51:04,026 - So will you help him?! 1014 00:51:05,496 --> 00:51:07,692 - Ah, some things even I cannot do. 1015 00:51:07,798 --> 00:51:09,767 (laughing) 1016 00:51:26,617 --> 00:51:28,051 - That should be it for the night. 1017 00:51:34,325 --> 00:51:36,351 Who is He? 1018 00:51:36,460 --> 00:51:39,123 I can't pretend I didn't see a miracle. 1019 00:51:44,168 --> 00:51:46,228 He gave us even more than we need. 1020 00:51:50,374 --> 00:51:51,706 - He invited me to join Him. 1021 00:51:54,278 --> 00:51:57,840 He wants us to meet Him in Samaria in 12 days. 1022 00:52:01,552 --> 00:52:03,111 - Samaria? 1023 00:52:07,191 --> 00:52:10,559 - (sighs) I don't know what to think. 1024 00:52:15,332 --> 00:52:16,698 - So, don't. 1025 00:52:20,304 --> 00:52:24,571 Maybe, for once in your life, don't think. 1026 00:52:36,220 --> 00:52:43,320 ♪♪ 1027 00:52:59,576 --> 00:53:02,341 ♪♪ 1028 00:53:16,193 --> 00:53:18,685 (woman vocalizing) 1029 00:53:22,332 --> 00:53:26,667 ♪♪ 1030 00:53:33,744 --> 00:53:36,680 (man vocalizing) 1031 00:53:38,782 --> 00:53:41,217 ♪♪ 1032 00:53:44,321 --> 00:53:47,314 (woman vocalizing) 1033 00:53:49,927 --> 00:53:53,557 ♪♪ 1034 00:53:54,932 --> 00:53:56,730 (man vocalizing) 1035 00:53:58,368 --> 00:54:00,360 ♪♪ 1036 00:54:13,450 --> 00:54:17,285 (woman vocalizing) 1037 00:54:22,693 --> 00:54:27,927 ♪♪ 70732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.