Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
MY-SUBS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official MY-SUBS movies site:
MY-SUBS.MX
3
00:01:27,458 --> 00:01:29,541
Motherfucker! What are you looking at?
4
00:01:29,625 --> 00:01:30,500
Get lost!
5
00:01:50,000 --> 00:01:52,250
Weren't you supposed to just deflower her?
6
00:01:53,750 --> 00:01:55,958
She wasn't letting me do it.
7
00:01:56,541 --> 00:01:59,250
She was acting as if she was some heroine.
8
00:02:02,875 --> 00:02:05,625
I tried, but she started screaming.
9
00:02:06,375 --> 00:02:08,791
I tried to gag her with my hand,
10
00:02:08,875 --> 00:02:12,125
but the bloody thing bit my finger.
11
00:02:13,375 --> 00:02:14,375
Then?
12
00:02:15,125 --> 00:02:16,041
Then what?
13
00:02:16,125 --> 00:02:17,208
It pissed me off.
14
00:02:17,291 --> 00:02:18,791
What did you do then?
15
00:02:18,875 --> 00:02:21,333
Then I got mad, went into the kitchen,
16
00:02:21,416 --> 00:02:23,875
brought chili powder,
and shoved it up her...
17
00:02:25,375 --> 00:02:26,333
Motherfucker.
18
00:02:33,541 --> 00:02:35,166
Do you think it's funny?
19
00:02:37,125 --> 00:02:38,666
Hello, doctor.
20
00:02:38,750 --> 00:02:40,083
Sonu here.
21
00:02:40,666 --> 00:02:42,166
You know that idiot Pappu Thekedar.
22
00:02:42,875 --> 00:02:45,125
He was trying to deflower a girl.
23
00:02:46,125 --> 00:02:48,250
But things went a little south
24
00:02:48,750 --> 00:02:50,500
and he stuffed chili powder in her...
25
00:02:51,875 --> 00:02:54,250
Who's going to get ice at 3:00 a.m.?
26
00:02:55,625 --> 00:02:56,625
I'll bring her over.
27
00:03:08,375 --> 00:03:09,541
What did the doctor say?
28
00:03:14,500 --> 00:03:16,125
Hold her tight. Grab her properly.
29
00:03:16,708 --> 00:03:17,833
Be quiet!
30
00:04:02,041 --> 00:04:03,500
Hey, Dom!
31
00:04:04,125 --> 00:04:04,958
What?
32
00:04:05,041 --> 00:04:06,208
Come here.
33
00:04:10,166 --> 00:04:12,041
There's a girl's body in the boot.
34
00:04:12,125 --> 00:04:13,416
Cremate the body quickly.
35
00:04:26,166 --> 00:04:27,291
What is her name?
36
00:04:29,791 --> 00:04:31,166
Who will light the pyre?
37
00:04:33,625 --> 00:04:35,583
He will. He has got a fire burning inside.
38
00:04:35,666 --> 00:04:36,791
Why would I?
39
00:04:37,416 --> 00:04:38,333
I won't cremate her.
40
00:04:38,416 --> 00:04:40,750
Will anyone tell me
what caste or clan she belongs to?
41
00:04:40,833 --> 00:04:42,500
She's an orphan, motherfucker.
42
00:04:43,041 --> 00:04:44,791
Cremate the body. I'll pay for it.
43
00:04:48,666 --> 00:04:49,666
Listen, Dom.
44
00:04:54,166 --> 00:04:55,541
This is Mr. Bansi's property.
45
00:04:57,541 --> 00:04:58,791
We never came here,
46
00:04:59,916 --> 00:05:01,791
nor did you cremate any girl.
47
00:05:03,291 --> 00:05:04,375
Understood?
48
00:06:13,375 --> 00:06:14,291
{\an8}Yes, Guptaji.
49
00:06:14,375 --> 00:06:15,416
{\an8}Hello, madam.
50
00:06:15,500 --> 00:06:18,250
{\an8}Meet me under the Rajendra Nagar flyover
in 30 minutes.
51
00:06:19,750 --> 00:06:20,750
{\an8}At this hour--
52
00:06:21,250 --> 00:06:22,250
{\an8}Hello?
53
00:06:49,375 --> 00:06:50,500
{\an8}Good morning, madam.
54
00:06:54,000 --> 00:06:54,875
{\an8}Here you go.
55
00:07:02,791 --> 00:07:03,625
{\an8}What is this?
56
00:07:03,708 --> 00:07:05,958
{\an8}This news is worth chasing.
57
00:07:06,791 --> 00:07:07,708
{\an8}What do you mean?
58
00:07:07,791 --> 00:07:09,291
{\an8}It's a social audit report.
59
00:07:09,375 --> 00:07:13,041
{\an8}A survey was conducted
in the state's children's shelter homes.
60
00:07:13,541 --> 00:07:15,833
{\an8}There's a report of girls
being physically abused
61
00:07:15,916 --> 00:07:18,083
{\an8}in the girls' shelter home of Munawwarpur.
62
00:07:18,166 --> 00:07:19,958
{\an8}See if this news is of any good to you.
63
00:07:22,625 --> 00:07:24,125
{\an8}Come on, Guptaji.
64
00:07:25,625 --> 00:07:28,791
{\an8}You woke me up in the morning for this?
65
00:07:29,458 --> 00:07:30,291
{\an8}Keep it.
66
00:07:30,375 --> 00:07:33,083
{\an8}This is the problem
with reporters like you.
67
00:07:33,166 --> 00:07:36,166
{\an8}If you knew,
you would be a national-level reporter.
68
00:07:36,250 --> 00:07:39,083
{\an8}I'm handing you
the state government's head on a platter,
69
00:07:39,166 --> 00:07:40,125
{\an8}but you don't get it.
70
00:07:43,750 --> 00:07:47,000
{\an8}I am a reporter, Guptaji, not a cop.
Understood?
71
00:07:48,041 --> 00:07:51,250
{\an8}But if the cops had taken action,
we wouldn't have to do anything.
72
00:07:52,375 --> 00:07:53,250
{\an8}What do you mean?
73
00:07:53,333 --> 00:07:56,041
{\an8}It has been two months
since the report is out.
74
00:07:57,041 --> 00:08:00,708
{\an8}The government, police, and administration
won't lift a finger.
75
00:08:01,458 --> 00:08:04,375
{\an8}You can take this news
or I'll give it to the BND News channel.
76
00:08:06,000 --> 00:08:07,333
{\an8}What are you thinking, madam?
77
00:08:07,416 --> 00:08:08,583
{\an8}What if it's fake?
78
00:08:08,666 --> 00:08:10,958
{\an8}You can investigate first and pay later.
79
00:08:11,041 --> 00:08:12,250
{\an8}How much?
80
00:08:14,375 --> 00:08:15,791
{\an8}51,000 rupees.
81
00:08:16,416 --> 00:08:18,291
{\an8}Have you lost your mind, Guptaji?
82
00:08:18,375 --> 00:08:20,583
{\an8}Where will I get 51,000? You keep it.
83
00:08:20,666 --> 00:08:21,791
{\an8}- Madam...
- No, I don't want it.
84
00:08:21,875 --> 00:08:23,750
{\an8}Money isn't a factor between us.
85
00:08:23,833 --> 00:08:25,958
{\an8}We'll discuss it later. Take it.
86
00:08:30,041 --> 00:08:32,541
{\an8}And if this news is fake,
then you better say your prayers.
87
00:08:33,541 --> 00:08:35,041
{\an8}I am not going anywhere.
88
00:08:51,208 --> 00:08:54,666
During the social audit
of all the shelter homes in our state,
89
00:08:54,750 --> 00:08:58,541
we took a closer look at all
the children's shelter homes in the state.
90
00:08:58,625 --> 00:09:02,333
That's when the girls' shelter home
in Munawwarpur drew our attention.
91
00:09:02,416 --> 00:09:04,416
We request the state government
92
00:09:04,500 --> 00:09:06,291
to form an investigation committee
93
00:09:06,375 --> 00:09:08,916
to bring about reforms
94
00:09:09,000 --> 00:09:11,250
in their management and conditions.
95
00:09:12,875 --> 00:09:15,166
But where did you find Gupta?
96
00:09:15,250 --> 00:09:18,041
He's a big-time scoundrel.
97
00:09:18,625 --> 00:09:19,625
{\an8}Bloody Traitor.
98
00:09:20,875 --> 00:09:25,500
Remember how he gave you that fake news
against the chief minister last time?
99
00:09:26,375 --> 00:09:28,500
And also charged you 10,000 rupees.
100
00:09:29,875 --> 00:09:32,875
{\an8}You've got it easy.
You are a female reporter.
101
00:09:32,958 --> 00:09:36,750
Anything you say slides with the audience.
I almost got thrashed last time.
102
00:09:37,250 --> 00:09:39,916
Are you even listening
to what I am saying?
103
00:09:40,000 --> 00:09:41,791
I am, Mr. Bhaskar, but unfortunately,
104
00:09:42,833 --> 00:09:44,041
the way things are going,
105
00:09:44,125 --> 00:09:46,041
we'll have to shut down
the studio in six months.
106
00:09:46,125 --> 00:09:47,625
Then we'll both be sitting idle.
107
00:09:48,458 --> 00:09:50,208
{\an8}Now, are you listening to what I'm saying?
108
00:09:51,625 --> 00:09:52,541
Do I have a choice?
109
00:09:52,625 --> 00:09:54,541
Look, Mr. Bhaskar, I am making an effort.
110
00:09:55,125 --> 00:09:57,291
And making an effort
is better than just sitting idle.
111
00:09:59,041 --> 00:10:00,500
Did you find a news reader?
112
00:10:00,583 --> 00:10:01,750
Do we have tea leaves?
113
00:10:01,833 --> 00:10:03,500
I am asking you
if you found a news reader.
114
00:10:03,583 --> 00:10:05,375
This is an office, not a kitchen.
115
00:10:06,041 --> 00:10:07,625
I'll find someone soon.
116
00:10:07,708 --> 00:10:09,750
{\an8}You've been giving that excuse
for a week now.
117
00:10:10,875 --> 00:10:12,833
If you're done eating,
can we do some work?
118
00:10:12,916 --> 00:10:13,833
What?
119
00:10:13,916 --> 00:10:15,166
No, I'll wait.
120
00:10:15,250 --> 00:10:16,541
- I'm all ready.
- No, it's all right.
121
00:10:16,625 --> 00:10:18,416
Wait just a minute.
122
00:10:20,500 --> 00:10:22,833
- Wait, look here. Look this way.
- Okay.
123
00:10:25,625 --> 00:10:26,875
Is my face too glossy?
124
00:10:26,958 --> 00:10:27,958
Not at all.
125
00:10:28,041 --> 00:10:29,208
Okay.
126
00:10:30,666 --> 00:10:32,500
What do I do about these headphones?
127
00:10:32,583 --> 00:10:33,791
{\an8}I'm using wires from the table lamp
to keep it together.
128
00:10:33,875 --> 00:10:35,458
{\an8}Only one side works.
129
00:10:35,541 --> 00:10:36,958
{\an8}Now say "hello".
130
00:10:37,041 --> 00:10:38,083
{\an8}Hello! One-two...
131
00:10:38,166 --> 00:10:39,916
- Can you hear me?
- Loud and clear.
132
00:10:40,000 --> 00:10:41,458
Much better.
133
00:10:42,041 --> 00:10:43,125
- Okay...
- Roll.
134
00:10:43,708 --> 00:10:44,916
Action.
135
00:10:45,000 --> 00:10:47,541
Hello! This is Vaishali Singh
from Koshish News, Patna.
136
00:10:47,625 --> 00:10:49,708
Firstly, the headlines for today.
137
00:10:49,791 --> 00:10:53,458
Patna Police have seized
large amounts of fake liquor last night.
138
00:10:53,541 --> 00:10:57,000
Two brothers in Darbhanga
shot each other over a property row.
139
00:10:57,791 --> 00:11:01,458
A dog and a bitch got married in Munger,
and the guests were overjoyed.
140
00:11:06,916 --> 00:11:08,250
Why haven't you started yet?
141
00:11:08,791 --> 00:11:10,083
Vaishali.
142
00:11:10,166 --> 00:11:12,458
Will you pay the electricity bill
or should I?
143
00:11:12,541 --> 00:11:13,541
I'll pay for it.
144
00:11:13,625 --> 00:11:15,041
Just give me the money.
145
00:11:16,791 --> 00:11:17,958
Okay.
146
00:11:18,958 --> 00:11:22,958
What's new in the state, madam reporter?
147
00:11:23,041 --> 00:11:24,333
Winter has set in.
148
00:11:24,416 --> 00:11:26,166
Oranges have arrived in the market,
149
00:11:26,250 --> 00:11:28,416
unemployment among youth
is on the rise, and--
150
00:11:28,500 --> 00:11:30,125
And the government is silent.
151
00:11:31,750 --> 00:11:33,708
I've been hearing this
since my college days.
152
00:11:33,791 --> 00:11:35,875
You reported this three years ago.
153
00:11:35,958 --> 00:11:37,416
The government stayed silent back then
154
00:11:37,500 --> 00:11:38,625
and even now.
155
00:11:40,333 --> 00:11:42,750
We give five years to the government
to bring some change.
156
00:11:43,500 --> 00:11:44,875
I'll get only three?
157
00:11:45,750 --> 00:11:47,208
What will I achieve in three years?
158
00:11:49,416 --> 00:11:51,666
Look, Vaishali,
you said this three years ago.
159
00:11:53,000 --> 00:11:55,041
That you'll set up your channel
in two years.
160
00:11:56,458 --> 00:11:57,583
Now we're in the fourth year.
161
00:11:57,666 --> 00:11:59,416
I know this is the fourth year, Arvind.
162
00:12:00,041 --> 00:12:00,875
What should I do?
163
00:12:02,000 --> 00:12:03,875
Take up a job in some big channel again?
164
00:12:04,666 --> 00:12:06,666
Suck up to everyone?
165
00:12:06,750 --> 00:12:09,000
Wait for that big scoop to arrive?
166
00:12:09,750 --> 00:12:11,125
I can't do all this.
167
00:12:13,458 --> 00:12:14,666
You're not getting anywhere
in this job either.
168
00:12:45,250 --> 00:12:46,375
Okay. Stop.
169
00:12:47,375 --> 00:12:48,416
Stop.
170
00:12:49,875 --> 00:12:51,125
This seems to be the place.
171
00:12:54,625 --> 00:12:56,125
I'll ask that tea vendor.
172
00:13:08,875 --> 00:13:11,916
GIRLS' SHELTER HOME, MUNAWWARPUR
173
00:13:17,583 --> 00:13:20,916
JAN SEVA DAL
174
00:13:31,625 --> 00:13:33,208
GIRLS' SHELTER HOME, MUNAWWARPUR
175
00:13:33,291 --> 00:13:34,416
Hey!
176
00:13:35,375 --> 00:13:36,500
What are you doing?
177
00:13:38,500 --> 00:13:39,583
Why are you taking pictures?
178
00:13:48,750 --> 00:13:50,625
Mister.
179
00:13:51,416 --> 00:13:53,083
Which way is Amar Cinema?
180
00:13:54,291 --> 00:13:56,250
It has been five years
since Amar Cinema shut down.
181
00:14:02,875 --> 00:14:05,041
Well, I was looking for a tour and travel...
182
00:14:05,125 --> 00:14:07,041
This is a private lane, understood?
183
00:14:07,875 --> 00:14:09,000
Trespassers are not allowed.
184
00:14:09,083 --> 00:14:10,666
- Now leave.
- What?
185
00:14:10,750 --> 00:14:12,000
I said leave.
186
00:14:23,083 --> 00:14:24,208
Why is this a private lane?
187
00:14:32,250 --> 00:14:33,125
I'll serve it.
188
00:14:36,875 --> 00:14:37,791
Here.
189
00:14:37,875 --> 00:14:39,625
What number is it on, Vaishali?
190
00:14:40,625 --> 00:14:43,500
My brother-in-law,
you only watch my channel when I am here.
191
00:14:44,375 --> 00:14:46,875
It's 603 in Patna,
you'd know what number it is out here.
192
00:14:46,958 --> 00:14:48,708
It must be 603 here too.
193
00:14:48,791 --> 00:14:51,041
It's not like that...
194
00:14:51,125 --> 00:14:52,083
Scan the channels.
195
00:14:52,166 --> 00:14:55,916
Let's meet the students and the teachers.
196
00:14:56,000 --> 00:14:57,458
Are you the teacher?
197
00:14:57,541 --> 00:14:58,625
No, sir, I'm a student.
198
00:14:59,250 --> 00:15:00,500
What are you studying?
199
00:15:00,583 --> 00:15:02,083
I'm pursuing my graduation.
200
00:15:02,166 --> 00:15:03,916
Home Science, second year.
201
00:15:04,000 --> 00:15:05,166
And he's your son?
202
00:15:05,250 --> 00:15:08,083
- Are you here to meet your dad?
- No, he's my classmate.
203
00:15:09,500 --> 00:15:13,416
The state government's love
for the youth is pretty unique.
204
00:15:13,500 --> 00:15:18,583
Normally, it takes three years
to complete graduation in other states.
205
00:15:18,666 --> 00:15:24,000
But sometimes in our State University,
it takes six to seven years.
206
00:15:24,083 --> 00:15:25,166
It is good
207
00:15:25,250 --> 00:15:28,125
when the youngsters
won't remain in their youth phase anymore.
208
00:15:28,208 --> 00:15:30,708
There won't be
any youth unemployment left.
209
00:15:30,791 --> 00:15:33,166
The youth of Bihar
have so much time to spare,
210
00:15:33,250 --> 00:15:36,125
they are following us around.
211
00:15:36,208 --> 00:15:41,375
You seem pretty concerned
about unemployed young men.
212
00:15:42,208 --> 00:15:44,333
What is your opinion about yourself?
213
00:15:44,416 --> 00:15:47,416
I mean, who's going to watch your channel
214
00:15:47,500 --> 00:15:48,833
for this kind of news?
215
00:15:52,875 --> 00:15:55,083
What suddenly brings you to Munawwarpur?
216
00:15:56,000 --> 00:15:57,375
I had some work.
217
00:15:58,250 --> 00:15:59,500
I had to meet someone.
218
00:16:01,625 --> 00:16:03,166
How are your studies coming along?
219
00:16:03,250 --> 00:16:04,416
Good.
220
00:16:04,500 --> 00:16:05,958
She misses you.
221
00:16:06,541 --> 00:16:08,291
Even I miss her.
222
00:16:08,375 --> 00:16:09,750
She's like my daughter.
223
00:16:09,833 --> 00:16:11,125
She's like your daughter,
224
00:16:12,375 --> 00:16:13,833
but she's my daughter.
225
00:16:16,250 --> 00:16:18,916
When will you decide
on expanding your family?
226
00:16:22,125 --> 00:16:25,125
Madam Vaishali,
I'll wait outside in the car.
227
00:16:27,625 --> 00:16:30,791
There are complications in getting
pregnant after a certain age, Vaishali.
228
00:16:31,500 --> 00:16:34,250
And you've been married for six years.
229
00:16:35,750 --> 00:16:38,791
I'll wait for a couple more years
and set up my work.
230
00:16:38,875 --> 00:16:40,291
Then we'll see.
231
00:16:40,375 --> 00:16:42,375
It's not like I am missing some train.
232
00:16:42,458 --> 00:16:43,916
The thing about work is that
233
00:16:44,000 --> 00:16:45,791
you can set it up at any time.
234
00:16:45,875 --> 00:16:47,458
And it doesn't matter even if you don't.
235
00:16:48,125 --> 00:16:49,833
You must have a baby.
236
00:16:49,916 --> 00:16:52,416
She's acting like a baby herself.
237
00:16:52,500 --> 00:16:54,750
Imagine your life without a child.
238
00:17:01,750 --> 00:17:02,791
{\an8}Listen.
239
00:17:04,041 --> 00:17:06,666
I have no information
about any such report.
240
00:17:07,250 --> 00:17:11,583
What are you trying to do, Vaishali?
241
00:17:12,166 --> 00:17:13,583
I am just trying to find out.
242
00:17:13,666 --> 00:17:16,250
It has been two months
since the report is out.
243
00:17:17,333 --> 00:17:18,708
Why is the government tight-lipped?
244
00:17:18,791 --> 00:17:19,791
The government--
245
00:17:19,875 --> 00:17:24,083
I mean, when the state government
has ordered this audit,
246
00:17:24,166 --> 00:17:26,541
then why hasn't any investigation
been carried out?
247
00:17:27,166 --> 00:17:29,541
Don't you find it strange, Mr. Mithilesh?
248
00:17:30,625 --> 00:17:34,458
I think CWC should verify this report.
249
00:17:34,541 --> 00:17:36,208
This is your responsibility too.
250
00:17:36,875 --> 00:17:38,125
Of course.
251
00:17:38,666 --> 00:17:40,583
This is our responsibility as well.
252
00:17:40,666 --> 00:17:42,125
I am not running away from it.
253
00:17:44,416 --> 00:17:48,708
Look, Vaishali, I'm not saying
there shouldn't be any investigation.
254
00:17:48,791 --> 00:17:50,583
In fact, there should be an investigation.
255
00:17:50,666 --> 00:17:52,625
An open, serious investigation.
256
00:17:53,125 --> 00:17:55,750
But there is a system for everything.
257
00:17:57,375 --> 00:18:00,125
And the government is bound
by its formalities.
258
00:18:00,208 --> 00:18:01,625
First, an investigation will happen,
259
00:18:01,708 --> 00:18:03,750
and then the government
will complete its formalities
260
00:18:04,416 --> 00:18:06,208
and send the file to us.
261
00:18:06,291 --> 00:18:09,625
How long will it take
to complete these formalities?
262
00:18:10,625 --> 00:18:13,208
Young girls are being exploited.
263
00:18:13,291 --> 00:18:15,041
It's right in front of you.
You have read it.
264
00:18:15,125 --> 00:18:16,291
Read what?
265
00:18:18,166 --> 00:18:19,708
You brought this.
266
00:18:20,416 --> 00:18:22,083
The government didn't send me this.
267
00:18:22,583 --> 00:18:24,791
When the government sends me the file
268
00:18:24,875 --> 00:18:27,666
and if after reading that file, I feel
269
00:18:27,750 --> 00:18:30,208
the children are being treated unfairly,
270
00:18:31,875 --> 00:18:33,375
then I won't just sit quietly.
271
00:18:33,458 --> 00:18:36,416
I have two cute little daughters.
272
00:18:37,416 --> 00:18:39,000
I am a dad myself.
273
00:18:39,666 --> 00:18:42,208
Have faith in time. Be patient.
274
00:18:42,291 --> 00:18:44,291
And watch the administration
work its magic.
275
00:18:44,375 --> 00:18:46,041
These things take time,
276
00:18:46,125 --> 00:18:48,375
but everything is fixed
in the end. Goodbye.
277
00:18:49,166 --> 00:18:51,041
I've given you my card.
278
00:18:51,125 --> 00:18:52,666
Please inform us if you find out anything.
279
00:19:11,666 --> 00:19:12,583
Hello.
280
00:19:12,666 --> 00:19:13,958
Am I talking to Arvind?
281
00:19:14,625 --> 00:19:15,583
Yes.
282
00:19:15,666 --> 00:19:18,541
Hello! This is Bansi Sahu,
from Munawwarpur.
283
00:19:20,041 --> 00:19:23,166
Yes, hello! Sorry, I didn't recognize you.
284
00:19:23,250 --> 00:19:24,208
You didn't?
285
00:19:25,375 --> 00:19:27,791
Never mind.
I don't know you so well either.
286
00:19:58,833 --> 00:20:01,916
My goodness.
Did the sun rise from the west today?
287
00:20:02,000 --> 00:20:03,750
Did you come to welcome me?
288
00:20:04,333 --> 00:20:05,291
{\an8}What are you reporting lately?
289
00:20:05,375 --> 00:20:07,125
{\an8}What is this girls' shelter home
that you are investigating?
290
00:20:08,625 --> 00:20:11,000
You thought I wouldn't find out?
291
00:20:12,875 --> 00:20:14,625
Some Bansi Sahu had called me.
292
00:20:17,166 --> 00:20:18,333
Who is Bansi Sahu?
293
00:20:18,416 --> 00:20:20,000
You don't get it, Vaishali.
294
00:20:21,166 --> 00:20:23,583
I've asked my brother-in-law
and he said that guy is a bastard.
295
00:20:23,666 --> 00:20:25,583
Tell me what you wish to do.
296
00:20:26,250 --> 00:20:29,875
Arvind, I don't know
which Bansi Sahu called you
297
00:20:30,500 --> 00:20:31,625
and what he said.
298
00:20:32,666 --> 00:20:34,458
I'm just doing my job, that's all.
299
00:20:34,541 --> 00:20:35,791
- Doing your job?
- Yes.
300
00:20:35,875 --> 00:20:38,625
Vaishali, I've always supported you.
301
00:20:39,333 --> 00:20:41,250
I am an ordinary man.
I can't take on these people.
302
00:20:41,916 --> 00:20:43,916
- Understood?
- Why are you getting mad at me, Arvind?
303
00:20:44,000 --> 00:20:45,541
I don't understand what's wrong.
304
00:20:45,625 --> 00:20:46,666
Give me the car keys.
305
00:20:49,750 --> 00:20:50,750
Keys.
306
00:20:52,791 --> 00:20:54,416
You won't take the car starting tomorrow.
307
00:20:55,000 --> 00:20:56,291
I don't want your car.
308
00:21:00,541 --> 00:21:01,666
Vaishali!
309
00:21:08,041 --> 00:21:13,291
ONLY RASCALS SPIT HERE
310
00:21:13,375 --> 00:21:15,500
Bansi Sahu runs three newspapers.
311
00:21:16,125 --> 00:21:17,625
Navyug, Munawwarpur.
312
00:21:17,708 --> 00:21:18,708
News, Munawwarpur.
313
00:21:18,791 --> 00:21:20,041
And Siyasat-e-Bihar.
314
00:21:20,833 --> 00:21:23,208
The majority
of the state government's official ads
315
00:21:23,291 --> 00:21:25,250
are published in his newspapers.
316
00:21:25,750 --> 00:21:30,833
Fun fact, he takes 60,000 papers
from the state government
317
00:21:31,500 --> 00:21:33,416
on subsidized rates
and prints only three copies.
318
00:21:33,500 --> 00:21:35,041
It's a total scam.
319
00:21:35,125 --> 00:21:37,791
The shelter home in Munawwarpur
belongs to him
320
00:21:37,875 --> 00:21:40,083
and he's also connected with several NGOs.
321
00:21:40,166 --> 00:21:46,125
Also, the chief minister
attended his son's birthday party.
322
00:21:46,875 --> 00:21:49,291
He has contested the elections twice
but never won.
323
00:21:49,375 --> 00:21:53,125
Don't you think you should have
informed me about this earlier, Guptaji?
324
00:21:53,625 --> 00:21:56,166
He has already called my husband
because of you.
325
00:21:59,291 --> 00:22:00,416
And the point is,
326
00:22:01,250 --> 00:22:02,708
if all this is government-affiliated,
327
00:22:02,791 --> 00:22:05,000
then he must have
the government's support.
328
00:22:05,083 --> 00:22:06,541
- Isn't it?
- Yes.
329
00:22:06,625 --> 00:22:08,458
That's why he has suppressed the report.
330
00:22:08,541 --> 00:22:10,958
Once his secret is exposed,
everyone will get looped in.
331
00:22:11,041 --> 00:22:12,041
Each and every one.
332
00:22:12,125 --> 00:22:13,250
What are you reporters for?
333
00:22:13,833 --> 00:22:14,958
Expose them.
334
00:22:15,041 --> 00:22:17,541
Yes. Expose them? Upon your order?
335
00:22:17,625 --> 00:22:19,750
And challenge the government?
336
00:22:19,833 --> 00:22:22,916
Then why don't you sell some snacks
on the streets instead
337
00:22:23,000 --> 00:22:24,541
or open a grocery store?
338
00:22:24,625 --> 00:22:26,458
- Why bother with journalism?
- Don't teach us
339
00:22:26,541 --> 00:22:27,791
- what we must do!
- Mr. Bhaskar!
340
00:22:27,875 --> 00:22:29,375
- He's being absurd.
- Mr. Bhaskar!
341
00:22:30,875 --> 00:22:32,416
Deposit 25,000 in his account.
342
00:22:32,500 --> 00:22:33,916
25,000 is too little, madam.
343
00:22:34,000 --> 00:22:35,416
I know, Guptaji. But soon.
344
00:22:35,500 --> 00:22:36,708
Right now, take this.
345
00:22:36,791 --> 00:22:38,250
My wedding date is close.
346
00:22:38,333 --> 00:22:39,791
Are you getting married at this age?
347
00:22:39,875 --> 00:22:41,833
Any kind of pressure?
Is someone forcing you to get married?
348
00:22:42,875 --> 00:22:46,000
- I need it, sir.
- Look, Guptaji, we're quite stressed.
349
00:22:53,583 --> 00:22:57,416
The conditions of the girls living
in Munawwarpur is a matter of concern.
350
00:22:58,958 --> 00:23:03,791
Deep gashes can be seen
on some of the girls living there.
351
00:23:05,083 --> 00:23:07,208
When we spoke with the girls,
352
00:23:07,291 --> 00:23:10,416
some of them told us
about the physical abuse they faced.
353
00:23:10,500 --> 00:23:13,916
Several of them
were so afraid of the management
354
00:23:14,000 --> 00:23:16,083
that they didn't even speak.
355
00:23:20,000 --> 00:23:21,750
The girls living there told us
356
00:23:21,833 --> 00:23:24,208
that they have been
physically abused several times.
357
00:23:24,750 --> 00:23:28,375
And they see no signs of help.
358
00:23:28,458 --> 00:23:34,375
Many of them believed that several girls
who were living with them had disappeared
359
00:23:34,458 --> 00:23:36,541
or maybe they were killed.
360
00:23:51,500 --> 00:23:53,000
JAN SEVA DAL
361
00:24:07,666 --> 00:24:09,958
KHUSHI SHELTER HOME, PATNA,
ANUMAYA HUMAN RESOURCE FOUNDATION
362
00:24:10,041 --> 00:24:13,166
Even our organization is recognized
by the state government.
363
00:24:13,250 --> 00:24:16,416
Through the police or any other medium,
364
00:24:16,500 --> 00:24:21,125
when we learn there is
some helpless girl in the area,
365
00:24:21,625 --> 00:24:26,333
or alone,
or battling some kind of a problem,
366
00:24:26,416 --> 00:24:28,458
then we rescue her.
367
00:24:28,541 --> 00:24:30,666
We'll bring her here, counsel her,
368
00:24:30,750 --> 00:24:32,500
and get a medical checkup done.
369
00:24:33,166 --> 00:24:37,208
We'll send the medical report
to the Child Welfare Committee.
370
00:24:37,791 --> 00:24:39,708
The girl is our responsibility.
371
00:24:39,791 --> 00:24:44,958
Food, clothing, education, and medical...
372
00:24:45,041 --> 00:24:47,166
We take on all these responsibilities
373
00:24:47,250 --> 00:24:51,166
and spend from the funds
we get from the government.
374
00:24:51,250 --> 00:24:54,416
Up to what age can these girls stay here?
375
00:24:54,500 --> 00:24:55,458
I mean...
376
00:24:55,541 --> 00:24:57,875
Is there any rule or age limit?
377
00:24:58,458 --> 00:25:01,666
We can only keep those
under the age of 18.
378
00:25:01,750 --> 00:25:05,041
When they are old enough
to go someplace else,
379
00:25:05,125 --> 00:25:07,208
we either shift them
380
00:25:07,291 --> 00:25:11,250
or send them to a different shelter home
for various other reasons.
381
00:25:11,333 --> 00:25:14,791
Do girls from other shelter homes
come here?
382
00:25:14,875 --> 00:25:19,083
Yes, girls from Gaya, Bihar Sharif...
383
00:25:19,166 --> 00:25:20,500
And Munawwarpur?
384
00:25:20,583 --> 00:25:24,541
No, we never had any case
from Munawwarpur.
385
00:25:24,625 --> 00:25:27,875
Where are the girls from
the Munawwarpur girls' shelter home sent?
386
00:25:29,458 --> 00:25:31,291
Try to understand the chronology here.
387
00:25:31,375 --> 00:25:34,291
All these little organizations
388
00:25:34,375 --> 00:25:37,166
are governed by one ministry or another.
389
00:25:37,250 --> 00:25:38,208
Do you understand?
390
00:25:38,291 --> 00:25:41,291
And the one we're examining,
the girls' shelter home,
391
00:25:41,375 --> 00:25:43,333
comes under social welfare.
392
00:25:44,375 --> 00:25:47,000
They monitor it
and provide them with enough funds.
393
00:25:48,250 --> 00:25:49,666
I have an idea.
394
00:25:49,750 --> 00:25:53,125
The Social Welfare Department minister
is Rajni Singh.
395
00:25:53,208 --> 00:25:54,541
Her office is in the Secretariat.
396
00:25:54,625 --> 00:25:56,416
Let's go pay her a visit. Finish your tea.
397
00:25:56,500 --> 00:25:58,375
- How's the idea?
- It's stupid.
398
00:25:58,875 --> 00:25:59,750
Why is it stupid?
399
00:25:59,833 --> 00:26:02,833
Don't you think the Social Welfare
Department already has this report?
400
00:26:03,750 --> 00:26:06,541
The report arrived two months ago
and they haven't done a thing.
401
00:26:06,625 --> 00:26:08,208
Why will they act now upon our request?
402
00:26:08,291 --> 00:26:09,791
Think of something else, Mr. Bhaskar.
403
00:26:09,875 --> 00:26:11,833
This world is a complicated place.
404
00:26:11,916 --> 00:26:14,291
I can't think of anything else.
You have to come up with something.
405
00:26:14,375 --> 00:26:15,541
Where do we go from here?
406
00:26:15,625 --> 00:26:18,583
KOSHISH NEWS
407
00:26:23,875 --> 00:26:25,083
Mr. Bhaskar...
408
00:26:29,375 --> 00:26:31,125
Would you like to have tea
with Bansi Sahu?
409
00:26:35,250 --> 00:26:37,166
{\an8}In October 2017,
410
00:26:37,250 --> 00:26:41,250
{\an8}the state government
officially appointed NISS,
411
00:26:41,333 --> 00:26:46,166
{\an8}the Noble Institute of Social Studies,
to conduct a social audit
412
00:26:46,250 --> 00:26:49,375
{\an8}of all shelter homes that come
under the Social Welfare Department.
413
00:26:50,375 --> 00:26:54,291
NISS has mentioned several
shelter homes in their report,
414
00:26:54,375 --> 00:26:57,916
but their main focus was
on the girls' shelter home of Munawwarpur.
415
00:26:58,000 --> 00:27:02,708
What needs attention is that NISS
submitted the report two months ago,
416
00:27:02,791 --> 00:27:06,500
and the state government
hasn't taken any action in this matter.
417
00:27:07,041 --> 00:27:11,333
We're curious to know
if there's any truth in the NISS report.
418
00:27:11,416 --> 00:27:14,916
Is the state government's
silence justified?
419
00:27:15,000 --> 00:27:19,750
This is Vaishali Singh with the cameraman,
Bhaskar Sinha, for Koshish News, Patna.
420
00:27:29,541 --> 00:27:31,083
Look, he's doing yoga.
421
00:27:31,166 --> 00:27:33,416
It's not yoga.
422
00:27:33,500 --> 00:27:34,875
It's a votive for the goddess.
423
00:27:46,375 --> 00:27:47,875
Stay seated.
424
00:27:47,958 --> 00:27:49,041
{\an8}You're embarrassing me.
425
00:27:49,125 --> 00:27:50,375
{\an8}Stay seated.
426
00:27:57,375 --> 00:27:58,291
So...
427
00:28:01,291 --> 00:28:02,375
Yes.
428
00:28:07,166 --> 00:28:08,750
She's my daughter, Puja.
429
00:28:09,416 --> 00:28:11,166
- Say hello.
- Hello.
430
00:28:11,250 --> 00:28:13,458
She's a popular reporter in Patna.
431
00:28:14,916 --> 00:28:16,208
She's doing her BA in English.
432
00:28:16,875 --> 00:28:17,875
Go, child.
433
00:28:25,166 --> 00:28:27,666
You've been targeting me.
434
00:28:29,500 --> 00:28:31,000
I am not targeting you, sir.
435
00:28:32,541 --> 00:28:34,166
I'm trying to find out the truth
436
00:28:34,250 --> 00:28:36,166
and there's nothing wrong with that.
437
00:28:36,750 --> 00:28:37,750
Define wrong.
438
00:28:39,041 --> 00:28:42,708
Every wrong thing in this world
is right in their own opinion.
439
00:28:42,791 --> 00:28:44,416
There is no such thing as wrong.
440
00:28:46,500 --> 00:28:49,291
Wrong is when you
intentionally malign someone,
441
00:28:49,375 --> 00:28:50,500
which you're doing.
442
00:28:51,291 --> 00:28:55,583
I knew it the day
when you were asking about me in the city.
443
00:28:55,666 --> 00:28:57,125
Mithilesh informed me.
444
00:28:57,875 --> 00:28:59,791
You went to the CWC?
445
00:28:59,875 --> 00:29:01,708
I called your husband directly.
446
00:29:02,291 --> 00:29:03,916
He seemed like a decent man.
447
00:29:04,000 --> 00:29:05,750
It was a pleasure talking to him.
448
00:29:05,833 --> 00:29:08,750
Arvind works at the post office,
doesn't he?
449
00:29:10,291 --> 00:29:12,791
Six years of marriage, imagine.
450
00:29:13,375 --> 00:29:15,583
It doesn't look that way.
451
00:29:15,666 --> 00:29:17,666
You still look so young.
452
00:29:20,291 --> 00:29:23,083
Although I don't call anyone so soon,
453
00:29:23,166 --> 00:29:24,375
but I did.
454
00:29:25,291 --> 00:29:27,916
I clearly told him
that if you have any questions,
455
00:29:28,000 --> 00:29:29,375
you could ask me directly.
456
00:29:30,875 --> 00:29:33,000
But madam, you went two steps ahead of me.
457
00:29:35,125 --> 00:29:37,625
You broadcast the news last night.
458
00:29:40,750 --> 00:29:43,125
How many people watch your news anyway?
459
00:29:43,875 --> 00:29:46,541
In fact,
I've watched the repeat show myself.
460
00:29:47,041 --> 00:29:48,666
Why are you doing this?
461
00:29:51,625 --> 00:29:53,000
I am a reporter.
462
00:29:54,750 --> 00:29:57,916
If I see something that's not right,
463
00:29:58,000 --> 00:30:00,541
then it's my duty to follow up on it
and that's what I am doing.
464
00:30:00,625 --> 00:30:03,291
Why are you getting annoyed, madam?
Even I am a reporter.
465
00:30:04,375 --> 00:30:06,416
If I publish something
in the newspaper about you,
466
00:30:06,500 --> 00:30:08,375
you won't be worth anything.
467
00:30:10,125 --> 00:30:13,416
My newspaper
has a bigger reach than yours.
468
00:30:13,500 --> 00:30:15,125
And I'll publish it
in all three languages.
469
00:30:15,208 --> 00:30:17,000
Hindi, Urdu, English.
470
00:30:24,375 --> 00:30:25,458
You see, Vaishali,
471
00:30:28,000 --> 00:30:32,791
if some cyclist gets run over
by an oncoming truck,
472
00:30:32,875 --> 00:30:35,250
then that's an accident.
473
00:30:37,125 --> 00:30:39,541
But if someone
throws himself under the truck,
474
00:30:39,625 --> 00:30:41,041
then that's suicide.
475
00:30:45,291 --> 00:30:47,250
You have other members in your family.
476
00:30:49,000 --> 00:30:50,750
Why do you wish to get into trouble?
477
00:30:53,958 --> 00:30:55,166
My name is Bansi.
478
00:30:55,250 --> 00:30:58,125
I'm not a flute that you'll play.
479
00:31:02,125 --> 00:31:05,000
Next time when you come over,
you can also have some tea.
480
00:31:05,541 --> 00:31:07,041
- Sonu.
- Yes.
481
00:31:07,125 --> 00:31:09,041
Show madam reporter the way out.
482
00:31:09,125 --> 00:31:10,125
Come.
483
00:31:16,416 --> 00:31:17,375
Come.
484
00:31:48,791 --> 00:31:49,875
See you tomorrow.
485
00:33:22,541 --> 00:33:23,750
What time is it?
486
00:33:27,083 --> 00:33:28,875
I've been waiting
for over two hours, Vaishali,
487
00:33:28,958 --> 00:33:30,166
and I haven't had a morsel of food.
488
00:33:32,875 --> 00:33:34,708
Give me five minutes.
I'll make some porridge.
489
00:33:37,041 --> 00:33:38,208
This is great!
490
00:33:38,291 --> 00:33:40,708
Work hard the entire day
and eat porridge at night.
491
00:33:44,666 --> 00:33:46,041
Just tell me what you want to eat.
492
00:33:47,000 --> 00:33:47,958
I'll make it.
493
00:33:48,041 --> 00:33:49,250
Make what?
494
00:33:51,333 --> 00:33:52,291
Have you lost your mind?
495
00:33:53,166 --> 00:33:56,208
Have you seen the time?
You're always busy working!
496
00:33:56,291 --> 00:33:57,500
You don't care about your family.
497
00:33:58,791 --> 00:33:59,708
Why are you yelling?
498
00:33:59,791 --> 00:34:01,416
What do you expect me to do?
499
00:34:01,500 --> 00:34:03,583
{\an8}- Rub your feet?
- Did I ask you to rub my feet?
500
00:34:06,166 --> 00:34:08,458
I don't have a problem with your job.
501
00:34:08,541 --> 00:34:10,666
But I have a problem with your methods.
502
00:34:12,583 --> 00:34:13,708
I make enough money,
503
00:34:13,791 --> 00:34:16,791
- so you don't have to do such petty work--
- Don't call my work petty, Arvind.
504
00:34:18,416 --> 00:34:20,083
I do it for my passion, not for the money.
505
00:34:20,166 --> 00:34:21,458
Get that straight!
506
00:34:21,541 --> 00:34:23,500
- Have you fulfilled your passion?
- No, I haven't! Tell me!
507
00:34:30,416 --> 00:34:34,625
Bansi Sahu is abusing those girls.
Why don't you understand, Arvind?
508
00:34:34,708 --> 00:34:37,083
{\an8}Is anyone abusing our child? No!
509
00:34:37,166 --> 00:34:38,583
{\an8}Then why are you getting emotional?
510
00:34:38,666 --> 00:34:40,791
Do you know what the problem is?
511
00:34:41,375 --> 00:34:43,166
People like you
with such disgusting mentality.
512
00:34:43,250 --> 00:34:44,583
- That's the problem.
- Be quiet!
513
00:34:44,666 --> 00:34:46,583
{\an8}I won't stay quiet. You be quiet!
514
00:34:49,291 --> 00:34:52,041
{\an8}No one speaks up
when someone else is being mistreated.
515
00:34:52,791 --> 00:34:54,083
But remember, Arvind,
516
00:34:54,166 --> 00:34:57,083
that someday,
your child will get abused too.
517
00:34:57,166 --> 00:34:58,791
So we must speak up, Arvind!
518
00:35:00,333 --> 00:35:03,291
You can wait until you are victimized,
but I won't!
519
00:35:09,500 --> 00:35:13,291
And if you are hungry,
is it my fault that you haven't eaten?
520
00:35:14,375 --> 00:35:17,333
All you have to do is boil a cup of rice
and lentils in the pressure cooker.
521
00:35:17,416 --> 00:35:19,041
Can't you do that much? Are you a child?
522
00:35:21,625 --> 00:35:24,500
If you feel hungry,
then better learn to cook, Arvind.
523
00:35:28,791 --> 00:35:34,666
You and your family
keep persuading me to have a child
524
00:35:34,750 --> 00:35:38,291
and expand the family.
I beg you to stop urging me.
525
00:35:38,375 --> 00:35:41,000
I will have a child
when I am ready for it.
526
00:35:41,625 --> 00:35:43,625
I won't quit everything for it.
527
00:35:45,250 --> 00:35:48,000
If you're getting desperate
to have a child,
528
00:35:49,000 --> 00:35:51,500
then marry someone else, but spare me!
529
00:35:58,000 --> 00:36:00,541
When did I nag you about having a child?
530
00:36:07,125 --> 00:36:10,541
Madam, I've checked the entire register.
531
00:36:10,625 --> 00:36:12,208
There's no one from Munawwarpur.
532
00:36:12,291 --> 00:36:14,000
You know what?
533
00:36:14,875 --> 00:36:18,333
There's Mary Welfare Society in Darbhanga
534
00:36:19,000 --> 00:36:22,541
and Umeed Gruh in Motihari.
535
00:36:22,625 --> 00:36:24,083
{\an8}O, Lord.
536
00:36:24,166 --> 00:36:25,291
{\an8}- O, Lord.
- O, Lord.
537
00:36:25,375 --> 00:36:27,541
It's your grace...
538
00:36:27,625 --> 00:36:29,583
- It's your grace...
- It's your grace...
539
00:36:29,666 --> 00:36:31,375
- And not our capability...
- And not our capability...
540
00:36:31,458 --> 00:36:35,625
Did you ever come across any girl
from the Munawwarpur shelter home?
541
00:36:35,708 --> 00:36:39,375
We had a girl two years ago.
542
00:36:39,458 --> 00:36:41,291
She stayed here for a couple of months.
543
00:36:41,375 --> 00:36:43,666
Later, she was transferred to Hajipur.
544
00:36:43,750 --> 00:36:44,791
Why?
545
00:36:44,875 --> 00:36:45,875
She was insane.
546
00:36:45,958 --> 00:36:48,166
She would bite the other girls.
547
00:36:48,250 --> 00:36:49,416
How old was she?
548
00:36:49,500 --> 00:36:50,625
Close to 11 or 12 years.
549
00:36:50,708 --> 00:36:52,916
We never had anyone after that.
550
00:36:53,000 --> 00:36:54,791
{\an8}We came all the way from Patna.
551
00:36:54,875 --> 00:36:56,708
{\an8}See my card. We're from the media.
552
00:36:56,791 --> 00:36:58,541
Call your owner. We'll talk to him.
553
00:36:58,625 --> 00:37:01,208
The owner isn't here. How can I call him?
554
00:37:01,291 --> 00:37:04,458
No one's allowed inside
without permission.
555
00:37:04,541 --> 00:37:07,041
Did you get permission
to come into this world?
556
00:37:07,125 --> 00:37:08,041
I didn't, so what?
557
00:37:08,125 --> 00:37:10,041
You're irritating me early in the morning.
558
00:37:10,541 --> 00:37:12,541
How dare you talk like that?
Show some respect.
559
00:37:12,625 --> 00:37:13,750
Idiot!
560
00:37:13,833 --> 00:37:15,083
Shut up.
561
00:37:15,166 --> 00:37:16,291
- You're an idiot.
- Get lost.
562
00:37:16,791 --> 00:37:18,791
Madam, let's leave all of this.
563
00:37:18,875 --> 00:37:20,583
Let's give this news
to some bigger channel.
564
00:37:20,666 --> 00:37:22,916
When it becomes national news,
the government will deal with it.
565
00:37:23,000 --> 00:37:25,541
At least we'll get a break.
We don't have to talk to such idiots.
566
00:37:37,291 --> 00:37:39,833
Not a single girl from Munawwarpur.
567
00:37:41,291 --> 00:37:43,333
We had two girls a year ago.
568
00:37:43,416 --> 00:37:45,083
But we had sent them to Motihari.
569
00:37:45,166 --> 00:37:47,250
The Motihari person said
they haven't had any new girls.
570
00:37:47,333 --> 00:37:49,166
Maybe they sent her someplace else.
571
00:37:49,250 --> 00:37:50,333
No idea.
572
00:37:59,041 --> 00:38:02,625
One thing is confirmed.
There is no one here.
573
00:38:03,625 --> 00:38:06,875
There is a girl who cooks for us.
574
00:38:07,750 --> 00:38:11,125
She used to cook at the Munawwarpur
girls' shelter home earlier.
575
00:38:12,166 --> 00:38:13,625
Do you want to speak to her?
576
00:38:14,416 --> 00:38:15,666
Yes, please.
577
00:38:16,333 --> 00:38:17,666
Guddan.
578
00:38:18,250 --> 00:38:19,375
Yes, ma'am.
579
00:38:19,958 --> 00:38:21,750
Call Sudha.
580
00:38:22,250 --> 00:38:23,625
Sudha!
581
00:38:26,166 --> 00:38:28,250
Ma'am is calling you.
582
00:38:28,333 --> 00:38:29,750
Coming!
583
00:38:36,666 --> 00:38:37,875
Come, my child.
584
00:38:39,250 --> 00:38:40,916
Come on, don't be scared.
585
00:38:44,375 --> 00:38:46,750
She is Sudha. That's Vaishali.
586
00:38:47,833 --> 00:38:51,791
She wanted to know something
about the Munawwarpur girls' shelter home.
587
00:38:51,875 --> 00:38:54,083
Talk to her.
588
00:38:54,750 --> 00:38:57,166
Madam, can we please get some tea?
589
00:38:57,250 --> 00:38:59,500
Of course. I'll send some right away.
590
00:39:01,125 --> 00:39:02,333
Relax.
591
00:39:05,125 --> 00:39:07,083
She was kneading dough to make bread.
592
00:39:08,291 --> 00:39:10,458
- Why are you standing?
- Wait.
593
00:39:15,250 --> 00:39:16,250
Have a seat, dear.
594
00:39:30,750 --> 00:39:32,500
Sudha, I am Vaishali Singh,
595
00:39:33,000 --> 00:39:35,000
and that's Mr. Bhaskar Sinha.
596
00:39:35,083 --> 00:39:36,500
We're from Patna.
597
00:39:38,875 --> 00:39:40,458
We work for the media.
598
00:39:46,125 --> 00:39:47,541
Ms. Shobha was telling us
599
00:39:47,625 --> 00:39:52,000
you've worked at the Munawwarpur
girls' shelter home before this.
600
00:39:55,125 --> 00:39:58,541
If you remember anything,
if you can tell us anything...
601
00:39:58,625 --> 00:40:00,000
I don't know anything.
602
00:40:02,875 --> 00:40:04,875
Anything, good or bad. Anything at all.
603
00:40:10,166 --> 00:40:14,625
Sudha, I've heard
that girls are being abused over there.
604
00:40:15,625 --> 00:40:17,416
Did you see anything?
605
00:40:19,375 --> 00:40:21,416
No. I don't know anything.
606
00:40:21,500 --> 00:40:25,291
What will be the outcome
if you don't tell us what you know?
607
00:40:25,375 --> 00:40:27,500
You'll be a part of this crime in the end.
608
00:40:30,625 --> 00:40:31,875
Say something.
609
00:40:49,000 --> 00:40:52,416
Sudha, I'm only trying
to help those girls.
610
00:40:54,250 --> 00:40:55,875
You must remember something.
611
00:41:03,166 --> 00:41:05,625
I can't force you to speak to me.
612
00:41:08,125 --> 00:41:10,500
I've left my number with Ms. Shobha.
613
00:41:11,000 --> 00:41:14,125
In case you remember anything at all,
give me a call.
614
00:41:14,875 --> 00:41:15,875
Okay?
615
00:41:36,875 --> 00:41:39,875
She was speaking
in the interest of those girls.
616
00:41:39,958 --> 00:41:41,166
Think about it.
617
00:41:48,416 --> 00:41:49,500
Wait.
618
00:41:52,541 --> 00:41:54,166
If I tell you anything,
619
00:41:54,750 --> 00:41:56,625
will my identity remain a secret?
620
00:42:01,041 --> 00:42:04,541
I swear
I'll never let your name be revealed.
621
00:42:04,625 --> 00:42:05,791
Have faith in me.
622
00:42:11,083 --> 00:42:12,541
- Can I record--
- Please don't do that.
623
00:42:16,875 --> 00:42:18,291
Whenever you're ready.
624
00:42:28,125 --> 00:42:31,958
December 2016 was the first time
I went to the girls' shelter home.
625
00:42:32,041 --> 00:42:34,416
My dad got me a job over there.
626
00:42:35,458 --> 00:42:38,625
He said Bansi Sahu is a very nice man.
627
00:42:38,708 --> 00:42:40,791
And I could learn a lot under him.
628
00:42:40,875 --> 00:42:42,541
Fine, I'll send four.
629
00:42:42,625 --> 00:42:45,208
There, I met Sonu first.
630
00:42:45,291 --> 00:42:46,541
Sudha...
631
00:42:47,750 --> 00:42:49,375
- Your age?
- I'm 21.
632
00:42:50,250 --> 00:42:51,083
You're 21?
633
00:42:51,166 --> 00:42:53,583
- Sonu was the caretaker of the place.
- Here.
634
00:42:53,666 --> 00:42:56,875
Press harder.
635
00:42:59,000 --> 00:43:00,333
Yes.
636
00:43:00,916 --> 00:43:02,416
Baby, where are you?
637
00:43:02,500 --> 00:43:03,375
Come downstairs.
638
00:43:06,583 --> 00:43:10,375
After meeting Sonu, he sent me inside.
639
00:43:20,958 --> 00:43:23,541
That was when I first met Baby Rani.
640
00:43:24,708 --> 00:43:27,458
Baby Rani was the warden
of the shelter home.
641
00:43:28,166 --> 00:43:30,541
She looked quite ordinary.
642
00:43:30,625 --> 00:43:33,458
But she was nothing the way she looked.
643
00:43:36,125 --> 00:43:37,666
What is your name?
644
00:43:37,750 --> 00:43:38,750
Sudha.
645
00:43:40,500 --> 00:43:41,875
Sudha...
646
00:43:44,000 --> 00:43:45,333
What does Sudha mean?
647
00:43:46,000 --> 00:43:47,000
Nectar.
648
00:43:48,625 --> 00:43:49,750
Nectar.
649
00:43:51,125 --> 00:43:52,875
You've been appointed as the cook.
650
00:43:53,541 --> 00:43:54,875
So stick to cooking.
651
00:43:55,500 --> 00:44:01,666
You have no business
with who or what anyone's up to.
652
00:44:01,750 --> 00:44:02,791
Okay?
653
00:44:02,875 --> 00:44:04,541
- At first, I didn't understand
- Come.
654
00:44:04,625 --> 00:44:06,375
what Baby Rani had said.
655
00:44:06,458 --> 00:44:07,750
Come.
656
00:44:11,250 --> 00:44:14,083
{\an8}I went into the girls' room
with Baby Rani.
657
00:44:23,750 --> 00:44:24,666
Leave it.
658
00:44:24,750 --> 00:44:25,791
What, leave it?
659
00:44:25,875 --> 00:44:26,875
Give it back to her.
660
00:44:26,958 --> 00:44:28,791
Why are you fighting?
661
00:44:28,875 --> 00:44:29,916
Sit down!
662
00:44:30,000 --> 00:44:31,625
Or else, you'll get a tight slap.
663
00:44:31,708 --> 00:44:35,416
There were no rooms, just one large hall.
664
00:44:35,500 --> 00:44:37,833
There were mattresses
spread out on the floor.
665
00:44:38,375 --> 00:44:40,375
There wasn't even a single window.
666
00:44:40,916 --> 00:44:45,000
Around 40 to 45 girls of the shelter home
were seated on the floor.
667
00:44:45,708 --> 00:44:46,750
Look here.
668
00:44:50,625 --> 00:44:51,958
She is Sudha.
669
00:44:52,541 --> 00:44:55,375
Starting today,
she will cook for all of you.
670
00:45:02,291 --> 00:45:06,041
Some of these girls are insane.
671
00:45:06,125 --> 00:45:07,583
They bite.
672
00:45:08,375 --> 00:45:10,125
If anyone tries to bite you,
673
00:45:10,208 --> 00:45:11,833
then give a tight slap.
674
00:45:12,791 --> 00:45:13,750
Come on, let's go.
675
00:45:37,541 --> 00:45:38,500
Listen, girl...
676
00:45:42,166 --> 00:45:43,583
Don't bite me or I will hit you.
677
00:45:47,750 --> 00:45:50,166
I am not insane to bite you.
678
00:45:51,625 --> 00:45:52,625
I just came to tell you
679
00:45:52,708 --> 00:45:54,875
that you should run away
as soon as you can.
680
00:45:55,375 --> 00:45:56,416
They are not nice people.
681
00:45:57,291 --> 00:45:59,875
- Why are you trying to scare me?
- I am telling the truth.
682
00:46:01,125 --> 00:46:02,250
What are you gossiping about?
683
00:46:03,125 --> 00:46:04,208
I was hungry,
684
00:46:04,291 --> 00:46:05,833
so I came to ask if the food was ready.
685
00:46:06,416 --> 00:46:07,708
Is it time yet, princess?
686
00:46:08,833 --> 00:46:12,291
How many times have I told you
not to enter the kitchen?
687
00:46:12,375 --> 00:46:13,250
Get lost!
688
00:46:16,750 --> 00:46:20,375
They are rude. Don't talk to them.
689
00:46:26,000 --> 00:46:29,875
Talk to me as much as you like.
690
00:46:43,750 --> 00:46:47,416
Motherfucker! You guys make a mess
and disrupt my sleep!
691
00:46:47,500 --> 00:46:48,916
Now you're trying to run away?
692
00:46:49,000 --> 00:46:50,791
I wasn't running away, sir.
693
00:46:50,875 --> 00:46:52,916
She's heavy. Please help.
694
00:46:53,000 --> 00:46:55,541
What heavy, asshole? I'll break your head!
695
00:46:55,625 --> 00:46:57,166
Pick it up!
696
00:46:57,750 --> 00:46:59,416
He's telling me she's heavy.
697
00:46:59,500 --> 00:47:00,541
Asshole!
698
00:47:01,250 --> 00:47:03,541
And you, bring her along!
699
00:47:04,125 --> 00:47:06,458
You'll understand
when I kick your ass in the morning.
700
00:47:07,625 --> 00:47:08,625
Come on.
701
00:47:15,250 --> 00:47:17,916
Dom, it's Sonu speaking.
702
00:47:18,000 --> 00:47:20,000
I'm bringing a girl over. Stay awake.
703
00:47:21,875 --> 00:47:23,250
Yes, we'll be there soon.
704
00:47:24,125 --> 00:47:25,375
Come on.
705
00:47:44,875 --> 00:47:45,791
Haul her in quick.
706
00:48:18,000 --> 00:48:19,875
It's the same drama every day.
707
00:48:20,750 --> 00:48:22,416
I'm tired of explaining.
708
00:48:22,500 --> 00:48:24,625
But nothing gets in your thick head!
709
00:48:25,583 --> 00:48:28,666
I'll show you tomorrow
when you wake up, bitch.
710
00:48:28,750 --> 00:48:32,125
You'll realize when I keep you
locked up in the dark room for three days.
711
00:48:32,625 --> 00:48:34,875
You will neither get food nor water.
712
00:48:34,958 --> 00:48:36,875
Just rot in there!
713
00:50:18,000 --> 00:50:19,416
Have you lost your mind?
714
00:50:19,500 --> 00:50:21,250
How can you be so stupid?
715
00:50:22,250 --> 00:50:24,625
Will you understand
when they strip you naked?
716
00:50:25,875 --> 00:50:27,166
And if you don't comply,
717
00:50:27,250 --> 00:50:31,375
they will bury you alive
without any trace.
718
00:50:33,000 --> 00:50:34,250
{\an8}Look.
719
00:50:36,083 --> 00:50:38,875
Look.
720
00:50:41,625 --> 00:50:42,625
Do you want to see more?
721
00:50:45,250 --> 00:50:47,000
They took me yesterday.
722
00:50:47,625 --> 00:50:49,041
{\an8}When I yelled and screamed,
723
00:50:49,125 --> 00:50:51,250
{\an8}they beat me up and left me here.
724
00:50:51,875 --> 00:50:53,916
They took two more girls today.
725
00:50:54,000 --> 00:50:55,625
Tomorrow, it will be your turn.
726
00:50:56,875 --> 00:50:58,166
So listen to me
727
00:50:58,250 --> 00:51:01,416
and get out of here while you still can.
728
00:51:01,500 --> 00:51:03,500
Otherwise, you won't be able to leave.
729
00:51:05,000 --> 00:51:06,000
Understood?
730
00:51:07,375 --> 00:51:10,166
And if you didn't, then you don't have to.
731
00:51:10,250 --> 00:51:12,125
Just save yourself and run away.
732
00:51:18,125 --> 00:51:20,416
Go out after five minutes.
733
00:51:20,500 --> 00:51:21,750
Lock the door.
734
00:52:04,291 --> 00:52:05,666
That bloody Neeraj!
735
00:52:05,750 --> 00:52:08,416
I wonder what he did with that girl
after watching that porn flick.
736
00:52:08,500 --> 00:52:09,916
She has been screaming for five days.
737
00:52:10,000 --> 00:52:11,791
I've locked her up in the room.
738
00:52:11,875 --> 00:52:14,291
- I wonder what she will do if I go in.
- You're such a coward.
739
00:52:14,375 --> 00:52:15,666
Strangle her to death.
740
00:52:15,750 --> 00:52:17,000
And then?
741
00:52:17,625 --> 00:52:18,875
Then what?
742
00:52:19,750 --> 00:52:20,875
Who is she?
743
00:52:21,750 --> 00:52:23,500
Is her name mentioned in the register?
744
00:52:24,125 --> 00:52:25,541
Does CWC know about her?
745
00:52:25,625 --> 00:52:27,500
No one knows whether she exists or not.
746
00:52:29,250 --> 00:52:32,250
I'm fasting today.
Otherwise, I would've killed her myself.
747
00:52:36,250 --> 00:52:37,375
You know what?
748
00:52:38,875 --> 00:52:42,375
Remember that thin, dark-skinned girl
we brought from Samastipur?
749
00:52:44,125 --> 00:52:47,250
Tell her to strangle that girl
and we'll set her free.
750
00:52:47,875 --> 00:52:48,875
We will let her go?
751
00:52:51,125 --> 00:52:53,166
I am just joking, you fool.
752
00:52:53,250 --> 00:52:54,875
- Do you think I'll let her go?
- Goodness!
753
00:52:54,958 --> 00:52:57,250
It's hard to tell when you're joking
and when you're serious.
754
00:53:05,375 --> 00:53:06,375
Who are you?
755
00:53:07,416 --> 00:53:08,500
I...
756
00:53:09,375 --> 00:53:10,666
She is Sudha.
757
00:53:11,250 --> 00:53:13,250
She is the new cook here.
758
00:53:14,000 --> 00:53:14,875
Sudha.
759
00:53:15,625 --> 00:53:17,625
Sudha. Nice.
760
00:53:19,875 --> 00:53:21,500
What do you cook?
761
00:53:23,875 --> 00:53:25,000
Never mind her, sir.
762
00:53:25,500 --> 00:53:27,041
She's going to be around.
763
00:53:27,125 --> 00:53:28,541
You can check her out later.
764
00:53:29,125 --> 00:53:31,833
{\an8}Mr. Sinha has been sleeping here
since last night.
765
00:53:31,916 --> 00:53:33,250
Take a look at him.
766
00:53:35,000 --> 00:53:37,166
That bloody Mithilesh...
767
00:53:37,875 --> 00:53:39,750
Kick him in the ass.
768
00:53:41,375 --> 00:53:42,625
Nice.
769
00:53:44,333 --> 00:53:45,625
Your hair is all wet.
770
00:53:46,500 --> 00:53:48,666
You'll catch a cold.
771
00:53:48,750 --> 00:53:49,875
Take care.
772
00:53:52,250 --> 00:53:54,375
Don't you carry a veil?
773
00:53:55,625 --> 00:53:58,500
Drink some hot tea.
And get one cup for me as well.
774
00:54:04,625 --> 00:54:06,291
That's Mr. Bansi.
775
00:54:06,375 --> 00:54:08,958
The master, owner, he's everything.
776
00:54:09,041 --> 00:54:10,791
If you keep him happy,
777
00:54:10,875 --> 00:54:12,125
you'll be happy.
778
00:54:13,625 --> 00:54:16,583
Go. Make some tea.
779
00:54:28,875 --> 00:54:31,250
Doctor, what are you thinking?
780
00:54:31,333 --> 00:54:35,125
This master has made things tough for me.
781
00:54:36,416 --> 00:54:39,083
The injury is pretty serious.
782
00:54:39,166 --> 00:54:40,625
Please tell that Baby,
783
00:54:40,708 --> 00:54:44,208
girls are for satisfying your desires,
784
00:54:44,291 --> 00:54:46,166
not for putting out cigarettes.
785
00:54:46,250 --> 00:54:49,125
She could've bought an ashtray instead.
786
00:54:49,208 --> 00:54:51,625
Why waste something that's worth millions?
787
00:54:55,500 --> 00:54:56,958
Ask him.
788
00:54:57,041 --> 00:55:01,791
Do cigarettes cause injuries,
wounds, or burn marks?
789
00:55:01,875 --> 00:55:04,416
Master, it's injury.
790
00:55:04,500 --> 00:55:06,250
It burns.
791
00:55:07,750 --> 00:55:09,291
It burns.
792
00:55:09,375 --> 00:55:10,875
You're unbelievable.
793
00:55:12,958 --> 00:55:14,041
What medicine did you give her?
794
00:56:56,625 --> 00:56:59,166
They just don't get it.
795
00:56:59,875 --> 00:57:01,958
That Pappu Thekedar
took Gudiya to the hotel.
796
00:57:02,041 --> 00:57:03,583
When Gudiya started screaming,
797
00:57:03,666 --> 00:57:05,041
he shoved chili powder up hers.
798
00:57:05,125 --> 00:57:06,583
That motherfucker...
799
00:57:06,666 --> 00:57:08,458
Doctor is completely drunk.
You handle it now.
800
00:57:08,541 --> 00:57:09,708
What should I do?
801
00:57:09,791 --> 00:57:10,708
Take a look.
802
00:57:10,791 --> 00:57:12,208
Save her if you can.
803
00:57:12,291 --> 00:57:13,708
Otherwise, just choke her to death.
804
00:57:13,791 --> 00:57:16,000
- And Mr. Bansi?
- I will deal with him. Go.
805
00:57:37,666 --> 00:57:40,166
Had I not escaped that night,
806
00:57:41,291 --> 00:57:43,500
maybe I'd never get another chance.
807
00:57:43,583 --> 00:57:46,208
GIRLS' SHELTER HOME, MUNAWWARPUR
808
00:58:06,125 --> 00:58:09,166
At least Sudha should have spoken up
and taken a stand.
809
00:58:09,250 --> 00:58:11,250
Why hasn't she? It's wrong.
810
00:58:11,333 --> 00:58:13,291
It's not Sudha's fault.
811
00:58:17,125 --> 00:58:18,958
Our society has made
812
00:58:21,083 --> 00:58:23,083
girls like her helpless.
813
00:58:25,916 --> 00:58:27,958
She can't speak up,
814
00:58:29,666 --> 00:58:31,291
but we can.
815
00:58:31,375 --> 00:58:34,000
What will you say and to whom?
816
00:58:34,083 --> 00:58:36,083
They'll ask on what grounds
we made these claims.
817
00:58:36,166 --> 00:58:38,375
What are you going to say?
We have nothing to show.
818
00:58:44,375 --> 00:58:47,250
There is a difference
between humans and animals.
819
00:58:49,750 --> 00:58:53,750
Humans can use their minds and speak up.
820
00:58:56,625 --> 00:58:58,750
If we cannot do that,
821
00:59:01,375 --> 00:59:04,083
then we should consider ourselves animals.
822
00:59:09,375 --> 00:59:11,750
We must use every ounce
of our strength, Mr. Bhaskar.
823
00:59:14,500 --> 00:59:16,375
To get those girls justice.
824
00:59:33,791 --> 00:59:35,125
Let's go.
825
00:59:36,541 --> 00:59:42,083
O' River Ganga, you've witnessed
Everything on your shores
826
00:59:42,166 --> 00:59:47,458
O' Ganga, you've witnessed
Everything on your shores
827
00:59:47,541 --> 00:59:48,875
Let's go.
828
00:59:48,958 --> 00:59:50,541
Haven't you frozen?
829
00:59:50,625 --> 00:59:51,791
You're absolutely right.
830
00:59:51,875 --> 00:59:54,666
How could you still flow
831
00:59:54,750 --> 01:00:00,666
Slowly
832
01:00:00,750 --> 01:00:06,625
O' Ganga
833
01:00:06,708 --> 01:00:13,041
O' Ganga, you've witnessed
Everything on your shores
834
01:00:13,125 --> 01:00:19,791
O' Ganga, you've witnessed
Everything on your shores
835
01:00:36,916 --> 01:00:38,458
Why don't you talk to her?
836
01:00:38,541 --> 01:00:40,333
That Bansi Sahu is not a good guy.
837
01:00:41,750 --> 01:00:45,083
And the way Vaishali
has been pursuing him to run her news
838
01:00:45,833 --> 01:00:47,250
could prove her wrong.
839
01:00:50,083 --> 01:00:52,041
I know. I've spoken to Vaishali about it.
840
01:00:52,125 --> 01:00:54,750
I know what you've been telling her.
841
01:00:56,750 --> 01:00:59,916
If I knew you would change
so drastically after marriage,
842
01:01:00,000 --> 01:01:02,208
I would've never let you marry this girl.
843
01:01:02,833 --> 01:01:03,708
Bring some fritters.
844
01:01:04,958 --> 01:01:07,833
Your dad had asked me
before consenting to this relationship.
845
01:01:08,333 --> 01:01:11,208
{\an8}It's too late anyway.
What's the point now?
846
01:01:12,250 --> 01:01:14,500
- No point in crying over--
- Hello, my sister-in-law.
847
01:01:15,625 --> 01:01:17,000
God bless you.
848
01:01:18,333 --> 01:01:19,333
Greetings, my brother-in-law.
849
01:01:20,833 --> 01:01:22,250
Where are you coming from?
850
01:01:23,625 --> 01:01:25,375
I was on a tour of Bihar.
851
01:01:26,125 --> 01:01:28,375
Looking for Bansi Sahu's playground.
852
01:01:29,500 --> 01:01:32,291
You're still fixated on that, aren't you?
853
01:01:32,375 --> 01:01:34,541
I am, my brother-in-law.
854
01:01:34,625 --> 01:01:38,291
And I will only move on
once Bansi Sahu gets capital punishment.
855
01:01:38,375 --> 01:01:41,041
It's not right
to be so fixated on something.
856
01:01:42,375 --> 01:01:44,916
If I was fixated on everything,
857
01:01:45,000 --> 01:01:48,041
then we wouldn't be sharing a snack today.
858
01:01:48,625 --> 01:01:51,625
{\an8}I would've been
a national-level reporter, wouldn't I?
859
01:01:52,250 --> 01:01:54,625
Be thankful for what you have.
860
01:01:54,708 --> 01:01:57,416
Don't be a sour lemon.
861
01:01:57,500 --> 01:01:59,291
If you're so hung up on right and wrong,
862
01:01:59,375 --> 01:02:01,500
then don't just show
what a reporter can do.
863
01:02:02,000 --> 01:02:04,500
Go to the court and file a case.
864
01:02:05,250 --> 01:02:07,166
There's a system in place for everything.
865
01:02:07,250 --> 01:02:09,250
How does news reporting fit into all this?
866
01:02:09,916 --> 01:02:12,208
And you call yourself a journalist.
867
01:02:16,750 --> 01:02:19,125
My brother-in-law, that reminds me.
868
01:02:19,208 --> 01:02:23,500
To file a case,
I'll need a lawyer, won't I?
869
01:02:23,583 --> 01:02:25,250
And you are a lawyer.
870
01:02:27,250 --> 01:02:30,833
How long will you keep
making birth certificates?
871
01:02:32,291 --> 01:02:34,833
I want to file a PIL. Will you do it?
872
01:02:41,625 --> 01:02:46,000
I mean, donning the black coat alone
doesn't make you a lawyer.
873
01:02:48,500 --> 01:02:52,375
Please say yes only if you genuinely
want to help, my brother-in-law.
874
01:02:53,583 --> 01:02:59,333
Dozens of lawyers stand outside the court.
I'll find someone else.
875
01:03:11,541 --> 01:03:13,625
What are you looking at?
Eat those fritters!
876
01:03:28,416 --> 01:03:30,250
GIRLS' SHELTER HOME, MUNAWWARPUR
877
01:03:30,333 --> 01:03:31,625
No, mister.
878
01:03:31,708 --> 01:03:33,833
You dance well to the songs,
879
01:03:33,916 --> 01:03:35,541
but always miss the words.
880
01:03:35,625 --> 01:03:38,416
It's not "Whack! Whack!",
it's "Smack! Smack!"
881
01:03:44,500 --> 01:03:45,333
What is this?
882
01:03:46,083 --> 01:03:47,041
PIL.
883
01:03:47,125 --> 01:03:48,583
PIL for what?
884
01:03:48,666 --> 01:03:50,541
Someone has filed a PIL
in Patna High Court.
885
01:03:51,500 --> 01:03:54,000
PIL for what?
886
01:03:54,083 --> 01:03:55,375
It's against the state government.
887
01:03:56,208 --> 01:03:58,875
It's about why they aren't taking any
action against our girls' shelter home!
888
01:04:15,708 --> 01:04:17,333
Who the fuck has filed this?
889
01:04:18,166 --> 01:04:19,375
I am trying to find out.
890
01:04:20,458 --> 01:04:21,833
Still trying to find out?
891
01:04:22,583 --> 01:04:23,958
What were you doing until now?
892
01:04:28,208 --> 01:04:29,583
What do you think, master?
893
01:04:35,708 --> 01:04:36,708
Sir...
894
01:04:38,208 --> 01:04:40,625
Only someone who knows about the report
895
01:04:40,708 --> 01:04:43,666
and wants the case to be reopened
will file a PIL.
896
01:04:45,708 --> 01:04:48,833
That reporter. What was her name?
897
01:04:49,458 --> 01:04:51,000
Vaishali.
898
01:04:51,083 --> 01:04:52,625
But there is no name on it.
899
01:04:52,708 --> 01:04:54,000
It was filed anonymously.
900
01:04:54,083 --> 01:04:55,625
Remember Brij Bihari's case?
901
01:04:55,708 --> 01:04:58,500
- Yes.
- First, the PIL was filed.
902
01:04:58,583 --> 01:05:00,291
He took it lightly and later got screwed.
903
01:05:00,375 --> 01:05:02,500
The same thing happened
with Chandrashekhar, right?
904
01:05:02,583 --> 01:05:03,875
That was a murder case.
905
01:05:03,958 --> 01:05:06,125
302 is different and a PIL is different.
906
01:05:07,125 --> 01:05:08,958
- You see, a PIL is--
- Shut up.
907
01:05:09,041 --> 01:05:10,000
Don't be a wise guy.
908
01:05:10,083 --> 01:05:11,791
If you know so much,
why didn't you become a lawyer?
909
01:05:13,833 --> 01:05:14,708
Dial Patna.
910
01:05:15,500 --> 01:05:17,208
And tell Brijmohan I want to meet.
911
01:05:41,041 --> 01:05:42,583
I said I'll deal with it.
912
01:05:43,583 --> 01:05:47,041
Listen, I'll call you back sometime.
913
01:05:47,125 --> 01:05:48,000
Okay.
914
01:05:48,083 --> 01:05:49,083
Now hang up.
915
01:05:52,458 --> 01:05:53,500
What's the matter, Bansi?
916
01:05:53,583 --> 01:05:54,916
Why are you so stressed?
917
01:05:56,583 --> 01:05:58,208
Don't worry, Mr. Singh.
918
01:05:59,083 --> 01:06:00,625
I won't be stressed alone.
919
01:06:01,833 --> 01:06:03,083
I know.
920
01:06:03,583 --> 01:06:07,291
Don't fret over these little things.
921
01:06:07,375 --> 01:06:10,250
Find a bigger topic for the election.
922
01:06:10,333 --> 01:06:12,041
Does this look like a little thing to you?
923
01:06:12,958 --> 01:06:14,208
Well?
924
01:06:14,291 --> 01:06:15,500
Remember what you said?
925
01:06:15,583 --> 01:06:17,583
"Don't worry,
the media will never find out.
926
01:06:17,666 --> 01:06:19,083
Even if they do, I'll manage them."
927
01:06:19,166 --> 01:06:20,375
Now, someone has filed a PIL!
928
01:06:20,458 --> 01:06:21,458
Did you manage this?
929
01:06:27,083 --> 01:06:30,000
Don't just stand there.
Get something for him.
930
01:06:30,083 --> 01:06:31,125
Are you an approver?
931
01:06:31,208 --> 01:06:32,583
- No, I'll get something.
- Go!
932
01:06:35,458 --> 01:06:37,458
I am managing it.
933
01:06:38,083 --> 01:06:39,833
Did any big players come in?
934
01:06:40,458 --> 01:06:42,250
And there won't be anyone
in the future as well.
935
01:06:42,333 --> 01:06:45,416
This Vaishali is no big deal.
936
01:06:45,500 --> 01:06:47,500
No one in the media even knows about her.
937
01:06:47,583 --> 01:06:49,458
It's not about known or unknown,
Mr. Singh.
938
01:06:50,416 --> 01:06:54,583
We must stop her,
no matter how insignificant she is.
939
01:06:55,208 --> 01:06:57,833
What if they become significant tomorrow?
940
01:06:57,916 --> 01:06:59,000
Then what?
941
01:07:01,208 --> 01:07:02,875
Did anyone tell you to interfere?
942
01:07:02,958 --> 01:07:04,083
I am talking to him.
943
01:07:04,166 --> 01:07:05,916
- I am just--
- If he doesn't stop barking,
944
01:07:06,000 --> 01:07:07,375
someday he will get you in trouble.
945
01:07:07,958 --> 01:07:08,833
What did you say?
946
01:07:10,708 --> 01:07:12,875
I am barking?
947
01:07:12,958 --> 01:07:15,666
You mean, I am a dog?
948
01:07:16,250 --> 01:07:19,416
Yes, I am barking because I am loyal.
949
01:07:19,500 --> 01:07:20,541
What do you have to say?
950
01:07:20,625 --> 01:07:24,583
Dogs like him will get you in trouble.
951
01:07:24,666 --> 01:07:27,666
She can do nothing. Nothing!
952
01:07:27,750 --> 01:07:29,500
You know what, Mr. Singh?
953
01:07:30,000 --> 01:07:32,416
You are responsible
for a couple of things,
954
01:07:32,500 --> 01:07:36,625
but it doesn't mean I'll watch silently
when someone throws shit on my face.
955
01:07:39,625 --> 01:07:41,625
If you don't stop her, then I will.
956
01:07:42,250 --> 01:07:43,166
I won't hold back.
957
01:07:43,250 --> 01:07:45,708
Hey! Don't talk rubbish.
958
01:07:46,750 --> 01:07:49,041
Don't lay a finger on her.
959
01:07:49,125 --> 01:07:50,375
Not a finger.
960
01:07:51,000 --> 01:07:52,375
Orders are from above.
961
01:07:53,375 --> 01:07:56,041
She's a reporter and a woman too.
962
01:07:56,125 --> 01:07:57,916
If you even put a scratch on her,
963
01:07:58,000 --> 01:07:59,791
all of the media fraternity
will come after us.
964
01:07:59,875 --> 01:08:01,583
Who will be accountable then?
965
01:08:01,666 --> 01:08:02,583
Who?
966
01:08:03,791 --> 01:08:05,791
I've put the entire state government
on your security
967
01:08:05,875 --> 01:08:07,291
and you're worried sick.
968
01:08:07,375 --> 01:08:09,416
I am quiet because she is a reporter.
969
01:08:09,500 --> 01:08:12,666
Otherwise, I would've beheaded her
and thrown her body on the railway tracks!
970
01:08:14,375 --> 01:08:15,833
Nonsense.
971
01:08:16,583 --> 01:08:20,416
And the state government is saving itself,
not me. Even you know that.
972
01:08:20,500 --> 01:08:23,625
Don't make me lose my temper
for your own good.
973
01:08:24,375 --> 01:08:25,458
Understood?
974
01:08:27,083 --> 01:08:28,458
You're a smart man yourself.
975
01:08:29,833 --> 01:08:31,083
He only looks like one.
976
01:08:31,583 --> 01:08:34,000
These things
won't make a difference, Mr. Bhaskar.
977
01:08:37,458 --> 01:08:40,000
Our channel isn't reaching many people.
978
01:08:41,000 --> 01:08:42,916
And until our channel
doesn't have a wide reach,
979
01:08:43,000 --> 01:08:44,583
how will they see our news?
980
01:08:45,583 --> 01:08:48,000
Suggest something.
What should we do? Tell me.
981
01:08:48,666 --> 01:08:50,500
We'll have to go viral, Bhaskar.
982
01:08:51,208 --> 01:08:52,083
What does that mean?
983
01:08:53,000 --> 01:08:56,083
Facebook, WhatsApp, Twitter.
984
01:08:56,625 --> 01:08:58,625
We'll try everything
we can get our hands on.
985
01:08:59,250 --> 01:09:00,625
Something will definitely work out.
986
01:09:00,708 --> 01:09:03,375
These are a few things
I know nothing about.
987
01:09:05,125 --> 01:09:09,791
Madam, Ajit's always on the phone at home.
988
01:09:10,375 --> 01:09:11,416
I'll call him over.
989
01:09:11,500 --> 01:09:13,541
Let him look after this. What do you say?
990
01:09:13,625 --> 01:09:14,750
Yes.
991
01:09:16,083 --> 01:09:20,208
Mr. Bhaskar, starting tomorrow,
we'll do a 30-minute show every day.
992
01:09:20,750 --> 01:09:23,750
I'll do live reporting
on the Munawwarpur case.
993
01:09:24,458 --> 01:09:25,666
I'll speak about everything.
994
01:09:25,750 --> 01:09:28,416
NISS report, Bansi Sahu,
995
01:09:28,500 --> 01:09:31,125
why the government isn't taking action.
We'll disclose everything.
996
01:09:31,916 --> 01:09:32,750
Okay.
997
01:09:32,833 --> 01:09:34,500
Great. Absolutely correct.
998
01:09:35,875 --> 01:09:37,000
Nice.
999
01:09:49,041 --> 01:09:50,666
I've picked you from the streets.
1000
01:09:50,750 --> 01:09:51,625
How can you forget?
1001
01:09:53,458 --> 01:09:55,625
I gave you a roof, food and clothes.
1002
01:09:55,708 --> 01:09:57,250
Does all this come for free?
1003
01:10:04,000 --> 01:10:06,000
Do you know what orphan means?
1004
01:10:07,875 --> 01:10:09,625
Someone who has been abandoned.
1005
01:10:11,000 --> 01:10:12,458
No one to look up to.
1006
01:10:13,708 --> 01:10:17,875
No one knows whether you exist or not.
1007
01:10:20,208 --> 01:10:21,500
Only I do.
1008
01:10:22,750 --> 01:10:24,000
I am your master.
1009
01:10:26,708 --> 01:10:28,958
You'll do as I say.
1010
01:10:29,625 --> 01:10:32,875
Or else, I'll stub you with this cigarette
until you're dead.
1011
01:10:35,125 --> 01:10:36,083
Will you do it?
1012
01:10:36,625 --> 01:10:37,750
Will you do it?
1013
01:10:43,583 --> 01:10:44,625
What's the matter?
1014
01:10:46,625 --> 01:10:50,250
I can't find the guy who filed the PIL.
1015
01:10:52,625 --> 01:10:55,291
I gave you a small job.
1016
01:10:55,375 --> 01:10:56,708
Don't you get it?
1017
01:10:57,958 --> 01:10:59,291
I suspect a guy.
1018
01:10:59,875 --> 01:11:01,708
{\an8}He's Vaishali's brother-in-law.
Suresh Singh.
1019
01:11:02,208 --> 01:11:04,958
He's a bloody lawyer.
I think he's involved in all this.
1020
01:11:05,750 --> 01:11:07,625
He practices in Munawwarpur court.
1021
01:11:08,625 --> 01:11:10,541
He lives in Brahampura with his wife.
1022
01:11:11,125 --> 01:11:13,500
{\an8}I'll go deal with him if you want.
1023
01:11:19,375 --> 01:11:20,500
Take your belt out.
1024
01:11:31,125 --> 01:11:33,833
Let me go!
1025
01:11:34,708 --> 01:11:37,166
What are you looking up for?
Do you want to go?
1026
01:11:43,500 --> 01:11:45,583
Forgive me.
1027
01:11:57,125 --> 01:11:58,250
Understood?
1028
01:12:17,375 --> 01:12:18,333
My sister-in-law!
1029
01:12:19,833 --> 01:12:20,833
Is he all right?
1030
01:12:24,583 --> 01:12:26,250
What are you here for now?
1031
01:12:28,000 --> 01:12:29,500
You've already done what you wanted.
1032
01:12:30,500 --> 01:12:32,041
What are you saying, my sister-in-law?
1033
01:12:32,125 --> 01:12:33,458
He was badly beaten up.
1034
01:12:34,375 --> 01:12:35,750
He has serious head injuries.
1035
01:12:36,750 --> 01:12:37,875
He lost a lot of blood.
1036
01:12:37,958 --> 01:12:40,125
The doctor has taken him inside,
he's bandaging him up.
1037
01:12:41,875 --> 01:12:43,375
You must know already.
1038
01:12:43,458 --> 01:12:45,333
They were Bansi Sahu's men.
1039
01:12:47,250 --> 01:12:49,208
The police didn't even file an FIR.
1040
01:12:51,458 --> 01:12:52,500
Are you happy now?
1041
01:12:53,083 --> 01:12:54,375
No, my sister-in-law...
1042
01:13:08,208 --> 01:13:09,541
Who attacked your brother-in-law?
1043
01:13:09,625 --> 01:13:10,791
Bansi Sahu.
1044
01:13:11,375 --> 01:13:12,500
Bansi Sahu?
1045
01:13:12,583 --> 01:13:14,166
He lives on Sahu Road.
1046
01:13:14,250 --> 01:13:15,666
The reporter?
1047
01:13:15,750 --> 01:13:17,375
He's not a reporter.
1048
01:13:18,958 --> 01:13:21,500
Have you ever met him?
1049
01:13:22,500 --> 01:13:23,916
How does that matter?
1050
01:13:24,000 --> 01:13:25,416
It doesn't matter,
1051
01:13:25,500 --> 01:13:28,291
but you should know the man
you're filing a complaint against.
1052
01:13:28,375 --> 01:13:30,250
As far as I know,
1053
01:13:30,750 --> 01:13:34,416
it's hard to find a man like him.
1054
01:13:34,500 --> 01:13:37,708
- He's such a decent--
- I run a news channel.
1055
01:13:38,375 --> 01:13:41,333
Bansi Sahu has been in the headlines.
1056
01:13:42,250 --> 01:13:43,875
He warned me, threatened me.
1057
01:13:43,958 --> 01:13:46,000
- But you see--
- Wait a second, madam?
1058
01:13:46,541 --> 01:13:48,291
Did he warn you or threaten you?
1059
01:13:48,375 --> 01:13:49,708
What's your question?
1060
01:13:49,791 --> 01:13:51,875
A warning is like a request
1061
01:13:51,958 --> 01:13:55,250
not to broadcast anything
against him on TV.
1062
01:13:55,833 --> 01:13:58,791
And threat means that
her life's in danger.
1063
01:13:58,875 --> 01:14:00,875
Bravo, Dheeraj! You are pretty smart.
1064
01:14:00,958 --> 01:14:03,041
This is a serious matter, sir.
1065
01:14:03,125 --> 01:14:05,208
You're treating it too lightly.
Take my complaint.
1066
01:14:05,291 --> 01:14:11,208
Well, madam, I don't know why Mr. Bansi
has been in the headlines on your channel.
1067
01:14:11,291 --> 01:14:12,958
But I have a question.
1068
01:14:13,041 --> 01:14:15,000
If he was snuffed with you,
1069
01:14:15,625 --> 01:14:18,958
then why did he beat up
your brother-in-law and not you?
1070
01:14:19,625 --> 01:14:21,208
How can you talk to me like this?
1071
01:14:21,291 --> 01:14:22,875
My family has been attacked.
1072
01:14:22,958 --> 01:14:25,375
I'm here to file a complaint.
Take my complaint.
1073
01:14:25,458 --> 01:14:27,625
Since you're a woman
and a reporter at that,
1074
01:14:27,708 --> 01:14:30,666
I'll file a complaint
of violence for your sake.
1075
01:14:30,750 --> 01:14:31,875
Take it down, Dheeraj.
1076
01:14:31,958 --> 01:14:33,291
But I won't write anyone's name.
1077
01:14:33,375 --> 01:14:34,625
Why wouldn't you?
1078
01:14:34,708 --> 01:14:36,958
What do you mean?
1079
01:14:37,041 --> 01:14:41,666
Someone will walk right in
and file a complaint against any guy,
1080
01:14:41,750 --> 01:14:43,000
and I'll accept it?
1081
01:14:43,083 --> 01:14:46,166
The law has a system, madam.
1082
01:14:46,250 --> 01:14:47,333
I get it, sir.
1083
01:14:47,916 --> 01:14:48,791
Thank you.
1084
01:14:48,875 --> 01:14:51,583
What has gotten into her?
1085
01:14:52,166 --> 01:14:53,708
It's bad enough they beat me up,
1086
01:14:54,333 --> 01:14:56,250
but they also badgered my motorcycle.
1087
01:14:57,208 --> 01:14:59,500
Your dad had gifted me.
1088
01:15:00,166 --> 01:15:01,625
Aunt is here.
1089
01:15:02,958 --> 01:15:04,500
Here comes the princess.
1090
01:15:06,458 --> 01:15:08,875
You're pretty seriously injured,
my brother-in-law.
1091
01:15:12,000 --> 01:15:13,875
Why didn't you tell me?
1092
01:15:15,375 --> 01:15:17,875
- If you were filing the PIL--
- PIL?
1093
01:15:18,958 --> 01:15:21,041
I am not crazy to file the PIL.
1094
01:15:21,125 --> 01:15:23,458
I haven't filed any PIL.
1095
01:15:23,541 --> 01:15:24,916
PIL, my foot!
1096
01:15:29,875 --> 01:15:34,791
If you didn't file the PIL,
then why did Bansi Sahu's men--
1097
01:15:34,875 --> 01:15:37,750
Bansi Sahu's man, Sonu, came to badger me.
1098
01:15:38,250 --> 01:15:40,083
He beat me up outside the court.
1099
01:15:40,166 --> 01:15:41,666
He told me to get this through to you
1100
01:15:41,750 --> 01:15:43,541
or else,
you'll face the same consequences.
1101
01:15:44,500 --> 01:15:45,541
What did you think?
1102
01:15:45,625 --> 01:15:47,916
You will change the society?
Change the system?
1103
01:15:48,500 --> 01:15:49,875
You're trying to be a hero!
1104
01:15:54,875 --> 01:15:57,291
I didn't know this would happen,
my brother-in-law.
1105
01:15:57,375 --> 01:16:00,958
If you pinch their nerves,
they won't let it go.
1106
01:16:01,750 --> 01:16:03,791
You think I'm an asshole
because I don't say anything.
1107
01:16:03,875 --> 01:16:05,583
- No--
- You think I'm an asshole.
1108
01:16:06,416 --> 01:16:09,500
- No, don't say that.
- Do you know why we keep quiet?
1109
01:16:09,583 --> 01:16:11,625
Because we want to stay safe.
1110
01:16:11,708 --> 01:16:12,833
We have a family.
1111
01:16:13,333 --> 01:16:16,500
Today, they just beat me up.
Tomorrow, they can even slit my throat
1112
01:16:16,583 --> 01:16:18,083
and the police won't do a thing.
1113
01:16:18,166 --> 01:16:19,541
I went to file an FIR.
1114
01:16:19,625 --> 01:16:21,875
How can you be that stupid?
1115
01:16:21,958 --> 01:16:23,666
Don't you have brains?
1116
01:16:23,750 --> 01:16:25,125
I don't want to get into your mess!
1117
01:16:25,208 --> 01:16:26,875
I told you once! Why don't you get it?
1118
01:16:26,958 --> 01:16:28,166
Get her out of here...
1119
01:16:29,333 --> 01:16:30,541
Stop putting us in trouble...
1120
01:16:49,416 --> 01:16:55,708
There's no hope from anyone
1121
01:16:55,791 --> 01:17:01,041
Even our joy is short-lived
1122
01:17:01,125 --> 01:17:07,125
There's no hope from anyone
1123
01:17:07,750 --> 01:17:13,208
Even our joy is short-lived
1124
01:17:13,291 --> 01:17:19,666
Our troubles keep growing
With every moment
1125
01:17:19,750 --> 01:17:26,166
My heart longs for
A single ray of hope
1126
01:17:26,250 --> 01:17:32,958
Please show us the light
At the end of the tunnel
1127
01:17:35,208 --> 01:17:41,250
- O' Ganga
- How you keep flowing
1128
01:17:41,333 --> 01:17:48,291
- O' Ganga
- Slowly
1129
01:18:04,875 --> 01:18:05,916
Why are you so worried?
1130
01:18:11,750 --> 01:18:12,916
What can we do?
1131
01:18:13,000 --> 01:18:14,750
We live in a male-dominated society.
1132
01:18:16,250 --> 01:18:18,958
If the wife sets out to do some good
and the husband supports her,
1133
01:18:20,333 --> 01:18:21,500
it is tough to see.
1134
01:18:25,250 --> 01:18:26,375
Forgive me.
1135
01:18:30,625 --> 01:18:31,750
It doesn't matter.
1136
01:18:32,458 --> 01:18:33,875
How does it not matter?
1137
01:18:40,250 --> 01:18:42,750
And you came from Patna
to Munawwarpur on a scooter.
1138
01:18:43,333 --> 01:18:44,875
You should've taken the car.
1139
01:18:47,000 --> 01:18:50,666
I look better going to the office
on the scooter.
1140
01:18:50,750 --> 01:18:53,291
I like the fresh breeze on my face.
1141
01:19:02,458 --> 01:19:05,250
{\an8}Let's go get something to eat.
I am hungry.
1142
01:19:18,000 --> 01:19:22,125
There's nothing I can do about
my brother-in-law's injuries, Arvind.
1143
01:19:25,125 --> 01:19:28,708
But I can put his injuries to better use.
1144
01:19:30,458 --> 01:19:33,375
And maybe he might earn some merits.
1145
01:19:35,000 --> 01:19:36,500
{\an8}I don't understand. What do you mean?
1146
01:19:37,791 --> 01:19:39,500
Will you do something for me?
1147
01:19:42,333 --> 01:19:45,250
It has been a while since
the social audit report in connection
1148
01:19:45,333 --> 01:19:47,375
with Munawwarpur's shelter homes
was published.
1149
01:19:48,083 --> 01:19:53,750
Seems like the state government
is still sleeping over it.
1150
01:19:54,333 --> 01:19:55,666
None of the media houses,
1151
01:19:55,750 --> 01:19:58,041
be it print or TV,
is shedding any light on it,
1152
01:19:58,125 --> 01:20:00,875
nor is it being investigated.
1153
01:20:00,958 --> 01:20:06,458
Remember, we brought this news
to you first.
1154
01:20:06,541 --> 01:20:09,791
A lawyer from Munawwarpur court
filed a PIL
1155
01:20:09,875 --> 01:20:13,375
in the Patna High Court
after hearing this news.
1156
01:20:13,458 --> 01:20:17,791
Today, this lawyer was brutally attacked
by a person named Sonu,
1157
01:20:17,875 --> 01:20:21,250
who fatally injured him
right outside the court.
1158
01:20:21,333 --> 01:20:22,416
That's not all.
1159
01:20:22,500 --> 01:20:24,916
Munawwarpur Police
expressed their hesitation
1160
01:20:25,000 --> 01:20:27,541
in mentioning any names
in their complaint.
1161
01:20:27,625 --> 01:20:30,250
Maybe they are under
some kind of pressure, but we are not.
1162
01:20:30,833 --> 01:20:32,875
Starting today,
we'll broadcast a special program
1163
01:20:32,958 --> 01:20:35,125
on our channel every day called Bhakshak.
1164
01:20:35,750 --> 01:20:40,000
Through this report,
we'll bring all the information to you,
1165
01:20:40,083 --> 01:20:43,541
and we'll keep doing it
until this case isn't tried
1166
01:20:43,625 --> 01:20:46,583
and the people connected
aren't brought to justice.
1167
01:20:46,666 --> 01:20:50,041
Remember, one person
cannot bring about a change.
1168
01:20:50,125 --> 01:20:52,625
We need your help.
1169
01:20:52,708 --> 01:20:54,250
- What are you looking at?
- I am...
1170
01:20:54,333 --> 01:20:55,916
That we only got 400 views so far.
1171
01:20:56,000 --> 01:20:58,500
Soon, we'll get 1,000 views,
wait and watch. Only 400.
1172
01:20:59,541 --> 01:21:04,791
Madam, who do you think filed the PIL?
1173
01:21:07,625 --> 01:21:10,000
I don't know yet, Mr. Bhaskar,
1174
01:21:11,250 --> 01:21:12,750
but I feel terrible
1175
01:21:14,000 --> 01:21:15,291
about what happened
with my brother-in-law.
1176
01:21:15,375 --> 01:21:18,208
- I mean, he is still my family member.
- Of course.
1177
01:21:18,291 --> 01:21:19,708
He's your brother-in-law.
1178
01:21:21,750 --> 01:21:22,750
Don't be sad.
1179
01:21:23,708 --> 01:21:26,625
There are always two perspectives
to look at things.
1180
01:21:27,250 --> 01:21:29,000
Good and bad.
1181
01:21:29,875 --> 01:21:31,958
What if we look at it the other way?
1182
01:21:34,000 --> 01:21:37,625
He kept sticking his foot in your matters.
1183
01:21:39,583 --> 01:21:40,958
As a result,
1184
01:21:41,500 --> 01:21:42,791
someone broke his legs.
1185
01:21:43,375 --> 01:21:44,291
Broke his legs...
1186
01:21:47,583 --> 01:21:49,041
I imagined his face.
1187
01:21:52,166 --> 01:21:54,333
He's your brother-in-law. Sorry.
1188
01:21:56,416 --> 01:21:58,291
Do you know where's today's newspaper?
1189
01:21:58,375 --> 01:22:00,083
Hey! Get up!
1190
01:22:00,958 --> 01:22:02,875
You're sitting on today's newspaper!
1191
01:22:02,958 --> 01:22:04,375
You have no manners at all.
1192
01:22:04,458 --> 01:22:06,375
This is called manners.
1193
01:22:06,458 --> 01:22:09,333
SSP Jasmeet Gaur. See!
1194
01:22:10,958 --> 01:22:12,583
IPS from Punjab.
1195
01:22:13,083 --> 01:22:14,750
This is her first posting here.
1196
01:22:14,833 --> 01:22:19,333
She's the first lady SP
in the history of Munawwarpur.
1197
01:22:20,458 --> 01:22:22,750
She taught them a good lesson.
1198
01:22:22,833 --> 01:22:24,291
I have her number.
1199
01:22:24,375 --> 01:22:27,041
You can speak to her if you want
or go meet her.
1200
01:22:27,625 --> 01:22:28,708
What do you say?
1201
01:22:31,708 --> 01:22:34,083
You aren't saying anything.
That means we are visiting her.
1202
01:22:45,375 --> 01:22:46,750
Did you notice something, madam?
1203
01:22:46,833 --> 01:22:50,583
- Tell me.
- Ladies have really done a good job.
1204
01:22:56,958 --> 01:22:58,458
Let's ask over there.
1205
01:23:00,208 --> 01:23:01,500
Hello, madam.
1206
01:23:01,583 --> 01:23:03,625
{\an8}We have a meeting with madam.
1207
01:23:03,708 --> 01:23:05,791
{\an8}I am from Patna. Vaishali Singh.
1208
01:23:12,083 --> 01:23:12,916
Hello.
1209
01:23:13,000 --> 01:23:14,583
Vaishali. Come in.
1210
01:23:16,958 --> 01:23:18,583
How do you know my name?
1211
01:23:18,666 --> 01:23:21,208
I saw your video. Have a seat.
1212
01:23:21,291 --> 01:23:24,250
- And you?
- I am Bhaskar, her colleague.
1213
01:23:24,333 --> 01:23:25,458
Koshish News.
1214
01:23:26,458 --> 01:23:29,583
Vaishali, I apologize for what happened
with your brother-in-law.
1215
01:23:30,375 --> 01:23:31,500
You stated in the video
1216
01:23:31,583 --> 01:23:33,833
that Munawwarpur Police
is not filing your complaint.
1217
01:23:33,916 --> 01:23:35,000
Yes, madam.
1218
01:23:35,083 --> 01:23:36,750
I personally went there to file an FIR.
1219
01:23:36,833 --> 01:23:38,500
- Was it the Town Police Station?
- Yes.
1220
01:23:38,583 --> 01:23:40,041
Do you remember who was on duty?
1221
01:23:40,125 --> 01:23:41,333
Prabhat Kumar, madam.
1222
01:23:44,458 --> 01:23:47,750
Cancel Town Police Station in charge,
Prabhat Kumar's duty roster,
1223
01:23:47,833 --> 01:23:49,208
and tell him to meet me tomorrow.
1224
01:23:51,666 --> 01:23:52,958
Don't worry. I will look into it.
1225
01:23:53,833 --> 01:23:56,875
You were talking about some discrepancies
at the shelter home in your video.
1226
01:23:56,958 --> 01:23:58,000
Yes, madam.
1227
01:23:58,083 --> 01:24:03,333
The social audit states that the girls
in the shelter homes are abused.
1228
01:24:04,333 --> 01:24:05,625
The case comes under POCSO.
1229
01:24:05,708 --> 01:24:09,041
Yes, Protection of Children
Against Sexual Offences, madam.
1230
01:24:11,458 --> 01:24:13,000
Many big people will get exposed,
1231
01:24:13,083 --> 01:24:15,458
that's why they are suppressing the names.
1232
01:24:15,541 --> 01:24:16,375
Yes.
1233
01:24:19,458 --> 01:24:21,375
Don't get me wrong.
1234
01:24:21,458 --> 01:24:23,875
But this report could be wrong too.
1235
01:24:23,958 --> 01:24:28,166
The media shouldn't run anything
without firm evidence.
1236
01:24:28,250 --> 01:24:30,625
I mean, you cannot act
or pass judgment like the court, right?
1237
01:24:32,958 --> 01:24:34,125
You're right, madam.
1238
01:24:34,208 --> 01:24:37,875
I'm not trying to act
or pass any verdict like the court.
1239
01:24:37,958 --> 01:24:39,291
I'm only raising a question.
1240
01:24:39,375 --> 01:24:41,750
If this report has been published
for so long,
1241
01:24:41,833 --> 01:24:44,333
then why hasn't it been investigated yet?
1242
01:24:44,416 --> 01:24:48,208
I mean, does the government believe
this report is wrong?
1243
01:24:49,625 --> 01:24:51,458
I'll talk to you later. Hang up.
1244
01:24:53,375 --> 01:24:54,625
You were saying?
1245
01:24:54,708 --> 01:24:57,708
How can we believe it's wrong
until it's not investigated?
1246
01:24:59,083 --> 01:25:00,916
Why didn't you file an FIR, Vaishali?
1247
01:25:01,000 --> 01:25:02,583
Every common man has this right.
1248
01:25:02,666 --> 01:25:04,041
I didn't file an FIR,
1249
01:25:04,125 --> 01:25:07,125
but someone has filed a PIL.
1250
01:25:08,000 --> 01:25:10,083
And the results are in front of you.
1251
01:25:13,708 --> 01:25:18,333
I'll talk to my superiors
and see what I can do.
1252
01:25:29,208 --> 01:25:30,583
His zipper was stuck.
1253
01:25:35,333 --> 01:25:37,958
Both Sinha and Mohan
were running for life!
1254
01:25:45,333 --> 01:25:46,416
Master.
1255
01:25:46,500 --> 01:25:49,250
{\an8}GIRLS' SHELTER HOME,
MUNAWWARPUR
1256
01:25:49,333 --> 01:25:52,333
JAN SEVA DAL
1257
01:25:57,875 --> 01:26:01,041
Hello, inspector.
Did you take a wrong turn?
1258
01:26:01,125 --> 01:26:02,625
Why would I miss a turn?
1259
01:26:02,708 --> 01:26:03,791
Is Sonu here?
1260
01:26:04,791 --> 01:26:05,625
Who?
1261
01:26:05,708 --> 01:26:06,625
Sonu.
1262
01:26:06,708 --> 01:26:08,333
I have an arrest warrant against him.
1263
01:26:09,375 --> 01:26:10,375
So what?
1264
01:26:10,458 --> 01:26:12,291
What else? I've come to arrest him.
1265
01:26:13,291 --> 01:26:14,125
Go check inside.
1266
01:26:14,208 --> 01:26:15,708
Hey! Back off!
1267
01:26:16,708 --> 01:26:18,375
{\an8}Did you drink too much last night?
1268
01:26:18,458 --> 01:26:21,000
{\an8}We'll take a look around
1269
01:26:21,083 --> 01:26:22,625
and leave if he isn't here.
1270
01:26:22,708 --> 01:26:25,333
I said there's no Sonu here.
1271
01:26:25,416 --> 01:26:26,708
Don't you get it?
1272
01:26:27,833 --> 01:26:28,875
{\an8}Sir, greetings.
1273
01:26:28,958 --> 01:26:30,000
Hello.
1274
01:26:30,083 --> 01:26:32,625
SSP Madam is looking into
this matter personally.
1275
01:26:32,708 --> 01:26:34,458
I'll have to arrest him.
1276
01:26:35,333 --> 01:26:37,833
Tell her he isn't here.
1277
01:26:38,583 --> 01:26:39,875
She's the SSP.
1278
01:26:39,958 --> 01:26:42,250
I would've managed it
if it was just the station in charge.
1279
01:26:46,291 --> 01:26:48,375
Hop in your car and get out.
1280
01:26:48,458 --> 01:26:49,583
What?
1281
01:26:50,083 --> 01:26:52,458
I won't repeat myself. Understood?
1282
01:26:57,666 --> 01:26:59,500
Hey! Get in the car!
1283
01:26:59,583 --> 01:27:00,875
See you.
1284
01:27:10,500 --> 01:27:12,416
Is this a circus going on here?
1285
01:27:12,500 --> 01:27:13,583
Get lost!
1286
01:27:20,958 --> 01:27:22,083
Get lost!
1287
01:27:25,833 --> 01:27:29,000
If I had given this same news
to some other reporters,
1288
01:27:29,083 --> 01:27:30,625
he would've given me 500,000 rupees.
1289
01:27:30,708 --> 01:27:32,875
Here, I'm getting paid far less
and not even on time.
1290
01:27:33,708 --> 01:27:35,250
We already paid you half the sum.
1291
01:27:35,333 --> 01:27:37,708
You'll get the rest
when madam comes back. Leave.
1292
01:27:37,791 --> 01:27:40,000
I should've given you only half the news.
1293
01:27:40,500 --> 01:27:43,583
People like you should be given leads
only after you pay in full.
1294
01:27:45,375 --> 01:27:47,208
How much longer
are you going to embarrass us?
1295
01:27:48,083 --> 01:27:49,250
Don't you get it?
1296
01:27:49,333 --> 01:27:51,375
We're asking for more time,
not for your kidney.
1297
01:27:51,458 --> 01:27:52,625
If this continues,
1298
01:27:52,708 --> 01:27:55,125
then I'll have to sell my kidney someday.
1299
01:27:55,208 --> 01:27:58,208
The wedding's around the corner
and you guys are giving me a headache.
1300
01:27:58,958 --> 01:28:01,000
The guy who called me an asshole
was right.
1301
01:28:01,083 --> 01:28:03,625
I was a bigger asshole to file a PIL,
1302
01:28:03,708 --> 01:28:06,500
so I could find more information
for you guys.
1303
01:28:06,583 --> 01:28:09,333
- But you are making my life hell--
- Wait a second!
1304
01:28:10,791 --> 01:28:14,000
The PIL against the state government
was filed by you?
1305
01:28:14,083 --> 01:28:16,125
Of course. Who else has the guts to do it?
1306
01:28:16,750 --> 01:28:19,916
Goodness! You showed your guts and
your brother-in-law got thrashed for it.
1307
01:28:20,000 --> 01:28:21,750
Whose brother-in-law?
1308
01:28:21,833 --> 01:28:23,041
That guy wasn't wrong.
1309
01:28:23,125 --> 01:28:24,750
Let me make it clearer for you.
1310
01:28:24,833 --> 01:28:26,875
You don't just look like an asshole,
but you think like one too.
1311
01:28:26,958 --> 01:28:28,458
What are you saying?
1312
01:28:29,041 --> 01:28:30,833
I am calling you an asshole.
1313
01:28:33,958 --> 01:28:34,833
What happened?
1314
01:28:35,958 --> 01:28:37,583
I came to get my cap.
1315
01:28:38,458 --> 01:28:41,958
Until we don't get a green signal
from the Social Welfare Department,
1316
01:28:42,041 --> 01:28:43,958
taking any action in this matter
won't be right.
1317
01:28:44,041 --> 01:28:45,750
This case is connected to girls.
1318
01:28:45,833 --> 01:28:49,500
If it misfires,
we'll be the only ones humiliated.
1319
01:28:50,208 --> 01:28:53,750
Sir, when will we get the green signal
from the Social Welfare Department?
1320
01:28:53,833 --> 01:28:55,416
Will we ever get a go-ahead or not?
1321
01:28:55,500 --> 01:28:58,791
They've had the report for two months,
but no action has been taken.
1322
01:28:59,333 --> 01:29:00,750
The case is connected to girls.
1323
01:29:00,833 --> 01:29:03,750
If this doesn't misfire,
we'll be exposing a huge racket.
1324
01:29:03,833 --> 01:29:05,708
Sir, I think we should take the risk.
1325
01:29:07,291 --> 01:29:10,333
Respect the stars on your uniform.
1326
01:29:10,833 --> 01:29:14,000
I've seen several people
losing these stars
1327
01:29:14,083 --> 01:29:15,833
for taking risks.
1328
01:29:16,833 --> 01:29:18,458
And you're doing a good job.
1329
01:29:19,333 --> 01:29:22,833
Common men are wearing helmets
while riding their bikes on the streets.
1330
01:29:23,333 --> 01:29:25,458
I am confident that
soon you'll educate them
1331
01:29:25,958 --> 01:29:29,125
about wearing a seatbelt as well.
1332
01:29:32,250 --> 01:29:39,208
{\an8}OFFICE, INSPECTOR GENERAL OF POLICE,
MUNAWWARPUR, BIHAR
1333
01:29:59,500 --> 01:30:01,833
RESIDENCE, SENIOR SUPERINTENDENT
OF POLICE, MUNAWWARPUR
1334
01:30:05,083 --> 01:30:07,375
- Thank you.
- Don't mention it.
1335
01:30:07,458 --> 01:30:09,583
Are you sure you'll only have tea?
Nothing to eat?
1336
01:30:10,250 --> 01:30:11,916
No, I am fine.
1337
01:30:12,000 --> 01:30:14,083
You asked to meet, so I was a little...
1338
01:30:16,208 --> 01:30:18,541
The police tried to arrest Sonu yesterday.
1339
01:30:21,083 --> 01:30:22,458
Did he get arrested?
1340
01:30:24,000 --> 01:30:26,583
Bansi Sahu didn't let the police enter.
1341
01:30:27,625 --> 01:30:29,875
And I'm confident that
it wouldn't have made any difference
1342
01:30:29,958 --> 01:30:31,208
even if the police had barged in.
1343
01:30:33,166 --> 01:30:35,083
So what will we do now?
1344
01:30:35,958 --> 01:30:37,625
Honestly speaking, Vaishali.
1345
01:30:37,708 --> 01:30:40,958
We cannot take any action
after reading this report.
1346
01:30:42,750 --> 01:30:46,708
Especially when we don't have
the official report.
1347
01:30:47,833 --> 01:30:51,458
And we cannot use your brother-in-law
to our advantage.
1348
01:30:52,458 --> 01:30:55,625
If they prove in court
that it was just a mere coincidence,
1349
01:30:55,708 --> 01:30:57,333
then that will be the end of it.
1350
01:30:59,083 --> 01:31:01,583
And as for Bansi Sahu...
1351
01:31:01,666 --> 01:31:04,250
Even if he's done something wrong,
1352
01:31:04,333 --> 01:31:06,833
it won't be easy to expose him.
1353
01:31:08,333 --> 01:31:10,625
You've started reporting him,
1354
01:31:10,708 --> 01:31:12,500
which means he is on alert.
1355
01:31:12,583 --> 01:31:16,500
Secondly, if the government
had this report for a couple of months
1356
01:31:16,583 --> 01:31:19,125
and they haven't taken any action,
1357
01:31:19,208 --> 01:31:22,208
you can imagine Bansi Sahu's connections.
1358
01:31:26,208 --> 01:31:28,958
Madam, you've left no options.
1359
01:31:33,750 --> 01:31:36,208
There's only one person
who can find some options.
1360
01:31:37,708 --> 01:31:38,916
Who?
1361
01:31:41,083 --> 01:31:42,083
You.
1362
01:31:50,375 --> 01:31:51,750
We'll have to put pressure
1363
01:31:51,833 --> 01:31:54,000
on the Social Welfare Department,
Mr. Bhaskar.
1364
01:31:54,083 --> 01:31:55,500
Only then can we expect some action.
1365
01:31:56,875 --> 01:32:00,125
It's a dangerous department.
They don't allow anyone inside.
1366
01:32:00,208 --> 01:32:02,250
Everyone's a pro in their field.
1367
01:32:02,333 --> 01:32:04,250
We cannot trick them.
1368
01:32:04,833 --> 01:32:06,000
So?
1369
01:32:06,083 --> 01:32:08,125
Even cricketer Sachin Tendulkar
was a pro in his game,
1370
01:32:08,208 --> 01:32:10,791
but sometimes even he used to get out.
Yes or no?
1371
01:32:10,875 --> 01:32:13,458
How did Sachin get involved in all this?
1372
01:32:14,000 --> 01:32:18,208
There must be some trick up our sleeve
that they aren't expecting.
1373
01:32:19,208 --> 01:32:21,583
One wrong ball and out.
1374
01:32:22,208 --> 01:32:23,625
We just have to try.
1375
01:32:24,625 --> 01:32:28,250
And we need to put pressure
on Minister Rajni Singh as well.
1376
01:32:28,333 --> 01:32:31,583
You see, the fear of losing power
is far worse than the fear of death.
1377
01:32:31,666 --> 01:32:33,000
And that's what we have to target.
1378
01:32:33,500 --> 01:32:35,583
Her husband is Brijmohan.
1379
01:32:37,083 --> 01:32:38,416
But there's nothing he can do.
1380
01:32:43,416 --> 01:32:45,375
Have you ever done theater
in school or college?
1381
01:32:46,458 --> 01:32:48,666
Yes. Several times.
1382
01:32:48,750 --> 01:32:51,666
I've played Ram, Raavan.
1383
01:32:51,750 --> 01:32:54,875
Girls were crazy about me.
They were my fans.
1384
01:32:54,958 --> 01:32:57,083
Juniors and seniors alike.
1385
01:32:57,666 --> 01:33:00,208
You got to perform again.
1386
01:33:00,958 --> 01:33:01,958
Will you?
1387
01:33:03,000 --> 01:33:04,166
Madam.
1388
01:33:07,250 --> 01:33:09,375
Madam, just direct me to a stage
1389
01:33:09,458 --> 01:33:11,000
and watch in awe.
1390
01:33:11,750 --> 01:33:14,166
Raju, if you can't fix it,
then go make some tea.
1391
01:33:14,250 --> 01:33:16,375
JAN ADHIKAR PARTY
1392
01:33:16,458 --> 01:33:19,750
His pictures used to be in the newspaper.
Now the newspaper is on his picture.
1393
01:33:19,833 --> 01:33:21,416
You know what, do some good work.
1394
01:33:21,500 --> 01:33:24,041
The minister is furious with you.
Understood?
1395
01:33:24,125 --> 01:33:25,458
Mister.
1396
01:33:26,958 --> 01:33:30,541
You put a newspaper patch
on Vinayak Yadav's picture.
1397
01:33:30,625 --> 01:33:32,625
Isn't he one of your main leaders?
1398
01:33:32,708 --> 01:33:35,041
He was, but not anymore.
1399
01:33:35,708 --> 01:33:36,625
Who are you?
1400
01:33:37,208 --> 01:33:39,375
I want to speak with Mr. Brij.
1401
01:33:39,458 --> 01:33:40,583
What should I do?
1402
01:33:41,166 --> 01:33:42,083
What do you want?
1403
01:33:42,583 --> 01:33:44,500
I just want to speak with him.
1404
01:33:45,375 --> 01:33:46,458
It's private.
1405
01:33:46,541 --> 01:33:48,291
What's so private?
1406
01:33:49,250 --> 01:33:52,000
It's a private matter,
so I'll speak to him in private.
1407
01:33:52,750 --> 01:33:54,125
This is not done.
1408
01:33:54,875 --> 01:33:56,125
Tell me first.
1409
01:33:56,750 --> 01:33:58,541
I'll hear you out, then decide.
1410
01:33:58,625 --> 01:34:00,625
If I am convinced, then I'll inform him.
1411
01:34:00,708 --> 01:34:03,125
That's a pretty long process.
1412
01:34:03,208 --> 01:34:04,916
- Do you understand private?
- Yes.
1413
01:34:05,000 --> 01:34:06,250
This is important.
1414
01:34:06,333 --> 01:34:08,916
I understand, but it seems like you don't.
1415
01:34:09,000 --> 01:34:09,916
Go out.
1416
01:34:10,875 --> 01:34:13,875
If I go out, Mr. Brij will have to go in.
1417
01:34:14,875 --> 01:34:16,958
Try to understand the complexity
of the situation.
1418
01:34:17,041 --> 01:34:18,875
Don't waste time and inform him.
1419
01:34:19,833 --> 01:34:21,208
That I want to speak with him.
1420
01:34:23,083 --> 01:34:26,291
And also tell him
that the person waiting outside
1421
01:34:26,375 --> 01:34:28,416
wants to speak about Mr. Bansi.
1422
01:34:28,500 --> 01:34:30,041
Bansi Sahu from Munawwarpur.
1423
01:34:30,125 --> 01:34:31,291
I'm sure you've heard his name.
1424
01:34:33,625 --> 01:34:34,625
Sit.
1425
01:34:45,791 --> 01:34:47,958
Never keep the mobile in your left pocket.
1426
01:34:48,541 --> 01:34:50,166
It causes heart problems.
1427
01:34:54,750 --> 01:34:56,166
Where did you read it?
1428
01:34:56,250 --> 01:34:57,125
WhatsApp.
1429
01:34:58,625 --> 01:34:59,875
I thought so.
1430
01:35:00,375 --> 01:35:01,750
Anything wrong?
1431
01:35:01,833 --> 01:35:02,750
No, sir. It's all good.
1432
01:35:02,833 --> 01:35:04,750
What can go wrong when you're around?
1433
01:35:04,833 --> 01:35:07,500
- You know the media...
- Yes.
1434
01:35:11,125 --> 01:35:12,833
- Greetings, sir.
- That's all right.
1435
01:35:13,333 --> 01:35:15,250
Sir, I made a huge mistake.
1436
01:35:15,333 --> 01:35:17,541
I came to meet you pretty late.
1437
01:35:19,333 --> 01:35:20,291
What's your name?
1438
01:35:20,875 --> 01:35:21,833
Bhaskar.
1439
01:35:22,500 --> 01:35:24,166
Vaishali Singh, the reporter.
1440
01:35:24,250 --> 01:35:28,541
Together, we run a news channel
called Koshish News.
1441
01:35:28,625 --> 01:35:31,625
Currently, we are reporting
about the girls' shelter home.
1442
01:35:32,708 --> 01:35:33,958
What can I do?
1443
01:35:34,708 --> 01:35:38,208
Vaishali Singh has some
pretty hard evidence against you
1444
01:35:38,291 --> 01:35:41,000
in connection with the shelter home case.
1445
01:35:41,500 --> 01:35:44,583
I mean, madam's name is coming up too.
1446
01:35:49,250 --> 01:35:51,416
I don't know any girls' shelter home.
1447
01:35:52,083 --> 01:35:53,333
See...
1448
01:35:54,375 --> 01:35:57,000
I know that you're a decent man.
1449
01:35:57,083 --> 01:35:58,958
She's unnecessarily involving you
in this matter.
1450
01:35:59,958 --> 01:36:04,833
Some Mithilesh Sinha from CWC
is supplying her with all the information.
1451
01:36:13,708 --> 01:36:14,958
Please wait outside.
1452
01:36:15,958 --> 01:36:17,750
See you, sir.
1453
01:36:18,250 --> 01:36:19,875
- Goodbye.
- Yes.
1454
01:36:31,208 --> 01:36:32,833
What was Mithilesh saying?
1455
01:36:35,583 --> 01:36:38,875
He said that the girls in the shelter home
1456
01:36:38,958 --> 01:36:41,791
were being abused and tortured.
1457
01:36:42,375 --> 01:36:46,291
Some woman called Baby Rani
has also been named.
1458
01:36:46,375 --> 01:36:48,041
Also Nafisa.
1459
01:36:48,125 --> 01:36:49,875
He claims that the girls are drugged,
1460
01:36:49,958 --> 01:36:51,958
stripped and made to sleep naked.
1461
01:36:52,583 --> 01:36:54,833
Some Baccha Babu
is also involved in all this.
1462
01:36:55,500 --> 01:36:58,791
What I don't understand is that
you're unaware of all this.
1463
01:36:58,875 --> 01:37:02,041
You don't seem like a person
who would do such a thing.
1464
01:37:02,125 --> 01:37:05,208
Why is Vaishali Singh
making a fool out of me?
1465
01:37:05,958 --> 01:37:07,291
Do you understand?
1466
01:37:07,375 --> 01:37:11,583
That motherfucker Mithilesh also said that
sometimes you go over there for pleasure.
1467
01:37:13,416 --> 01:37:14,250
Understood?
1468
01:37:14,333 --> 01:37:16,625
He'll become an approver
and get you all in trouble.
1469
01:37:16,708 --> 01:37:18,750
I don't want to see you in trouble,
1470
01:37:18,833 --> 01:37:20,625
that's why I am telling you all this
1471
01:37:20,708 --> 01:37:22,000
because I am a follower of yours.
1472
01:37:24,958 --> 01:37:26,958
Why are you being such a well-wisher?
1473
01:37:27,041 --> 01:37:29,625
No! I am not your well-wisher, sir.
1474
01:37:29,708 --> 01:37:31,125
Follower.
1475
01:37:31,208 --> 01:37:32,708
I've just been unlucky these days.
1476
01:37:33,583 --> 01:37:34,916
Mom is on her deathbed,
1477
01:37:35,000 --> 01:37:37,583
so I thought you could help me out.
You're rich people.
1478
01:37:39,583 --> 01:37:41,000
I would be really thankful.
1479
01:37:49,833 --> 01:37:50,958
Here.
1480
01:37:51,458 --> 01:37:54,583
- I don't want money--
- Keep it.
1481
01:37:55,250 --> 01:37:57,083
Take it.
1482
01:38:00,416 --> 01:38:04,916
And don't tell anyone
that you came to meet me.
1483
01:38:05,000 --> 01:38:06,250
No, sir.
1484
01:38:06,333 --> 01:38:08,166
But if you have any more information,
1485
01:38:08,250 --> 01:38:09,791
then come tell me.
1486
01:38:09,875 --> 01:38:10,875
Okay?
1487
01:38:13,125 --> 01:38:15,625
Definitely, sir. I promise.
1488
01:38:16,833 --> 01:38:21,583
On any other day,
I would've taken a selfie with you.
1489
01:38:22,875 --> 01:38:24,000
Yes.
1490
01:38:24,625 --> 01:38:25,875
See you later, sir.
1491
01:38:43,541 --> 01:38:45,166
Hello, this is Vaishali Singh,
1492
01:38:45,250 --> 01:38:50,000
bringing you
our special program, Bhakshak.
1493
01:38:50,625 --> 01:38:54,000
The lawyer who was attacked
is still in the hospital,
1494
01:38:54,083 --> 01:38:56,875
but his condition is much better.
1495
01:38:57,375 --> 01:39:00,166
But the system is not.
1496
01:39:00,250 --> 01:39:02,166
The police have registered an FIR
1497
01:39:02,250 --> 01:39:05,625
under SSP Jasmeet Gaur's pressure.
1498
01:39:05,708 --> 01:39:09,166
But the police failed to arrest Sonu.
1499
01:39:09,750 --> 01:39:13,791
Fun fact is Sonu works
for the same girls' shelter home,
1500
01:39:13,875 --> 01:39:17,583
which we've been reporting on our channel
for the past couple of days.
1501
01:39:18,708 --> 01:39:22,916
The police claim that the owner
of the girls' shelter home, Bansi Sahu,
1502
01:39:23,000 --> 01:39:26,625
came forward to stop the arrest.
1503
01:39:27,333 --> 01:39:30,166
Bansi Sahu misbehaved with the police
1504
01:39:30,250 --> 01:39:33,375
and did not let them set foot
inside the girls' shelter home.
1505
01:39:34,583 --> 01:39:37,166
What's so special
about the girls' shelter home,
1506
01:39:37,250 --> 01:39:40,541
which Bansi Sahu is trying to hide?
1507
01:39:40,625 --> 01:39:44,666
What connections do the state government
have with the girls' shelter home
1508
01:39:44,750 --> 01:39:47,458
that they aren't taking
any action in this matter?
1509
01:39:48,125 --> 01:39:53,750
But for now, we'll keep talking
on this matter without any hesitation
1510
01:39:53,833 --> 01:40:00,125
until the government doesn't take
any firm steps in this matter.
1511
01:40:00,208 --> 01:40:04,583
This is Vaishali Singh with Cameraman
Bhaskar Sinha for Koshish News, Patna.
1512
01:40:05,250 --> 01:40:07,333
So if I click here,
my YouTube page will open.
1513
01:40:07,416 --> 01:40:08,625
Yes.
1514
01:40:09,208 --> 01:40:10,500
But it's got only 60 views.
1515
01:40:10,583 --> 01:40:11,916
It will increase gradually.
1516
01:40:12,000 --> 01:40:13,166
- Will it?
- Yes.
1517
01:40:14,708 --> 01:40:15,833
You're back again.
1518
01:40:21,500 --> 01:40:23,166
How are you, Guptaji? Is everything okay?
1519
01:40:23,250 --> 01:40:24,583
I'm still alive.
1520
01:40:24,666 --> 01:40:27,833
I saw your scooter parked downstairs
and I thought I'd try my luck.
1521
01:40:28,458 --> 01:40:29,583
Will I get paid?
1522
01:40:32,375 --> 01:40:34,041
Give me two days. I'll pay you.
1523
01:40:34,125 --> 01:40:34,958
I promise.
1524
01:40:36,833 --> 01:40:40,166
Madam, you're working very hard.
You're very inspiring.
1525
01:40:40,250 --> 01:40:42,708
The world is filled with stupid reporters.
1526
01:40:43,833 --> 01:40:47,541
This is why I want to give you
another piece of news free of charge.
1527
01:40:47,625 --> 01:40:48,833
Tell me.
1528
01:40:51,791 --> 01:40:56,166
Sitamarhi Social Welfare Department's
officer, Satyajit Dubey,
1529
01:40:56,250 --> 01:40:58,250
was murdered four days ago.
1530
01:41:01,500 --> 01:41:05,041
Some group that runs
the scholarship scam killed him.
1531
01:41:05,125 --> 01:41:06,541
He was shot three times.
1532
01:41:06,625 --> 01:41:08,583
It's an open-and-shut case.
1533
01:41:08,666 --> 01:41:11,833
Now you see how you want to use this news.
1534
01:41:11,916 --> 01:41:15,041
Because if you change
the perspective of the news,
1535
01:41:15,125 --> 01:41:17,041
it always presents a new direction.
1536
01:41:18,875 --> 01:41:20,166
See you.
1537
01:41:21,875 --> 01:41:27,166
Mr. Bhaskar, you said I'm an asshole.
1538
01:41:27,750 --> 01:41:30,250
I don't know whether
anyone told you this or not,
1539
01:41:30,333 --> 01:41:32,541
but let me be clear.
1540
01:41:32,625 --> 01:41:37,416
That you look, think like an asshole,
but also your genes are of an asshole too.
1541
01:41:37,500 --> 01:41:38,583
Goodbye.
1542
01:41:44,166 --> 01:41:46,833
Your dad's being abused
and you think it's funny?
1543
01:41:47,958 --> 01:41:50,083
Don't tell your mom
what happens in the office.
1544
01:41:50,750 --> 01:41:52,750
Don't pay him for more couple of days.
1545
01:41:54,250 --> 01:41:56,583
But his news is correct.
1546
01:41:59,750 --> 01:42:03,583
{\an8}Pay in cash for the newspaper tender.
1547
01:42:04,375 --> 01:42:07,416
{\an8}If you keep records,
then people are going to ask questions.
1548
01:42:07,500 --> 01:42:09,125
Have you grown old?
1549
01:42:10,333 --> 01:42:13,500
The money received
from the shelter home is legal.
1550
01:42:13,583 --> 01:42:15,375
Spend that on other things.
1551
01:42:15,458 --> 01:42:17,375
Show small expenses.
1552
01:42:17,458 --> 01:42:19,208
Otherwise, I'll appoint someone else.
1553
01:42:20,875 --> 01:42:22,333
What the fuck are you saying?
1554
01:42:22,416 --> 01:42:23,458
Spit that out first!
1555
01:42:23,541 --> 01:42:24,708
Get lost!
1556
01:42:27,291 --> 01:42:29,708
He's made a mess of the office.
1557
01:42:33,000 --> 01:42:34,791
Good evening, Mr. Singh.
1558
01:42:34,875 --> 01:42:37,375
What a two-faced man you are!
1559
01:42:37,958 --> 01:42:41,791
Screwing the guy that's supporting you!
1560
01:42:41,875 --> 01:42:43,791
Why do you sound agitated?
1561
01:42:43,875 --> 01:42:45,375
I am not agitated.
1562
01:42:45,458 --> 01:42:47,791
That Mithilesh Sinha's shit-scared.
1563
01:42:47,875 --> 01:42:49,875
He wants to become an approver.
1564
01:42:50,375 --> 01:42:54,666
He spilled all the beans before Vaishali
on what we do with the girls.
1565
01:42:54,750 --> 01:42:58,500
Now, when this reporter
strips you naked publicly,
1566
01:42:58,583 --> 01:43:00,625
then don't come running to me!
1567
01:43:02,500 --> 01:43:03,750
Hello?
1568
01:43:16,916 --> 01:43:18,750
Motherfucker.
1569
01:43:19,958 --> 01:43:21,166
Why are you hitting me?
1570
01:43:21,250 --> 01:43:23,000
- Why are you hitting me?
- Fucker.
1571
01:43:23,083 --> 01:43:24,041
Why are you hitting me?
1572
01:43:24,125 --> 01:43:26,625
Sir, what happened?
1573
01:43:26,708 --> 01:43:30,000
- Brother...
- He's become an approver.
1574
01:43:30,083 --> 01:43:32,375
- Him?
- He's told Vaishali everything.
1575
01:43:32,458 --> 01:43:34,583
- That's a lie!
- Someone's lying.
1576
01:43:34,666 --> 01:43:36,375
- Sir...
- Someone's lying.
1577
01:43:36,458 --> 01:43:37,416
Sir...
1578
01:43:37,500 --> 01:43:38,666
- Someone's lying.
- Sir.
1579
01:43:38,750 --> 01:43:40,250
- Sir...
- Someone's lying.
1580
01:43:40,333 --> 01:43:42,125
Sir, your hands will wear out.
Use this stick.
1581
01:43:42,208 --> 01:43:44,375
- This will hurt badly.
- Not with the shoe!
1582
01:43:44,458 --> 01:43:45,500
Not with the shoe!
1583
01:43:45,583 --> 01:43:46,666
Bastard...
1584
01:43:46,750 --> 01:43:49,125
Kick my ass!
1585
01:43:49,208 --> 01:43:52,750
I'll break your ass,
you won't be able to shit in the morning.
1586
01:43:52,833 --> 01:43:53,958
Why you...
1587
01:43:54,625 --> 01:43:56,500
Do you want to kill me?
1588
01:43:56,583 --> 01:43:57,625
How dare he?
1589
01:43:57,708 --> 01:44:00,625
I swear, someone's provoking you.
1590
01:44:01,375 --> 01:44:04,083
Someone's lying to you.
1591
01:44:09,375 --> 01:44:11,166
You hit me with your shoe.
1592
01:44:11,250 --> 01:44:12,583
That wasn't right.
1593
01:44:13,583 --> 01:44:15,875
How dare you betray us?
This is what you do?
1594
01:44:15,958 --> 01:44:17,500
I'll break your neck.
1595
01:44:17,583 --> 01:44:18,750
Are you ready, madam?
1596
01:44:18,833 --> 01:44:20,833
Ajit, start recording.
1597
01:44:22,875 --> 01:44:24,541
What are you doing?
1598
01:44:24,625 --> 01:44:25,750
That's a plain paper.
1599
01:44:26,250 --> 01:44:27,583
I know.
1600
01:44:29,000 --> 01:44:31,708
I'm going to write
Bansi Sahu's destiny on it.
1601
01:44:36,583 --> 01:44:38,333
Hello, this is Vaishali Singh.
1602
01:44:38,416 --> 01:44:41,791
Bringing you our special program,
Bhakshak,
1603
01:44:41,875 --> 01:44:43,958
based on the Munawwarpur shelter home.
1604
01:44:44,041 --> 01:44:47,916
There are several questions in connection
with the Munawwarpur shelter home,
1605
01:44:48,000 --> 01:44:49,875
which makes us restless.
1606
01:44:50,458 --> 01:44:56,666
The truth is,
honest people have no say in this.
1607
01:44:57,750 --> 01:45:03,791
Four days ago, an officer from Sitamarhi
Social Welfare Department was shot dead.
1608
01:45:03,875 --> 01:45:08,666
The government claims that a scholarship
scamming group is behind this incident.
1609
01:45:08,750 --> 01:45:12,375
But no arrests have been made
in the past four days.
1610
01:45:12,458 --> 01:45:14,875
And how can you expect
any arrests to be made?
1611
01:45:14,958 --> 01:45:18,416
Because that will expose them.
1612
01:45:18,500 --> 01:45:21,458
The public will know the truth.
1613
01:45:22,041 --> 01:45:25,208
But on Koshish News,
we don't work like the police.
1614
01:45:25,291 --> 01:45:27,625
We do a proper investigation
1615
01:45:27,708 --> 01:45:30,708
and bring the truth to our audience.
1616
01:45:31,625 --> 01:45:34,791
Through our investigation, we found out
1617
01:45:34,875 --> 01:45:38,625
that the deceased officer,
Satyajit Dubey, was an honest man.
1618
01:45:39,208 --> 01:45:41,125
He knew the truth about the shelter home
1619
01:45:41,208 --> 01:45:44,250
and was putting pressure
on the government.
1620
01:45:44,750 --> 01:45:45,958
That's not all.
1621
01:45:46,625 --> 01:45:48,166
During our investigation,
1622
01:45:48,250 --> 01:45:51,750
we learned the bitter truth about
the Munawwarpur shelter home.
1623
01:45:53,625 --> 01:45:57,333
We have a complete analogy
of what goes in there
1624
01:45:57,416 --> 01:46:00,000
and how the people are involved.
1625
01:46:00,583 --> 01:46:02,416
Stay tuned with us.
1626
01:46:02,500 --> 01:46:05,416
Tomorrow evening,
on our special program, Bhakshak,
1627
01:46:05,500 --> 01:46:07,416
we will expose all those names,
1628
01:46:07,500 --> 01:46:12,833
ranging from top ministers of the state
to well-known personalities.
1629
01:46:13,958 --> 01:46:18,833
This is Vaishali Singh with Cameraman
Bhaskar Sinha for Koshish News, Patna.
1630
01:46:28,208 --> 01:46:31,583
I can clearly see my resignation letter.
1631
01:46:32,083 --> 01:46:34,375
I wonder what you got me into.
1632
01:46:34,458 --> 01:46:37,083
It wasn't easy getting
this minister's post
1633
01:46:37,583 --> 01:46:39,375
and now you've ruined that as well!
1634
01:46:39,458 --> 01:46:42,750
Will you shut up or keep screaming?
1635
01:46:43,458 --> 01:46:44,500
Let me think!
1636
01:46:45,083 --> 01:46:47,000
Your post is safe.
1637
01:46:47,083 --> 01:46:48,541
I am still here!
1638
01:46:48,625 --> 01:46:50,708
All this will cool down.
1639
01:46:52,875 --> 01:46:56,125
Madam, the chief minister is on call.
1640
01:46:56,208 --> 01:46:57,125
Are you serious?
1641
01:46:57,208 --> 01:46:58,458
He's on the line.
1642
01:47:17,250 --> 01:47:18,125
Hello?
1643
01:47:18,958 --> 01:47:20,125
Good evening, sir!
1644
01:47:21,208 --> 01:47:22,375
Yes.
1645
01:47:23,458 --> 01:47:24,666
Yes.
1646
01:47:24,750 --> 01:47:25,750
What?
1647
01:47:28,208 --> 01:47:29,458
I'll do it, sir.
1648
01:47:31,000 --> 01:47:32,375
Good night, sir.
1649
01:47:50,833 --> 01:47:52,000
What happened?
1650
01:47:54,750 --> 01:47:55,750
Will you tell me?
1651
01:47:56,875 --> 01:47:58,000
Tell me what happened!
1652
01:47:58,083 --> 01:47:59,916
Why are you screaming?
1653
01:48:00,000 --> 01:48:02,875
He's asked me to file an FIR immediately!
1654
01:48:09,583 --> 01:48:11,208
It's pretty cold.
1655
01:48:12,333 --> 01:48:16,166
You know what? Do we have
to go to Munawwarpur in this cold?
1656
01:48:16,250 --> 01:48:18,166
Let's go tomorrow morning after breakfast.
1657
01:48:18,250 --> 01:48:20,458
We have to be on the scene, Mr. Bhaskar.
1658
01:48:21,000 --> 01:48:22,458
What if something happens overnight?
1659
01:48:23,250 --> 01:48:25,500
Wait a second.
1660
01:48:25,583 --> 01:48:27,500
- Who is it?
- Ms. Jasmeet's calling. Wait a second.
1661
01:48:28,833 --> 01:48:30,291
Vaishali, congratulations.
1662
01:48:30,375 --> 01:48:31,375
The FIR has been filed.
1663
01:48:32,125 --> 01:48:33,458
FIR's done, madam?
1664
01:48:36,500 --> 01:48:40,875
Now it's your turn, madam.
1665
01:48:42,583 --> 01:48:44,541
Once I get the official orders,
1666
01:48:44,625 --> 01:48:47,666
I'll get the girls out of there.
1667
01:48:47,750 --> 01:48:49,750
I don't know what will happen after that.
1668
01:48:50,500 --> 01:48:52,916
I don't understand, madam.
1669
01:48:53,000 --> 01:48:55,666
What do you mean?
1670
01:48:56,250 --> 01:48:59,416
The state government filed the FIR
in the woman's police station.
1671
01:48:59,500 --> 01:49:01,958
This is POCSO's case now, Vaishali,
which is not under me.
1672
01:49:02,625 --> 01:49:06,333
The women's police officer and Child
Welfare Association will take action.
1673
01:49:06,833 --> 01:49:08,166
There will be a raid tomorrow.
1674
01:49:08,250 --> 01:49:10,375
The girls will get out of there.
1675
01:49:10,458 --> 01:49:12,375
Then they will be sent for medical tests.
1676
01:49:12,458 --> 01:49:15,416
Later, they will be handed over
to the Child Welfare Association.
1677
01:49:15,500 --> 01:49:19,291
The Child Welfare Association
will record their statement.
1678
01:49:19,375 --> 01:49:22,708
And if anything is proven,
then action will be taken.
1679
01:49:23,625 --> 01:49:26,875
Which Child Welfare Association
are you talking about, madam?
1680
01:49:27,833 --> 01:49:30,416
The one whose head is Mithilesh Sinha?
1681
01:49:30,500 --> 01:49:32,583
He is a rapist himself!
1682
01:49:33,208 --> 01:49:34,583
What report will he make?
1683
01:49:38,750 --> 01:49:40,125
Look, Ms. Jasmeet.
1684
01:49:41,125 --> 01:49:43,583
These people need to be arrested.
1685
01:49:44,708 --> 01:49:46,416
If they don't get arrested,
1686
01:49:46,500 --> 01:49:48,250
they will continue doing...
1687
01:49:52,833 --> 01:49:54,083
Now you tell me.
1688
01:49:55,750 --> 01:49:57,875
How do we stop all this, Ms. Jasmeet?
1689
01:49:58,750 --> 01:50:00,625
That's how the system is, Vaishali.
1690
01:50:01,375 --> 01:50:03,166
It bestows power on you with one hand
1691
01:50:03,250 --> 01:50:05,291
and snatches it from you
with the other hand.
1692
01:50:05,375 --> 01:50:09,000
We don't have a report
or evidence against anyone.
1693
01:50:09,583 --> 01:50:12,000
And the court only wants evidence.
1694
01:50:12,083 --> 01:50:13,625
They have nothing to do with reality.
1695
01:50:14,333 --> 01:50:16,083
It is sad but true.
1696
01:50:17,250 --> 01:50:20,083
Don't get your hopes high.
The case is not too strong.
1697
01:50:25,625 --> 01:50:29,958
But madam, what if I get you evidence?
1698
01:50:30,041 --> 01:50:32,125
If you can get evidence,
1699
01:50:32,208 --> 01:50:35,958
then Bansi Sahu will be handcuffed
without anyone's permission.
1700
01:50:42,083 --> 01:50:43,208
What happened?
1701
01:51:17,083 --> 01:51:18,750
Are we preparing for the party?
1702
01:51:18,833 --> 01:51:21,333
We'll be partying in Munawwarpur jail.
1703
01:51:23,500 --> 01:51:25,333
Scared of going to jail.
1704
01:51:27,750 --> 01:51:28,833
Stop, everyone.
1705
01:51:34,708 --> 01:51:37,500
This is
a government-recognized organization.
1706
01:51:40,125 --> 01:51:42,833
I won't be facing a trial alone.
Do you get it?
1707
01:51:53,083 --> 01:51:56,083
Listen, Mr. Bansi...
1708
01:51:58,583 --> 01:52:02,375
I have two little daughters.
1709
01:52:04,375 --> 01:52:05,833
I am a dad.
1710
01:52:08,750 --> 01:52:10,375
I am the dad here.
1711
01:52:12,708 --> 01:52:14,333
Let me go.
1712
01:52:14,833 --> 01:52:16,041
I've not held you captive.
1713
01:52:16,958 --> 01:52:18,666
The same goes for everyone.
1714
01:52:18,750 --> 01:52:20,166
Those who want to leave can do so now.
1715
01:52:20,250 --> 01:52:23,208
Don't complain later
that Bansi is selfish.
1716
01:52:27,875 --> 01:52:28,958
Thank you.
1717
01:52:35,333 --> 01:52:36,750
I am not a deserter.
1718
01:52:39,375 --> 01:52:40,750
I will sit here.
1719
01:52:42,208 --> 01:52:43,333
Let the police come.
1720
01:52:47,250 --> 01:52:48,791
Shall I make a cup of tea?
1721
01:52:50,083 --> 01:52:51,583
With biscuits.
1722
01:53:01,250 --> 01:53:03,083
I had already told you, madam.
1723
01:53:03,833 --> 01:53:06,250
My name shouldn't come up,
nor will I come forward.
1724
01:53:08,833 --> 01:53:10,458
Why won't you come forward?
1725
01:53:13,458 --> 01:53:15,083
They are nasty people.
1726
01:53:16,958 --> 01:53:19,750
I don't want to be anywhere
near these people.
1727
01:53:21,458 --> 01:53:23,083
And what about those girls?
1728
01:53:24,708 --> 01:53:26,083
I've no association with them.
1729
01:53:27,625 --> 01:53:31,333
With the girls, who helped you flee?
1730
01:53:34,083 --> 01:53:36,083
If you hadn't fled,
1731
01:53:36,708 --> 01:53:39,375
then your life would've been
like those girls.
1732
01:53:40,833 --> 01:53:42,208
Do you understand?
1733
01:53:43,625 --> 01:53:47,000
Don't you understand how important it is
for them to be arrested?
1734
01:53:50,958 --> 01:53:52,916
If they aren't arrested, Sudha,
1735
01:53:53,958 --> 01:53:56,333
some other girls will fall prey to them.
1736
01:53:57,833 --> 01:54:00,000
Some other Sudha
will be appointed a cook there
1737
01:54:00,083 --> 01:54:02,375
and she might not be as lucky as you are.
1738
01:54:03,833 --> 01:54:05,958
She might not be able to escape!
Then what?
1739
01:54:07,208 --> 01:54:09,083
Those demons will devour her.
1740
01:54:16,833 --> 01:54:18,125
What do you think?
1741
01:54:20,833 --> 01:54:22,333
Didn't I have an opportunity
1742
01:54:24,583 --> 01:54:29,000
to forget everything
and live a life of comfort and peace?
1743
01:54:29,083 --> 01:54:30,208
I did!
1744
01:54:31,833 --> 01:54:35,208
I don't care
what goes on in anyone's life.
1745
01:54:35,708 --> 01:54:38,833
I don't care if someone's living or dead!
1746
01:54:39,458 --> 01:54:41,500
Was anyone asking me questions?
1747
01:54:41,583 --> 01:54:43,125
Was I answerable to someone
1748
01:54:43,208 --> 01:54:45,458
about what was going on
in the shelter home? I wasn't.
1749
01:54:48,333 --> 01:54:51,083
I'm only answerable to myself, Sudha.
1750
01:54:53,208 --> 01:54:55,708
If I start thinking like you,
1751
01:54:56,958 --> 01:54:58,583
then I'll never be able to sleep.
1752
01:55:00,708 --> 01:55:02,625
I won't be able to face my own conscience.
1753
01:55:04,083 --> 01:55:05,208
Look at me.
1754
01:55:06,791 --> 01:55:08,458
Am I fighting for my own rights?
1755
01:55:09,458 --> 01:55:13,333
I'm fighting for the rights
of little girls. Do you get me?
1756
01:55:14,708 --> 01:55:18,958
For those orphaned girls.
1757
01:55:20,583 --> 01:55:24,375
No one will ask them whether they're okay.
1758
01:55:26,625 --> 01:55:27,958
But you don't care.
1759
01:55:30,583 --> 01:55:31,791
I didn't either.
1760
01:55:33,250 --> 01:55:35,833
But sometimes, Sudha,
1761
01:55:36,958 --> 01:55:41,375
you should do something without a reason.
1762
01:55:42,708 --> 01:55:46,500
Especially when we can save
someone's life.
1763
01:55:49,083 --> 01:55:52,000
You can change the lives
of those girls, Sudha.
1764
01:55:55,500 --> 01:55:56,583
But fine.
1765
01:55:58,833 --> 01:56:01,625
Just like the three monkeys of Gandhi,
1766
01:56:01,708 --> 01:56:04,875
you can keep your eyes,
ears and mouth covered.
1767
01:56:07,583 --> 01:56:08,666
Live for yourself.
1768
01:56:10,125 --> 01:56:11,208
Die for yourself.
1769
01:56:49,833 --> 01:56:51,458
It's like a dog chasing its own tail.
1770
01:56:59,208 --> 01:57:01,708
Let's go back to Patna.
1771
01:57:09,958 --> 01:57:11,375
Mr. Bhaskar.
1772
01:57:24,541 --> 01:57:27,041
The Munawwarpur girls' shelter home
belongs to Bansi Sahu.
1773
01:57:28,333 --> 01:57:30,916
The girls living there are being abused.
1774
01:57:32,250 --> 01:57:36,500
Bansi Sahu himself abuses them
and makes others do so too.
1775
01:57:38,208 --> 01:57:44,083
The warden, Baby Rani,
doses the girls with sedatives.
1776
01:57:44,583 --> 01:57:48,500
And then different people
rape the girls when they are asleep.
1777
01:57:50,083 --> 01:57:52,958
Baby Rani tells the girls to sleep naked
1778
01:57:53,625 --> 01:57:56,000
and lies down naked next to them.
1779
01:57:56,666 --> 01:58:00,750
The staff, Sonu,
Baccha Babu, Mithilesh Sinha,
1780
01:58:00,833 --> 01:58:03,041
the doctor, and several other men
1781
01:58:03,125 --> 01:58:06,625
make the girls dance to vulgar songs
and show them porn films too.
1782
01:58:11,458 --> 01:58:15,541
The girls staying there said
that a few girls got pregnant
1783
01:58:15,625 --> 01:58:17,458
and were killed.
1784
01:59:14,208 --> 01:59:15,666
GIRLS' SHELTER HOME, MUNAWWARPUR
1785
01:59:16,958 --> 01:59:18,541
{\an8}MUNAWWARPUR POLICE
1786
01:59:31,958 --> 01:59:38,875
Where was...
1787
01:59:40,875 --> 01:59:46,708
My little sun hiding?
1788
01:59:47,416 --> 01:59:54,416
How did it rise today?
1789
01:59:56,791 --> 01:59:59,791
Why do we ignore
1790
02:00:00,291 --> 02:00:03,750
Things happening around us?
1791
02:00:04,333 --> 02:00:11,166
Carelessly, in our own selfish world?
1792
02:00:12,500 --> 02:00:15,958
Somewhere around us
1793
02:00:16,041 --> 02:00:19,875
There are lives
1794
02:00:19,958 --> 02:00:26,583
Living in complete darkness
1795
02:00:27,791 --> 02:00:34,541
We are responsible for their state
1796
02:00:35,708 --> 02:00:42,208
Now, it's our duty
To bring smiles on their faces
1797
02:00:42,958 --> 02:00:46,333
We too are...
1798
02:00:46,416 --> 02:00:50,833
We too are...
1799
02:00:50,916 --> 02:00:57,583
We too are responsible to some extent
1800
02:00:58,791 --> 02:01:02,500
You too
1801
02:01:02,583 --> 02:01:06,458
And we too are
1802
02:01:06,541 --> 02:01:13,541
Responsible to some extent
1803
02:01:47,666 --> 02:01:51,833
We either become
1804
02:01:51,916 --> 02:01:55,166
The voice of the crowd
1805
02:01:55,250 --> 02:01:59,416
Or remain tight-lipped
1806
02:01:59,500 --> 02:02:03,583
And fear of raising voice
1807
02:02:03,666 --> 02:02:07,375
We either become
1808
02:02:07,458 --> 02:02:11,333
The voice of the crowd
1809
02:02:11,416 --> 02:02:17,708
Or remain tight-lipped
And fear to raise voice
1810
02:02:17,791 --> 02:02:21,333
It's our responsibility
1811
02:02:21,416 --> 02:02:25,708
To speak the truth
1812
02:02:25,791 --> 02:02:29,416
We will speak
1813
02:02:29,500 --> 02:02:33,208
Fearlessly
1814
02:02:33,291 --> 02:02:36,750
We are...
1815
02:02:36,833 --> 02:02:40,666
We too are...
1816
02:02:40,750 --> 02:02:43,541
Responsible to some extent...
1817
02:02:43,625 --> 02:02:49,041
Our government has always
propagated women's empowerment
1818
02:02:49,125 --> 02:02:50,625
and has always worked in this direction.
1819
02:02:50,708 --> 02:02:53,500
People are claiming that
the report arrived two months ago,
1820
02:02:53,583 --> 02:02:55,291
but the government was tight-lipped.
1821
02:02:55,375 --> 02:02:56,916
No action was taken.
1822
02:02:57,500 --> 02:02:59,541
People make all sorts of claims.
1823
02:02:59,625 --> 02:03:02,458
Why would I stay tight-lipped
when I ordered the investigation?
1824
02:03:02,541 --> 02:03:05,083
I took immediate action
as soon as I got the report.
1825
02:03:05,166 --> 02:03:07,291
The girls will first
be sent for a medical test
1826
02:03:07,375 --> 02:03:12,125
and then they will be handed
over to us within 24 hours.
1827
02:03:12,208 --> 02:03:13,375
Then we'll record their statement.
1828
02:03:14,083 --> 02:03:16,250
If the allegations turn out to be true,
1829
02:03:17,208 --> 02:03:19,708
then the law will take strict action.
1830
02:03:19,791 --> 02:03:21,708
- Understood?
- Yes.
1831
02:03:21,791 --> 02:03:24,791
As the chief minister of the state,
I assure you
1832
02:03:24,875 --> 02:03:29,791
that our Social Welfare Department
has been working efficiently
1833
02:03:29,875 --> 02:03:33,375
and will continue doing so
under the leadership of Rajni Singh.
1834
02:03:33,458 --> 02:03:37,083
- Ma'am!
- That's all!
1835
02:03:37,166 --> 02:03:40,666
Listen, this is the miracle of the system.
1836
02:03:40,750 --> 02:03:45,333
It takes time,
but all goes well in the end.
1837
02:03:48,208 --> 02:03:55,000
There's a minor difference
Between right and wrong
1838
02:03:56,333 --> 02:04:02,958
It's the power that brings in attitude
1839
02:04:03,916 --> 02:04:10,750
You have lost all your dignity
1840
02:04:11,541 --> 02:04:18,458
Like a candle blown out
By a strong gust of wind
1841
02:04:19,708 --> 02:04:26,708
Look into the mirror for a while
1842
02:04:27,625 --> 02:04:34,541
Is humanity alive in you?
1843
02:04:35,333 --> 02:04:41,916
With wily smile
We shake off our responsibilities
1844
02:04:43,416 --> 02:04:48,958
Are we going to endure
The atrocities forever?
1845
02:04:50,791 --> 02:04:54,458
We too are...
1846
02:04:54,541 --> 02:04:58,625
We too are...
1847
02:04:58,708 --> 02:05:02,458
We too are responsible
1848
02:05:02,541 --> 02:05:07,958
To some extent
1849
02:06:19,458 --> 02:06:20,375
Are you ready?
1850
02:06:30,208 --> 02:06:31,583
How does it matter?
1851
02:06:32,750 --> 02:06:34,166
Today, it happened in Munawwarpur.
1852
02:06:34,250 --> 02:06:35,708
Tomorrow, it will be some other place.
1853
02:06:36,750 --> 02:06:39,583
Some will be angry
and some will also feel bad.
1854
02:06:41,250 --> 02:06:46,000
Many will express their sympathy
on Twitter and Facebook with a hashtag.
1855
02:06:48,041 --> 02:06:50,458
Some will be political
1856
02:06:50,541 --> 02:06:55,041
and others will realize
when their kin is mistreated.
1857
02:06:56,833 --> 02:06:59,458
Whatever happens,
it doesn't make a difference
1858
02:06:59,541 --> 02:07:05,458
because this Facebook world
has made our emotions zero.
1859
02:07:05,541 --> 02:07:07,250
Do you know what zero means?
1860
02:07:10,708 --> 02:07:13,833
This news might be published
in the newspaper.
1861
02:07:14,583 --> 02:07:20,208
Or maybe some ad might take up this space.
1862
02:07:21,625 --> 02:07:25,500
Media will show you
only what gets them TRP.
1863
02:07:25,583 --> 02:07:28,375
A well-dressed anchor
will show you the recap
1864
02:07:28,458 --> 02:07:31,333
and concluding part of the story,
but the truth...
1865
02:07:31,958 --> 02:07:33,000
Can't say.
1866
02:07:35,208 --> 02:07:37,083
There are several things in our lives
1867
02:07:37,166 --> 02:07:40,250
that are much more important
than this news.
1868
02:07:40,333 --> 02:07:41,333
Of course, they are.
1869
02:07:42,500 --> 02:07:45,250
You see, we don't have time.
1870
02:07:45,333 --> 02:07:48,125
Rather than hearing
these girls' rape stories,
1871
02:07:48,208 --> 02:07:49,958
we would rather cover our ears.
1872
02:07:50,458 --> 02:07:51,708
You're right.
1873
02:07:52,375 --> 02:07:54,041
Cover your ears.
Why would you want to hear?
1874
02:07:54,125 --> 02:07:56,416
It will evoke your sympathy.
1875
02:07:56,500 --> 02:07:58,083
Don't let it wake up.
1876
02:07:59,458 --> 02:08:02,875
Stay where you are, like a zero.
1877
02:08:02,958 --> 02:08:04,208
Do you know what zero means?
1878
02:08:04,958 --> 02:08:06,166
You don't?
1879
02:08:06,250 --> 02:08:07,583
Then Google it.
1880
02:08:08,500 --> 02:08:12,541
Rather, listen to spicy, entertaining
1881
02:08:12,625 --> 02:08:16,083
and give high TRPs to the news channels.
1882
02:08:16,625 --> 02:08:17,625
Listen to that.
1883
02:08:20,833 --> 02:08:25,250
The girls who were raped
in Munawwarpur were orphans.
1884
02:08:28,000 --> 02:08:29,791
They were so young
1885
02:08:29,875 --> 02:08:34,875
that maybe they didn't understand
what was happening to them.
1886
02:08:37,083 --> 02:08:39,083
You and I are lucky.
1887
02:08:39,958 --> 02:08:43,625
We can discuss
every little thing with our mom.
1888
02:08:43,708 --> 02:08:44,750
We can tell them.
1889
02:08:44,833 --> 02:08:47,000
But look at their luck.
1890
02:08:48,833 --> 02:08:53,583
Many of them have never
even seen their mom.
1891
02:08:54,666 --> 02:08:56,208
But how does that matter?
1892
02:08:57,541 --> 02:08:59,666
Today, it's one thing.
Tomorrow, it will be something else.
1893
02:09:01,333 --> 02:09:04,708
Don't think too much about it.
1894
02:09:05,708 --> 02:09:09,375
It will provoke your sympathy.
1895
02:09:09,458 --> 02:09:12,250
Don't let it wake up. Let it sleep.
1896
02:09:14,250 --> 02:09:17,666
But before I go,
I'm leaving a question for you.
1897
02:09:17,750 --> 02:09:20,208
Think about it if you like.
Otherwise, it doesn't matter.
1898
02:09:24,333 --> 02:09:27,583
Have you forgotten to feel sad for others?
1899
02:09:30,708 --> 02:09:33,958
Do you still consider yourself a human
1900
02:09:35,458 --> 02:09:39,000
or are you a predator?
1901
02:09:42,708 --> 02:09:48,833
This is Vaishali Singh with Cameraman
Bhaskar Sinha for Koshish News, Patna.
133480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.