All language subtitles for Survivor - 4x04 - The Winds Twist.DVDRip.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,467 --> 00:00:02,444 Pr�c�demment dans Survivor... 2 00:00:02,569 --> 00:00:05,280 Rotu fut touch� par les blessures durant la construction de leur radeau. 3 00:00:05,530 --> 00:00:06,740 Beau boulot, boucher. 4 00:00:07,209 --> 00:00:08,211 Partez ! 5 00:00:08,336 --> 00:00:11,253 Mais cela finit par payer quand leur radeau les mena � la victoire 6 00:00:11,378 --> 00:00:12,545 � l'�preuve de r�compense. 7 00:00:12,670 --> 00:00:13,758 Rotu ! 8 00:00:13,883 --> 00:00:16,291 Profitant du moral en berne de Maraamu, 9 00:00:16,416 --> 00:00:20,120 Rob complotait dans l'ombre, tirant les ficelles dans sa tribu. 10 00:00:20,245 --> 00:00:21,855 La peur force la loyaut�. 11 00:00:21,980 --> 00:00:23,997 S'ils ont peur de perdre quelque chose, 12 00:00:24,122 --> 00:00:26,101 ils feront ce que je leur dis, 13 00:00:26,226 --> 00:00:28,281 sans se rendre compte que �a vient de moi. 14 00:00:28,406 --> 00:00:30,201 C'est extrait du Parrain. 15 00:00:30,326 --> 00:00:34,649 Rotu resta invaincu avec une nouvelle victoire d'immunit�. 16 00:00:34,774 --> 00:00:35,802 L'immunit� ! 17 00:00:36,705 --> 00:00:37,717 Bien jou�. 18 00:00:37,842 --> 00:00:42,221 Au conseil, Maraamu suivit Rob et �limina Hunter de l'�le. 19 00:00:42,346 --> 00:00:43,688 Bonne chance � tous. 20 00:00:44,077 --> 00:00:45,612 La tribu a parl�. 21 00:00:47,518 --> 00:00:51,181 Il en reste 13. Qui sera �limin� ce soir ? 22 00:00:53,378 --> 00:00:56,378 Survivor Marquesas Saison 04 - �pisode 04 Les vents tournent 23 00:00:56,503 --> 00:00:58,503 Traduction : flosm92 24 00:00:58,628 --> 00:01:00,628 Relecture : L�ny, Jack Bauer 25 00:01:00,753 --> 00:01:02,753 Synchro : L�ny 26 00:02:15,087 --> 00:02:17,315 Sans l'ombre d'un doute, je pense que c'est mon jeu, 27 00:02:17,440 --> 00:02:20,515 je tire les ficelles, en grande partie. 28 00:02:21,634 --> 00:02:24,441 Je pense que Hunter ne l'a pas vu venir du tout. 29 00:02:24,951 --> 00:02:27,372 Il en faut plus. 30 00:02:28,982 --> 00:02:30,631 Hier soir au conseil, 31 00:02:30,756 --> 00:02:33,887 les quatre autres ont d�cid� d'�liminer Hunter. 32 00:02:34,012 --> 00:02:36,798 Je trouve cette id�e assez stupide. 33 00:02:37,811 --> 00:02:39,701 - C'est parti. - T'as r�ussi. 34 00:02:39,826 --> 00:02:41,161 Il a �t� �limin� 35 00:02:41,286 --> 00:02:45,338 car Rob et Sean en avaient marre qu'un autre soit le chef. 36 00:02:45,463 --> 00:02:48,651 Ils sont pr�ts � prendre la rel�ve, �a cr�ve les yeux. 37 00:02:48,776 --> 00:02:50,300 On revient et il faut faire un feu. 38 00:02:50,425 --> 00:02:53,848 Je pense que c'est la raison de son �limination. 39 00:02:55,216 --> 00:02:57,000 Je pensais partir. 40 00:02:57,125 --> 00:03:01,071 Je veux juste savoir pourquoi vous �liminez un des plus forts. 41 00:03:01,499 --> 00:03:03,439 Je pense qu'on a chacun nos raisons. 42 00:03:03,564 --> 00:03:06,453 Je suis contente d'�tre ici, parce que je pensais partir, 43 00:03:06,578 --> 00:03:10,163 mais je suis juste choqu�e. 44 00:03:10,288 --> 00:03:12,167 Pour diff�rentes raisons. 45 00:03:12,292 --> 00:03:15,671 J'ai pas de vision d'ensemble. Ce jeu n'a pas de r�gles. 46 00:03:16,056 --> 00:03:19,575 Je sais et je t'ai expliqu�e pourquoi on avait vot� contre toi. 47 00:03:19,700 --> 00:03:22,979 Si vous voulez me le dire, tant mieux, sinon, tant pis. 48 00:03:23,104 --> 00:03:24,179 Je demande juste. 49 00:03:24,304 --> 00:03:26,190 Personne n'a une bonne explication, personne. 50 00:03:26,315 --> 00:03:27,923 L'explication de Sarah, 51 00:03:28,048 --> 00:03:32,425 c'est qu'elle h�sitait entre deux, et qu'elle voulait l'�liminer. 52 00:03:32,550 --> 00:03:34,853 Rob a vot� contre lui, donc elle aussi. 53 00:03:34,978 --> 00:03:37,559 Elle ne pense pas par elle-m�me, Rob lui dit quoi voter. 54 00:03:37,684 --> 00:03:39,939 J'en sais rien, c'est dur � expliquer. 55 00:03:41,221 --> 00:03:42,896 Tu pensais partir ? 56 00:03:43,331 --> 00:03:46,034 Je pensais qu'il �tait stupide de l'�liminer. 57 00:03:46,159 --> 00:03:47,740 Je suis content de mon vote. 58 00:03:47,865 --> 00:03:50,556 Au vu des votes, moi aussi. 59 00:03:50,681 --> 00:03:52,724 Ils pensent que c'est le d�but de Maraamu. 60 00:03:52,849 --> 00:03:55,644 J'esp�re que ce n'est pas la fin, parce que je ne veux pas partir. 61 00:03:55,769 --> 00:03:57,918 Je suis la prochaine. Si on perd, je pars. 62 00:03:58,043 --> 00:04:00,473 Ils ne garderont pas quelqu'un comme moi. 63 00:04:15,221 --> 00:04:17,165 C'est une grande natte. 64 00:04:17,290 --> 00:04:18,727 Une grande natte ? 65 00:04:18,852 --> 00:04:21,299 - Une grande natte tress�e. - Comme les Barbie. 66 00:04:23,074 --> 00:04:24,180 Parfait. 67 00:04:25,201 --> 00:04:26,745 - Et voil� ! - Merci, mon ch�ri. 68 00:04:26,870 --> 00:04:27,998 J'ai serr�. 69 00:04:28,123 --> 00:04:29,811 - Super boulot. - C'est nickel. 70 00:04:30,061 --> 00:04:31,431 Bonjour, mon pote. 71 00:04:32,673 --> 00:04:36,378 Cette tribu est une famille. On le dit depuis le 1er jour. 72 00:04:36,503 --> 00:04:38,569 Je ne sais pas si l'ambiance pourrait �tre meilleure. 73 00:04:39,270 --> 00:04:42,924 C'est la s�r�nit�, un sentiment de paix. 74 00:04:43,174 --> 00:04:44,993 On est une famille, 75 00:04:45,118 --> 00:04:47,392 et je ne pense pas que ce soit le cas dans l'autre �quipe. 76 00:04:47,517 --> 00:04:50,180 Je pense que plus les jours passent, 77 00:04:50,305 --> 00:04:53,447 plus la tribu trouve son rythme. 78 00:04:53,572 --> 00:04:55,789 Les gens commencent � se d�tendre. 79 00:04:55,914 --> 00:04:58,077 Hier, c'�tait ma meilleure journ�e ici. 80 00:04:59,809 --> 00:05:00,873 H�, mon pote. 81 00:05:00,998 --> 00:05:02,733 Cette tribu est incroyable. 82 00:05:02,858 --> 00:05:07,303 On continue de gagner gr�ce � l'unit� et � l'amour de la tribu. 83 00:05:07,637 --> 00:05:09,612 C'est une exp�rience irr�elle 84 00:05:09,737 --> 00:05:14,172 de voir huit personnes se r�unir tous les jours 85 00:05:15,315 --> 00:05:18,357 pour s'entraider, pas seulement pour les �preuves, 86 00:05:18,482 --> 00:05:23,156 mais chaque jour on fait une activit� pour subvenir aux besoins du groupe. 87 00:05:25,454 --> 00:05:28,681 Je pr�pare de la coco grill�e. 88 00:05:28,806 --> 00:05:31,131 C'est la d�couverte d'hier soir, 89 00:05:31,256 --> 00:05:34,731 de notre tristement c�l�bre chef, John, 90 00:05:36,118 --> 00:05:38,877 pour am�liorer le go�t de notre nourriture. 91 00:05:39,002 --> 00:05:40,518 On vient de d�couvrir 92 00:05:40,643 --> 00:05:44,344 que la coco br�l�e au fond de la casserole �tait tr�s bonne. 93 00:05:44,597 --> 00:05:46,152 L'ap�ro de Survivor. 94 00:05:46,277 --> 00:05:48,256 C'est chaud, fais attention. 95 00:05:48,381 --> 00:05:49,858 C'est bon ? 96 00:05:50,108 --> 00:05:53,784 Il faut en faire toutes les deux heures. 97 00:05:55,049 --> 00:05:56,556 En d�finitive, 98 00:05:56,681 --> 00:06:01,510 on s'appr�cie tous, et on se respecte tous. 99 00:06:01,844 --> 00:06:06,125 Qu'on le veuille ou non, on est devenu une seconde famille. 100 00:06:07,095 --> 00:06:09,235 Et c'est une bonne chose, �a marche pour nous. 101 00:06:27,148 --> 00:06:29,392 On a du courrier ! 102 00:06:37,441 --> 00:06:39,184 C'est parti, �coutez. 103 00:06:39,945 --> 00:06:43,211 "Les �preuves physiques et c�r�brales 104 00:06:43,336 --> 00:06:45,914 ne sont rien en comparaison. 105 00:06:46,457 --> 00:06:50,009 Votre monde va changer, votre t�te va tourner, 106 00:06:50,134 --> 00:06:52,812 quand vous serez sur le disque." 107 00:06:53,351 --> 00:06:55,649 - On dirait "La roue de la fortune". - Dans l'eau ? 108 00:06:56,859 --> 00:06:59,770 C'est peut-�tre une �preuve qui donne le tournis. 109 00:06:59,895 --> 00:07:02,323 Le courrier d'aujourd'hui �tait un disque en bois. 110 00:07:02,448 --> 00:07:04,378 On a balanc� quelques id�es, 111 00:07:04,503 --> 00:07:06,579 mais on a d�cid� de se taire et d'attendre. 112 00:07:06,704 --> 00:07:09,318 En bref, on a fait des suppositions sur chaque �preuve, 113 00:07:09,443 --> 00:07:11,671 on s'est toujours plant�. 114 00:07:11,796 --> 00:07:14,434 Alors peut-�tre qu'en allant l�-bas, on doit s'attendre � l'inattendu. 115 00:07:14,559 --> 00:07:15,911 Qui sait ? 116 00:07:16,036 --> 00:07:18,405 C'est le moment o� le jeu devient tr�s int�ressant. 117 00:07:30,512 --> 00:07:32,370 - Salut � tous. - Salut. 118 00:07:38,097 --> 00:07:40,664 Aujourd'hui, ce n'est pas une �preuve de r�compense, ni d'immunit�, 119 00:07:40,789 --> 00:07:43,089 mais une sorte d'activit�. 120 00:07:43,214 --> 00:07:45,113 Certains seront gagnants, 121 00:07:45,238 --> 00:07:48,624 et d'autres, comme toujours, repartiront d��us. 122 00:07:49,602 --> 00:07:50,679 Commen�ons. 123 00:07:55,809 --> 00:07:57,619 Premi�re �tape : choisissez un disque. 124 00:07:57,744 --> 00:08:01,546 N'importe lequel, c'est al�atoire. Suivez votre instinct. Allez-y. 125 00:08:18,989 --> 00:08:21,676 Zoe, vous �tes la premi�re. Descendez de votre disque. 126 00:08:21,801 --> 00:08:23,327 Retournez-le. 127 00:08:24,270 --> 00:08:26,014 Prenez votre nouveau bandana. 128 00:08:27,209 --> 00:08:29,427 Jetez l'ancien, mettez le nouveau. 129 00:08:29,552 --> 00:08:31,753 Rien ne change pour vous, vous �tes toujours une Rotu. 130 00:08:34,732 --> 00:08:36,458 Mettez-le, et venez ici. 131 00:08:48,261 --> 00:08:49,890 Gina, � vous. 132 00:08:52,614 --> 00:08:55,317 Il n'y a pas mort d'homme, vous restez avec Maraamu. 133 00:09:00,891 --> 00:09:02,071 Gabe. 134 00:09:06,035 --> 00:09:08,423 Rejoignez votre nouveau tapis, vous restez � Rotu. 135 00:09:11,414 --> 00:09:12,624 Neleh. 136 00:09:15,027 --> 00:09:16,256 Premier changement. 137 00:09:17,963 --> 00:09:21,086 Vous �tes d�sormais une Maraamu. Rejoignez Gina. 138 00:09:22,961 --> 00:09:24,433 Bienvenue. 139 00:09:24,881 --> 00:09:26,102 John. 140 00:09:29,227 --> 00:09:31,442 Pas de changement, vous �tes toujours avec Rotu. 141 00:09:31,567 --> 00:09:32,872 Rejoignez votre tapis. 142 00:09:33,143 --> 00:09:34,150 V. 143 00:09:35,041 --> 00:09:36,378 Allez-y. 144 00:09:39,392 --> 00:09:42,121 Changement, d�sormais vous �tes une Rotu. 145 00:09:42,483 --> 00:09:44,612 Dieu est toujours juste, de toute fa�on. 146 00:09:44,884 --> 00:09:46,522 Saluez vos nouveaux �quipiers. 147 00:09:46,647 --> 00:09:48,003 Quoi de neuf ? 148 00:09:48,688 --> 00:09:49,887 Rob. 149 00:09:52,859 --> 00:09:54,606 Vous �tes un Rotu. 150 00:09:59,761 --> 00:10:01,222 Salut, Robster. 151 00:10:02,435 --> 00:10:03,904 Kathy. 152 00:10:06,028 --> 00:10:08,013 Vous �tes une Maraamu. 153 00:10:09,808 --> 00:10:12,198 Saluez vos nouvelles �quipi�res. 154 00:10:15,515 --> 00:10:16,788 Sean. 155 00:10:20,414 --> 00:10:22,697 Vous �tes d�sormais un Rotu. 156 00:10:24,482 --> 00:10:26,175 - Sean. - John. 157 00:10:28,239 --> 00:10:29,395 Sarah. 158 00:10:33,201 --> 00:10:36,878 Sarah, m�me bandana, vous restez une Maraamu. 159 00:10:38,314 --> 00:10:40,282 - Quoi de neuf, les filles ? - Les gonzesses. 160 00:10:40,407 --> 00:10:42,067 Que des gonzesses ! 161 00:10:42,502 --> 00:10:43,920 Oui, Sarah. 162 00:10:44,181 --> 00:10:45,478 - Kathy. - Neleh. 163 00:10:45,603 --> 00:10:47,200 Robert, � vous. 164 00:10:50,257 --> 00:10:51,793 Vous �tes un Rotu. 165 00:10:52,043 --> 00:10:53,922 Les nouveaux Rotu. 166 00:10:56,436 --> 00:10:58,500 - Quoi de neuf ? - Quoi de neuf, mec ? 167 00:10:59,214 --> 00:11:01,291 On ne sera que des femmes. 168 00:11:02,178 --> 00:11:03,576 Paschal. 169 00:11:07,058 --> 00:11:09,642 - Papounet, dans notre �quipe ! - On a Papounet. 170 00:11:09,923 --> 00:11:12,261 Vous �tes d�sormais un Maraamu. 171 00:11:17,702 --> 00:11:20,021 - Enchant�e. - Moi aussi. 172 00:11:20,146 --> 00:11:21,581 Tammy, vous �tes la derni�re. 173 00:11:26,004 --> 00:11:27,696 Rejoignez votre nouvelle tribu. 174 00:11:28,258 --> 00:11:30,098 - �a va, la tribu ? - �a va, ma ch�rie ? 175 00:11:30,223 --> 00:11:31,290 G�nial ! 176 00:11:31,415 --> 00:11:33,323 C'est bien de conna�tre de nouvelles personnes. 177 00:11:33,448 --> 00:11:34,769 �a va ? 178 00:11:35,019 --> 00:11:36,705 Voici nos nouvelles tribus. 179 00:11:36,830 --> 00:11:37,991 Maraamu. 180 00:11:38,116 --> 00:11:39,274 Rotu. 181 00:11:39,399 --> 00:11:41,843 Le nombre d'�quipiers de chaque tribu n'a pas chang�, 182 00:11:41,968 --> 00:11:43,821 juste les membres de la tribu. 183 00:11:43,946 --> 00:11:47,716 Je peux vous assurer, comme tout le reste du jeu, 184 00:11:47,841 --> 00:11:49,874 que votre destin�e �tait pr�vue, 185 00:11:49,999 --> 00:11:53,922 avant m�me votre arriv�e aux �les Marquises. 186 00:11:54,047 --> 00:11:58,197 Je sais que certains vont le voir comme un r�pit, 187 00:11:58,322 --> 00:12:00,031 d'autres comme une sentence. 188 00:12:00,156 --> 00:12:02,864 Ce n'est ni l'un, ni l'autre. Ce n'est qu'un jeu. 189 00:12:02,989 --> 00:12:04,224 Je vous vois demain. 190 00:12:05,896 --> 00:12:07,264 Comment tu t'appelles ? 191 00:12:07,389 --> 00:12:08,574 - Tammy. - Rob. 192 00:12:08,699 --> 00:12:10,572 - Sean. - Enchant�e. 193 00:12:12,332 --> 00:12:14,276 Sean, mon pote. 194 00:12:17,521 --> 00:12:19,493 Tout va bien. 195 00:12:28,525 --> 00:12:30,325 Oh, mon Dieu ! 196 00:12:30,751 --> 00:12:32,754 C'est notre nouveau camp. 197 00:12:32,879 --> 00:12:34,129 C'est magnifique ! 198 00:12:34,254 --> 00:12:35,588 Faisons la visite. 199 00:12:35,713 --> 00:12:39,193 - C'est quoi ? - Un arbre � pain, un manguier. 200 00:12:40,293 --> 00:12:42,470 � notre retour avec le nouveau groupe, 201 00:12:42,720 --> 00:12:45,974 c'�tait int�ressant, on leur a montr� nos arbres fruitiers. 202 00:12:46,099 --> 00:12:47,894 Il y a qu'� ramasser les citrons au sol. 203 00:12:48,019 --> 00:12:49,136 Il y a un coq. 204 00:12:49,261 --> 00:12:51,290 Leurs citrons sont par terre, je r�ve ! 205 00:12:51,415 --> 00:12:54,715 C'�tait tr�s exaltant de voir des gens 206 00:12:54,840 --> 00:12:56,833 qui ne veulent pas juste rester assis et glander. 207 00:12:56,958 --> 00:12:58,826 Regardez ce pamplemoussier ! 208 00:12:58,951 --> 00:13:00,465 Il y en a des tonnes. 209 00:13:01,985 --> 00:13:03,436 Des fraises. 210 00:13:07,620 --> 00:13:09,397 Attention la t�te ! 211 00:13:10,923 --> 00:13:13,768 Je viens d'une tribu qui se levait � l'aube, 212 00:13:13,893 --> 00:13:17,340 v�rifiait les pi�ges, cherchait des coquillages. 213 00:13:17,465 --> 00:13:20,462 On a l'impression d'�tre dans un 4 �toiles, 214 00:13:20,587 --> 00:13:23,269 avec des fruits sur la table. C'est plut�t sympa. 215 00:13:23,775 --> 00:13:25,372 Regardez tous ces fruits ! 216 00:13:30,631 --> 00:13:32,770 Vous aviez pas dit qu'il y avait aussi des mangues ? 217 00:13:33,671 --> 00:13:36,443 Ce pamplemousse va me faire toute la journ�e. 218 00:13:36,975 --> 00:13:39,918 C'�tait bien de partir, de voir de nouveaux paysages, 219 00:13:40,043 --> 00:13:41,874 la plage ici est magnifique. 220 00:13:41,999 --> 00:13:45,359 Et les fruits surpassent de loin tout ce qu'il y avait � Rotu. 221 00:13:45,484 --> 00:13:48,336 J'aurais choisi cet endroit juste pour les fruits. 222 00:13:48,586 --> 00:13:50,516 Que faites-vous dans la vie ? 223 00:13:50,641 --> 00:13:54,544 J'�tais prof jusqu'� cette ann�e, et je suis partie. 224 00:13:54,669 --> 00:13:56,578 Je suis barman, j'�conomise pour mes �tudes. 225 00:13:56,703 --> 00:13:59,110 Super. Je suis courti�re en immobilier 226 00:13:59,235 --> 00:14:01,081 mais je reprends les cours pour me r�orienter. 227 00:14:01,206 --> 00:14:03,261 - Pour faire quoi ? - Des �tudes environnementales. 228 00:14:03,386 --> 00:14:05,520 - C'est ce que je fais ! - Arr�te ! 229 00:14:05,645 --> 00:14:07,022 C'est pas vrai ! 230 00:14:07,147 --> 00:14:09,449 Gina et Kathy ont eu tout de suite un point commun. 231 00:14:09,574 --> 00:14:11,829 Elles sont dans l'environnement et font de la randonn�e. 232 00:14:11,954 --> 00:14:13,787 C'�tait bien, Gina a vite trouv� une alli�e. 233 00:14:13,912 --> 00:14:16,298 On avait une matinale tous les matins. Sean est tr�s dr�le. 234 00:14:16,423 --> 00:14:18,934 On avait chacun un r�le. J'�tais � la rubrique beaut�. 235 00:14:19,059 --> 00:14:20,644 Elle faisait le sport. 236 00:14:20,769 --> 00:14:24,119 Hunter �tait le Monsieur m�t�o en h�lico. 237 00:14:24,244 --> 00:14:26,900 Hunter, c'est celui qu'ils ont �limin� hier soir. 238 00:14:27,025 --> 00:14:28,848 Je pensais... On l'appelait le surfeur. 239 00:14:28,973 --> 00:14:30,845 On pensait qu'il irait au bout. 240 00:14:30,970 --> 00:14:33,238 Il �tait fort, c'�tait un gros bosseur. 241 00:14:33,363 --> 00:14:34,792 Il faisait tout. 242 00:14:35,262 --> 00:14:38,386 Ils l'ont d�cid� tous les quatre, j'ignore pourquoi... 243 00:14:38,812 --> 00:14:40,683 Le gars le plus sympa au monde. 244 00:14:40,808 --> 00:14:43,558 Je pensais que l'autre tribu �tait paresseuse. 245 00:14:43,683 --> 00:14:46,376 Heureusement, aucun d'eux n'est l�, � ce que j'ai compris. 246 00:14:46,501 --> 00:14:51,499 Ceci �tant dit, tous les fruits ici, et qu'on n'avait pas l�-bas, 247 00:14:51,624 --> 00:14:55,237 en valaient le coup, pour l'instant. 248 00:14:55,362 --> 00:14:56,458 Bon sang ! 249 00:14:56,583 --> 00:14:59,368 Je pr�f�re manger �a, que du poisson tous les jours. 250 00:15:00,672 --> 00:15:02,707 Trinquons � cette nouvelle famille. 251 00:15:16,901 --> 00:15:19,301 Ce joli petit lit, c'est mieux que les quartiers. 252 00:15:20,115 --> 00:15:22,442 Quelle sont vos habitudes ? 253 00:15:22,567 --> 00:15:24,132 Que faites-vous normalement ? 254 00:15:24,257 --> 00:15:25,676 On se l�ve � l'aube. 255 00:15:25,801 --> 00:15:27,722 On s'assure qu'on a de l'eau et de la bouffe. 256 00:15:27,847 --> 00:15:31,205 Apr�s l'�preuve, on a eu trois nouveaux �quipiers : 257 00:15:31,330 --> 00:15:34,576 V., Rob et Sean. 258 00:15:34,868 --> 00:15:37,445 Ce changement n'aurait pu me rendre plus heureuse. 259 00:15:37,570 --> 00:15:41,188 J'aime ma tribu d'origine, 260 00:15:41,313 --> 00:15:43,901 mais je suis aussi ravie d'avoir de nouveaux �quipiers. 261 00:15:44,026 --> 00:15:45,886 C'est notre pop-corn coco. 262 00:15:46,011 --> 00:15:47,602 - Go�tez �a. - C'est tr�s bon. 263 00:15:48,548 --> 00:15:50,749 Vous avez faim ? Vous voulez un peu de taro ? 264 00:15:50,874 --> 00:15:52,920 Ils sont savoureux ! 265 00:15:53,243 --> 00:15:56,164 Quand on a d�barqu� sur Rotu, 266 00:15:56,289 --> 00:15:59,734 j'ai senti qu'on �tait authentiquement bienvenus, 267 00:16:00,709 --> 00:16:02,704 mais j'ai aussi eu l'impression 268 00:16:02,829 --> 00:16:06,111 qu'ils attendaient qu'on s'y mette. 269 00:16:06,483 --> 00:16:09,242 Parce que tout le monde s'est imm�diatement mis au boulot. 270 00:16:09,367 --> 00:16:12,981 Vous voulez ramasser des citrons ? C'est sur le chemin de la cascade ? 271 00:16:13,231 --> 00:16:15,642 On cueille 40 citrons par jour pour se nourrir. 272 00:16:16,140 --> 00:16:18,453 On a vu tout de suite 273 00:16:18,578 --> 00:16:21,556 que ces gens bossaient comme des fourmis ! 274 00:16:21,806 --> 00:16:22,865 Un ! 275 00:16:22,990 --> 00:16:26,710 Ils �taient au four et au moulin, on n'en revenait pas. 276 00:16:27,587 --> 00:16:29,558 � cette heure-ci, on se serait repos�. 277 00:16:29,683 --> 00:16:32,448 On bosse le matin. 278 00:16:32,573 --> 00:16:35,253 L'apr�m, on se repose le reste de la journ�e. 279 00:16:35,378 --> 00:16:39,507 Sur l'ancien camp, on ne faisait jamais chauffer la po�le. 280 00:16:39,757 --> 00:16:42,444 Tout �tait coup�, ingurgit�, balanc�. 281 00:16:42,694 --> 00:16:43,884 Ce sont nos surnoms : 282 00:16:44,009 --> 00:16:45,947 "Johnny le cuisinier". 283 00:16:46,072 --> 00:16:47,390 "Xena". 284 00:16:47,515 --> 00:16:48,695 "Tonga". 285 00:16:48,820 --> 00:16:49,822 "Scoop". 286 00:16:49,947 --> 00:16:51,853 - "Le g�n�ral". - Scoop et le g�n�ral. 287 00:16:52,506 --> 00:16:53,550 � ce stade, 288 00:16:53,675 --> 00:16:57,926 je doute de savoir comment surmonter leur avantage num�rique. 289 00:16:58,176 --> 00:17:02,097 Ils sont rest�s � cinq, et on est les trois nouveaux. 290 00:17:02,222 --> 00:17:04,636 L'important maintenant va �tre de voir 291 00:17:04,761 --> 00:17:07,502 comment je vais pouvoir m'entendre avec eux. 292 00:17:07,752 --> 00:17:11,052 Gabe a l'air assez sympa, il doit �tre un intello. 293 00:17:11,177 --> 00:17:14,263 Il pense s�rement �tre plus intelligent qu'il ne l'est. 294 00:17:15,111 --> 00:17:18,202 Quand j'ai vu John, j'ai vraiment pens� qu'il �tait homo. 295 00:17:18,327 --> 00:17:21,594 J'en sais rien, il fait le dur � cuire, 296 00:17:21,719 --> 00:17:23,528 mais il s'occupe de la cuisine. 297 00:17:23,653 --> 00:17:26,116 Alors, je ne dormirai pas � c�t� de lui ce soir, 298 00:17:26,241 --> 00:17:28,123 pas le premier soir en tout cas. 299 00:17:28,248 --> 00:17:30,950 Le g�n�ral a l'air aussi d'�tre un bon gars. 300 00:17:31,075 --> 00:17:34,154 Il est grand et fort, et veut que tout le monde le sache. 301 00:17:34,736 --> 00:17:36,946 Il est s�rement un peu ben�t. 302 00:17:38,049 --> 00:17:40,936 Tammy est fianc�e, j'ai peu d'espoir de ce c�t�-l�. 303 00:17:41,061 --> 00:17:43,071 Et Zoe est plut�t sympa, mais... 304 00:17:43,321 --> 00:17:44,673 Franchement ! 305 00:17:44,923 --> 00:17:48,221 Zoe est le mec le plus fort de la tribu. 306 00:17:48,868 --> 00:17:51,871 Ce n'est pas le genre de groupe dans lequel je puisse m'int�grer, 307 00:17:51,996 --> 00:17:56,402 plaisanter et d�conner comme avec l'ancien. 308 00:17:56,763 --> 00:17:58,986 Le jeu est en train de changer. 309 00:17:59,224 --> 00:18:01,448 Peut-�tre pour le meilleur, peut-�tre pour le pire. 310 00:18:02,381 --> 00:18:03,727 J'en sais rien. 311 00:18:10,954 --> 00:18:12,467 D'accord, la carte ! 312 00:18:12,717 --> 00:18:15,828 Je suis g�n�e d'avouer que j'ignore comment prononcer cette tribu. 313 00:18:15,953 --> 00:18:17,239 Je sais, "Maraamu". 314 00:18:17,364 --> 00:18:19,608 - "Maraamu". - "Maraamu". 315 00:18:20,458 --> 00:18:23,315 - O� est votre eau, ici ? - L'eau est par l�. 316 00:18:23,440 --> 00:18:25,361 On est mont� chercher de l'eau. 317 00:18:25,486 --> 00:18:28,241 Incroyable de voir quelqu'un voulant aller chercher de l'eau. 318 00:18:28,366 --> 00:18:30,026 - Vas-y, Maman. - C'est parti. 319 00:18:30,151 --> 00:18:32,036 C'est un nouveau d�part. 320 00:18:32,161 --> 00:18:33,627 Je reste avec Maraamu, 321 00:18:33,752 --> 00:18:36,683 mais mes trois nouveaux �quipiers d�chirent. 322 00:18:36,808 --> 00:18:39,875 Hunter et moi allions chercher l'eau, la bouffe. 323 00:18:40,000 --> 00:18:41,378 On faisait tout. 324 00:18:41,754 --> 00:18:44,403 Et il �tait si incroyable, on avait tant en commun. 325 00:18:44,528 --> 00:18:47,314 C'�tait le gars le plus sympa au monde. 326 00:18:47,439 --> 00:18:51,158 Je pensais partir hier soir. Alors, j'ai �t� stup�faite. 327 00:18:51,283 --> 00:18:53,682 Je n'arrive pas � croire qu'ils aient �limin� Hunter. 328 00:18:53,807 --> 00:18:56,531 Puis je leur ai saut� dessus pour savoir pourquoi. 329 00:18:56,656 --> 00:18:58,613 Des fain�ants. 330 00:18:58,738 --> 00:19:00,682 C'est notre eau. 331 00:19:00,807 --> 00:19:02,300 C'est l'eau. 332 00:19:03,646 --> 00:19:07,006 Vous auriez hallucin� en voyant d'o� vient notre eau. 333 00:19:08,242 --> 00:19:09,623 Je suis choqu�e. 334 00:19:09,748 --> 00:19:11,984 D�sol�e, en g�n�ral, je me mets tout de suite au boulot. 335 00:19:12,109 --> 00:19:13,961 Mais il faut la bouillir, alors... 336 00:19:14,086 --> 00:19:17,647 Je sais, c'est juste l'oppos� de ce qu'on avait, c'est dingue ! 337 00:19:17,772 --> 00:19:19,834 C'est tr�s int�ressant de quitter Rotu. 338 00:19:20,254 --> 00:19:23,705 Parce que cette tribu est accro au boulot, et... 339 00:19:23,955 --> 00:19:25,989 C'est juste bizarre d'�tre ici. 340 00:19:26,114 --> 00:19:27,676 C'est une grosse claque. 341 00:19:27,801 --> 00:19:30,660 - Vous devez �tre... - On est au paradis. 342 00:19:31,046 --> 00:19:32,913 J'en sais rien, il y a peu de coquillages. 343 00:19:33,038 --> 00:19:35,483 On est tr�s heureux de ce changement. 344 00:19:35,608 --> 00:19:37,652 Ils sont un peu d��us, tout allait bien pour eux, 345 00:19:37,777 --> 00:19:39,176 et ils �taient tr�s soud�s. 346 00:19:39,301 --> 00:19:41,644 Mais puisqu'ils sont majoritaires, 347 00:19:41,769 --> 00:19:44,083 ils pourraient juste �liminer des gens de chaque tribu. 348 00:19:44,208 --> 00:19:46,950 Je me ficherais que �a arrive dans l'autre tribu. 349 00:19:47,075 --> 00:19:48,388 Ils m�ritent ce qu'ils ont. 350 00:19:59,909 --> 00:20:01,578 Fais juste des petits tas. 351 00:20:01,703 --> 00:20:04,638 Le bois durera combien de temps ? Toute la journ�e ? 352 00:20:23,026 --> 00:20:25,613 La vie ici, 353 00:20:25,738 --> 00:20:28,650 �a ressemble � l'enfer. 354 00:20:28,994 --> 00:20:30,851 C'est absolument terrible. 355 00:20:31,598 --> 00:20:34,342 C'est la nuit et le jour compar� � l'autre camp. 356 00:20:34,467 --> 00:20:36,492 Ces gars sont des bourreaux de travail. 357 00:20:36,617 --> 00:20:38,013 Ils ne font que �a. 358 00:20:38,138 --> 00:20:39,694 Ils ne vous laissent pas respirer. 359 00:20:39,819 --> 00:20:42,284 Toutes les deux secondes, ils vous demandent un nouveau truc. 360 00:20:42,409 --> 00:20:44,533 On doit d�terrer celui-l�, il est bon, 361 00:20:44,658 --> 00:20:47,013 mais on doit en faire un nouveau, je n'aime pas trop celui-l�. 362 00:20:47,268 --> 00:20:48,882 Il est trop plat. 363 00:20:50,782 --> 00:20:55,111 Pourquoi rentrer l�-dedans ? C'est de la foutaise. 364 00:21:04,663 --> 00:21:07,035 Crois-moi, je suis dans le b�timent depuis des ann�es, 365 00:21:07,160 --> 00:21:09,057 - je sais ce que c'est de creuser. - Vraiment ? 366 00:21:09,182 --> 00:21:10,884 C'est dur � la pelle, 367 00:21:11,009 --> 00:21:13,882 mais encore plus avec ces putains de rames. 368 00:21:14,007 --> 00:21:18,753 J'ai l'impression de trop bosser sur cette �le. 369 00:21:19,220 --> 00:21:21,693 J'ai l'impression que mon ma�tre me surveille. 370 00:21:21,818 --> 00:21:23,999 L'esclavage, c'est termin�. On se croirait dans les bois. 371 00:21:24,124 --> 00:21:27,095 J'entends la musique d'Amistad. 372 00:21:32,698 --> 00:21:33,929 En fin de soir�e, 373 00:21:34,054 --> 00:21:36,638 je suis si crev� que je veux juste me coucher. 374 00:21:36,763 --> 00:21:38,298 Je reste juste au coin du feu. 375 00:21:44,313 --> 00:21:47,287 Alors Rob, comment te sens-tu ici ? 376 00:21:48,841 --> 00:21:50,452 Franchement, 377 00:21:51,633 --> 00:21:54,137 je d�teste cet endroit. 378 00:21:54,513 --> 00:21:57,957 Les femmes sont pas aussi bonnes que dans l'ancienne tribu. 379 00:21:58,082 --> 00:22:02,812 Non, nos femmes avaient de gros seins et des mini bikinis. 380 00:22:02,937 --> 00:22:06,721 Ici, on est huit mecs. 381 00:22:07,352 --> 00:22:09,055 Huit mecs et une fille, 382 00:22:09,180 --> 00:22:11,146 et elle s'appelle John. 383 00:22:11,676 --> 00:22:13,775 Je sais rien sur lui. 384 00:22:17,355 --> 00:22:19,824 Voil� une de mes filles pr�f�r�es. 385 00:22:21,199 --> 00:22:23,665 Tu m'aimes bien juste parce que je t'apporte de la bouffe. 386 00:22:23,790 --> 00:22:24,799 C'est vrai. 387 00:22:24,924 --> 00:22:27,431 Prenez une poign�e, je vais en amener aux autres. 388 00:22:27,932 --> 00:22:30,458 - Tammy sait comment �a marche. - Elle a tout compris. 389 00:22:30,583 --> 00:22:32,123 - Merci, Tammy. - Merci. 390 00:22:32,248 --> 00:22:33,505 De rien. 391 00:22:34,799 --> 00:22:36,290 - Tu vois. - Je vois. 392 00:22:36,415 --> 00:22:39,361 On pourrait l'utiliser sur l'�le. Elle est pas mal. 393 00:22:39,705 --> 00:22:42,570 Tant qu'elle continue de servir, tout ira bien. 394 00:22:42,842 --> 00:22:44,567 � la minute o� elle arr�te... 395 00:22:44,796 --> 00:22:47,142 - � plus. - ... au revoir. 396 00:22:47,267 --> 00:22:49,844 Si Sean et Rob refusent de bosser, 397 00:22:49,969 --> 00:22:54,649 on les nourrira quand m�me, mais au 1er vote, ils vont d�gager. 398 00:22:54,899 --> 00:22:57,980 Demain, on devrait partir en randonn�e. 399 00:22:58,105 --> 00:23:00,997 On partira l�-bas, 400 00:23:01,237 --> 00:23:03,387 se reposer toute la journ�e. 401 00:23:04,571 --> 00:23:06,561 �a te va ? 402 00:23:19,157 --> 00:23:21,615 Ce matin, on s'est lev�, on a fait un petit feu. 403 00:23:21,740 --> 00:23:25,403 On a d�cid� de partir en randonn�e, on a rempli des bouteilles d'eau, 404 00:23:25,528 --> 00:23:27,816 et on est parti se balader. 405 00:23:27,941 --> 00:23:29,777 On dirait que j'ai la rougeole. 406 00:23:29,902 --> 00:23:31,666 - Pr�t, Papounet ? - Pr�t. 407 00:23:31,791 --> 00:23:33,419 Tu veux porter l'eau ? 408 00:23:47,887 --> 00:23:51,049 - Sarah, �a va ? - Ouais, pourquoi ? 409 00:23:51,800 --> 00:23:54,868 Sarah ne fait que fl�ner. C'est une fl�neuse. 410 00:23:55,421 --> 00:23:58,481 Kathy a d�cid� de prendre la t�te, 411 00:23:58,606 --> 00:24:02,071 et � un moment, on a rat� un chemin. 412 00:24:02,196 --> 00:24:04,920 On a fait fausse route, et on s'est perdu. 413 00:24:05,170 --> 00:24:08,924 Maintenant, on est trop haut. On doit passer en bas. 414 00:24:09,049 --> 00:24:12,212 Il vaut mieux faire demi-tour, au lieu de d�valer. 415 00:24:12,337 --> 00:24:15,300 Tout le monde a appr�ci�, jusqu'� un certain point. 416 00:24:15,425 --> 00:24:19,160 Puis les gens ont commenc� � fatiguer, 417 00:24:19,285 --> 00:24:21,562 � se demander si on �tait perdu. 418 00:24:22,162 --> 00:24:24,463 Ils n'ont pas l'habitude de randonner dans la brousse, moi si. 419 00:24:24,588 --> 00:24:26,805 Alors j'�tais confiante que tout irait bien. 420 00:24:26,930 --> 00:24:29,116 Soit on va au lagon, 421 00:24:29,241 --> 00:24:32,142 soit on essaie de retrouver le sentier. 422 00:24:32,267 --> 00:24:34,849 Mais pourquoi ne va-t-on pas plus loin ? 423 00:24:35,240 --> 00:24:36,920 Je suis partante, allons-y. 424 00:24:37,045 --> 00:24:39,755 Je pense que Neleh et Paschal �taient tr�s �nerv�s. 425 00:24:39,880 --> 00:24:43,548 Parfois, l'agressivit� de Kathy leur tape sur les nerfs. 426 00:24:43,673 --> 00:24:46,656 Eux ne sont pas agressifs, ils sont tr�s passifs. 427 00:24:47,278 --> 00:24:49,546 Ils sont l�-bas. J'attendrai pas, d�sol�e. 428 00:24:49,671 --> 00:24:52,017 Ils �taient �nerv�s contre elle car elle voulait continuer. 429 00:24:52,142 --> 00:24:56,638 � terme, �a pourrait briser le lien qu'ils ont. 430 00:25:02,332 --> 00:25:04,044 �a a �t� dur. 431 00:25:04,169 --> 00:25:07,716 Mais on a finalement trouv� une profonde piscine naturelle. 432 00:25:07,841 --> 00:25:10,118 Il y a une �norme crevette. 433 00:25:10,243 --> 00:25:12,487 Regardez cette crevette, elle est �norme. 434 00:25:13,585 --> 00:25:16,391 Je sais pas si c'en est une. C'est une crevette ? 435 00:25:17,926 --> 00:25:19,814 L�, il y en a cinq �normes. 436 00:25:19,939 --> 00:25:21,757 On a trouv� un ruisseau foisonnant, 437 00:25:21,882 --> 00:25:24,684 et une piscine de grosses crevettes, 438 00:25:24,809 --> 00:25:27,335 de peut-�tre 10 � 15 centim�tres. 439 00:25:27,585 --> 00:25:30,937 Neleh a d�cid� qu'il serait bien d'en attraper. 440 00:25:31,062 --> 00:25:32,763 C'est une grosse ! 441 00:25:33,500 --> 00:25:34,899 Mince ! 442 00:25:37,850 --> 00:25:41,373 Sarah est rest�e assise sur le bord, � se gratter les jambes. 443 00:25:41,498 --> 00:25:45,186 Elle n'a pas vraiment aid� � trouver de la nourriture. 444 00:25:45,704 --> 00:25:48,081 - Je vous vois tout � l'heure. - D'accord, sois prudente. 445 00:25:50,574 --> 00:25:54,727 Sarah a d�cid� qu'elle s'�tait trop faite d�vorer par les no-nos, 446 00:25:54,852 --> 00:25:58,080 alors, elle a d�cid� de partir et de retourner au camp. 447 00:25:58,205 --> 00:26:01,190 Franchement, on s'en fichait, elle ne faisait rien de toute fa�on. 448 00:26:02,776 --> 00:26:05,803 J'ai perdu �norm�ment de poids, je me sens tr�s faible, 449 00:26:05,928 --> 00:26:08,266 et les piq�res me rendent dingue. 450 00:26:08,391 --> 00:26:11,279 J'ai pens� revenir au camp et me couper les jambes � la machette. 451 00:26:12,108 --> 00:26:13,882 Gina, tu m'entends ? 452 00:26:14,570 --> 00:26:15,802 Sarah s'est perdue. 453 00:26:15,927 --> 00:26:19,554 O� est le chemin ? Tu t'en rappelles ? 454 00:26:19,679 --> 00:26:21,947 Je sais m�me pas o� tu es. 455 00:26:22,638 --> 00:26:26,018 Sarah n'a pas trouv� son chemin, alors elle est revenue. 456 00:26:26,394 --> 00:26:28,462 Apparemment, je pars plus. 457 00:26:28,587 --> 00:26:30,489 Sarah aime se reposer. 458 00:26:30,614 --> 00:26:33,373 Je pense que c'est son truc : ne rien faire. 459 00:26:33,498 --> 00:26:37,664 Mais Neleh, Paschal, Gina et moi, on n'aime pas �a. 460 00:26:38,285 --> 00:26:41,743 On explore pour trouver de la bouffe, sans se contenter de la cueillette. 461 00:26:42,474 --> 00:26:43,548 Oui ! 462 00:26:43,673 --> 00:26:45,546 - T'en as une autre ? - Deux ! 463 00:27:08,521 --> 00:27:10,792 - �a va, les gars ? - Super, merci. 464 00:27:10,917 --> 00:27:12,540 Un peu plus ? 465 00:27:13,834 --> 00:27:15,243 - Merci beaucoup. - De rien. 466 00:27:15,368 --> 00:27:16,536 Merci, Tammy. 467 00:27:25,040 --> 00:27:27,972 Je te le dis, en tant qu'ami, ils sont soud�s tous les cinq. 468 00:27:28,097 --> 00:27:30,325 Leur groupe est tr�s uni. 469 00:27:31,588 --> 00:27:35,031 On doit gagner les �preuves pour s'assurer de rester. 470 00:27:35,156 --> 00:27:39,301 Mais toi, V. et moi on va �tre �limin� un par un de toute fa�on. 471 00:27:41,888 --> 00:27:45,140 Ils �taient l� avant nous, c'est un groupe soud�. 472 00:27:45,265 --> 00:27:47,843 On va �tre les premiers �limin�s si on doit voter. 473 00:27:47,968 --> 00:27:50,478 On n'a aucun moyen de faire nos preuves. 474 00:27:50,728 --> 00:27:53,732 Si on ne leur l�che pas les bottes, comme c'est mon intention, 475 00:27:53,857 --> 00:27:56,175 on sait qu'on est les prochains. 476 00:27:56,459 --> 00:27:58,242 Si c'est moi le prochain, tr�s bien. 477 00:27:58,367 --> 00:28:00,341 Mais je ne la mettrai pas en veilleuse longtemps. 478 00:28:00,466 --> 00:28:03,058 Ils vont comprendre qui est Sean. 479 00:28:03,183 --> 00:28:07,777 On va pas se fatiguer sachant pertinemment qu'on va sortir. 480 00:28:07,902 --> 00:28:11,399 On essaie de s'int�grer, de s'amuser. 481 00:28:11,524 --> 00:28:13,393 Et peu importe le jeu, tous les cinq vous... 482 00:28:13,518 --> 00:28:15,172 �coute... 483 00:28:15,297 --> 00:28:17,397 Pense ce que tu veux. 484 00:28:18,112 --> 00:28:20,784 Mais on va pas s'�puiser comme des esclaves 485 00:28:20,909 --> 00:28:22,453 pour prouver quoi que ce soit. 486 00:28:22,578 --> 00:28:25,718 On se repose quand on veut. Vous �tes des mules. 487 00:28:25,843 --> 00:28:28,977 Vous vous levez toutes les cinq secondes... 488 00:28:30,625 --> 00:28:33,033 "Je vais faire 80 kilom�tres de rando. 489 00:28:33,158 --> 00:28:35,924 Coupons un peu de coco." 490 00:28:36,049 --> 00:28:38,345 Posons nos fesses et d�tendons-nous, putain ! 491 00:28:38,470 --> 00:28:42,371 Je suis crev� � force de bosser. Je suis un adulte, franchement. 492 00:28:42,496 --> 00:28:44,941 Je ne suis pas venu pour �a. J'en ai marre de ces conneries. 493 00:28:45,066 --> 00:28:49,571 On va pas tourner autour du pot, je me laisse plus faire. 494 00:28:49,696 --> 00:28:52,607 Et si vous nous �liminez, tr�s bien. 495 00:29:03,643 --> 00:29:05,223 Qu'en dis-tu, V. ? 496 00:29:05,484 --> 00:29:07,395 C'est trop de cin�ma pour moi. 497 00:29:07,520 --> 00:29:09,991 Je suis avec vous, je le resterai, 498 00:29:10,241 --> 00:29:12,647 quoi qu'il arrive, vous le savez. 499 00:29:12,772 --> 00:29:16,093 Mais pour ce qui est des bavardages et du cin�ma, arr�tez. 500 00:29:16,890 --> 00:29:18,571 Je cautionne pas. 501 00:29:18,915 --> 00:29:21,672 Pas de vague, c'est ce qu'il faut faire. 502 00:29:21,797 --> 00:29:24,803 Quand les ennuies arrivent, je m'�loigne. 503 00:29:24,928 --> 00:29:27,443 Si je ne suis pas mouill�e, �a fait mes affaires. 504 00:29:35,633 --> 00:29:39,152 Alors, cette �preuve. Bon sang ! 505 00:29:40,018 --> 00:29:41,514 �a va �tre int�ressant. 506 00:29:42,858 --> 00:29:45,093 J'adore le courrier ! 507 00:29:47,190 --> 00:29:50,196 "Cherchez le motif ou vous pourriez partir. 508 00:29:50,321 --> 00:29:53,268 La cl� de la victoire est dans le tressage. 509 00:29:53,393 --> 00:29:56,404 Attention au chronom�tre. 510 00:29:56,529 --> 00:29:59,400 Si vous �tes trop lent, l'�limination vous attend." 511 00:29:59,839 --> 00:30:02,877 Dieu merci, je sais bien tisser. Et toi ? 512 00:30:03,002 --> 00:30:04,145 Bien. 513 00:30:06,874 --> 00:30:08,416 Sarah. 514 00:30:09,934 --> 00:30:11,960 - Sarah ! - On a du courrier. 515 00:30:12,200 --> 00:30:13,992 - �a dit quoi ? - Viens ici. 516 00:30:14,117 --> 00:30:16,124 Je pense que Rotu va agir. 517 00:30:16,374 --> 00:30:18,252 Ils vont lever le pied. 518 00:30:18,377 --> 00:30:20,862 S'ils n'aiment pas leurs nouveaux �quipiers, 519 00:30:20,987 --> 00:30:25,497 ils pourraient lever le pied dans une �preuve, 520 00:30:25,622 --> 00:30:28,325 juste en ralentissant, pour nous permettre de gagner, 521 00:30:28,665 --> 00:30:31,023 pour pouvoir �liminer quelqu'un. 522 00:30:31,398 --> 00:30:33,619 Un, deux, trois, Maraamu ! 523 00:30:33,744 --> 00:30:36,645 - �a fait bizarre de dire �a. - Carr�ment ! 524 00:30:53,358 --> 00:30:56,398 Tout d'abord, je la r�cup�re, Gabe. 525 00:31:00,593 --> 00:31:02,012 Nouvelles tribus, 526 00:31:02,137 --> 00:31:04,897 peut-�tre nouvelle dynamique pour l'immunit�, 527 00:31:05,022 --> 00:31:07,338 ou peut-�tre repartira-t-elle encore avec Rotu. 528 00:31:08,134 --> 00:31:10,378 Cette immunit� est une �preuve de tressage. 529 00:31:10,503 --> 00:31:14,700 Chaque tribu a un motif en d�sordre. 530 00:31:14,825 --> 00:31:16,193 C'est tr�s simple, 531 00:31:16,318 --> 00:31:20,099 la 1re tribu � le remettre en ordre remporte l'immunit�, 532 00:31:20,224 --> 00:31:22,782 qui vous garantit trois jours de plus sur l'�le, 533 00:31:23,450 --> 00:31:25,452 et un pas de plus vers le million. 534 00:31:25,577 --> 00:31:28,488 Les perdants, conseil avec moi ce soir. 535 00:31:28,613 --> 00:31:30,832 Pour l'un de vous, le jeu prendra fin. 536 00:31:31,082 --> 00:31:32,892 Importants enjeux, c'est certain. 537 00:31:33,196 --> 00:31:35,398 Rotu, trois membres ne participeront pas. 538 00:31:35,523 --> 00:31:38,406 Sean, John, Rob. D'accord, asseyez-vous. 539 00:31:38,656 --> 00:31:40,533 Prenez place, on va commencer. 540 00:31:43,261 --> 00:31:45,046 Survivants, pr�ts ? 541 00:31:45,591 --> 00:31:46,606 Partez ! 542 00:31:47,147 --> 00:31:49,245 C'est orient�... 543 00:31:49,370 --> 00:31:51,858 Tire vers le bas, vers toi. 544 00:31:52,192 --> 00:31:54,102 Dans l'autre sens. 545 00:31:55,073 --> 00:31:58,393 C'est �a, c'est la pi�ce du bas. Les trois traits en bas. 546 00:31:58,518 --> 00:32:00,681 Continuez, c'est �a. 547 00:32:02,590 --> 00:32:04,165 - Bien. - C'est bon ? 548 00:32:04,415 --> 00:32:06,760 - On doit faire celui-l�. - Dans quel sens ? Comme �a ? 549 00:32:06,885 --> 00:32:09,604 - Commen�ons par les yeux. - On doit comprendre le motif. 550 00:32:10,656 --> 00:32:14,528 - Tire et pousse l'oeil. - Cet oeil, l�, regarde. 551 00:32:14,653 --> 00:32:17,145 Mais je pense qu'on devrait s'occuper de ce quadrant. 552 00:32:17,270 --> 00:32:18,659 - �a correspond. - Non. 553 00:32:18,784 --> 00:32:20,573 - Les yeux �taient parfaits. - Tire ! 554 00:32:20,698 --> 00:32:22,295 Maintenant, aligne celui-l�. 555 00:32:22,420 --> 00:32:24,830 D'abord comme �a, et on verra apr�s. 556 00:32:25,081 --> 00:32:27,822 �a va s'aligner de l'autre c�t�. Faisons celui-l�. 557 00:32:28,072 --> 00:32:29,720 Il faut cette ligne noire. 558 00:32:31,702 --> 00:32:34,351 - D'accord, ici et celui-l� � la fin. - On cherche les trois lignes. 559 00:32:34,476 --> 00:32:36,403 Les voil�. Doucement, doucement. 560 00:32:36,528 --> 00:32:38,767 - Tu l'as, tu l'as. - C'est bien, voil�, ici. 561 00:32:38,892 --> 00:32:40,769 Align� avec l'oeil droit. 562 00:32:41,750 --> 00:32:44,573 C'est �a, c'est �a. Continue de descendre. 563 00:32:45,220 --> 00:32:49,010 Continuez, on cherche les yeux. 564 00:32:49,135 --> 00:32:50,938 Le haut est cens� �tre ray�, comme �a. 565 00:32:51,063 --> 00:32:53,481 D'accord, c'est le haut, ici on a les yeux. 566 00:32:53,606 --> 00:32:55,550 Tu vois cette petite grille ? 567 00:32:56,162 --> 00:32:58,378 Bien, voil� les vrais yeux. 568 00:33:00,038 --> 00:33:02,989 Occupons-nous de cet oeil. Ceux-l� s'alignent pas. 569 00:33:03,302 --> 00:33:06,495 Celui-l� doit �tre en haut de l'oeil. Celui-l� correspond pas. 570 00:33:06,620 --> 00:33:09,064 - L'oeil doit �tre en haut. - Au milieu. 571 00:33:11,010 --> 00:33:13,211 Je pense que c'est dans l'autre sens. 572 00:33:14,159 --> 00:33:16,805 - Monte et descend, c'est bon, Tammy. - On cherche ce bloc. 573 00:33:16,930 --> 00:33:19,926 On va aligner celui-ci. Continue, je te dirai. 574 00:33:20,051 --> 00:33:23,513 L�, c'est cette pi�ce. C'est �a, excellent. 575 00:33:23,638 --> 00:33:25,480 - Maintenant, de ce c�t�. - Horizontal. 576 00:33:25,730 --> 00:33:29,331 Alignez-le haut. Terminez les yeux en haut. 577 00:33:29,456 --> 00:33:31,836 - Maintenant, celui du bas. - Tire vers toi. 578 00:33:32,097 --> 00:33:33,996 C'est �a, c'est �a. 579 00:33:35,491 --> 00:33:37,826 Je pense que c'est dans l'autre sens. 580 00:33:38,630 --> 00:33:40,919 - L'autre sens ? - Revenons en arri�re pour voir. 581 00:33:41,277 --> 00:33:42,931 Il y a des rayures en bas. 582 00:33:43,351 --> 00:33:44,977 Faites-le aussi. 583 00:33:45,102 --> 00:33:47,294 On doit pousser et tirer en m�me temps, allez. 584 00:33:47,419 --> 00:33:49,389 Comme �a, c'est bizarre. 585 00:33:49,514 --> 00:33:51,172 Et �a, c'est quoi ? 586 00:33:51,422 --> 00:33:54,299 - C'est bon, �a correspond. - On dirait pas. 587 00:33:54,424 --> 00:33:57,579 Occupez-vous de cet oeil. Je pense que �a colle. 588 00:33:57,704 --> 00:33:59,848 C'est la pi�ce centrale, et maintenant mettons celle-l�. 589 00:33:59,973 --> 00:34:01,341 Donnez-moi du mou. 590 00:34:03,105 --> 00:34:04,651 Attends... C'est bon. 591 00:34:04,776 --> 00:34:07,486 Continuez, cette pi�ce lat�rale. Juste o� tu es. 592 00:34:07,611 --> 00:34:08,697 Ici. 593 00:34:08,822 --> 00:34:11,541 - Essaie jusqu'� l'alignement. - Tire. 594 00:34:11,917 --> 00:34:14,238 - C'est bon, c'est bon. - Continue de tirer. 595 00:34:14,363 --> 00:34:17,332 - Doucement, c'est �a. - C'est bon. 596 00:34:17,582 --> 00:34:19,634 - Rotu. - Rotu ! 597 00:34:24,581 --> 00:34:25,781 Super ! 598 00:34:25,906 --> 00:34:28,068 Rotu, bien jou�, une fois de plus. 599 00:34:33,740 --> 00:34:35,616 Maraamu, conseil. 600 00:34:35,741 --> 00:34:37,653 Pour trois d'entre vous, c'est nouveau. 601 00:34:37,778 --> 00:34:41,180 Rien d'agr�able, croyez-moi. Vous pouvez repartir par l�. 602 00:35:04,589 --> 00:35:06,050 Bravo ! 603 00:35:10,164 --> 00:35:13,388 Rotu a juste cette rage de vaincre. 604 00:35:15,006 --> 00:35:17,525 Ils se disaient : "On va y arriver !" 605 00:35:18,090 --> 00:35:20,695 Ils se donnent comme �a dans les �preuves. 606 00:35:20,945 --> 00:35:23,254 Avec cette farouche d�termination. 607 00:35:23,379 --> 00:35:25,385 C'est vraiment p�nible de perdre. 608 00:35:25,510 --> 00:35:29,491 Comme d'habitude, Maraamu retourne au conseil ce soir. 609 00:35:29,757 --> 00:35:31,364 C'est notre 4e fois. 610 00:35:31,489 --> 00:35:33,569 J'ai un peu l'habitude, mais d�teste toujours �a. 611 00:35:33,694 --> 00:35:35,424 Je n'ai pas du tout h�te d'y �tre. 612 00:35:35,549 --> 00:35:37,737 Et c'est rageant car on est moins nombreux. 613 00:35:42,913 --> 00:35:45,272 Sarah a un peu baiss� les bras. 614 00:35:45,397 --> 00:35:47,514 Je pense qu'elle sait qu'elle va partir. 615 00:35:47,780 --> 00:35:51,560 J'en sais rien, elle pourrait ne pas savoir. 616 00:35:52,899 --> 00:35:54,461 Je n'ai pas abandonn�, 617 00:35:54,586 --> 00:35:58,468 mais dur de dire, maintenant qu'on est cinq, qui va partir, 618 00:35:58,593 --> 00:36:00,493 car on s'entend tous tr�s bien. 619 00:36:00,618 --> 00:36:03,577 Je vais s�rement voter contre Kathy, 620 00:36:03,702 --> 00:36:06,655 car elle a �t� tr�s autoritaire et maternelle avec moi. 621 00:36:06,780 --> 00:36:08,642 C'est peut-�tre sa personnalit�, 622 00:36:08,767 --> 00:36:10,865 j'ignore combien de temps je pourrais le supporter. 623 00:36:10,990 --> 00:36:12,460 Le feu s'est �teint. 624 00:36:14,776 --> 00:36:16,279 Il est chaud. 625 00:36:16,540 --> 00:36:18,963 Kathy est une grosse bosseuse. 626 00:36:19,088 --> 00:36:21,550 Elle est tr�s �nergique, sociable. 627 00:36:21,675 --> 00:36:24,399 Elle n'est pas venue en touriste, elle aime que les choses soient faites. 628 00:36:24,524 --> 00:36:26,228 Au d�but de notre �preuve, 629 00:36:26,353 --> 00:36:30,522 elle aboyait des ordres et �tait tendue pour tout. 630 00:36:30,647 --> 00:36:32,500 Elle veut tout, tout de suite. 631 00:36:32,625 --> 00:36:34,847 "Allumons un feu !". Elle est en stress. 632 00:36:34,972 --> 00:36:37,706 Elle stresse tout le monde. 633 00:36:37,956 --> 00:36:41,486 - Tout va bien, je me sens mieux. - Pas de probl�me. 634 00:36:41,611 --> 00:36:44,466 Et qui sait ? Je me promenais aujourd'hui en me disant : 635 00:36:44,591 --> 00:36:48,173 "Kathy, on ne sait jamais, tu pourrais te faire �liminer." 636 00:37:23,859 --> 00:37:25,412 Neleh, Paschal et Kathy, 637 00:37:25,537 --> 00:37:28,081 comme c'est votre premier conseil, nous avons un petit rituel. 638 00:37:28,206 --> 00:37:30,960 Derri�re chacun de vous, une torche. 639 00:37:31,085 --> 00:37:34,143 Prenez-en une et embrasez-la. 640 00:37:38,914 --> 00:37:40,802 La raison de ce rituel ? 641 00:37:40,927 --> 00:37:42,294 Au conseil, 642 00:37:42,419 --> 00:37:44,878 le feu repr�sente votre vie dans ce jeu. 643 00:37:45,003 --> 00:37:46,798 Vous am�nerez ces torches au camp 644 00:37:46,923 --> 00:37:49,244 et les rapporterez aux prochains conseils. 645 00:37:49,369 --> 00:37:52,481 Tant que votre torche est allum�e, vous restez sur l'�le. 646 00:37:52,606 --> 00:37:54,849 Quand votre feu s'�teint, vous �tes �limin�. 647 00:37:54,974 --> 00:37:58,320 Comme cela arrivera ce soir � l'un de vous cinq. 648 00:37:58,570 --> 00:38:01,389 Beaucoup de changements ces derniers jours. 649 00:38:01,514 --> 00:38:04,125 Paschal, quelle fut votre r�action au changement de tribu ? 650 00:38:04,375 --> 00:38:07,654 D'abord, j'ai �t� stup�fait, car je n'y �tais pas pr�par�. 651 00:38:07,779 --> 00:38:09,019 Apr�s notre retour, 652 00:38:09,144 --> 00:38:11,266 c'�tait comme se retrouver dans un gyn�c�e. 653 00:38:11,391 --> 00:38:13,768 Elles s'occupent tr�s bien d'un vieil homme. 654 00:38:14,018 --> 00:38:17,038 - Alors tout va bien pour vous ? - �a va super. 655 00:38:17,163 --> 00:38:18,406 Et pour vous, Gina ? 656 00:38:18,531 --> 00:38:21,977 Vous avez gard� votre nom de tribu, mais chang� d'�quipiers. 657 00:38:22,102 --> 00:38:23,190 C'�tait g�nial. 658 00:38:23,315 --> 00:38:26,381 Sinc�rement, j'ai pass� l'une de mes meilleurs journ�es ici. 659 00:38:26,506 --> 00:38:31,286 Pensiez-vous �tre en danger si Maraamu �tait rest� inchang�e ? 660 00:38:31,411 --> 00:38:35,724 J'aurais �t� la prochaine �limin�e si la tribu �tait rest�e inchang�e. 661 00:38:35,974 --> 00:38:37,917 Donc vos ex-compagnons ne vous manquent pas ? 662 00:38:38,042 --> 00:38:39,227 Pas vraiment. 663 00:38:39,352 --> 00:38:43,509 Kathy, quelle fut votre r�action au tirage des nouveaux bandanas ? 664 00:38:43,634 --> 00:38:46,401 Je n'�tais pas contente, j'�tais d��ue. 665 00:38:46,526 --> 00:38:48,345 Rotu �tait une �quipe forte. 666 00:38:48,470 --> 00:38:50,839 Je suis une comp�titrice, je n'arrivais pas � y croire. 667 00:38:50,964 --> 00:38:54,783 Il y avait une multitude d'�motions : col�re, tristesse... 668 00:38:54,908 --> 00:38:58,114 Qu'allait-il se passer ? Je n'en avais aucune id�e. 669 00:38:58,239 --> 00:39:01,057 �a m'a un peu coup� l'herbe sous le pied. 670 00:39:01,182 --> 00:39:03,151 Avez-vous l'impression d'�tre avec les perdants ? 671 00:39:03,276 --> 00:39:07,789 Non, je pense que c'est une nouvelle �re. 672 00:39:08,214 --> 00:39:10,311 Maintenant, on s'amuse, 673 00:39:10,436 --> 00:39:13,896 et on tente de trouver une nouvelle dynamique dans les futures �preuves. 674 00:39:14,021 --> 00:39:15,684 Neleh, quelle fut votre r�action ? 675 00:39:15,809 --> 00:39:18,292 Au d�but, j'ai pass� un moment difficile, 676 00:39:18,417 --> 00:39:22,027 quand j'ai retourn� mon rondin, j'ai vu deux de nos forts �quipiers 677 00:39:22,152 --> 00:39:25,043 aller sur le tapis vert, et je savais que j'allais sur le jaune. 678 00:39:25,168 --> 00:39:26,942 J'�tais vraiment d�go�t�e. 679 00:39:27,067 --> 00:39:31,638 J'ai attendu patiemment, esp�rant que d'autres viendraient. 680 00:39:31,763 --> 00:39:35,217 Je ne savais pas � quoi m'attendre, j'ai �t� tr�s d��ue au d�but. 681 00:39:35,342 --> 00:39:36,416 Cela a-t-il chang� ? 682 00:39:36,541 --> 00:39:39,212 Oui, quand on est arriv�, c'�tait beau. 683 00:39:39,337 --> 00:39:41,489 La plage de sable blanc est magnifique. 684 00:39:41,614 --> 00:39:43,892 J'ai fait de nouvelles rencontres, c'est vraiment bien. 685 00:39:44,017 --> 00:39:46,619 C'est de mieux en mieux chaque jour. 686 00:39:46,744 --> 00:39:49,030 Et pour vous, Sarah ? 687 00:39:49,155 --> 00:39:51,435 C'�tait vraiment un choc, mais une bonne chose. 688 00:39:51,560 --> 00:39:53,868 J'�tais contente de faire de nouvelles rencontres, 689 00:39:53,993 --> 00:39:55,782 de voir une nouvelle dynamique. 690 00:39:55,907 --> 00:39:57,397 C'est une bonne chose. 691 00:39:58,225 --> 00:39:59,366 Il est temps de voter. 692 00:39:59,634 --> 00:40:01,428 Kathy, vous commencez. 693 00:40:59,284 --> 00:41:00,916 Je vais d�compter les votes. 694 00:41:14,703 --> 00:41:16,931 Une fois les votes lus, la d�cision est d�finitive. 695 00:41:17,056 --> 00:41:19,477 La personne �limin�e quittera le conseil imm�diatement. 696 00:41:19,602 --> 00:41:21,013 Je vais lire les votes. 697 00:41:24,259 --> 00:41:25,894 Premier vote : 698 00:41:26,144 --> 00:41:27,379 Sarah. 699 00:41:32,483 --> 00:41:33,493 Kathy. 700 00:41:38,938 --> 00:41:40,305 Sarah. 701 00:41:44,218 --> 00:41:45,238 Sarah. 702 00:41:45,363 --> 00:41:47,504 C'est la majorit�, inutile de lire le dernier vote. 703 00:41:47,629 --> 00:41:49,538 Sarah, apportez-moi votre torche. 704 00:42:00,658 --> 00:42:03,365 Sarah, la tribu a parl�. 705 00:42:08,205 --> 00:42:09,950 Il est temps de partir. 706 00:42:15,794 --> 00:42:18,146 Ce jeu est impr�visible. 707 00:42:18,271 --> 00:42:21,883 Pour rester, vous devez vous adapter. Vous avez ce m�rite-l�. 708 00:42:22,008 --> 00:42:23,879 Vous �tes peut-�tre une nouvelle tribu, 709 00:42:24,004 --> 00:42:25,487 mais vous �tes une tribu. 710 00:42:25,737 --> 00:42:27,756 Prenez vos torches, et retournez au camp. 711 00:42:27,881 --> 00:42:29,480 On se voit demain. 712 00:42:30,036 --> 00:42:32,036 Team Survivor ST 713 00:42:32,161 --> 00:42:34,161 Traduction : flosm92 714 00:42:34,286 --> 00:42:36,286 Relecture : L�ny, Jack Bauer 715 00:42:36,411 --> 00:42:38,411 Synchro : L�ny 716 00:42:38,536 --> 00:42:41,536 http://survivor-st.forumgratuit.org/ 717 00:42:41,786 --> 00:42:44,539 Ne manquez pas notre prochain �pisode ! 718 00:42:45,699 --> 00:42:47,621 Prochainement dans Survivor... 719 00:42:47,746 --> 00:42:49,543 Maraamu trouve un nouvel esprit. 720 00:42:49,668 --> 00:42:52,517 Pour la 1re fois, je me suis sentie dans une vraie �quipe. 721 00:42:52,642 --> 00:42:56,176 � Rotu, la suspicion et le doute provoquent une rupture. 722 00:42:56,301 --> 00:42:58,747 Reste-t-on soud� ? C'est le march� ? Essaie-t-on de reformer Rotu ? 723 00:42:58,872 --> 00:43:01,656 Et une tribu aura la chance d'accabler la concurrence. 724 00:43:01,781 --> 00:43:04,726 Les gagnants feront un raid chez les perdants. 725 00:43:10,724 --> 00:43:13,071 Je suis tr�s �mue, je ne pensais pas l'�tre. 726 00:43:13,196 --> 00:43:16,830 Mais je suis contente pour ceux qui continuent, 727 00:43:16,955 --> 00:43:19,992 et font ce qu'ils font tr�s bien. 728 00:43:20,765 --> 00:43:23,762 Et j'esp�re que mes sept �quipiers d'origine, 729 00:43:23,887 --> 00:43:27,282 surtout Rob, Sean, V. et Gina, 730 00:43:27,407 --> 00:43:30,744 s'en sortiront et s'amuseront bien. 731 00:43:36,814 --> 00:43:39,814 http://survivor-st.forumgratuit.org/ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 59112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.