Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,122 --> 00:00:14,122
2
00:00:22,921 --> 00:00:24,898
Cina de vineri
3
00:00:24,922 --> 00:00:26,899
Sezonul 6
4
00:00:26,923 --> 00:00:28,639
Episodul 1 (Rulota)
5
00:00:32,640 --> 00:00:35,896
Serios, va trebui să le spunem
6
00:00:35,920 --> 00:00:38,416
Nu, nu avem ce să le spunem
7
00:00:38,440 --> 00:00:41,736
Ce s-a-ntâmplat?
Este prima dată când avem prietene în același timp.
8
00:00:41,760 --> 00:00:43,016
Știi cât de fericită va fi mama?
9
00:00:43,040 --> 00:00:45,376
Da, va fi cea mai fericită din lume.
10
00:00:45,400 --> 00:00:48,040
Și va fi un iad.
Nu va fi un iad.
11
00:00:49,960 --> 00:00:52,256
Va fi un iad, nu-i așa?
E un lucru al naibii de bun
12
00:00:52,280 --> 00:00:54,160
Atunci cu siguranță nu le vom spune.
13
00:00:55,920 --> 00:00:57,856
Ce miroase?
14
00:00:57,880 --> 00:00:58,920
Canalizarea
15
00:01:00,400 --> 00:01:02,696
Oh, multumesc.
16
00:01:02,720 --> 00:01:03,840
Cu plăcere
17
00:01:07,000 --> 00:01:08,920
Ți-e frică de el?
Îmi tremură genunchii
18
00:01:10,640 --> 00:01:12,896
Uite-l că vine.
19
00:01:12,920 --> 00:01:14,936
O rulotă uriașă și idioată
20
00:01:14,960 --> 00:01:17,296
E dezgustător.
21
00:01:17,320 --> 00:01:20,296
E un coș de gunoi pe roți.
Pe cărămizi.
22
00:01:20,320 --> 00:01:22,256
Bună, copii.
Bună, tată.
23
00:01:22,280 --> 00:01:24,176
Ei bine, ce crezi?
24
00:01:24,200 --> 00:01:26,816
Când ai cumpărat-O,
Ai fost legat la ochi?
25
00:01:26,840 --> 00:01:29,216
Ce anume? Sau ai fost în comă? Prosti
26
00:01:29,240 --> 00:01:31,176
De ce ai cumpărat rulota asta?
27
00:01:31,200 --> 00:01:34,376
Ți-am spus,
când eram copil, mi-O doream...
28
00:01:34,400 --> 00:01:35,560
Oh.
29
00:01:36,720 --> 00:01:38,016
Nu e periculos?
30
00:01:38,040 --> 00:01:39,776
Da, este ce-l mai sigur lucru, nu, tată?
31
00:01:39,800 --> 00:01:41,096
Idioti.
32
00:01:41,120 --> 00:01:42,536
Intrati
33
00:01:42,560 --> 00:01:43,696
Serios?
34
00:01:43,720 --> 00:01:45,120
daca ne roagă..
35
00:01:47,360 --> 00:01:48,440
Bine?
36
00:01:52,200 --> 00:01:55,136
Dacă te-ai gândi la asta,
Ce arată afară...
37
00:01:55,160 --> 00:01:57,896
E o groapă de gunoi.
Ce s-a-ntâmplat? E incredibil.
38
00:01:57,920 --> 00:01:59,496
Da, o ghena incredibilă.
39
00:01:59,520 --> 00:02:02,176
Nu e o ghenă. Ai, ce mai zici?
40
00:02:02,200 --> 00:02:04,456
Am nevoie de ajutorul vostru
41
00:02:04,480 --> 00:02:06,016
Psihologic sau...?
42
00:02:06,040 --> 00:02:09,536
Putem sa o facem pe
mama să urce în rulotă?
43
00:02:09,560 --> 00:02:11,256
Ai încercat cloroform?
44
00:02:11,280 --> 00:02:13,056
Îl urăște.
45
00:02:13,080 --> 00:02:15,416
Și poate pentru că tu.
ai cumpărat o ghenă de gunoi?
46
00:02:15,440 --> 00:02:17,000
Nu e o ghenă!
47
00:02:18,720 --> 00:02:20,336
Da, trebuie să lucrăm la asta.
48
00:02:20,360 --> 00:02:21,776
Sau să-o arunci în aer.
49
00:02:21,800 --> 00:02:23,176
Este?
Ce este?
50
00:02:23,200 --> 00:02:24,416
Poți să mă ajuți?
51
00:02:24,440 --> 00:02:27,376
Ce s-a-ntâmplat? Să te ajut să o faci pe mama să-i placă rulota?
Da
52
00:02:27,400 --> 00:02:28,576
Nu
53
00:02:28,600 --> 00:02:30,280
Ce? Pentru că e o gaură.
54
00:02:31,480 --> 00:02:32,696
Dumnezeule,
55
00:02:32,720 --> 00:02:34,976
Da, trebuie s-o reparăm puțin.
56
00:02:35,000 --> 00:02:36,256
Tu trebuie să fii reparat. Cu bine.
57
00:02:36,280 --> 00:02:37,416
Vă rog să așteptați...
58
00:02:37,440 --> 00:02:40,696
De ce nu luăm cina aici în seara asta?
59
00:02:40,720 --> 00:02:42,656
Desigur, tată, desigur.
Va fi grozav
60
00:02:42,680 --> 00:02:45,256
Toți patru, întreaga familie, măncând împreună.
61
00:02:45,280 --> 00:02:48,176
Vom muri împreună.
Ascultă, e totul acolo, chiar și bucătăria.
62
00:02:48,200 --> 00:02:50,016
Teribil. Mese. Teribil.
63
00:02:50,040 --> 00:02:51,480
Toaletă.
64
00:02:53,560 --> 00:02:55,096
E îngrozitor.
65
00:02:55,120 --> 00:02:57,416
Bine, atunci aruncă o privire,
Ce am făcut pentru mama ta.
66
00:02:57,440 --> 00:02:59,096
Băieţi...
67
00:02:59,120 --> 00:03:00,376
Credeam că ești aici.
68
00:03:00,400 --> 00:03:02,856
Bună. Bună mamă.
Bună, dragă, intri?
69
00:03:02,880 --> 00:03:04,296
Știi răspunsul. Martin.
70
00:03:04,320 --> 00:03:06,936
Băieţi... Nici măcar nu i-ai dat o șansă.
71
00:03:06,960 --> 00:03:09,256
Haide, Jackie,
Nu știi ce pierzi.
72
00:03:09,280 --> 00:03:11,136
Orice număr de boli.
73
00:03:11,160 --> 00:03:14,096
Oh. Bine, ieșim din gaura asta.
74
00:03:14,120 --> 00:03:15,616
Fara indoiala.
75
00:03:15,640 --> 00:03:17,616
Nu e o gaură!
76
00:03:17,640 --> 00:03:18,976
Și spală-te pe mâini.
77
00:03:19,000 --> 00:03:20,736
Ce anume? Nu trebuie să se spele pe mâini.
78
00:03:20,760 --> 00:03:22,456
Trebuie să ne spălăm pe mâini.
79
00:03:22,480 --> 00:03:24,776
Și cina e aproape gata, vii sau nu?
80
00:03:24,800 --> 00:03:26,016
Ei bine, de fapt, Jackie,
81
00:03:26,040 --> 00:03:28,376
Băieții au spus,
că vor să ia cina în rulotă.
82
00:03:28,400 --> 00:03:30,696
Da, cuvânt cu cuvânt.
83
00:03:30,720 --> 00:03:33,936
Martin, pentru a 100-a oară,
Nu luăm cina la a ta...
84
00:03:33,960 --> 00:03:35,736
Rulotă ucigașă, bine?
85
00:03:35,760 --> 00:03:37,256
Bine. Dumnezeule
86
00:03:37,280 --> 00:03:39,880
Ne mai vedem, tată.
Da, bucură-te de crimă.
87
00:03:41,480 --> 00:03:43,456
Vrea să luăm cina acolo?!
88
00:03:43,480 --> 00:03:46,936
Moarte adevărată. Poți să crezi.
că tatăl tău prost a cumpărat o rulotă?
89
00:03:46,960 --> 00:03:49,256
Nu doar o rulotă. Această rulotă!
90
00:03:49,280 --> 00:03:50,856
A putrezit în curtea noastră toată săptămâna.
91
00:03:50,880 --> 00:03:53,216
Băieţi
De unde pot lua un concasor?
92
00:03:53,240 --> 00:03:55,536
Știai ce vrea să conducă.
Eu în vacanță în gaura asta?
93
00:03:55,560 --> 00:03:56,976
În vacanță?
94
00:03:57,000 --> 00:03:59,416
Ce anume? Ca să cădeți amândoi de pe o stâncă?
95
00:03:59,440 --> 00:04:01,416
Mâinile.
96
00:04:01,440 --> 00:04:03,936
Ciudat, n-am mai fost acolo până acum.
97
00:04:03,960 --> 00:04:05,776
Și asta îl înfurie foarte tare.
98
00:04:05,800 --> 00:04:07,160
Am observat.
99
00:04:08,320 --> 00:04:09,576
Ce-i cu apa?
100
00:04:09,600 --> 00:04:11,976
Fac săpături în drum
101
00:04:12,000 --> 00:04:14,296
Caută victimele tatălui nostru?
102
00:04:14,320 --> 00:04:17,376
Da, sunt sigură acum.
E amuzat să-l enervez pe tatăl vostru
103
00:04:17,400 --> 00:04:19,080
Ține-o tot așa, mamă!
104
00:04:22,520 --> 00:04:24,080
Îmi place.
105
00:04:25,840 --> 00:04:28,456
Ăla e gin?
106
00:04:28,480 --> 00:04:30,856
Scuzați-mă. Mă duc la baie.
107
00:04:30,880 --> 00:04:32,400
Mama?
108
00:04:33,600 --> 00:04:35,936
Bea gin.
Bea când e tristă...
109
00:04:35,960 --> 00:04:38,296
Trebuie să-i spunem vestea.
110
00:04:38,320 --> 00:04:41,376
Adam. Baieti.
Doamne, tată, ce faci?
111
00:04:41,400 --> 00:04:42,616
Unde e mama ta?
112
00:04:42,640 --> 00:04:45,816
Ce s-a-ntâmplat? Unde este ea?
În toaletă? Ce vrei de la mine?
113
00:04:45,840 --> 00:04:48,856
- Tocmai s-a dus la baie? Sau a fost acolo o vreme?
E asta important?
114
00:04:48,880 --> 00:04:50,816
Ți-a căzut creierul din cap?
115
00:04:50,840 --> 00:04:52,776
Răspunde la întrebarea asta stupidă.
116
00:04:52,800 --> 00:04:55,616
E în baie de exact 17 secunde.
117
00:04:55,640 --> 00:04:57,936
E-n regulă, e în regulă.
118
00:04:57,960 --> 00:05:00,696
Deci, ăsta e planul.
Planul?
119
00:05:00,720 --> 00:05:02,616
Ia supa și du-te cu ea
prin ieșirea din spate,
120
00:05:02,640 --> 00:05:04,616
- până la rulotă.
Ce s-a-ntâmplat?
121
00:05:04,640 --> 00:05:06,416
Cina în rulotă. Îți amintești?
122
00:05:06,440 --> 00:05:08,176
Nu, nu ne amintim.
123
00:05:08,200 --> 00:05:10,696
Nu, ne amintim, am spus că
124
00:05:10,720 --> 00:05:12,576
cu siguranta nu vrem să luăm
cina într-o rulotă groaznică
125
00:05:12,600 --> 00:05:15,456
Doamne, atunci o să iau eu supa.
126
00:05:15,480 --> 00:05:18,120
Vă mulțumesc pentru ajutor!
127
00:05:19,760 --> 00:05:22,776
Martin, ce faci cu supa mea?
Băieți, repede.
128
00:05:22,800 --> 00:05:24,136
Ești un nemernic.
129
00:05:24,160 --> 00:05:25,616
Ce vrei să faci?
130
00:05:25,640 --> 00:05:27,936
Tata crede că e într-un film despre închisoare.
131
00:05:27,960 --> 00:05:29,576
Ai vrut să-mi furi supa?
132
00:05:29,600 --> 00:05:32,056
Nu, nu prea cred. Da.
Taci din gură.
133
00:05:32,080 --> 00:05:33,736
Și ghici unde se duce.
134
00:05:33,760 --> 00:05:35,616
Bine, o iau eu, mulțumesc.
135
00:05:35,640 --> 00:05:37,496
Dar Jackie, eu am aranjat totul.
136
00:05:37,520 --> 00:05:39,376
Ce anume? Ai devastat toaleta?
137
00:05:39,400 --> 00:05:41,736
De fapt,
S-ar putea să am nevoie de ajutor.
138
00:05:41,760 --> 00:05:44,096
Pentru că e blocată și e
plină de deșeuri umane.
139
00:05:44,120 --> 00:05:46,416
Poate n-ar trebui să iei cina
cu noi în seara asta.
140
00:05:46,440 --> 00:05:48,896
Ce s-a-ntâmplat? Mama?
Taci din gură!
141
00:05:48,920 --> 00:05:52,256
Da, poate ar trebui să mănânci singur.
142
00:05:52,280 --> 00:05:54,736
Dar, Jackie. În gaura ta.
143
00:05:54,760 --> 00:05:57,016
Nu e o gaură!
144
00:05:57,040 --> 00:05:58,656
Ei bine, asta e una bună.
145
00:05:58,680 --> 00:05:59,880
Cina pentru trei?
146
00:06:08,680 --> 00:06:10,376
E distractiv, nu-i așa?
147
00:06:10,400 --> 00:06:14,976
Noi trei luăm cina, mama și băieții ei.
148
00:06:15,000 --> 00:06:16,896
Da.
149
00:06:16,920 --> 00:06:19,576
Ce s-a-ntâmplat?
- Evident, e distractiv.
150
00:06:19,600 --> 00:06:22,576
"Este foarte distractiv.
"Nu mai avem un tată.
151
00:06:22,600 --> 00:06:26,056
"Foarte bine.
"Întotdeauna am avut loc pentru el la masă.
152
00:06:26,080 --> 00:06:27,976
Să-mi amintesc cele mai bune momente.
153
00:06:28,000 --> 00:06:29,416
Vă mulțumesc, băieți.
154
00:06:29,440 --> 00:06:31,176
Sper că e bine.
155
00:06:31,200 --> 00:06:32,776
Bietul tată.
156
00:06:32,800 --> 00:06:35,096
Bietul tată?
157
00:06:35,120 --> 00:06:37,936
Să vedem dacă e bine.
158
00:06:37,960 --> 00:06:39,576
Jackie Martin.
159
00:06:39,600 --> 00:06:40,736
Ce-i cu asta?
160
00:06:40,760 --> 00:06:44,496
Chestia idioată a tatălui tău.
Când e în gaura aia.
161
00:06:44,520 --> 00:06:47,720
Martin. Sunt Jackie, ești bine?
162
00:06:50,600 --> 00:06:52,536
E un sistem bun.
163
00:06:52,560 --> 00:06:55,456
Martin Jack,
De câte ori trebuie să repet?
164
00:06:55,480 --> 00:06:58,816
E o recepție "Ești bine?".
165
00:06:58,840 --> 00:07:00,440
E bine, e bine.
166
00:07:02,040 --> 00:07:04,616
Îmi pare rău, dar a fost așa toată săptămâna.
167
00:07:04,640 --> 00:07:06,616
În fiecare seară ia cina acolo, iar eu sunt aici.
168
00:07:06,640 --> 00:07:10,600
Și a fost foarte greu.
169
00:07:13,680 --> 00:07:15,440
Am fost foarte singură
170
00:07:17,920 --> 00:07:20,176
Adam are o prietenă.
Ești un cretin.
171
00:07:20,200 --> 00:07:22,456
Ce s-a-ntâmplat?
Johnny are o prietenă.
172
00:07:22,480 --> 00:07:24,816
Amândoi aveți prietene?
173
00:07:24,840 --> 00:07:26,616
Da.
174
00:07:26,640 --> 00:07:27,976
În același timp?
175
00:07:28,000 --> 00:07:29,056
Da.
176
00:07:29,080 --> 00:07:31,920
Oh, Doamne, vă mulțumesc!
177
00:07:33,440 --> 00:07:35,936
Vă mulțumesc,
178
00:07:35,960 --> 00:07:38,296
Mama. Sunt atât de fericită.
179
00:07:38,320 --> 00:07:40,056
Martin?
180
00:07:40,080 --> 00:07:43,216
Martin. Vino aici acum.
181
00:07:43,240 --> 00:07:45,056
S-a întâmplat ceva incredibil.
182
00:07:45,080 --> 00:07:47,016
Serios?
183
00:07:47,040 --> 00:07:50,656
Băieți, habar n-aveți.
Cât de fericită va-ți făcut mama.
184
00:07:50,680 --> 00:07:52,016
Prezent.
185
00:07:52,040 --> 00:07:55,736
Martin Jackie, "ceva incredibil
pur și simplu s-a întâmplat." Recepţie.
186
00:07:55,760 --> 00:07:56,760
Dumnezeu.
187
00:07:57,800 --> 00:07:59,216
Unde te duci?
188
00:07:59,240 --> 00:08:01,576
Martin, vino aici imediat
189
00:08:01,600 --> 00:08:04,536
"Mamă?! Vecinii?
"La naiba cu vecinii.
190
00:08:04,560 --> 00:08:08,496
Astăzi vom sărbători.
191
00:08:08,520 --> 00:08:11,920
Chiar așa?
"Și vreau să știu totul.
192
00:08:13,600 --> 00:08:15,896
"Vin acum! Ia loc aici.
"Stai jos!
193
00:08:15,920 --> 00:08:19,176
Wow. Două nunți.
194
00:08:19,200 --> 00:08:20,680
Iad. Real.
195
00:08:25,040 --> 00:08:26,336
Martin, băieții au...
196
00:08:26,360 --> 00:08:28,616
Bună, Jackie. Oh, tu esti.
197
00:08:28,640 --> 00:08:32,016
Băieții au ceva, Jackie? Holeră?
198
00:08:32,040 --> 00:08:33,976
Ce, îmi pare rău? Ai venit la momentul nepotrivit, Jim.
199
00:08:34,000 --> 00:08:35,656
Ce vrei de la mine? Martin?
200
00:08:35,680 --> 00:08:40,976
Am vrut să-ți spun că am venit cu un nume.
201
00:08:41,000 --> 00:08:45,376
Numele?
"Da, Jackie, n-aș putea să-i spun Wilson.
202
00:08:45,400 --> 00:08:48,376
Și am venit cu un nume nou.
203
00:08:48,400 --> 00:08:49,840
Da.
204
00:08:53,480 --> 00:08:55,096
Care este?
205
00:08:55,120 --> 00:08:56,376
Milson, ce mai faci?
206
00:08:56,400 --> 00:08:58,640
Milson, ce s-a întâmplat?
Milson, ce mai faci?
207
00:09:00,720 --> 00:09:03,016
Bună, Jim. Bună, băieți.
208
00:09:03,040 --> 00:09:06,216
Jim a venit cu
un nume nou pentru câinele său.
209
00:09:06,240 --> 00:09:08,536
Sunt Milson.
210
00:09:08,560 --> 00:09:10,496
E un nume cu totul nou.
211
00:09:10,520 --> 00:09:12,416
Bine, bine, mulțumesc, Jim.
212
00:09:12,440 --> 00:09:13,656
Martin?
213
00:09:13,680 --> 00:09:19,016
Am vrut să știu.
Ai observat un miros urât afară?
214
00:09:19,040 --> 00:09:21,376
E neplăcut?
"Da, este neplăcut.
215
00:09:21,400 --> 00:09:23,896
Da, sunt instalatorii
216
00:09:23,920 --> 00:09:26,896
Instalatori?
"Unde sunt?"
217
00:09:26,920 --> 00:09:31,336
În drum, Jim, repară canalele.
218
00:09:31,360 --> 00:09:33,616
Canalizare.
219
00:09:33,640 --> 00:09:35,576
Bine, pot intra, nu?
220
00:09:35,600 --> 00:09:39,096
Era-i în căsuța ta, Martin?
221
00:09:39,120 --> 00:09:41,016
Ce anume? Ah, așa-i.
222
00:09:41,040 --> 00:09:43,336
Întotdeauna mi-am dorit să intru acolo...
223
00:09:43,360 --> 00:09:44,536
Intră oricând, Jim.
224
00:09:44,560 --> 00:09:46,856
"Da, nu, nu, nu, nu,
"Idiotul de tine.
225
00:09:46,880 --> 00:09:49,176
"Deci asta e, Jim?"
Da, Jackie.
226
00:09:49,200 --> 00:09:50,576
La revedere.
227
00:09:50,600 --> 00:09:52,840
Vino la mine, Milson.
228
00:09:54,240 --> 00:09:56,016
E o fată bună.
229
00:09:56,040 --> 00:10:00,960
"La revedere, Jim.
Noapte bună.
230
00:10:02,120 --> 00:10:03,776
Dumnezeule
231
00:10:03,800 --> 00:10:05,376
Milson, ce s-a întâmplat?
232
00:10:05,400 --> 00:10:08,136
Martin, băieții au niște vești incredibile.
233
00:10:08,160 --> 00:10:09,736
Spune-i tatălui tău.
234
00:10:09,760 --> 00:10:11,040
Adam mai are trei săptămâni de trăit.
235
00:10:12,240 --> 00:10:14,056
E îngrozitor să spui asta.
236
00:10:14,080 --> 00:10:16,416
Trei săptămâni?
"Poate trei zile?"
237
00:10:16,440 --> 00:10:20,496
"Ah, Jackie. Dumnezeule
"Ambii băieți au prietene
238
00:10:20,520 --> 00:10:23,696
Serios? Doi dintre ticăloșii ăștia au găsit femele?
239
00:10:23,720 --> 00:10:26,496
Da, tată, amândoi avem "femele".
240
00:10:26,520 --> 00:10:29,480
Nu e uimitor?
Cum se numesc?
241
00:10:31,120 --> 00:10:32,656
Lucy.
242
00:10:32,680 --> 00:10:34,096
Ce anume? Numele lor este Lucy?
243
00:10:34,120 --> 00:10:35,776
Numele prietenei tale e Lucy?
244
00:10:35,800 --> 00:10:38,136
"Da, este enervant.
"Foarte mult.
245
00:10:38,160 --> 00:10:40,496
Bine, o vom suna pe Lucy, Lucy UNU
246
00:10:40,520 --> 00:10:42,216
și Lucy a ta, Lucy DOI
E o idee grozavă, mamă.
247
00:10:42,240 --> 00:10:43,656
De ce prietena mea numărul doi?
248
00:10:43,680 --> 00:10:45,320
Pentru că e pe locul doi, evident.
249
00:10:46,280 --> 00:10:47,936
N-o să spui nimic, Martin?
250
00:10:47,960 --> 00:10:50,456
Ce anume? Oh, da...
251
00:10:50,480 --> 00:10:52,376
Foarte bine.
"Bine lucrat?
252
00:10:52,400 --> 00:10:54,176
Fiii tăi au prietene.
253
00:10:54,200 --> 00:10:57,016
- Și asta e tot ce poți spune?
"E normal, mamă. "Nu, nu, nu, nu, nu,
254
00:10:57,040 --> 00:10:59,656
Știi ce am așteptat de ani de zile?
255
00:10:59,680 --> 00:11:03,096
Trebuie să fii tată.
Spune-le ceva fiilor tăi
256
00:11:03,120 --> 00:11:06,096
Bine, băieți...
257
00:11:06,120 --> 00:11:07,856
Da?
258
00:11:07,880 --> 00:11:09,680
Întotdeauna să fie protejate.
259
00:11:13,520 --> 00:11:17,096
Fetele voastre sunt atât de drăguțe.
260
00:11:17,120 --> 00:11:19,416
Da, poți pune mai multe întrebări despre ele
261
00:11:19,440 --> 00:11:21,176
Încă 100.000.
262
00:11:21,200 --> 00:11:23,576
"Încetează.
Ce-ar fi să luăm cina?
263
00:11:23,600 --> 00:11:25,456
Arată-mi poza.
264
00:11:25,480 --> 00:11:27,440
Fotografia? Serios?
"Hai s-o facem.
265
00:11:29,760 --> 00:11:32,856
Frumos păr.
266
00:11:32,880 --> 00:11:36,216
Oh, zâmbet dulce.
267
00:11:36,240 --> 00:11:37,976
"Cea mai frumoasă.
"E mai urâtă!
268
00:11:38,000 --> 00:11:39,656
Tata? Pișorcilă...
269
00:11:39,680 --> 00:11:40,856
Care e mai bună?
270
00:11:40,880 --> 00:11:42,816
Cum poți să spui asta?
271
00:11:42,840 --> 00:11:44,896
Care mai bine? De unde să știu eu?
272
00:11:44,920 --> 00:11:47,976
Ai încercat să faci un concurs cu ele?
273
00:11:48,000 --> 00:11:49,160
Şi?
274
00:11:51,680 --> 00:11:53,016
E o mare sărbătoare.
275
00:11:53,040 --> 00:11:54,896
Dacă vrei să sărbătorești,
276
00:11:54,920 --> 00:11:56,136
Să mergem la rulotă?
277
00:11:56,160 --> 00:11:57,336
Sau nu?
278
00:11:57,360 --> 00:11:59,416
De fapt, dacă voi și "doamnele" voastre
279
00:11:59,440 --> 00:12:01,816
Vreți să folosiți remorca pentru...
280
00:12:01,840 --> 00:12:04,096
"Tra-ra-ra-ah. Tra-ra-ra-ah."
281
00:12:04,120 --> 00:12:05,976
Dumnezeule... Doar întreabă.
282
00:12:06,000 --> 00:12:07,800
"Ești dezgustător. Știi asta?
"Oh, da.
283
00:12:10,360 --> 00:12:11,656
Bine, du-te acolo.
284
00:12:11,680 --> 00:12:15,656
și să aduci puiul în sufragerie
285
00:12:15,680 --> 00:12:17,520
"Tra-ra-ra-ah. Tra-ra-ra-ah."
286
00:12:18,920 --> 00:12:21,616
Deci. Interogatoriul nazist s-a terminat?
287
00:12:21,640 --> 00:12:23,336
În regulă, da.
288
00:12:23,360 --> 00:12:24,536
Da! Ia puiul.
289
00:12:24,560 --> 00:12:26,096
E timpul pentru pui.
290
00:12:26,120 --> 00:12:29,696
De-abia aștept.
să vă cunosc fetele.
291
00:12:29,720 --> 00:12:31,136
Ce anume?
292
00:12:31,160 --> 00:12:33,440
Vreți să le faceți cunoștință cu mami, nu-i așa?
293
00:12:36,280 --> 00:12:37,736
Da.
294
00:12:37,760 --> 00:12:40,336
Mulțumesc că mi-ați stricat sărbătoarea
295
00:12:40,360 --> 00:12:42,656
Care sărbătoare?
296
00:12:42,680 --> 00:12:45,296
Bine, evident, mama și tata niciodată.
Nu ne vor cunoaște fetele.
297
00:12:45,320 --> 00:12:48,736
E evident.
Băieții? Băieţi?
298
00:12:48,760 --> 00:12:51,376
Mama? Ce s-a-ntâmplat?
299
00:12:51,400 --> 00:12:53,040
A luat puiul.
300
00:13:02,433 --> 00:13:04,329
Asta-i ridicol.
301
00:13:04,353 --> 00:13:05,729
Dă-te la o parte.
302
00:13:05,753 --> 00:13:08,089
Când s-a îmbrăcat?
303
00:13:08,113 --> 00:13:10,649
Martin, ieși cu puiul, imediat!
304
00:13:10,673 --> 00:13:15,009
"Martin, ieși cu puiul, imediat!"
Recepţie.
305
00:13:15,033 --> 00:13:16,793
De câte ori? Johnny!
306
00:13:18,273 --> 00:13:20,929
Ce naiba! Dă-ne înapoi puiul! Imediat, imediat!
307
00:13:20,953 --> 00:13:22,769
"Ieși afară!
"Tati!
308
00:13:22,793 --> 00:13:25,329
Bine, ia puiul.
309
00:13:25,353 --> 00:13:28,649
Dacă-l mănânci aici.
310
00:13:28,673 --> 00:13:33,289
Ce s-a-ntâmplat?
- Mama ta crede că rulota e groaznică?
311
00:13:33,313 --> 00:13:35,673
Lasă-o să vadă ce am făcut pentru ea.
312
00:13:37,473 --> 00:13:39,969
Vezi, nu-i așa? Iată-ne aici.
313
00:13:39,993 --> 00:13:43,049
"Martin și Jackie."
Da, foarte frumos, tată.
314
00:13:43,073 --> 00:13:44,649
Putem lua puiul?
315
00:13:44,673 --> 00:13:47,393
Dacă apăs pe buton...
316
00:13:49,153 --> 00:13:52,049
Imediat, imediat! Îmi pare rău, tată.
317
00:13:52,073 --> 00:13:55,809
Am pui! Am pui!
318
00:13:55,833 --> 00:13:58,129
Rapid!
319
00:13:58,153 --> 00:14:00,489
Dați-mi-l înapoi, ticăloșilor.
320
00:14:00,513 --> 00:14:02,569
Eroii mei.
321
00:14:02,593 --> 00:14:04,489
Dă-mi puiul ăla!
322
00:14:04,513 --> 00:14:07,809
"Pleacă de aici!
"Trebuie să închidem.
323
00:14:07,833 --> 00:14:11,473
Așa e, nu-i așa?
"Oh, nu, ușa din spate.
324
00:14:12,913 --> 00:14:15,193
Vă rog să așteptați.
325
00:14:17,593 --> 00:14:20,569
"Sigur că da.
"Bună, Martin.
326
00:14:20,593 --> 00:14:22,049
Ajută-mă, te rog
327
00:14:22,073 --> 00:14:25,009
Desigur, dragă,
328
00:14:25,033 --> 00:14:28,089
"Lasă-mă să scot scaunul din drum.
"Jackie, ajută-mă, pentru numele lui Dumnezeu!
329
00:14:28,113 --> 00:14:31,369
Voiai să spui, "Ajută-mă."
Pentru numele lui Dumnezeu, este o recepție?"
330
00:14:31,393 --> 00:14:34,089
"Luați loc, băieți.
"Mulțumesc, mamă.
331
00:14:34,113 --> 00:14:35,913
Să te ia naiba...
332
00:14:39,113 --> 00:14:42,169
Cred că mi-am spart capul.
333
00:14:42,193 --> 00:14:45,169
Vei primi resturi în seara asta.
Ai auzit?
334
00:14:45,193 --> 00:14:46,689
Da.
335
00:14:46,713 --> 00:14:50,049
Bietele noastre fete le lipsește totul.
336
00:14:50,073 --> 00:14:52,353
"Bună.
"Doamne, Jim!
337
00:14:54,033 --> 00:14:55,529
Jim?
338
00:14:55,553 --> 00:14:57,089
Complet inundat?
339
00:14:57,113 --> 00:15:00,409
Da, Jackie, casa mea e inundată.
340
00:15:00,433 --> 00:15:03,129
Care-i treaba?
341
00:15:03,153 --> 00:15:04,449
Apă?
342
00:15:04,473 --> 00:15:06,929
Excremente.
Excremente? Excremente?
343
00:15:06,953 --> 00:15:11,489
Se pare că o conductă de canalizare
a fost redirecționată către casa mea.
344
00:15:11,513 --> 00:15:14,153
De aceea pantofii mei sunt...
345
00:15:18,273 --> 00:15:20,809
Și apoi instalatorii au spus,
că trebuie să plec,
346
00:15:20,833 --> 00:15:24,209
atâta timp cât repară totul.
Nu am unde să mă duc.
347
00:15:24,233 --> 00:15:25,489
Dumnezeule
348
00:15:25,513 --> 00:15:28,049
Îmi pare rău, Jim.
Am vrea să vă invităm.
349
00:15:28,073 --> 00:15:30,689
Dar avem o aniversare
350
00:15:30,713 --> 00:15:33,289
- Te-ai vindecat de holeră?
Ce s-a-ntâmplat? Iartă-mă
351
00:15:33,313 --> 00:15:34,849
E în regulă, Jackie.
352
00:15:34,873 --> 00:15:36,729
N-am vrut să intru.
353
00:15:36,753 --> 00:15:39,889
Ok. Voiam să te întreb,
354
00:15:39,913 --> 00:15:44,649
Pot avea o bucată mică de pui?
355
00:15:44,673 --> 00:15:46,489
Bine.
356
00:15:46,513 --> 00:15:48,793
Și aș putea s-o mănânc...
357
00:15:50,753 --> 00:15:53,193
Într-o casă specială.
358
00:15:59,273 --> 00:16:02,913
Oase grozave și cartilaj.
Da, Martin?
359
00:16:04,113 --> 00:16:07,249
Jim Martin la radio, bine ai venit.
360
00:16:07,273 --> 00:16:10,129
O să fie așa toată noaptea.
361
00:16:10,153 --> 00:16:11,849
Martin e aici. Recepţie.
362
00:16:11,873 --> 00:16:15,289
Unde e muștarul? Recepţie.
363
00:16:15,313 --> 00:16:17,569
Mă înnebunește.
364
00:16:17,593 --> 00:16:19,273
Da?
365
00:16:20,273 --> 00:16:21,449
Martin Jim.
366
00:16:21,473 --> 00:16:24,929
Muștar într-o cutie mică pe dreapta.
367
00:16:24,953 --> 00:16:27,193
Multumesc, Martin. Sfârșitul comunicării.
368
00:16:28,233 --> 00:16:31,009
Cel puțin așa e.
369
00:16:31,033 --> 00:16:32,569
La radio.
370
00:16:32,593 --> 00:16:34,849
Jim Martin la radio.
371
00:16:34,873 --> 00:16:35,873
La naiba, nu știu ce.
372
00:16:36,873 --> 00:16:38,529
Martin e aici. Recepţie.
373
00:16:38,553 --> 00:16:42,089
Am găsit ceva.
Ce gust are, de lamaie?
374
00:16:42,113 --> 00:16:45,049
Dar nu o lămâie. Recepţie.
375
00:16:45,073 --> 00:16:47,353
Închide-l, bine?
376
00:16:48,673 --> 00:16:50,929
Fetelor voastre le plac rulotele?
377
00:16:50,953 --> 00:16:52,529
Le plac rulotele?
378
00:16:52,553 --> 00:16:55,129
Martin, fiii noștri anunță.
că au prietene
379
00:16:55,153 --> 00:16:56,889
Și tu întrebi asta?
380
00:16:56,913 --> 00:16:59,729
Îmi pare rău tată, nu știu
dacă prietenei mele îi plac remorcile.
381
00:16:59,753 --> 00:17:02,249
"Da, e amuzant.
"Nici eu nu știu.
382
00:17:02,273 --> 00:17:04,689
Nu știi dacă le plac rulotele?
383
00:17:04,713 --> 00:17:06,569
Ce tot spui acolo?
384
00:17:06,593 --> 00:17:08,369
Nu cred că e vorba de rulote.
385
00:17:08,393 --> 00:17:11,369
Pot să le întreb dacă vrei.
386
00:17:11,393 --> 00:17:12,793
Vreau s-o fac.
387
00:17:15,753 --> 00:17:18,529
"Îți plac rulotele?"
388
00:17:18,553 --> 00:17:23,289
O să întreb, de asemenea,
I-am scris lui Lucy una, cea mai bună Lucy.
389
00:17:23,313 --> 00:17:25,649
Când o să le întâlnesc?
390
00:17:25,673 --> 00:17:28,529
Peste 100 de ani? 1.000 de ani?
Vechi de 1.000 de ani.
391
00:17:28,553 --> 00:17:30,929
Băieţi.
392
00:17:30,953 --> 00:17:34,753
Deci. Ea spune, "Ce vrei să spui, remorci?"
393
00:17:37,073 --> 00:17:38,889
Remorci? Ce vrei să spui cu asta?
394
00:17:38,913 --> 00:17:40,849
Au auzit vreodată de rulote?
395
00:17:40,873 --> 00:17:44,529
Bună ziua. Nu, îmi pare rău, eu doar.
396
00:17:44,553 --> 00:17:46,889
Tatăl meu prost, da.
397
00:17:46,913 --> 00:17:50,009
Îmi pare rău, iubito, prostul meu,
Tata prost a vrut doar să știe.
398
00:17:50,033 --> 00:17:53,089
"Da, așa e...
"Sunt fetele!
399
00:17:53,113 --> 00:17:56,009
Lasă-mă să le salut.
Mamă, pleacă.
400
00:17:56,033 --> 00:17:59,329
Cu plăcere, mulțumesc.
Dumnezeule, mamă! Adam. Nu, Adam. Adam!
401
00:17:59,353 --> 00:18:01,369
Lasă-mă în pace! Adam!
402
00:18:01,393 --> 00:18:05,329
"Știu asta. Îmi pare rău, Lucy, știu că e nebună.
"Dă-te la o parte!
403
00:18:05,353 --> 00:18:08,969
"Dar vreau să vorbesc cu ei.
"Mamă! Dă-mi telefoanele!
404
00:18:08,993 --> 00:18:10,729
"Dă-mi telefoanele!
"Du-te acolo, acolo!
405
00:18:10,753 --> 00:18:14,689
Du-te acolo, du-te acolo.
406
00:18:14,713 --> 00:18:16,129
Sunteți groaznici!
407
00:18:16,153 --> 00:18:17,609
E nebună!
408
00:18:17,633 --> 00:18:19,593
Nu e corect.
409
00:18:21,273 --> 00:18:24,689
Deci le plac rulotele?
410
00:18:24,713 --> 00:18:26,049
Îmi pare rău, Lucy, e nebună.
411
00:18:26,073 --> 00:18:27,329
Da, e o nebunie.
412
00:18:27,353 --> 00:18:29,049
Ne vedem mai tarziu. Da, pa.
413
00:18:29,073 --> 00:18:31,073
Absolut nebunie
Absolut nebunie
414
00:18:32,313 --> 00:18:33,593
Nebunie. Nebunie.
415
00:18:35,273 --> 00:18:38,249
"Vă mulțumesc pentru asta.
"Da, mulțumesc, mamă.
416
00:18:38,273 --> 00:18:40,009
Băieți teribili.
417
00:18:40,033 --> 00:18:42,649
"Bună tuturor.
"Da, Jim este aici.
418
00:18:42,673 --> 00:18:44,009
Ce faci tu aici?
419
00:18:44,033 --> 00:18:49,329
Instalatorii au spus,
că aș putea merge acasă.
420
00:18:49,353 --> 00:18:53,249
A! Serios?
Dar mai sunt excremente peste tot.
421
00:18:53,273 --> 00:18:56,889
dar nu la fel de mult ca înainte.
422
00:18:56,913 --> 00:19:00,249
Foarte bine. Ce-i cu damful ăsta?
423
00:19:00,273 --> 00:19:02,209
Închide fereastra.
424
00:19:02,233 --> 00:19:07,689
Martin, am observat.
că toaleta din rulota ta a fost înfundată,
425
00:19:07,713 --> 00:19:10,009
Deci, sunt eu ...
426
00:19:10,033 --> 00:19:13,513
Șezi... Așa că eu...
427
00:19:15,953 --> 00:19:20,969
Am reușit să-ți aduc un recipient
428
00:19:20,993 --> 00:19:23,289
Dumnezeule, ce s-a întâmplat?
429
00:19:23,313 --> 00:19:26,009
"Jim, ce faci? Nu-l pune acolo!
"Multumesc, Jim!
430
00:19:26,033 --> 00:19:29,849
"De ce nu o duci afară?"
"Da, dar încet.
431
00:19:29,873 --> 00:19:34,433
Da. Desigur, încet, pentru că e plin.
432
00:19:39,353 --> 00:19:42,049
E în regulă! Acum a noastră.
Casa e plină de excremente.
433
00:19:42,073 --> 00:19:43,889
Minunata mea sufragerie!
434
00:19:43,913 --> 00:19:47,049
O să vomit.
Martin, ia mopul.
435
00:19:47,073 --> 00:19:50,369
Ce anume? Nu voi trece prin...!
O mare de rahat? Adam!
436
00:19:50,393 --> 00:19:53,049
"Să trecem pe fereastră.
"Pe fereastră? Haide, să mergem.
437
00:19:53,073 --> 00:19:55,489
Dumnezeule, ce s-a întâmplat?
438
00:19:55,513 --> 00:19:59,833
Nu, nu, Milson. Ai luat cina.
439
00:20:02,313 --> 00:20:04,889
Ține-mă, Jackie. Nu-mi da drumul.
440
00:20:04,913 --> 00:20:06,529
Bine, Jim.
441
00:20:06,553 --> 00:20:12,969
Îmi pare rău că am vărsat totul.
442
00:20:12,993 --> 00:20:18,809
Da, Jim.
Pot spune că cel puțin e al tău.
443
00:20:18,833 --> 00:20:21,129
Și un pic de-al meu
444
00:20:21,153 --> 00:20:24,929
La revedere!
445
00:20:24,953 --> 00:20:27,889
Multumesc, Jim.
Deci, ce facem acum?
446
00:20:27,913 --> 00:20:29,753
"Să ne întoarcem acasă.
"Pe bune?"
447
00:20:31,113 --> 00:20:33,793
Bine, nu ne întoarcem acasă.
448
00:20:41,873 --> 00:20:43,329
500 de lire?
449
00:20:43,353 --> 00:20:46,449
Da, știu că e vineri, dar 500
450
00:20:46,473 --> 00:20:47,809
pentru a curăța?
451
00:20:47,833 --> 00:20:49,769
Ai spus că a fost o prostie?
Un rahat adevărat.
452
00:20:49,793 --> 00:20:53,529
Taci din gură. Bine, două ore.
453
00:20:53,553 --> 00:20:55,849
Dar te rog, repede.
454
00:20:55,873 --> 00:20:58,489
Chic.
455
00:20:58,513 --> 00:21:01,009
Ei bine, Martin,
În sfârșit ai luat cina în rulotă.
456
00:21:01,033 --> 00:21:03,689
Esti fericit?
"Da,sunt. Foarte mult.
457
00:21:03,713 --> 00:21:06,169
"Nu e chiar așa de rău.
"Vezi asta?
458
00:21:06,193 --> 00:21:08,489
Da, e în regulă.
459
00:21:08,513 --> 00:21:11,569
"Trebuia să fie o sărbătoare.
aniversare în familie.
460
00:21:11,593 --> 00:21:14,009
E o aniversare în familie.
461
00:21:14,033 --> 00:21:19,209
"Da, nu, nu, nu, nu, Tata? Ce s-a-ntâmplat? Chestia ta.
Ce mare scofală?
462
00:21:19,233 --> 00:21:23,233
Da, Jackie, uite,
Am făcut-o pentru tine.
463
00:21:27,193 --> 00:21:29,449
"Martin și Jackie."
464
00:21:29,473 --> 00:21:30,969
Ai făcut-o pentru mine?
465
00:21:30,993 --> 00:21:33,609
Și dacă apăs butonul ăla mic...
466
00:21:33,633 --> 00:21:34,873
Ai grijă, tată.
467
00:21:37,153 --> 00:21:38,153
Iată-ne aici.
468
00:21:39,593 --> 00:21:42,129
Oh, Martin.
469
00:21:42,153 --> 00:21:43,969
"Martin și Eki."
470
00:21:43,993 --> 00:21:45,969
Mai taci din gură.
471
00:21:45,993 --> 00:21:51,049
E o lampă blestemată.
"Mulțumesc, dragă.
472
00:21:51,073 --> 00:21:53,369
Deci
473
00:21:53,393 --> 00:21:55,689
Cine vrea un sandwich? Recepţie?
474
00:21:55,713 --> 00:21:58,209
Dă-te la o parte. Recepţie.
475
00:21:58,233 --> 00:21:59,809
Nemernici.
476
00:21:59,833 --> 00:22:03,473
Să ne ocupăm de asta.
477
00:22:06,513 --> 00:22:07,913
Trage pe dreapta.
478
00:22:12,393 --> 00:22:14,673
Dumnezeule, ce s-a întâmplat?
479
00:22:15,833 --> 00:22:19,049
Rulota mea! Frumoasa mea rulotă!
480
00:22:19,073 --> 00:22:21,529
Uită-te la asta, Jackie!
E distrusă!
481
00:22:21,553 --> 00:22:23,033
Oh, tată.
482
00:22:27,233 --> 00:22:31,553
Martin, uite.
483
00:22:35,753 --> 00:22:38,409
O putem repara.
484
00:22:38,433 --> 00:22:42,169
Ce anume? Putem și putem, promit.
485
00:22:42,193 --> 00:22:43,529
"Este adevărat?
"Este adevărat?
486
00:22:43,553 --> 00:22:45,993
Da, dragul meu
487
00:22:47,233 --> 00:22:49,929
Să așteptăm în mașină.
488
00:22:49,953 --> 00:22:53,449
"O să comandăm pizza, nu-i așa?
Pizza! Da!
489
00:22:53,473 --> 00:22:55,273
Merge. Pizza.
490
00:22:57,153 --> 00:22:58,993
Johnny către tata. Recepţie.
491
00:23:00,393 --> 00:23:02,009
Johnny, vorbește.
492
00:23:02,033 --> 00:23:03,913
Ți-a luat foc rulota. Recepţie.
493
00:23:08,273 --> 00:23:11,169
Ce naiba!
494
00:23:11,193 --> 00:23:16,179
495
00:23:16,203 --> 00:23:18,679
496
00:23:18,703 --> 00:23:19,703
34567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.