All language subtitles for friday.night.dinner.s06e01.1080p.hdtv.h264-mtb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,122 --> 00:00:14,122 2 00:00:22,921 --> 00:00:24,898 Cina de vineri 3 00:00:24,922 --> 00:00:26,899 Sezonul 6 4 00:00:26,923 --> 00:00:28,639 Episodul 1 (Rulota) 5 00:00:32,640 --> 00:00:35,896 Serios, va trebui să le spunem 6 00:00:35,920 --> 00:00:38,416 Nu, nu avem ce să le spunem 7 00:00:38,440 --> 00:00:41,736 Ce s-a-ntâmplat? Este prima dată când avem prietene în același timp. 8 00:00:41,760 --> 00:00:43,016 Știi cât de fericită va fi mama? 9 00:00:43,040 --> 00:00:45,376 Da, va fi cea mai fericită din lume. 10 00:00:45,400 --> 00:00:48,040 Și va fi un iad. Nu va fi un iad. 11 00:00:49,960 --> 00:00:52,256 Va fi un iad, nu-i așa? E un lucru al naibii de bun 12 00:00:52,280 --> 00:00:54,160 Atunci cu siguranță nu le vom spune. 13 00:00:55,920 --> 00:00:57,856 Ce miroase? 14 00:00:57,880 --> 00:00:58,920 Canalizarea 15 00:01:00,400 --> 00:01:02,696 Oh, multumesc. 16 00:01:02,720 --> 00:01:03,840 Cu plăcere 17 00:01:07,000 --> 00:01:08,920 Ți-e frică de el? Îmi tremură genunchii 18 00:01:10,640 --> 00:01:12,896 Uite-l că vine. 19 00:01:12,920 --> 00:01:14,936 O rulotă uriașă și idioată 20 00:01:14,960 --> 00:01:17,296 E dezgustător. 21 00:01:17,320 --> 00:01:20,296 E un coș de gunoi pe roți. Pe cărămizi. 22 00:01:20,320 --> 00:01:22,256 Bună, copii. Bună, tată. 23 00:01:22,280 --> 00:01:24,176 Ei bine, ce crezi? 24 00:01:24,200 --> 00:01:26,816 Când ai cumpărat-O, Ai fost legat la ochi? 25 00:01:26,840 --> 00:01:29,216 Ce anume? Sau ai fost în comă? Prosti 26 00:01:29,240 --> 00:01:31,176 De ce ai cumpărat rulota asta? 27 00:01:31,200 --> 00:01:34,376 Ți-am spus, când eram copil, mi-O doream... 28 00:01:34,400 --> 00:01:35,560 Oh. 29 00:01:36,720 --> 00:01:38,016 Nu e periculos? 30 00:01:38,040 --> 00:01:39,776 Da, este ce-l mai sigur lucru, nu, tată? 31 00:01:39,800 --> 00:01:41,096 Idioti. 32 00:01:41,120 --> 00:01:42,536 Intrati 33 00:01:42,560 --> 00:01:43,696 Serios? 34 00:01:43,720 --> 00:01:45,120 daca ne roagă.. 35 00:01:47,360 --> 00:01:48,440 Bine? 36 00:01:52,200 --> 00:01:55,136 Dacă te-ai gândi la asta, Ce arată afară... 37 00:01:55,160 --> 00:01:57,896 E o groapă de gunoi. Ce s-a-ntâmplat? E incredibil. 38 00:01:57,920 --> 00:01:59,496 Da, o ghena incredibilă. 39 00:01:59,520 --> 00:02:02,176 Nu e o ghenă. Ai, ce mai zici? 40 00:02:02,200 --> 00:02:04,456 Am nevoie de ajutorul vostru 41 00:02:04,480 --> 00:02:06,016 Psihologic sau...? 42 00:02:06,040 --> 00:02:09,536 Putem sa o facem pe mama să urce în rulotă? 43 00:02:09,560 --> 00:02:11,256 Ai încercat cloroform? 44 00:02:11,280 --> 00:02:13,056 Îl urăște. 45 00:02:13,080 --> 00:02:15,416 Și poate pentru că tu. ai cumpărat o ghenă de gunoi? 46 00:02:15,440 --> 00:02:17,000 Nu e o ghenă! 47 00:02:18,720 --> 00:02:20,336 Da, trebuie să lucrăm la asta. 48 00:02:20,360 --> 00:02:21,776 Sau să-o arunci în aer. 49 00:02:21,800 --> 00:02:23,176 Este? Ce este? 50 00:02:23,200 --> 00:02:24,416 Poți să mă ajuți? 51 00:02:24,440 --> 00:02:27,376 Ce s-a-ntâmplat? Să te ajut să o faci pe mama să-i placă rulota? Da 52 00:02:27,400 --> 00:02:28,576 Nu 53 00:02:28,600 --> 00:02:30,280 Ce? Pentru că e o gaură. 54 00:02:31,480 --> 00:02:32,696 Dumnezeule, 55 00:02:32,720 --> 00:02:34,976 Da, trebuie s-o reparăm puțin. 56 00:02:35,000 --> 00:02:36,256 Tu trebuie să fii reparat. Cu bine. 57 00:02:36,280 --> 00:02:37,416 Vă rog să așteptați... 58 00:02:37,440 --> 00:02:40,696 De ce nu luăm cina aici în seara asta? 59 00:02:40,720 --> 00:02:42,656 Desigur, tată, desigur. Va fi grozav 60 00:02:42,680 --> 00:02:45,256 Toți patru, întreaga familie, măncând împreună. 61 00:02:45,280 --> 00:02:48,176 Vom muri împreună. Ascultă, e totul acolo, chiar și bucătăria. 62 00:02:48,200 --> 00:02:50,016 Teribil. Mese. Teribil. 63 00:02:50,040 --> 00:02:51,480 Toaletă. 64 00:02:53,560 --> 00:02:55,096 E îngrozitor. 65 00:02:55,120 --> 00:02:57,416 Bine, atunci aruncă o privire, Ce am făcut pentru mama ta. 66 00:02:57,440 --> 00:02:59,096 Băieţi... 67 00:02:59,120 --> 00:03:00,376 Credeam că ești aici. 68 00:03:00,400 --> 00:03:02,856 Bună. Bună mamă. Bună, dragă, intri? 69 00:03:02,880 --> 00:03:04,296 Știi răspunsul. Martin. 70 00:03:04,320 --> 00:03:06,936 Băieţi... Nici măcar nu i-ai dat o șansă. 71 00:03:06,960 --> 00:03:09,256 Haide, Jackie, Nu știi ce pierzi. 72 00:03:09,280 --> 00:03:11,136 Orice număr de boli. 73 00:03:11,160 --> 00:03:14,096 Oh. Bine, ieșim din gaura asta. 74 00:03:14,120 --> 00:03:15,616 Fara indoiala. 75 00:03:15,640 --> 00:03:17,616 Nu e o gaură! 76 00:03:17,640 --> 00:03:18,976 Și spală-te pe mâini. 77 00:03:19,000 --> 00:03:20,736 Ce anume? Nu trebuie să se spele pe mâini. 78 00:03:20,760 --> 00:03:22,456 Trebuie să ne spălăm pe mâini. 79 00:03:22,480 --> 00:03:24,776 Și cina e aproape gata, vii sau nu? 80 00:03:24,800 --> 00:03:26,016 Ei bine, de fapt, Jackie, 81 00:03:26,040 --> 00:03:28,376 Băieții au spus, că vor să ia cina în rulotă. 82 00:03:28,400 --> 00:03:30,696 Da, cuvânt cu cuvânt. 83 00:03:30,720 --> 00:03:33,936 Martin, pentru a 100-a oară, Nu luăm cina la a ta... 84 00:03:33,960 --> 00:03:35,736 Rulotă ucigașă, bine? 85 00:03:35,760 --> 00:03:37,256 Bine. Dumnezeule 86 00:03:37,280 --> 00:03:39,880 Ne mai vedem, tată. Da, bucură-te de crimă. 87 00:03:41,480 --> 00:03:43,456 Vrea să luăm cina acolo?! 88 00:03:43,480 --> 00:03:46,936 Moarte adevărată. Poți să crezi. că tatăl tău prost a cumpărat o rulotă? 89 00:03:46,960 --> 00:03:49,256 Nu doar o rulotă. Această rulotă! 90 00:03:49,280 --> 00:03:50,856 A putrezit în curtea noastră toată săptămâna. 91 00:03:50,880 --> 00:03:53,216 Băieţi De unde pot lua un concasor? 92 00:03:53,240 --> 00:03:55,536 Știai ce vrea să conducă. Eu în vacanță în gaura asta? 93 00:03:55,560 --> 00:03:56,976 În vacanță? 94 00:03:57,000 --> 00:03:59,416 Ce anume? Ca să cădeți amândoi de pe o stâncă? 95 00:03:59,440 --> 00:04:01,416 Mâinile. 96 00:04:01,440 --> 00:04:03,936 Ciudat, n-am mai fost acolo până acum. 97 00:04:03,960 --> 00:04:05,776 Și asta îl înfurie foarte tare. 98 00:04:05,800 --> 00:04:07,160 Am observat. 99 00:04:08,320 --> 00:04:09,576 Ce-i cu apa? 100 00:04:09,600 --> 00:04:11,976 Fac săpături în drum 101 00:04:12,000 --> 00:04:14,296 Caută victimele tatălui nostru? 102 00:04:14,320 --> 00:04:17,376 Da, sunt sigură acum. E amuzat să-l enervez pe tatăl vostru 103 00:04:17,400 --> 00:04:19,080 Ține-o tot așa, mamă! 104 00:04:22,520 --> 00:04:24,080 Îmi place. 105 00:04:25,840 --> 00:04:28,456 Ăla e gin? 106 00:04:28,480 --> 00:04:30,856 Scuzați-mă. Mă duc la baie. 107 00:04:30,880 --> 00:04:32,400 Mama? 108 00:04:33,600 --> 00:04:35,936 Bea gin. Bea când e tristă... 109 00:04:35,960 --> 00:04:38,296 Trebuie să-i spunem vestea. 110 00:04:38,320 --> 00:04:41,376 Adam. Baieti. Doamne, tată, ce faci? 111 00:04:41,400 --> 00:04:42,616 Unde e mama ta? 112 00:04:42,640 --> 00:04:45,816 Ce s-a-ntâmplat? Unde este ea? În toaletă? Ce vrei de la mine? 113 00:04:45,840 --> 00:04:48,856 - Tocmai s-a dus la baie? Sau a fost acolo o vreme? E asta important? 114 00:04:48,880 --> 00:04:50,816 Ți-a căzut creierul din cap? 115 00:04:50,840 --> 00:04:52,776 Răspunde la întrebarea asta stupidă. 116 00:04:52,800 --> 00:04:55,616 E în baie de exact 17 secunde. 117 00:04:55,640 --> 00:04:57,936 E-n regulă, e în regulă. 118 00:04:57,960 --> 00:05:00,696 Deci, ăsta e planul. Planul? 119 00:05:00,720 --> 00:05:02,616 Ia supa și du-te cu ea prin ieșirea din spate, 120 00:05:02,640 --> 00:05:04,616 - până la rulotă. Ce s-a-ntâmplat? 121 00:05:04,640 --> 00:05:06,416 Cina în rulotă. Îți amintești? 122 00:05:06,440 --> 00:05:08,176 Nu, nu ne amintim. 123 00:05:08,200 --> 00:05:10,696 Nu, ne amintim, am spus că 124 00:05:10,720 --> 00:05:12,576 cu siguranta nu vrem să luăm cina într-o rulotă groaznică 125 00:05:12,600 --> 00:05:15,456 Doamne, atunci o să iau eu supa. 126 00:05:15,480 --> 00:05:18,120 Vă mulțumesc pentru ajutor! 127 00:05:19,760 --> 00:05:22,776 Martin, ce faci cu supa mea? Băieți, repede. 128 00:05:22,800 --> 00:05:24,136 Ești un nemernic. 129 00:05:24,160 --> 00:05:25,616 Ce vrei să faci? 130 00:05:25,640 --> 00:05:27,936 Tata crede că e într-un film despre închisoare. 131 00:05:27,960 --> 00:05:29,576 Ai vrut să-mi furi supa? 132 00:05:29,600 --> 00:05:32,056 Nu, nu prea cred. Da. Taci din gură. 133 00:05:32,080 --> 00:05:33,736 Și ghici unde se duce. 134 00:05:33,760 --> 00:05:35,616 Bine, o iau eu, mulțumesc. 135 00:05:35,640 --> 00:05:37,496 Dar Jackie, eu am aranjat totul. 136 00:05:37,520 --> 00:05:39,376 Ce anume? Ai devastat toaleta? 137 00:05:39,400 --> 00:05:41,736 De fapt, S-ar putea să am nevoie de ajutor. 138 00:05:41,760 --> 00:05:44,096 Pentru că e blocată și e plină de deșeuri umane. 139 00:05:44,120 --> 00:05:46,416 Poate n-ar trebui să iei cina cu noi în seara asta. 140 00:05:46,440 --> 00:05:48,896 Ce s-a-ntâmplat? Mama? Taci din gură! 141 00:05:48,920 --> 00:05:52,256 Da, poate ar trebui să mănânci singur. 142 00:05:52,280 --> 00:05:54,736 Dar, Jackie. În gaura ta. 143 00:05:54,760 --> 00:05:57,016 Nu e o gaură! 144 00:05:57,040 --> 00:05:58,656 Ei bine, asta e una bună. 145 00:05:58,680 --> 00:05:59,880 Cina pentru trei? 146 00:06:08,680 --> 00:06:10,376 E distractiv, nu-i așa? 147 00:06:10,400 --> 00:06:14,976 Noi trei luăm cina, mama și băieții ei. 148 00:06:15,000 --> 00:06:16,896 Da. 149 00:06:16,920 --> 00:06:19,576 Ce s-a-ntâmplat? - Evident, e distractiv. 150 00:06:19,600 --> 00:06:22,576 "Este foarte distractiv. "Nu mai avem un tată. 151 00:06:22,600 --> 00:06:26,056 "Foarte bine. "Întotdeauna am avut loc pentru el la masă. 152 00:06:26,080 --> 00:06:27,976 Să-mi amintesc cele mai bune momente. 153 00:06:28,000 --> 00:06:29,416 Vă mulțumesc, băieți. 154 00:06:29,440 --> 00:06:31,176 Sper că e bine. 155 00:06:31,200 --> 00:06:32,776 Bietul tată. 156 00:06:32,800 --> 00:06:35,096 Bietul tată? 157 00:06:35,120 --> 00:06:37,936 Să vedem dacă e bine. 158 00:06:37,960 --> 00:06:39,576 Jackie Martin. 159 00:06:39,600 --> 00:06:40,736 Ce-i cu asta? 160 00:06:40,760 --> 00:06:44,496 Chestia idioată a tatălui tău. Când e în gaura aia. 161 00:06:44,520 --> 00:06:47,720 Martin. Sunt Jackie, ești bine? 162 00:06:50,600 --> 00:06:52,536 E un sistem bun. 163 00:06:52,560 --> 00:06:55,456 Martin Jack, De câte ori trebuie să repet? 164 00:06:55,480 --> 00:06:58,816 E o recepție "Ești bine?". 165 00:06:58,840 --> 00:07:00,440 E bine, e bine. 166 00:07:02,040 --> 00:07:04,616 Îmi pare rău, dar a fost așa toată săptămâna. 167 00:07:04,640 --> 00:07:06,616 În fiecare seară ia cina acolo, iar eu sunt aici. 168 00:07:06,640 --> 00:07:10,600 Și a fost foarte greu. 169 00:07:13,680 --> 00:07:15,440 Am fost foarte singură 170 00:07:17,920 --> 00:07:20,176 Adam are o prietenă. Ești un cretin. 171 00:07:20,200 --> 00:07:22,456 Ce s-a-ntâmplat? Johnny are o prietenă. 172 00:07:22,480 --> 00:07:24,816 Amândoi aveți prietene? 173 00:07:24,840 --> 00:07:26,616 Da. 174 00:07:26,640 --> 00:07:27,976 În același timp? 175 00:07:28,000 --> 00:07:29,056 Da. 176 00:07:29,080 --> 00:07:31,920 Oh, Doamne, vă mulțumesc! 177 00:07:33,440 --> 00:07:35,936 Vă mulțumesc, 178 00:07:35,960 --> 00:07:38,296 Mama. Sunt atât de fericită. 179 00:07:38,320 --> 00:07:40,056 Martin? 180 00:07:40,080 --> 00:07:43,216 Martin. Vino aici acum. 181 00:07:43,240 --> 00:07:45,056 S-a întâmplat ceva incredibil. 182 00:07:45,080 --> 00:07:47,016 Serios? 183 00:07:47,040 --> 00:07:50,656 Băieți, habar n-aveți. Cât de fericită va-ți făcut mama. 184 00:07:50,680 --> 00:07:52,016 Prezent. 185 00:07:52,040 --> 00:07:55,736 Martin Jackie, "ceva incredibil pur și simplu s-a întâmplat." Recepţie. 186 00:07:55,760 --> 00:07:56,760 Dumnezeu. 187 00:07:57,800 --> 00:07:59,216 Unde te duci? 188 00:07:59,240 --> 00:08:01,576 Martin, vino aici imediat 189 00:08:01,600 --> 00:08:04,536 "Mamă?! Vecinii? "La naiba cu vecinii. 190 00:08:04,560 --> 00:08:08,496 Astăzi vom sărbători. 191 00:08:08,520 --> 00:08:11,920 Chiar așa? "Și vreau să știu totul. 192 00:08:13,600 --> 00:08:15,896 "Vin acum! Ia loc aici. "Stai jos! 193 00:08:15,920 --> 00:08:19,176 Wow. Două nunți. 194 00:08:19,200 --> 00:08:20,680 Iad. Real. 195 00:08:25,040 --> 00:08:26,336 Martin, băieții au... 196 00:08:26,360 --> 00:08:28,616 Bună, Jackie. Oh, tu esti. 197 00:08:28,640 --> 00:08:32,016 Băieții au ceva, Jackie? Holeră? 198 00:08:32,040 --> 00:08:33,976 Ce, îmi pare rău? Ai venit la momentul nepotrivit, Jim. 199 00:08:34,000 --> 00:08:35,656 Ce vrei de la mine? Martin? 200 00:08:35,680 --> 00:08:40,976 Am vrut să-ți spun că am venit cu un nume. 201 00:08:41,000 --> 00:08:45,376 Numele? "Da, Jackie, n-aș putea să-i spun Wilson. 202 00:08:45,400 --> 00:08:48,376 Și am venit cu un nume nou. 203 00:08:48,400 --> 00:08:49,840 Da. 204 00:08:53,480 --> 00:08:55,096 Care este? 205 00:08:55,120 --> 00:08:56,376 Milson, ce mai faci? 206 00:08:56,400 --> 00:08:58,640 Milson, ce s-a întâmplat? Milson, ce mai faci? 207 00:09:00,720 --> 00:09:03,016 Bună, Jim. Bună, băieți. 208 00:09:03,040 --> 00:09:06,216 Jim a venit cu un nume nou pentru câinele său. 209 00:09:06,240 --> 00:09:08,536 Sunt Milson. 210 00:09:08,560 --> 00:09:10,496 E un nume cu totul nou. 211 00:09:10,520 --> 00:09:12,416 Bine, bine, mulțumesc, Jim. 212 00:09:12,440 --> 00:09:13,656 Martin? 213 00:09:13,680 --> 00:09:19,016 Am vrut să știu. Ai observat un miros urât afară? 214 00:09:19,040 --> 00:09:21,376 E neplăcut? "Da, este neplăcut. 215 00:09:21,400 --> 00:09:23,896 Da, sunt instalatorii 216 00:09:23,920 --> 00:09:26,896 Instalatori? "Unde sunt?" 217 00:09:26,920 --> 00:09:31,336 În drum, Jim, repară canalele. 218 00:09:31,360 --> 00:09:33,616 Canalizare. 219 00:09:33,640 --> 00:09:35,576 Bine, pot intra, nu? 220 00:09:35,600 --> 00:09:39,096 Era-i în căsuța ta, Martin? 221 00:09:39,120 --> 00:09:41,016 Ce anume? Ah, așa-i. 222 00:09:41,040 --> 00:09:43,336 Întotdeauna mi-am dorit să intru acolo... 223 00:09:43,360 --> 00:09:44,536 Intră oricând, Jim. 224 00:09:44,560 --> 00:09:46,856 "Da, nu, nu, nu, nu, "Idiotul de tine. 225 00:09:46,880 --> 00:09:49,176 "Deci asta e, Jim?" Da, Jackie. 226 00:09:49,200 --> 00:09:50,576 La revedere. 227 00:09:50,600 --> 00:09:52,840 Vino la mine, Milson. 228 00:09:54,240 --> 00:09:56,016 E o fată bună. 229 00:09:56,040 --> 00:10:00,960 "La revedere, Jim. Noapte bună. 230 00:10:02,120 --> 00:10:03,776 Dumnezeule 231 00:10:03,800 --> 00:10:05,376 Milson, ce s-a întâmplat? 232 00:10:05,400 --> 00:10:08,136 Martin, băieții au niște vești incredibile. 233 00:10:08,160 --> 00:10:09,736 Spune-i tatălui tău. 234 00:10:09,760 --> 00:10:11,040 Adam mai are trei săptămâni de trăit. 235 00:10:12,240 --> 00:10:14,056 E îngrozitor să spui asta. 236 00:10:14,080 --> 00:10:16,416 Trei săptămâni? "Poate trei zile?" 237 00:10:16,440 --> 00:10:20,496 "Ah, Jackie. Dumnezeule "Ambii băieți au prietene 238 00:10:20,520 --> 00:10:23,696 Serios? Doi dintre ticăloșii ăștia au găsit femele? 239 00:10:23,720 --> 00:10:26,496 Da, tată, amândoi avem "femele". 240 00:10:26,520 --> 00:10:29,480 Nu e uimitor? Cum se numesc? 241 00:10:31,120 --> 00:10:32,656 Lucy. 242 00:10:32,680 --> 00:10:34,096 Ce anume? Numele lor este Lucy? 243 00:10:34,120 --> 00:10:35,776 Numele prietenei tale e Lucy? 244 00:10:35,800 --> 00:10:38,136 "Da, este enervant. "Foarte mult. 245 00:10:38,160 --> 00:10:40,496 Bine, o vom suna pe Lucy, Lucy UNU 246 00:10:40,520 --> 00:10:42,216 și Lucy a ta, Lucy DOI E o idee grozavă, mamă. 247 00:10:42,240 --> 00:10:43,656 De ce prietena mea numărul doi? 248 00:10:43,680 --> 00:10:45,320 Pentru că e pe locul doi, evident. 249 00:10:46,280 --> 00:10:47,936 N-o să spui nimic, Martin? 250 00:10:47,960 --> 00:10:50,456 Ce anume? Oh, da... 251 00:10:50,480 --> 00:10:52,376 Foarte bine. "Bine lucrat? 252 00:10:52,400 --> 00:10:54,176 Fiii tăi au prietene. 253 00:10:54,200 --> 00:10:57,016 - Și asta e tot ce poți spune? "E normal, mamă. "Nu, nu, nu, nu, nu, 254 00:10:57,040 --> 00:10:59,656 Știi ce am așteptat de ani de zile? 255 00:10:59,680 --> 00:11:03,096 Trebuie să fii tată. Spune-le ceva fiilor tăi 256 00:11:03,120 --> 00:11:06,096 Bine, băieți... 257 00:11:06,120 --> 00:11:07,856 Da? 258 00:11:07,880 --> 00:11:09,680 Întotdeauna să fie protejate. 259 00:11:13,520 --> 00:11:17,096 Fetele voastre sunt atât de drăguțe. 260 00:11:17,120 --> 00:11:19,416 Da, poți pune mai multe întrebări despre ele 261 00:11:19,440 --> 00:11:21,176 Încă 100.000. 262 00:11:21,200 --> 00:11:23,576 "Încetează. Ce-ar fi să luăm cina? 263 00:11:23,600 --> 00:11:25,456 Arată-mi poza. 264 00:11:25,480 --> 00:11:27,440 Fotografia? Serios? "Hai s-o facem. 265 00:11:29,760 --> 00:11:32,856 Frumos păr. 266 00:11:32,880 --> 00:11:36,216 Oh, zâmbet dulce. 267 00:11:36,240 --> 00:11:37,976 "Cea mai frumoasă. "E mai urâtă! 268 00:11:38,000 --> 00:11:39,656 Tata? Pișorcilă... 269 00:11:39,680 --> 00:11:40,856 Care e mai bună? 270 00:11:40,880 --> 00:11:42,816 Cum poți să spui asta? 271 00:11:42,840 --> 00:11:44,896 Care mai bine? De unde să știu eu? 272 00:11:44,920 --> 00:11:47,976 Ai încercat să faci un concurs cu ele? 273 00:11:48,000 --> 00:11:49,160 Şi? 274 00:11:51,680 --> 00:11:53,016 E o mare sărbătoare. 275 00:11:53,040 --> 00:11:54,896 Dacă vrei să sărbătorești, 276 00:11:54,920 --> 00:11:56,136 Să mergem la rulotă? 277 00:11:56,160 --> 00:11:57,336 Sau nu? 278 00:11:57,360 --> 00:11:59,416 De fapt, dacă voi și "doamnele" voastre 279 00:11:59,440 --> 00:12:01,816 Vreți să folosiți remorca pentru... 280 00:12:01,840 --> 00:12:04,096 "Tra-ra-ra-ah. Tra-ra-ra-ah." 281 00:12:04,120 --> 00:12:05,976 Dumnezeule... Doar întreabă. 282 00:12:06,000 --> 00:12:07,800 "Ești dezgustător. Știi asta? "Oh, da. 283 00:12:10,360 --> 00:12:11,656 Bine, du-te acolo. 284 00:12:11,680 --> 00:12:15,656 și să aduci puiul în sufragerie 285 00:12:15,680 --> 00:12:17,520 "Tra-ra-ra-ah. Tra-ra-ra-ah." 286 00:12:18,920 --> 00:12:21,616 Deci. Interogatoriul nazist s-a terminat? 287 00:12:21,640 --> 00:12:23,336 În regulă, da. 288 00:12:23,360 --> 00:12:24,536 Da! Ia puiul. 289 00:12:24,560 --> 00:12:26,096 E timpul pentru pui. 290 00:12:26,120 --> 00:12:29,696 De-abia aștept. să vă cunosc fetele. 291 00:12:29,720 --> 00:12:31,136 Ce anume? 292 00:12:31,160 --> 00:12:33,440 Vreți să le faceți cunoștință cu mami, nu-i așa? 293 00:12:36,280 --> 00:12:37,736 Da. 294 00:12:37,760 --> 00:12:40,336 Mulțumesc că mi-ați stricat sărbătoarea 295 00:12:40,360 --> 00:12:42,656 Care sărbătoare? 296 00:12:42,680 --> 00:12:45,296 Bine, evident, mama și tata niciodată. Nu ne vor cunoaște fetele. 297 00:12:45,320 --> 00:12:48,736 E evident. Băieții? Băieţi? 298 00:12:48,760 --> 00:12:51,376 Mama? Ce s-a-ntâmplat? 299 00:12:51,400 --> 00:12:53,040 A luat puiul. 300 00:13:02,433 --> 00:13:04,329 Asta-i ridicol. 301 00:13:04,353 --> 00:13:05,729 Dă-te la o parte. 302 00:13:05,753 --> 00:13:08,089 Când s-a îmbrăcat? 303 00:13:08,113 --> 00:13:10,649 Martin, ieși cu puiul, imediat! 304 00:13:10,673 --> 00:13:15,009 "Martin, ieși cu puiul, imediat!" Recepţie. 305 00:13:15,033 --> 00:13:16,793 De câte ori? Johnny! 306 00:13:18,273 --> 00:13:20,929 Ce naiba! Dă-ne înapoi puiul! Imediat, imediat! 307 00:13:20,953 --> 00:13:22,769 "Ieși afară! "Tati! 308 00:13:22,793 --> 00:13:25,329 Bine, ia puiul. 309 00:13:25,353 --> 00:13:28,649 Dacă-l mănânci aici. 310 00:13:28,673 --> 00:13:33,289 Ce s-a-ntâmplat? - Mama ta crede că rulota e groaznică? 311 00:13:33,313 --> 00:13:35,673 Lasă-o să vadă ce am făcut pentru ea. 312 00:13:37,473 --> 00:13:39,969 Vezi, nu-i așa? Iată-ne aici. 313 00:13:39,993 --> 00:13:43,049 "Martin și Jackie." Da, foarte frumos, tată. 314 00:13:43,073 --> 00:13:44,649 Putem lua puiul? 315 00:13:44,673 --> 00:13:47,393 Dacă apăs pe buton... 316 00:13:49,153 --> 00:13:52,049 Imediat, imediat! Îmi pare rău, tată. 317 00:13:52,073 --> 00:13:55,809 Am pui! Am pui! 318 00:13:55,833 --> 00:13:58,129 Rapid! 319 00:13:58,153 --> 00:14:00,489 Dați-mi-l înapoi, ticăloșilor. 320 00:14:00,513 --> 00:14:02,569 Eroii mei. 321 00:14:02,593 --> 00:14:04,489 Dă-mi puiul ăla! 322 00:14:04,513 --> 00:14:07,809 "Pleacă de aici! "Trebuie să închidem. 323 00:14:07,833 --> 00:14:11,473 Așa e, nu-i așa? "Oh, nu, ușa din spate. 324 00:14:12,913 --> 00:14:15,193 Vă rog să așteptați. 325 00:14:17,593 --> 00:14:20,569 "Sigur că da. "Bună, Martin. 326 00:14:20,593 --> 00:14:22,049 Ajută-mă, te rog 327 00:14:22,073 --> 00:14:25,009 Desigur, dragă, 328 00:14:25,033 --> 00:14:28,089 "Lasă-mă să scot scaunul din drum. "Jackie, ajută-mă, pentru numele lui Dumnezeu! 329 00:14:28,113 --> 00:14:31,369 Voiai să spui, "Ajută-mă." Pentru numele lui Dumnezeu, este o recepție?" 330 00:14:31,393 --> 00:14:34,089 "Luați loc, băieți. "Mulțumesc, mamă. 331 00:14:34,113 --> 00:14:35,913 Să te ia naiba... 332 00:14:39,113 --> 00:14:42,169 Cred că mi-am spart capul. 333 00:14:42,193 --> 00:14:45,169 Vei primi resturi în seara asta. Ai auzit? 334 00:14:45,193 --> 00:14:46,689 Da. 335 00:14:46,713 --> 00:14:50,049 Bietele noastre fete le lipsește totul. 336 00:14:50,073 --> 00:14:52,353 "Bună. "Doamne, Jim! 337 00:14:54,033 --> 00:14:55,529 Jim? 338 00:14:55,553 --> 00:14:57,089 Complet inundat? 339 00:14:57,113 --> 00:15:00,409 Da, Jackie, casa mea e inundată. 340 00:15:00,433 --> 00:15:03,129 Care-i treaba? 341 00:15:03,153 --> 00:15:04,449 Apă? 342 00:15:04,473 --> 00:15:06,929 Excremente. Excremente? Excremente? 343 00:15:06,953 --> 00:15:11,489 Se pare că o conductă de canalizare a fost redirecționată către casa mea. 344 00:15:11,513 --> 00:15:14,153 De aceea pantofii mei sunt... 345 00:15:18,273 --> 00:15:20,809 Și apoi instalatorii au spus, că trebuie să plec, 346 00:15:20,833 --> 00:15:24,209 atâta timp cât repară totul. Nu am unde să mă duc. 347 00:15:24,233 --> 00:15:25,489 Dumnezeule 348 00:15:25,513 --> 00:15:28,049 Îmi pare rău, Jim. Am vrea să vă invităm. 349 00:15:28,073 --> 00:15:30,689 Dar avem o aniversare 350 00:15:30,713 --> 00:15:33,289 - Te-ai vindecat de holeră? Ce s-a-ntâmplat? Iartă-mă 351 00:15:33,313 --> 00:15:34,849 E în regulă, Jackie. 352 00:15:34,873 --> 00:15:36,729 N-am vrut să intru. 353 00:15:36,753 --> 00:15:39,889 Ok. Voiam să te întreb, 354 00:15:39,913 --> 00:15:44,649 Pot avea o bucată mică de pui? 355 00:15:44,673 --> 00:15:46,489 Bine. 356 00:15:46,513 --> 00:15:48,793 Și aș putea s-o mănânc... 357 00:15:50,753 --> 00:15:53,193 Într-o casă specială. 358 00:15:59,273 --> 00:16:02,913 Oase grozave și cartilaj. Da, Martin? 359 00:16:04,113 --> 00:16:07,249 Jim Martin la radio, bine ai venit. 360 00:16:07,273 --> 00:16:10,129 O să fie așa toată noaptea. 361 00:16:10,153 --> 00:16:11,849 Martin e aici. Recepţie. 362 00:16:11,873 --> 00:16:15,289 Unde e muștarul? Recepţie. 363 00:16:15,313 --> 00:16:17,569 Mă înnebunește. 364 00:16:17,593 --> 00:16:19,273 Da? 365 00:16:20,273 --> 00:16:21,449 Martin Jim. 366 00:16:21,473 --> 00:16:24,929 Muștar într-o cutie mică pe dreapta. 367 00:16:24,953 --> 00:16:27,193 Multumesc, Martin. Sfârșitul comunicării. 368 00:16:28,233 --> 00:16:31,009 Cel puțin așa e. 369 00:16:31,033 --> 00:16:32,569 La radio. 370 00:16:32,593 --> 00:16:34,849 Jim Martin la radio. 371 00:16:34,873 --> 00:16:35,873 La naiba, nu știu ce. 372 00:16:36,873 --> 00:16:38,529 Martin e aici. Recepţie. 373 00:16:38,553 --> 00:16:42,089 Am găsit ceva. Ce gust are, de lamaie? 374 00:16:42,113 --> 00:16:45,049 Dar nu o lămâie. Recepţie. 375 00:16:45,073 --> 00:16:47,353 Închide-l, bine? 376 00:16:48,673 --> 00:16:50,929 Fetelor voastre le plac rulotele? 377 00:16:50,953 --> 00:16:52,529 Le plac rulotele? 378 00:16:52,553 --> 00:16:55,129 Martin, fiii noștri anunță. că au prietene 379 00:16:55,153 --> 00:16:56,889 Și tu întrebi asta? 380 00:16:56,913 --> 00:16:59,729 Îmi pare rău tată, nu știu dacă prietenei mele îi plac remorcile. 381 00:16:59,753 --> 00:17:02,249 "Da, e amuzant. "Nici eu nu știu. 382 00:17:02,273 --> 00:17:04,689 Nu știi dacă le plac rulotele? 383 00:17:04,713 --> 00:17:06,569 Ce tot spui acolo? 384 00:17:06,593 --> 00:17:08,369 Nu cred că e vorba de rulote. 385 00:17:08,393 --> 00:17:11,369 Pot să le întreb dacă vrei. 386 00:17:11,393 --> 00:17:12,793 Vreau s-o fac. 387 00:17:15,753 --> 00:17:18,529 "Îți plac rulotele?" 388 00:17:18,553 --> 00:17:23,289 O să întreb, de asemenea, I-am scris lui Lucy una, cea mai bună Lucy. 389 00:17:23,313 --> 00:17:25,649 Când o să le întâlnesc? 390 00:17:25,673 --> 00:17:28,529 Peste 100 de ani? 1.000 de ani? Vechi de 1.000 de ani. 391 00:17:28,553 --> 00:17:30,929 Băieţi. 392 00:17:30,953 --> 00:17:34,753 Deci. Ea spune, "Ce vrei să spui, remorci?" 393 00:17:37,073 --> 00:17:38,889 Remorci? Ce vrei să spui cu asta? 394 00:17:38,913 --> 00:17:40,849 Au auzit vreodată de rulote? 395 00:17:40,873 --> 00:17:44,529 Bună ziua. Nu, îmi pare rău, eu doar. 396 00:17:44,553 --> 00:17:46,889 Tatăl meu prost, da. 397 00:17:46,913 --> 00:17:50,009 Îmi pare rău, iubito, prostul meu, Tata prost a vrut doar să știe. 398 00:17:50,033 --> 00:17:53,089 "Da, așa e... "Sunt fetele! 399 00:17:53,113 --> 00:17:56,009 Lasă-mă să le salut. Mamă, pleacă. 400 00:17:56,033 --> 00:17:59,329 Cu plăcere, mulțumesc. Dumnezeule, mamă! Adam. Nu, Adam. Adam! 401 00:17:59,353 --> 00:18:01,369 Lasă-mă în pace! Adam! 402 00:18:01,393 --> 00:18:05,329 "Știu asta. Îmi pare rău, Lucy, știu că e nebună. "Dă-te la o parte! 403 00:18:05,353 --> 00:18:08,969 "Dar vreau să vorbesc cu ei. "Mamă! Dă-mi telefoanele! 404 00:18:08,993 --> 00:18:10,729 "Dă-mi telefoanele! "Du-te acolo, acolo! 405 00:18:10,753 --> 00:18:14,689 Du-te acolo, du-te acolo. 406 00:18:14,713 --> 00:18:16,129 Sunteți groaznici! 407 00:18:16,153 --> 00:18:17,609 E nebună! 408 00:18:17,633 --> 00:18:19,593 Nu e corect. 409 00:18:21,273 --> 00:18:24,689 Deci le plac rulotele? 410 00:18:24,713 --> 00:18:26,049 Îmi pare rău, Lucy, e nebună. 411 00:18:26,073 --> 00:18:27,329 Da, e o nebunie. 412 00:18:27,353 --> 00:18:29,049 Ne vedem mai tarziu. Da, pa. 413 00:18:29,073 --> 00:18:31,073 Absolut nebunie Absolut nebunie 414 00:18:32,313 --> 00:18:33,593 Nebunie. Nebunie. 415 00:18:35,273 --> 00:18:38,249 "Vă mulțumesc pentru asta. "Da, mulțumesc, mamă. 416 00:18:38,273 --> 00:18:40,009 Băieți teribili. 417 00:18:40,033 --> 00:18:42,649 "Bună tuturor. "Da, Jim este aici. 418 00:18:42,673 --> 00:18:44,009 Ce faci tu aici? 419 00:18:44,033 --> 00:18:49,329 Instalatorii au spus, că aș putea merge acasă. 420 00:18:49,353 --> 00:18:53,249 A! Serios? Dar mai sunt excremente peste tot. 421 00:18:53,273 --> 00:18:56,889 dar nu la fel de mult ca înainte. 422 00:18:56,913 --> 00:19:00,249 Foarte bine. Ce-i cu damful ăsta? 423 00:19:00,273 --> 00:19:02,209 Închide fereastra. 424 00:19:02,233 --> 00:19:07,689 Martin, am observat. că toaleta din rulota ta a fost înfundată, 425 00:19:07,713 --> 00:19:10,009 Deci, sunt eu ... 426 00:19:10,033 --> 00:19:13,513 Șezi... Așa că eu... 427 00:19:15,953 --> 00:19:20,969 Am reușit să-ți aduc un recipient 428 00:19:20,993 --> 00:19:23,289 Dumnezeule, ce s-a întâmplat? 429 00:19:23,313 --> 00:19:26,009 "Jim, ce faci? Nu-l pune acolo! "Multumesc, Jim! 430 00:19:26,033 --> 00:19:29,849 "De ce nu o duci afară?" "Da, dar încet. 431 00:19:29,873 --> 00:19:34,433 Da. Desigur, încet, pentru că e plin. 432 00:19:39,353 --> 00:19:42,049 E în regulă! Acum a noastră. Casa e plină de excremente. 433 00:19:42,073 --> 00:19:43,889 Minunata mea sufragerie! 434 00:19:43,913 --> 00:19:47,049 O să vomit. Martin, ia mopul. 435 00:19:47,073 --> 00:19:50,369 Ce anume? Nu voi trece prin...! O mare de rahat? Adam! 436 00:19:50,393 --> 00:19:53,049 "Să trecem pe fereastră. "Pe fereastră? Haide, să mergem. 437 00:19:53,073 --> 00:19:55,489 Dumnezeule, ce s-a întâmplat? 438 00:19:55,513 --> 00:19:59,833 Nu, nu, Milson. Ai luat cina. 439 00:20:02,313 --> 00:20:04,889 Ține-mă, Jackie. Nu-mi da drumul. 440 00:20:04,913 --> 00:20:06,529 Bine, Jim. 441 00:20:06,553 --> 00:20:12,969 Îmi pare rău că am vărsat totul. 442 00:20:12,993 --> 00:20:18,809 Da, Jim. Pot spune că cel puțin e al tău. 443 00:20:18,833 --> 00:20:21,129 Și un pic de-al meu 444 00:20:21,153 --> 00:20:24,929 La revedere! 445 00:20:24,953 --> 00:20:27,889 Multumesc, Jim. Deci, ce facem acum? 446 00:20:27,913 --> 00:20:29,753 "Să ne întoarcem acasă. "Pe bune?" 447 00:20:31,113 --> 00:20:33,793 Bine, nu ne întoarcem acasă. 448 00:20:41,873 --> 00:20:43,329 500 de lire? 449 00:20:43,353 --> 00:20:46,449 Da, știu că e vineri, dar 500 450 00:20:46,473 --> 00:20:47,809 pentru a curăța? 451 00:20:47,833 --> 00:20:49,769 Ai spus că a fost o prostie? Un rahat adevărat. 452 00:20:49,793 --> 00:20:53,529 Taci din gură. Bine, două ore. 453 00:20:53,553 --> 00:20:55,849 Dar te rog, repede. 454 00:20:55,873 --> 00:20:58,489 Chic. 455 00:20:58,513 --> 00:21:01,009 Ei bine, Martin, În sfârșit ai luat cina în rulotă. 456 00:21:01,033 --> 00:21:03,689 Esti fericit? "Da,sunt. Foarte mult. 457 00:21:03,713 --> 00:21:06,169 "Nu e chiar așa de rău. "Vezi asta? 458 00:21:06,193 --> 00:21:08,489 Da, e în regulă. 459 00:21:08,513 --> 00:21:11,569 "Trebuia să fie o sărbătoare. aniversare în familie. 460 00:21:11,593 --> 00:21:14,009 E o aniversare în familie. 461 00:21:14,033 --> 00:21:19,209 "Da, nu, nu, nu, nu, Tata? Ce s-a-ntâmplat? Chestia ta. Ce mare scofală? 462 00:21:19,233 --> 00:21:23,233 Da, Jackie, uite, Am făcut-o pentru tine. 463 00:21:27,193 --> 00:21:29,449 "Martin și Jackie." 464 00:21:29,473 --> 00:21:30,969 Ai făcut-o pentru mine? 465 00:21:30,993 --> 00:21:33,609 Și dacă apăs butonul ăla mic... 466 00:21:33,633 --> 00:21:34,873 Ai grijă, tată. 467 00:21:37,153 --> 00:21:38,153 Iată-ne aici. 468 00:21:39,593 --> 00:21:42,129 Oh, Martin. 469 00:21:42,153 --> 00:21:43,969 "Martin și Eki." 470 00:21:43,993 --> 00:21:45,969 Mai taci din gură. 471 00:21:45,993 --> 00:21:51,049 E o lampă blestemată. "Mulțumesc, dragă. 472 00:21:51,073 --> 00:21:53,369 Deci 473 00:21:53,393 --> 00:21:55,689 Cine vrea un sandwich? Recepţie? 474 00:21:55,713 --> 00:21:58,209 Dă-te la o parte. Recepţie. 475 00:21:58,233 --> 00:21:59,809 Nemernici. 476 00:21:59,833 --> 00:22:03,473 Să ne ocupăm de asta. 477 00:22:06,513 --> 00:22:07,913 Trage pe dreapta. 478 00:22:12,393 --> 00:22:14,673 Dumnezeule, ce s-a întâmplat? 479 00:22:15,833 --> 00:22:19,049 Rulota mea! Frumoasa mea rulotă! 480 00:22:19,073 --> 00:22:21,529 Uită-te la asta, Jackie! E distrusă! 481 00:22:21,553 --> 00:22:23,033 Oh, tată. 482 00:22:27,233 --> 00:22:31,553 Martin, uite. 483 00:22:35,753 --> 00:22:38,409 O putem repara. 484 00:22:38,433 --> 00:22:42,169 Ce anume? Putem și putem, promit. 485 00:22:42,193 --> 00:22:43,529 "Este adevărat? "Este adevărat? 486 00:22:43,553 --> 00:22:45,993 Da, dragul meu 487 00:22:47,233 --> 00:22:49,929 Să așteptăm în mașină. 488 00:22:49,953 --> 00:22:53,449 "O să comandăm pizza, nu-i așa? Pizza! Da! 489 00:22:53,473 --> 00:22:55,273 Merge. Pizza. 490 00:22:57,153 --> 00:22:58,993 Johnny către tata. Recepţie. 491 00:23:00,393 --> 00:23:02,009 Johnny, vorbește. 492 00:23:02,033 --> 00:23:03,913 Ți-a luat foc rulota. Recepţie. 493 00:23:08,273 --> 00:23:11,169 Ce naiba! 494 00:23:11,193 --> 00:23:16,179 495 00:23:16,203 --> 00:23:18,679 496 00:23:18,703 --> 00:23:19,703 34567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.