All language subtitles for The Art of Crime.S04E03.Danse.de.sang.Part.01.1080p.BluRay.FLAC2.0.x264-SbR_track7_[fre]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:02,880 --> 00:03:04,400 Il se marie, OK ? 2 00:03:04,560 --> 00:03:06,480 On ne tombe pas amoureuse d'un homme marié. 3 00:03:06,680 --> 00:03:08,360 Pire, qui va se marier. 4 00:03:08,600 --> 00:03:11,000 Alors tu prends sur toi, tu fais des risettes, 5 00:03:11,160 --> 00:03:13,840 tu te comportes avec lui comme avec n'importe quel collègue. 6 00:03:14,080 --> 00:03:15,840 Ça passera, parce que de toutes les manières, tout passe. 7 00:03:16,040 --> 00:03:18,440 - Dans 15 jours, tu l'oublieras. - Mme Chassagne ? 8 00:03:18,680 --> 00:03:19,600 Oui ? 9 00:03:20,520 --> 00:03:24,360 - Pardon. Je vous dérange ? - Point. Je regardais ce miroir. 10 00:03:24,680 --> 00:03:26,240 Il vient d'arriver, non ? Il est très beau. 11 00:03:26,880 --> 00:03:28,800 Je n'ai jamais vu un miroir Renaissance aussi beau. 12 00:03:29,080 --> 00:03:31,720 Il y a un colis pour vous à l'accueil et je pense que c'est le tableau. 13 00:03:32,040 --> 00:03:33,440 Le tableau ? 14 00:03:33,640 --> 00:03:36,280 Le tableau que je dois offrir à Juliette pour le mariage 15 00:03:36,520 --> 00:03:37,800 que vous m'avez commandé. 16 00:03:38,000 --> 00:03:40,360 Oui. Le tableau. 17 00:03:44,680 --> 00:03:47,720 Je vous préviens, ça risque d'être un peu kitsch. 18 00:03:48,800 --> 00:03:49,760 Pas grave. L'important, c'est le symbole. 19 00:03:50,120 --> 00:03:51,120 Le symbole ? 20 00:03:51,480 --> 00:03:54,080 Oui, le symbole. J'ai rencontré Juliette grâce à l'art, 21 00:03:54,200 --> 00:03:55,840 je lui offre une œuvre d'art qui nous représente. 22 00:03:56,920 --> 00:03:58,840 Ce sera très bien, je suis sûr. 23 00:03:59,160 --> 00:04:00,720 L'important c'est que ça vous plaise. 24 00:04:02,200 --> 00:04:05,360 - Fermez les yeux. - Je ferme les yeux, carrément. 25 00:04:12,400 --> 00:04:15,480 - Quoi ? - C'est quoi, le délire ? 26 00:04:18,280 --> 00:04:20,000 Je vous jure que j'ai envoyé une photo de Juliette. 27 00:04:20,960 --> 00:04:22,560 Tenez-moi ça. Je vous montre. 28 00:04:23,360 --> 00:04:25,960 C'est... Alors ça, je... 29 00:04:28,440 --> 00:04:29,400 C'est moi, ça ? 30 00:04:29,960 --> 00:04:31,120 - Oui, c'est vous. - Non, ce n'est pas moi. 31 00:04:31,280 --> 00:04:34,160 - Si, c'est vous. - Oui, c'est moi. Merde. 32 00:04:34,400 --> 00:04:35,840 - Oui, merde. - Pardon. 33 00:04:36,000 --> 00:04:38,360 Je me suis trompée de fichier. J'ai envoyé le mauvais dossier. 34 00:04:38,560 --> 00:04:40,600 Je vais le faire refaire, d'accord ? 35 00:04:45,160 --> 00:04:47,000 Allô ? Oui, Adèle ? 36 00:04:49,720 --> 00:04:51,240 Au Moulin Rouge ? 37 00:04:51,560 --> 00:04:53,080 OK, on arrive. 38 00:05:03,280 --> 00:05:05,480 J'ai reçu la photo du tableau qu'on a retrouvé près du corps. 39 00:05:06,160 --> 00:05:09,200 C'est un Toulouse-Lautrec. Il s'appelle Au Moulin Rouge. 40 00:05:09,400 --> 00:05:11,400 - Au Moulin Rouge ? - Toulouse-Lautrec adorait venir ici. 41 00:05:11,560 --> 00:05:13,120 Il a peint des dizaines de tableaux, des affiches. 42 00:05:13,320 --> 00:05:15,480 Il s'est même représenté ici. 43 00:05:16,360 --> 00:05:18,760 - Antoine, c'est par-là. - OK, merci. 44 00:05:19,040 --> 00:05:22,480 Mais pourquoi le meurtrier a laissé ce tableau plein de sang 45 00:05:22,640 --> 00:05:24,200 près du corps ? 46 00:05:24,360 --> 00:05:26,600 Le spectacle d'hier soir s'inspirait un peu du Moulin Rouge de l'époque, 47 00:05:26,800 --> 00:05:27,800 mais bon... 48 00:05:28,200 --> 00:05:29,640 Pour l'instant, je ne vois pas le rapport. 49 00:05:46,960 --> 00:05:50,080 - Alors, Adèle ? - Benoît Lafarge, 40 ans. 50 00:05:50,480 --> 00:05:54,400 Professeur d'histoire, pas de casier. On l'a tué avec un sabre. 51 00:05:54,640 --> 00:05:55,600 Ce sabre-là ? 52 00:05:56,240 --> 00:05:58,080 C'est un sabre oriental Premier Empire. 53 00:05:58,240 --> 00:06:02,040 La classe, non ? Deux coups. Un dans l'estomac, un dans le cœur. 54 00:06:02,200 --> 00:06:03,320 Je peux voir ? 55 00:06:05,080 --> 00:06:06,920 Il vient du Moulin Rouge, ce truc-là ? 56 00:06:07,080 --> 00:06:10,200 A priori, non. Personne ne l'a jamais vu ici. 57 00:06:10,360 --> 00:06:11,520 Et ce n'est pas fini. 58 00:06:11,800 --> 00:06:12,880 Venez voir. 59 00:06:15,840 --> 00:06:17,600 Tu me trouves d'où vient ce sabre. 60 00:06:17,800 --> 00:06:19,440 Je suppose qu'on n'achète pas ça à tous les coins de rue. 61 00:06:19,760 --> 00:06:21,400 Non, c'est une antiquité. 62 00:06:22,240 --> 00:06:23,840 Et qu'est-ce que faisait un prof d'histoire 63 00:06:24,080 --> 00:06:25,240 dans les coulisses du Moulin Rouge ? 64 00:06:27,880 --> 00:06:29,440 Quelle danseuse ? 65 00:06:29,600 --> 00:06:30,960 Juste ici. 66 00:06:32,240 --> 00:06:33,440 Qu'est-ce qu'elle a ? 67 00:06:33,640 --> 00:06:36,400 On l'a retrouvée la tête en sang, en train d'hurler près du corps. 68 00:06:42,760 --> 00:06:44,400 - C'est un porte-perruque. - Oui. 69 00:06:56,320 --> 00:06:58,960 Avant d'être assommée, vous avez vu quelque chose ? 70 00:06:59,160 --> 00:07:00,880 Qu'est-ce qui s'est passé ? 71 00:07:01,640 --> 00:07:02,800 Avant, je... 72 00:07:03,400 --> 00:07:04,840 Madame Domani, vous deviez danser sur scène 73 00:07:05,120 --> 00:07:07,000 et vous étiez encore en coulisses. Pourquoi ? 74 00:07:10,760 --> 00:07:12,120 Je ne sais pas. 75 00:07:15,080 --> 00:07:16,920 On a retrouvé ça dans votre loge. 76 00:07:20,280 --> 00:07:22,400 C'était à côté du corps. Ça vous dit quelque chose ? 77 00:07:22,880 --> 00:07:23,480 Non. 78 00:07:25,560 --> 00:07:27,000 Attendez, si. 79 00:07:28,960 --> 00:07:30,040 Je crois que j'en ai rêvé. 80 00:07:31,000 --> 00:07:31,600 C'est-à-dire ? 81 00:07:32,560 --> 00:07:33,720 De quoi, rêvé ? 82 00:07:34,640 --> 00:07:36,480 C'était elle. 83 00:07:37,160 --> 00:07:39,360 J'ai rêvé d'elle, mais elle était réelle, elle était vivante. 84 00:07:47,320 --> 00:07:49,240 Elle va dans les coulisses et... 85 00:07:51,720 --> 00:07:52,880 Quelqu'un la tue. 86 00:07:53,800 --> 00:07:55,480 - La tue ? - Oui. 87 00:07:57,000 --> 00:07:58,400 Avec quoi ? 88 00:07:59,520 --> 00:08:00,120 Avec ça ? 89 00:08:01,680 --> 00:08:04,120 Oui, c'était avec ça. 90 00:08:07,880 --> 00:08:10,840 Madame Domani, vous vous souvenez d'autre chose ? 91 00:08:14,440 --> 00:08:15,520 Non. 92 00:08:17,720 --> 00:08:20,160 Non. Je me souviens de rien. 93 00:08:20,880 --> 00:08:21,880 Et lui ? 94 00:08:24,760 --> 00:08:25,480 Lui, là. 95 00:08:26,240 --> 00:08:29,040 Vous vous souvenez de lui ? C'est votre petit ami. 96 00:08:32,440 --> 00:08:33,400 Non. 97 00:08:33,560 --> 00:08:35,280 Je ne sais pas qui c'est. 98 00:08:38,440 --> 00:08:39,680 C'est Mario Lazare. 99 00:08:39,880 --> 00:08:41,840 - C'est lui qui nous a prévenus. - Ça va ? 100 00:08:44,000 --> 00:08:46,360 Estelle, c'est Mario. C'est moi. 101 00:08:46,920 --> 00:08:48,760 Elle ne sait même plus qui elle est. 102 00:08:49,520 --> 00:08:50,520 Capitaine ? 103 00:08:53,920 --> 00:08:54,880 Madame Chassagne ? 104 00:08:55,240 --> 00:08:56,200 Oui ? 105 00:08:58,800 --> 00:08:59,680 Regardez. 106 00:09:00,560 --> 00:09:01,640 C'est la vidéosurveillance des coulisses. 107 00:09:14,320 --> 00:09:15,200 C'est elle qui l'a tué. 108 00:09:30,120 --> 00:09:32,600 - C'est avec ça qu'on l'a frappé ? - Oui, docteur. 109 00:09:33,080 --> 00:09:34,320 D'après les empreintes, 110 00:09:34,520 --> 00:09:35,640 le légiste pense que Lafarge l'a attrapé dans les loges 111 00:09:36,040 --> 00:09:39,560 et l'a frappé pendant qu'elle lui a donné le second coup au cœur. 112 00:09:39,760 --> 00:09:41,120 C'est assez pour qu'elle perde la mémoire ? 113 00:09:41,920 --> 00:09:43,120 Pour moi, son amnésie ne fait aucun doute. 114 00:09:44,680 --> 00:09:46,480 Madame Domani a reçu un coup très violent 115 00:09:46,640 --> 00:09:48,440 en pleine zone de l'hippocampe. 116 00:09:49,160 --> 00:09:50,040 Ça agit directement sur la mémoire. 117 00:09:52,000 --> 00:09:54,760 Donc elle ne se souvient plus de rien ? 118 00:09:55,960 --> 00:09:57,440 On appelle ça une amnésie totale d'identité. 119 00:09:58,160 --> 00:10:00,160 On ne sait plus qui on est, on ne sait plus rien de son passé, 120 00:10:00,400 --> 00:10:03,520 mais on garde ses compétences, comme la parole ou l'écriture. 121 00:10:03,720 --> 00:10:05,760 Et le rêve ? Le tableau de Lautrec ? 122 00:10:05,960 --> 00:10:07,200 Le meurtre de la femme ? 123 00:10:10,280 --> 00:10:11,440 Il y a forcément des éléments de son passé 124 00:10:11,600 --> 00:10:12,640 qui s'expriment à travers les rêves. 125 00:10:13,200 --> 00:10:15,160 Elle tue son copain, elle rêve d'un meurtre. 126 00:10:16,240 --> 00:10:17,720 C'est logique, oui. 127 00:10:17,920 --> 00:10:21,520 Faire un truc pareil avec un sabre, quand même... Elle est un peu... 128 00:10:23,880 --> 00:10:25,560 Les imageries cérébrales du cortex insulaire 129 00:10:25,680 --> 00:10:27,680 et fronto-pariétal sont absolument normales. 130 00:10:31,000 --> 00:10:33,160 Non, il n'y a pas eu d'épisode psychotique. 131 00:10:33,360 --> 00:10:35,680 Ce n'est pas un coup de folie. Elle savait ce qu'elle faisait, 132 00:10:35,840 --> 00:10:36,840 quand elle l'a tué. 133 00:10:38,280 --> 00:10:40,200 Le tout, c'est de savoir pourquoi elle l'a fait. 134 00:10:44,600 --> 00:10:46,320 Elle aimait Benoît, ça se voyait. 135 00:10:47,440 --> 00:10:48,920 Je suis désolé. Je ne vois pas pourquoi elle l'aurait tué. 136 00:10:49,400 --> 00:10:50,560 Je n'arrive même pas à le croire. 137 00:10:55,800 --> 00:10:58,920 On a retrouvé ce tableau avec le sang de Benoît Lafarge dessus. 138 00:10:59,640 --> 00:11:01,200 Ça vous dit quelque chose ? 139 00:11:04,360 --> 00:11:05,000 Quoi ? 140 00:11:06,600 --> 00:11:07,400 Je... 141 00:11:08,320 --> 00:11:10,000 Je ne veux pas qu'Estelle ait des ennuis à cause de moi. 142 00:11:10,240 --> 00:11:13,400 Pour l'instant, votre copine est partie pour faire 30 ans de taule. 143 00:11:13,640 --> 00:11:17,280 Si on n'a pas le mobile, aucun avocat au monde 144 00:11:17,960 --> 00:11:19,680 ne pourra lui éviter de faire de la prison. Vous comprenez ? 145 00:11:21,000 --> 00:11:23,360 C'est quoi, ce putain de tableau ? 146 00:11:28,320 --> 00:11:28,880 Là. 147 00:11:29,640 --> 00:11:30,680 La femme à droite. 148 00:11:31,360 --> 00:11:32,360 Estelle est persuadée que c'est la grand-mère de sa grand-mère. 149 00:11:34,440 --> 00:11:35,760 C'est possible, ça ? 150 00:11:36,800 --> 00:11:39,840 Oui, il y a toujours eu un doute sur l'identité de ce personnage. 151 00:11:41,320 --> 00:11:41,800 Attendez. 152 00:11:42,480 --> 00:11:44,920 L'aïeul d'Estelle Domani était aussi danseuse au Moulin-Rouge 153 00:11:45,080 --> 00:11:46,120 à l'époque de Lautrec ? 154 00:11:47,160 --> 00:11:51,200 Oui. Son nom de scène, c'était Magalie la Provençale. 155 00:11:57,920 --> 00:11:59,440 Magalie Vanelle. 156 00:12:09,720 --> 00:12:11,400 C'est vrai qu'elle lui ressemble. 157 00:12:12,720 --> 00:12:14,280 OK, et quoi alors ? 158 00:12:15,440 --> 00:12:17,320 Elle a été assassinée dans les coulisses du Moulin Rouge. 159 00:12:18,120 --> 00:12:18,720 Comme dans le rêve. 160 00:12:21,400 --> 00:12:22,960 Elle a été assassinée avec un sabre ? 161 00:12:23,200 --> 00:12:27,000 Je ne sais pas, mais elle a été poignardée, oui, dans le cœur. 162 00:12:27,160 --> 00:12:28,160 Dans le cœur ? 163 00:12:28,440 --> 00:12:30,520 Vous voulez dire que Estelle Domani a tué son petit copain 164 00:12:30,840 --> 00:12:32,960 exactement comme on a tué son aïeul, 165 00:12:33,120 --> 00:12:35,520 de la même façon, au Moulin Rouge ? C'est quoi, le délire ? 166 00:12:35,760 --> 00:12:37,200 Je n'en sais rien, moi. 167 00:12:37,400 --> 00:12:39,200 Estelle était obsédée par la mort de Magalie. 168 00:12:39,360 --> 00:12:40,600 Elle en rêvait toutes les nuits. 169 00:12:42,280 --> 00:12:44,840 - Quoi ? - Elle enquêtait sur son assassin. 170 00:12:46,280 --> 00:12:47,680 Elle était sûre que le meurtre était lié à ce tableau. 171 00:12:48,040 --> 00:12:49,120 À ce tableau-ci ? 172 00:12:49,440 --> 00:12:52,040 - Comment ça ? - Je ne sais rien de plus. 173 00:12:52,200 --> 00:12:55,360 Elle notait tout dans un carnet. Un carnet rouge. 174 00:13:00,040 --> 00:13:01,000 Vous êtes en train de me dire 175 00:13:01,160 --> 00:13:03,280 que la grand-mère de sa grand-mère était danseuse au Moulin Rouge, 176 00:13:03,520 --> 00:13:04,520 et, 130 ans plus tard, 177 00:13:04,720 --> 00:13:06,680 Estelle devient, elle aussi, danseuse au Moulin Rouge ? 178 00:13:07,080 --> 00:13:09,880 D'après Lazare, elle était fascinée par cette histoire. 179 00:13:10,040 --> 00:13:11,480 C'est pour ça qu'elle voulait être danseuse. 180 00:13:12,560 --> 00:13:14,600 Tellement fascinée qu'elle a buté son petit copain comme sa grand-mère, 181 00:13:14,760 --> 00:13:16,840 au Moulin Rouge. 182 00:13:17,000 --> 00:13:18,800 C'est le dossier d'enquête de l'époque. 183 00:13:19,920 --> 00:13:22,160 On l'a récupéré aux archives de la préfecture. 184 00:13:25,120 --> 00:13:25,720 Quand même. 185 00:13:26,520 --> 00:13:27,520 Elle a été poignardée en plein cœur. 186 00:13:28,040 --> 00:13:29,120 Comme Benoît Lafarge. 187 00:13:29,600 --> 00:13:30,920 Ça ne peut pas être une coïncidence. 188 00:13:32,360 --> 00:13:34,000 Ça règle la question de la préméditation. 189 00:13:34,720 --> 00:13:36,120 Quoi ? 190 00:13:37,000 --> 00:13:38,840 Oui. Vous croyez vraiment qu'elle a amené un sabre 191 00:13:39,000 --> 00:13:41,000 pour se curer les ongles et qu'elle a tué Lafarge, 192 00:13:41,200 --> 00:13:42,680 au Moulin Rouge, sur un coup de tête ? 193 00:13:42,880 --> 00:13:44,120 Non, mais... pardon. 194 00:13:45,040 --> 00:13:47,400 - Vous avez vu la vidéo... Je peux ? - Oui. 195 00:13:47,600 --> 00:13:49,520 Vous avez vu la vidéo comme moi. 196 00:13:53,640 --> 00:13:55,160 Elle est peut-être en train de se défendre, non ? 197 00:13:55,360 --> 00:13:56,720 On peut interpréter les images comme on veut, 198 00:13:56,960 --> 00:13:58,480 ce qui est sûr c'est qu'elle l'a tué. 199 00:13:58,800 --> 00:14:00,560 - Pourquoi elle l'aurait tué ? - On n'a pas le mobile. 200 00:14:00,840 --> 00:14:02,880 On ne sait pas ce qui s'est passé. 201 00:14:03,120 --> 00:14:05,320 Elle serait condamnée à quoi, si elle était en légitime défense ? 202 00:14:05,480 --> 00:14:06,640 À rien. Elle serait relaxée. 203 00:14:06,880 --> 00:14:09,240 OK, donc entre zéro et 30 ans, ça fait une petite différence. 204 00:14:09,400 --> 00:14:11,360 Il faut essayer de comprendre pourquoi elle l'aurait tué. 205 00:14:11,640 --> 00:14:12,800 Ce tableau, 206 00:14:13,000 --> 00:14:14,720 pourquoi est-ce qu'il était à côté du corps de Benoît Lafarge ? 207 00:14:14,960 --> 00:14:18,520 Mme Chassagne, Alex n'a pas dit qu'on allait arrêter d'enquêter. 208 00:14:20,160 --> 00:14:22,760 On va faire notre boulot et on va trouver le mobile. 209 00:14:23,400 --> 00:14:25,160 Maintenant il faut qu'on s'occupe de ce carnet rouge. 210 00:14:25,320 --> 00:14:28,200 - Il faut retrouver ce truc-là. - Oui, voilà, commencez par ça. 211 00:14:32,760 --> 00:14:33,680 Je vous rejoins. 212 00:14:37,760 --> 00:14:39,680 - Je peux te demander un service ? - Oui ? 213 00:14:41,000 --> 00:14:43,440 Je suis allé récupérer les alliances ce matin. Peux-tu me les garder ? 214 00:14:43,640 --> 00:14:44,200 Moi ? 215 00:14:44,480 --> 00:14:46,400 Le mariage, tout ce qui a à penser, ça me prend la tête. 216 00:14:46,560 --> 00:14:50,280 - Avec toi, elles seront en sécurité. - Tu peux compter sur moi. 217 00:14:51,320 --> 00:14:52,000 Merci. 218 00:14:54,200 --> 00:14:55,240 D'après Mario Lazare, 219 00:14:55,400 --> 00:14:57,160 vous aviez toujours ce carnet dans votre sac à main. 220 00:14:58,600 --> 00:15:00,400 Vous ne savez pas du tout où vous auriez pu le mettre ? 221 00:15:03,200 --> 00:15:03,960 Non. 222 00:15:11,400 --> 00:15:13,400 Apparemment, vous ne lui en avez jamais parlé. 223 00:15:15,640 --> 00:15:16,880 Ma mère ? 224 00:15:19,480 --> 00:15:21,040 Elle vit à la Réunion. 225 00:15:21,880 --> 00:15:22,880 Vous ne vous souvenez pas ? 226 00:15:25,600 --> 00:15:26,320 Non. 227 00:15:27,760 --> 00:15:29,240 Elle revient dès qu'elle peut. 228 00:15:37,560 --> 00:15:40,680 Ça, c'est le contenu de votre sac à main. 229 00:15:43,080 --> 00:15:44,960 vous pourriez peut-être avoir des souvenirs qui reviennent. 230 00:15:46,480 --> 00:15:48,080 Allez-y, prenez-les. 231 00:16:10,560 --> 00:16:11,120 Alors ? 232 00:16:12,400 --> 00:16:14,400 Quelque chose vous revient ? 233 00:16:21,480 --> 00:16:24,400 Non. Je suis désolée. 234 00:16:44,480 --> 00:16:45,920 Donc je l'aurais tué 235 00:16:48,240 --> 00:16:49,640 à cause de cette femme ? 236 00:16:55,800 --> 00:16:56,920 C'est un cauchemar. 237 00:16:59,120 --> 00:17:00,080 S'il vous plaît, 238 00:17:01,280 --> 00:17:04,920 aidez-moi. Je sais que je ne suis pas un monstre. 239 00:17:08,600 --> 00:17:09,400 S'il vous plait. 240 00:17:22,000 --> 00:17:24,640 On a dit que c'était May Milton, une danseuse anglaise. 241 00:17:25,160 --> 00:17:29,080 Mais elle est arrivée au Moulin Rouge en 1895. 242 00:17:29,960 --> 00:17:32,360 Celui-ci, je l'ai peint en... 243 00:17:38,040 --> 00:17:40,720 Et Magalie Vanelle ? Vous l'avez connue ? 244 00:17:42,600 --> 00:17:46,760 Si je devais me rappeler de toutes les danseuses que j'ai croisées... 245 00:17:47,800 --> 00:17:49,560 Le Moulin Rouge, c'était ma deuxième maison. 246 00:17:49,800 --> 00:17:52,800 J'y étais tout le temps, et quasiment tout le temps soul comme une barrique 247 00:17:54,000 --> 00:17:55,800 alors les souvenirs sont un peu brumeux. 248 00:17:55,960 --> 00:17:57,840 Estelle Domani enquête sur la mort de son aïeule. 249 00:17:58,040 --> 00:18:00,280 Elle est persuadée que ça a un lien avec votre tableau. 250 00:18:00,920 --> 00:18:02,600 Elle en rêve toutes les nuits. 251 00:18:03,080 --> 00:18:04,200 Pourquoi ? 252 00:18:05,040 --> 00:18:07,400 Chacun ses fantômes. 253 00:18:07,680 --> 00:18:10,320 Moi, je me réveille avec des guiboles cavalant à côté de mon père 254 00:18:10,520 --> 00:18:12,920 et contemplant fièrement le vaste domaine de Lautrec. 255 00:18:14,080 --> 00:18:16,240 Toutes les filles du Moulin Rouge, en dépit de leur belle âme, 256 00:18:16,480 --> 00:18:18,400 n'ont jamais réussi à me faire oublier son dégoût 257 00:18:18,640 --> 00:18:19,840 d'avoir un nabot pour fils. 258 00:18:21,320 --> 00:18:23,560 Je vous le dis, chacun ses fantômes. 259 00:18:45,520 --> 00:18:48,000 Il y a un mois, Estelle a consulté le dossier d'enquête de l'époque. 260 00:18:48,200 --> 00:18:50,320 Je suis persuadée qu'elle cherchait le meurtrier de son aïeule 261 00:18:50,480 --> 00:18:51,680 parmi les personnages de ce tableau. 262 00:18:52,640 --> 00:18:53,640 C'est-à-dire ? 263 00:18:54,480 --> 00:18:56,360 Eux, ils ont tous existé. 264 00:18:56,640 --> 00:18:57,800 Là, c'est Jane Avril. 265 00:18:58,000 --> 00:19:01,240 Elle, c'est La Goulue. Lui, c'est Toulouse-Lautrec, 266 00:19:01,440 --> 00:19:03,000 avec son chapeau. 267 00:19:03,280 --> 00:19:05,840 Lui, c'est son cousin, Tapié de Céleyran. Lui, c'est... 268 00:19:06,120 --> 00:19:09,640 - Mme Chassagne, on a compris l'idée. - Bien sûr. 269 00:19:09,800 --> 00:19:11,960 C'étaient tous des habitués du Moulin Rouge. 270 00:19:12,160 --> 00:19:13,720 Au moment du meurtre de Magalie Vanelle, 271 00:19:14,320 --> 00:19:16,240 la police les a tous interrogés. 272 00:19:16,400 --> 00:19:19,320 Ils étaient tous suspects. Je suis sûre que c'est pour ça 273 00:19:19,480 --> 00:19:23,280 qu'on a retrouvé ce tableau à côté du corps de Benoît Lafarge. 274 00:19:23,800 --> 00:19:26,320 D'accord. Et qu'est-ce qu'il aurait à voir là-dedans ? 275 00:19:26,560 --> 00:19:29,760 Pour avoir accès aux archives, il faut une carte professionnelle. 276 00:19:30,000 --> 00:19:33,040 Et quel était le métier de Benoît Lafarge ? Professeur d'histoire. 277 00:19:33,320 --> 00:19:36,680 C'est comme ça qu'Estelle Domani a pu consulter les archives. 278 00:19:36,880 --> 00:19:40,320 J'ai vérifié, Benoît Lafarge menait l'enquête avec elle. 279 00:19:40,480 --> 00:19:41,040 OK. 280 00:19:42,240 --> 00:19:45,560 On n'a pas le mobile, mais on a le début d'une piste. 281 00:19:45,840 --> 00:19:47,040 Un bon début. 282 00:19:47,200 --> 00:19:48,640 La procureure vient de me dire qu'elle n'avait pas besoin de mobile 283 00:19:48,800 --> 00:19:50,080 pour boucler l'enquête. 284 00:19:50,360 --> 00:19:53,040 - Quoi ? - Comment ça, boucler l'enquête ? 285 00:19:53,120 --> 00:19:54,880 Elle a toutes les preuves pour la mettre en examen. 286 00:19:55,080 --> 00:19:57,040 Estelle Domani va peut-être faire 30 ans de prison 287 00:19:57,200 --> 00:19:58,320 alors qu'on sait pas ce qui s'est passé ? 288 00:19:59,040 --> 00:20:00,600 En plus, on n'a même pas retrouvé le carnet rouge. 289 00:20:01,280 --> 00:20:03,560 - Oui ? - Commandant. Capitaine. 290 00:20:03,840 --> 00:20:06,440 Il y a Adèle qui vous appelle dans la salle des scellés. 291 00:20:06,560 --> 00:20:07,520 OK, on arrive. 292 00:20:07,720 --> 00:20:09,400 Au fait, capitaine, 293 00:20:09,720 --> 00:20:10,880 dans votre bureau, il y a un tableau emballé. 294 00:20:11,120 --> 00:20:12,960 - On le met dans les scellés ? - Non. 295 00:20:13,120 --> 00:20:16,760 - Il y a un nouveau tableau ? - Non, c'est Mme Chassagne... 296 00:20:16,920 --> 00:20:18,400 C'est personnel. 297 00:20:19,200 --> 00:20:20,760 Si c'est personnel... 298 00:20:25,200 --> 00:20:27,600 C'est juste un tableau, madame. On ne va pas non plus en mourir. 299 00:20:30,000 --> 00:20:32,320 Ils ne vont jamais me lâcher avec ce tableau. 300 00:20:33,000 --> 00:20:36,360 Il faut que j'accepte ce mariage. 301 00:20:37,360 --> 00:20:38,520 Je n'y arrive pas. 302 00:20:40,560 --> 00:20:42,160 S'il croit que c'est... 303 00:21:12,120 --> 00:21:15,120 Chacun ses fantômes, ses fantasmes. 304 00:21:15,320 --> 00:21:18,840 Vous, visiblement, c'est de mettre la bague au doigt à votre capitaine ? 305 00:21:19,120 --> 00:21:21,840 - Pas du tout. - Allez, on n'a qu'une vie. 306 00:21:22,120 --> 00:21:25,200 Moi, je me travestissais bien en samouraï, 307 00:21:25,400 --> 00:21:27,600 en enfant de chœur. Même en femme. 308 00:21:28,400 --> 00:21:30,480 Vous pouvez bien vous déguiser en mariée, non ? 309 00:21:32,520 --> 00:21:33,200 Après tout. 310 00:21:39,640 --> 00:21:41,560 J'ai fait vérifier toutes les clés du domicile d'Estelle Domani. 311 00:21:42,200 --> 00:21:43,160 On les a toutes identifiées, 312 00:21:43,440 --> 00:21:45,880 sauf celle-là. On ne sait pas ce qu'elle ouvre. 313 00:21:48,760 --> 00:21:50,360 La pastille rouge, c'est quoi ? 314 00:21:50,560 --> 00:21:52,920 Je suis pas sûre, mais j'ai retrouvé une clé avec la même pastille. 315 00:21:53,400 --> 00:21:56,400 C'est la clé de sa loge au Moulin Rouge. 316 00:21:56,560 --> 00:21:58,680 La clé d'un placard, d'un casier. 317 00:22:02,280 --> 00:22:04,400 Oui ? Ah oui. 318 00:22:04,920 --> 00:22:08,480 Oui. Adèle, tu peux aller me chercher mon agenda dans mon bureau ? 319 00:22:08,640 --> 00:22:09,880 Oui, très bien. Je vérifie et je vous rappelle. 320 00:22:20,040 --> 00:22:20,840 Merde. 321 00:22:25,080 --> 00:22:28,000 Tu ne veux pas faire patienter la procureure encore un peu ? 322 00:22:28,160 --> 00:22:31,640 Juste qu'on aille vérifier la clé au Moulin Rouge. 323 00:22:37,640 --> 00:22:38,960 Allez, putain. 324 00:22:39,960 --> 00:22:43,280 Allez-y. Je lui dirai qu'on a encore des empreintes à vérifier. 325 00:22:44,080 --> 00:22:47,800 Tu as quatre heures, Antoine, pas plus. Quoi ? 326 00:22:53,440 --> 00:22:54,600 Qu'est-ce qu'elle fout ? 327 00:22:55,640 --> 00:22:57,360 Elle est pas un peu bizarre en ce moment ? 328 00:23:10,600 --> 00:23:13,560 - Oui ? - Mme Chassagne, ça va ? 329 00:23:13,720 --> 00:23:14,800 Oui. 330 00:23:16,040 --> 00:23:18,840 D'accord. J'ai cru qu'il y avait un problème. 331 00:23:25,920 --> 00:23:29,000 Je vous attends dehors. On a peut-être une piste pour le carnet. 332 00:23:30,960 --> 00:23:32,200 C'est super. 333 00:23:39,800 --> 00:23:41,960 Capitaine, j'arrive dans deux secondes. 334 00:23:50,160 --> 00:23:53,280 - Vous avez pas mal au doigt ? - Comment ? 335 00:23:53,520 --> 00:23:57,400 - Comment vous vous êtes fait ça ? - Rien, c'est une stupidité. 336 00:23:58,200 --> 00:24:01,240 - Je préfère ne pas en parler. - Bon, on n'en parle pas alors. 337 00:24:01,560 --> 00:24:04,960 Vous pensez vraiment qu'elle a tué Lafarge à cause de leur enquête ? 338 00:24:05,880 --> 00:24:07,000 Si on peut appeler ça une enquête. 339 00:24:07,240 --> 00:24:08,800 Chercher un suspect dans un tableau... 340 00:24:09,560 --> 00:24:11,400 On dirait plutôt une partie Cluedo qu'autre chose. 341 00:24:11,560 --> 00:24:13,720 - De quoi ? - Excusez-moi. 342 00:24:14,000 --> 00:24:16,080 - Vous êtes le capitaine Verlay ? - Oui. 343 00:24:16,280 --> 00:24:19,520 Bonjour. Je suis le régisseur du lieu. On s'est eu au téléphone. 344 00:24:19,720 --> 00:24:24,080 - Cette clé, ça vous parle ? - Oui, je la reconnais. 345 00:24:24,960 --> 00:24:26,480 Je ne me suis même pas aperçu qu'elle avait disparu. 346 00:24:26,720 --> 00:24:28,520 Ça fait deux ans que je m'en sers plus. 347 00:24:29,000 --> 00:24:31,240 - Il y a une autre clé ? - Non. 348 00:24:31,440 --> 00:24:33,080 C'est interdit de descendre dans les sous-sols. 349 00:24:33,360 --> 00:24:34,640 Il y a des problèmes d'étanchéité. 350 00:24:35,560 --> 00:24:38,880 Voilà, c'est là. C'est juste un stock de vieux accessoires. 351 00:24:53,480 --> 00:24:56,640 C'est toujours une partie Cluedo ou c'est suffisamment concret ? 352 00:25:01,080 --> 00:25:02,480 C'est la correspondance des suspects. 353 00:25:05,000 --> 00:25:08,480 avec l'enquête de 1891. C'est un travail de titan. 354 00:25:09,400 --> 00:25:12,640 Profil psychologique, vérification des alibis. 355 00:25:13,400 --> 00:25:14,960 Il y même les emplois du temps. 356 00:25:15,160 --> 00:25:16,880 C'est un vrai tableau d'enquête de flic. 357 00:25:17,080 --> 00:25:18,480 C'est sidérant. 358 00:25:20,880 --> 00:25:22,480 Tout ça, 359 00:25:23,840 --> 00:25:25,240 ça ne me dit pas pourquoi... 360 00:25:30,720 --> 00:25:31,680 Venez voir. 361 00:25:39,320 --> 00:25:40,640 En effet. 362 00:25:42,680 --> 00:25:43,880 Regardez ça. 363 00:25:44,880 --> 00:25:45,840 C'est un ex-voto. 364 00:25:53,200 --> 00:25:55,680 "La justice et la vengeance poursuivant le crime." 365 00:25:55,920 --> 00:25:56,840 C'est un tableau de Prud'hon. 366 00:25:58,040 --> 00:26:00,200 - Vous savez ce qu'il signifie ? - Non. 367 00:26:00,680 --> 00:26:02,320 Qu'aucun crime ne doit rester impuni. 368 00:26:02,800 --> 00:26:05,200 Elle voulait rendre justice à son aïeule. 369 00:26:08,240 --> 00:26:09,400 Un carnet rouge. 370 00:26:11,920 --> 00:26:14,040 - Le voilà. - Merde. 371 00:26:16,360 --> 00:26:18,920 Attendez, mettez-vous à la lumière. Je ne vois rien. 372 00:26:28,360 --> 00:26:29,880 C'est toutes ses notes sur l'enquête. 373 00:26:30,280 --> 00:26:32,960 Regardez. La date. 374 00:26:33,240 --> 00:26:34,200 Là. 375 00:26:34,680 --> 00:26:37,320 C'est jour après jour. Je peux voir, s'il vous plait ? 376 00:26:37,800 --> 00:26:39,000 Je... 377 00:26:43,280 --> 00:26:44,240 Regardez ce qu'i y a marqué à la fin. 378 00:26:45,200 --> 00:26:47,080 "J'ai peur. Je crois que Benoît va me tuer". 379 00:26:50,920 --> 00:26:52,880 C'est vous qui parliez de légitime défense ? 380 00:26:59,080 --> 00:27:01,320 Il lui propose gentiment de l'aider dans ses recherches. 381 00:27:01,480 --> 00:27:04,400 Petit à petit, ils ont une liaison, c'est le grand amour, et d'un coup, 382 00:27:05,680 --> 00:27:08,080 elle est persuadée que c'est un monstre qui veut la tuer. 383 00:27:08,640 --> 00:27:11,400 Ce n'est peut-être pas arrivé comme ça. 384 00:27:11,600 --> 00:27:14,840 On pense qu'Estelle Domani venait de découvrir l'identité du tueur. 385 00:27:15,840 --> 00:27:17,760 Comment vous savez ça ? C'est écrit là-dedans ? 386 00:27:18,040 --> 00:27:19,840 Non. J'ai trouvé cet ex-voto 387 00:27:20,000 --> 00:27:22,120 dans l'autel dédié à Magalie Vanelle. 388 00:27:22,280 --> 00:27:23,720 Ex-voto... C'est ces trucs qu'on offre à Dieu 389 00:27:23,880 --> 00:27:25,960 pour le remercier d'avoir été exaucé ? 390 00:27:26,160 --> 00:27:27,160 Exactement. 391 00:27:27,440 --> 00:27:29,280 Elle avait fait le vœu de retrouver l'assassin de son aïeule. 392 00:27:29,520 --> 00:27:32,520 Ça prouve qu'elle avait réussi. 393 00:27:32,920 --> 00:27:35,240 Elle ne l'a pas écrit dans le carnet, car elle venait de le découvrir. 394 00:27:35,400 --> 00:27:38,920 OK. Donc elle découvre l'assassin de son aïeule, et là, 395 00:27:39,640 --> 00:27:40,840 Lafarge veut la tuer, 396 00:27:41,120 --> 00:27:44,280 et c'est elle qui aurait fini par le tuer, en se défendant. 397 00:27:45,800 --> 00:27:48,600 - Bon, ça mérite d'être creusé. - Excusez-moi. 398 00:27:48,760 --> 00:27:50,760 Si j'arrive à trouver l'assassin dans ce tableau, 399 00:27:51,000 --> 00:27:51,880 je pourrai peut-être comprendre 400 00:27:52,040 --> 00:27:54,160 pourquoi Lafarge en voulait à Estelle. 401 00:27:54,360 --> 00:27:56,360 Demain, je vais à la bibliothèque où il faisait ses recherches. 402 00:27:56,520 --> 00:27:57,600 OK. 403 00:27:57,680 --> 00:28:00,680 Il faut qu'on sache si Lafarge pouvait être violent avec les femmes. 404 00:28:01,360 --> 00:28:03,560 Je vais demander à Adèle de chercher les femmes qu'il a fréquentées. 405 00:28:04,240 --> 00:28:06,360 - Domani, on en fait quoi ? - Je vais prolonger sa garde à vue. 406 00:28:07,040 --> 00:28:10,160 Je vais appeler la procureure. Ça va la faire patienter un peu. 407 00:29:13,600 --> 00:29:17,240 Voilà. C'est pour ça que j'ai besoin du conseil d'un bijoutier. 408 00:29:17,440 --> 00:29:19,160 Non, je n'arrive pas à la retirer. 409 00:29:19,320 --> 00:29:21,960 Oui, je vous confirme, c'est idiot. 410 00:29:22,920 --> 00:29:24,040 La scier ? 411 00:29:25,440 --> 00:29:27,120 Non, c'est impossible. 412 00:29:27,320 --> 00:29:29,040 Non, c'est une trop belle alliance. 413 00:29:30,360 --> 00:29:31,560 Vous êtes sûr ? 414 00:29:32,720 --> 00:29:33,280 OK. 415 00:29:33,880 --> 00:29:35,680 Merci, monsieur, c'est très gentil. 416 00:29:40,320 --> 00:29:41,640 - Bonjour. - Bonjour. 417 00:29:42,520 --> 00:29:45,600 Le tableau raté avec nous deux en amoureux dessus, il est où ? 418 00:29:45,800 --> 00:29:49,040 - Vous l'avez ramené chez vous ? - Non, il est dans le coin. 419 00:29:52,400 --> 00:29:53,360 Vous l'avez mis dans le carton qu'il y avait là ? 420 00:29:53,680 --> 00:29:55,800 Oui. Pourquoi ? 421 00:29:56,360 --> 00:29:58,040 - Je voulais le reprendre, mais... - Adèle. 422 00:29:58,280 --> 00:29:59,120 Je n'ai pas eu le temps de le... 423 00:29:59,360 --> 00:30:01,360 Le carton qu'il y avait là, Juliette est venue le prendre ? 424 00:30:01,880 --> 00:30:02,840 Oui. 425 00:30:10,400 --> 00:30:11,040 Je suis désolée. 426 00:30:13,520 --> 00:30:16,000 C'était le carton d'affaires que je devais ramener chez moi. 427 00:30:17,560 --> 00:30:18,760 Pardon. 428 00:30:19,840 --> 00:30:20,920 Oui, ma chérie. 429 00:30:21,400 --> 00:30:25,480 Ça va. Le carton que t'es venue prendre ce matin, tu l'as déballé ? 430 00:30:26,600 --> 00:30:28,480 Non, je n'ai pas regardé. Tu veux que je le fasse ? 431 00:30:28,640 --> 00:30:30,600 Non, justement. Surtout pas. 432 00:30:31,720 --> 00:30:34,280 OK. Il y a un problème ? 433 00:30:34,440 --> 00:30:37,840 No, c'est juste que je me suis un peu emmêlé les pinceaux. 434 00:30:39,800 --> 00:30:40,680 Dites-lui que c'est moi. 435 00:30:42,960 --> 00:30:43,960 Que j'ai mis dedans... 436 00:30:45,800 --> 00:30:46,640 J'ai mis un cadeau pour toi. 437 00:30:47,520 --> 00:30:50,200 C'est un cadeau ? C'est quoi ? 438 00:30:50,960 --> 00:30:54,400 Je ne peux pas te le dire, ma chérie. 439 00:30:54,560 --> 00:30:58,640 Je veux que ça reste une surprise. Tu ne regardes pas, promis ? 440 00:31:00,240 --> 00:31:01,280 Je ne suis pas une gamine. 441 00:31:01,840 --> 00:31:04,280 Je t'embrasse. Bisous, ma chérie. 442 00:31:13,280 --> 00:31:14,640 Vous êtes vraiment extraordinaire, vraiment. 443 00:31:16,840 --> 00:31:17,920 Je suis désolée. 444 00:31:18,160 --> 00:31:21,040 - Il n'y en a pas deux comme vous. - Capitaine ? 445 00:31:21,240 --> 00:31:23,800 - Oui ? - Le costard veut vous voir. 446 00:31:23,960 --> 00:31:25,400 OK, j'arrive. 447 00:31:27,920 --> 00:31:28,960 Moi aussi, je dois aller travailler. 448 00:31:29,280 --> 00:31:32,760 On devrait faire une étude sur vous. C'est quand même extraordinaire. 449 00:31:33,040 --> 00:31:36,840 On a convoqué l'ex-femme de Lafarge. Yasmine Reda, 38 ans. 450 00:31:37,080 --> 00:31:38,960 Ils se sont séparés il y a cinq ans. 451 00:31:39,200 --> 00:31:41,760 - Pas de violence, mais devine quoi ? - Quoi ? 452 00:31:41,960 --> 00:31:45,560 Estelle Domani est venue la voir, la veille du meurtre de Lafarge. 453 00:31:46,800 --> 00:31:49,320 - On va faire une confrontation. - On va faire ça, oui. 454 00:31:49,480 --> 00:31:52,520 - C'est parti. - À tout à l'heure. 455 00:31:56,600 --> 00:31:57,680 Merde. 456 00:32:04,320 --> 00:32:05,080 Mais non... 457 00:32:07,920 --> 00:32:08,880 Non. 458 00:32:13,280 --> 00:32:15,600 Non. 459 00:32:17,320 --> 00:32:18,280 Putain. 460 00:32:19,760 --> 00:32:20,840 C'est pas vrai. 461 00:32:26,920 --> 00:32:27,520 Merci. 462 00:32:29,360 --> 00:32:31,520 Asseyez-vous, Mme Domani. 463 00:32:37,200 --> 00:32:38,600 Est-ce que vous reconnaissez Mme Reda ? 464 00:32:42,200 --> 00:32:43,560 Non, pas du tout. 465 00:32:45,960 --> 00:32:47,120 D'après elle, vous êtes venue la voir pour savoir 466 00:32:47,280 --> 00:32:49,280 si M. Lafarge était violent. 467 00:32:49,520 --> 00:32:50,920 Je vous ai dit qu'il n'était pas violent. 468 00:32:52,320 --> 00:32:53,760 Mais vous aviez l'air tellement effrayée, 469 00:32:54,400 --> 00:32:56,480 tellement persuadée qu'il allait vous faire du mal. 470 00:32:57,480 --> 00:33:00,520 Il allait me faire du mal ? C'est pour ça que je l'aurais tué ? 471 00:33:01,240 --> 00:33:03,640 - C'était de la légitime défense ? - Il n'y a pas de légitime défense. 472 00:33:03,920 --> 00:33:05,160 Je vous ai dit, il n'était pas dangereux. 473 00:33:06,400 --> 00:33:08,120 Tout ça, c'était dans votre tête. 474 00:33:09,320 --> 00:33:12,160 J'ai essayé de vous expliquer que vous n'aviez rien à craindre, 475 00:33:12,520 --> 00:33:13,760 mais vous ne vouliez pas me croire. 476 00:33:15,680 --> 00:33:18,880 - Vous aviez déjà décidé de le tuer. - Comment vous pouvez dire ça ? 477 00:33:21,080 --> 00:33:23,520 Pourquoi vous êtes là ? Vous êtes jalouse ? 478 00:33:23,680 --> 00:33:26,120 Vous voulez vous venger ? Je n'y suis pour rien s'il vous a quittée. 479 00:33:26,320 --> 00:33:28,640 - Mme Domani, s'il vous plait. - Je n'y suis pour rien. 480 00:33:29,360 --> 00:33:31,120 Je ne l'ai quand même pas tué pour rien. 481 00:33:35,640 --> 00:33:37,960 Merci, madame. Vous pouvez y aller. 482 00:34:01,360 --> 00:34:03,160 J'y suis depuis au moins deux heures. 483 00:34:04,440 --> 00:34:06,360 Je vous avoue que je suis un peu fière de moi. 484 00:34:06,840 --> 00:34:11,120 Oui, j'ai récupéré tous les ouvrages qu'elle a consultés avec Lafarge. 485 00:34:12,360 --> 00:34:13,400 C'est bien, non ? 486 00:34:14,560 --> 00:34:15,720 Non, ça, pas encore. 487 00:34:16,960 --> 00:34:20,760 Oui, d'accord. Si je trouve, je vous rappelle. 488 00:34:21,840 --> 00:34:26,400 Pardon, capitaine, je suis dans une bibliothèque. Je dois raccrocher. 489 00:34:26,840 --> 00:34:30,280 D'autant plus que j'ai à ma gauche un voisin un peu stricte. 490 00:34:30,480 --> 00:34:31,680 Voilà. On se rappelle. 491 00:34:33,760 --> 00:34:37,280 Ne lui dis pas que c'est moi qui t'ai pistonnée pour récupérer ces livres. 492 00:34:38,520 --> 00:34:41,720 Tu vas avoir l'air d'une femme libre, qui n'a besoin de personne. 493 00:34:42,360 --> 00:34:45,640 Je te le répète pour la centième fois, il n'y a rien 494 00:34:45,800 --> 00:34:47,600 entre le capitaine Verlay et moi. Rien. 495 00:34:47,880 --> 00:34:49,920 Il vaut mieux entendre ça que d'être sourd. 496 00:34:51,240 --> 00:34:52,520 Et ta main, tu t'es fait ça comment ? 497 00:34:55,200 --> 00:34:56,960 Excuse-moi, mais il faut que je me concentre. 498 00:34:57,120 --> 00:35:00,800 Alors si tu pouvais arrêter de faire du bruit, ce serait sympa. 499 00:35:01,040 --> 00:35:02,280 Je m'excuse. 500 00:35:06,600 --> 00:35:07,800 Pourquoi tu travailles sur Lautrec ? 501 00:35:11,680 --> 00:35:14,000 - Je m'en vais. - Non. Déjà ? 502 00:35:14,160 --> 00:35:15,640 Tu es contente ? 503 00:35:24,840 --> 00:35:25,600 Vous avez de la chance. 504 00:35:26,600 --> 00:35:28,800 Mon père ne m'adressait même plus la parole. 505 00:35:32,080 --> 00:35:36,520 Il avait un peu de mal à accepter que je signe de son nom mes peintures 506 00:35:37,720 --> 00:35:38,920 qu'il jugeait dégradantes. 507 00:35:42,560 --> 00:35:45,160 Si je peux me permettre, vous buvez trop. 508 00:35:45,440 --> 00:35:46,520 On me le dit, oui. 509 00:35:49,600 --> 00:35:52,400 Il vous parle souvent du capitaine Verlay ? 510 00:35:53,000 --> 00:35:55,640 Non, pas souvent. Tout le temps. 511 00:35:58,840 --> 00:36:02,600 Se forcer à oublier quelqu'un, c'est se condamner à y penser sans cesse. 512 00:36:03,360 --> 00:36:05,600 Ça va. Est-ce que, moi, je vous parle de Jane Avril ? 513 00:36:07,920 --> 00:36:11,320 En matière d'amour contrarié, vous me battez à plate couture. 514 00:36:13,600 --> 00:36:14,760 Ma petite Jane. 515 00:36:15,720 --> 00:36:17,840 Elle était peut-être encore plus folle que moi. 516 00:36:22,840 --> 00:36:24,760 Jane a été dans un hôpital psychiatrique, non ? 517 00:36:25,000 --> 00:36:26,120 Ça... 518 00:36:27,360 --> 00:36:30,240 Disons qu'elle avait les nerfs fragiles. 519 00:36:33,280 --> 00:36:34,640 Regardez. 520 00:36:36,680 --> 00:36:38,520 Domani a laissé ses notes pour sa recherche. 521 00:36:40,520 --> 00:36:43,120 "Jane Avril, malade mentale, pourrait-elle tuer ?" 522 00:36:43,720 --> 00:36:45,040 Elle s'intéressait à ses crises d'hystérie. 523 00:36:46,760 --> 00:36:49,000 Elle voulait savoir si elle était capable de violence. 524 00:36:49,680 --> 00:36:52,200 Jane ? Ma muse, ma Jane adorée, 525 00:36:52,320 --> 00:36:55,200 aurait tué une autre danseuse sur un coup de folie ? 526 00:36:55,440 --> 00:36:59,080 Votre danseuse, Mme Domani, a une sacrée imagination. 527 00:37:09,790 --> 00:37:11,590 C'est quoi, ce bordel ? Tu t'es fait cambrioler ? 528 00:37:11,790 --> 00:37:13,670 Non, je fais un peu de rangement. 529 00:37:14,510 --> 00:37:16,750 Tu n'es pas en train de faire du dérangement plutôt ? 530 00:37:17,030 --> 00:37:20,710 Oui, bon. Comment s'est passé, cette confrontation ? 531 00:37:22,030 --> 00:37:24,190 Pour la légitime défense, c'est mal barré. T'es sûr que ça va ? 532 00:37:24,910 --> 00:37:25,590 Oui ? 533 00:37:26,230 --> 00:37:27,750 Capitaine, il faut absolument que je... 534 00:37:28,630 --> 00:37:30,910 - Qu'est-ce que c'est ? - Il fait du rangement. 535 00:37:32,950 --> 00:37:36,870 - Du rangement ? - Oui, vous allez pas vous y mettre. 536 00:37:37,030 --> 00:37:37,790 J'ai perdu un dossier. 537 00:37:37,950 --> 00:37:39,310 Vous êtes contents ? 538 00:37:39,750 --> 00:37:41,390 Qu'est-ce que vous avez trouvé ? 539 00:37:42,750 --> 00:37:43,550 Oui. 540 00:37:46,230 --> 00:37:49,870 Je suis presque sûre que j'ai trouvé l'assassin dans le tableau. 541 00:37:50,070 --> 00:37:52,830 Vous voyez cette rousse ? C'est Jane Avril. 542 00:37:53,030 --> 00:37:55,070 Estelle Domani la soupçonnait d'avoir tué son aïeule. 543 00:37:55,750 --> 00:37:58,110 C'est à cause de Jane Avril qu'elle s'est mise à avoir peur de Lafarge ? 544 00:37:58,270 --> 00:38:01,110 Ça, je ne sais pas trop, mais je sais à qui on va le demander. 545 00:38:01,270 --> 00:38:02,310 À qui ? 546 00:38:04,030 --> 00:38:05,670 À elle, Olivia Meyer. C'est une psychiatre. 547 00:38:06,110 --> 00:38:08,150 Elle a écrit un livre sur la maladie de Jane Avril. 548 00:38:08,310 --> 00:38:10,270 Estelle Domani l'a contactée il y a quelques semaines, pour son enquête. 549 00:38:11,470 --> 00:38:12,710 OK, et alors ? 550 00:38:12,870 --> 00:38:14,630 Je l'ai eue au téléphone, et vous savez quoi ? 551 00:38:15,270 --> 00:38:16,830 Estelle Domani est devenue sa patiente. 552 00:38:17,590 --> 00:38:18,750 Domani se confiait à une psy ? 553 00:38:18,950 --> 00:38:20,830 Elle m'a dit qu'elle ne pouvait pas m'en parler au téléphone, 554 00:38:21,030 --> 00:38:22,270 mais elle veut bien nous recevoir. 555 00:38:24,030 --> 00:38:26,550 Allez-y. C'est bien. 556 00:38:26,750 --> 00:38:28,550 - Allez-y. - Oui, c'est bien. 557 00:38:58,350 --> 00:39:00,870 Excusez-moi, j'ai un peu de mal à réaliser. 558 00:39:03,310 --> 00:39:04,230 Oui. 559 00:39:05,030 --> 00:39:07,150 La première fois, Estelle m'a contactée 560 00:39:08,510 --> 00:39:10,830 parce qu'elle s'intéressait à la pathologie de Jane Avril. 561 00:39:11,230 --> 00:39:12,990 Elle voulait savoir si elle aurait été capable de tuer. 562 00:39:14,150 --> 00:39:17,990 Je suis désolée, mais on ne voit pas le rapport avec le meurtre. 563 00:39:19,550 --> 00:39:23,430 D'un côté, Estelle Domani soupçonne Jane d'avoir tué Magalie Vanelle, 564 00:39:23,550 --> 00:39:27,110 et de l'autre, elle se met à penser que son petit copain veut la tuer. 565 00:39:28,030 --> 00:39:29,310 C'est quoi, le rapport ? 566 00:39:29,910 --> 00:39:31,630 Le rapport, c'est son angoisse de mort. 567 00:39:33,550 --> 00:39:35,910 Excusez-moi, vous pouvez essayer d'être plus concrète ? 568 00:39:37,310 --> 00:39:39,830 Estelle avait peur d'être assassinée, comme son aïeule. 569 00:39:40,070 --> 00:39:42,630 Elle était obsédée par ça, elle en rêvait la nuit. 570 00:39:43,110 --> 00:39:44,790 Elle pensait que c'était son tour. 571 00:39:45,590 --> 00:39:47,830 Son tour de mourir ? 572 00:39:48,030 --> 00:39:50,590 Il m'a fallu plusieurs séances avec Estelle pour comprendre. 573 00:39:50,750 --> 00:39:52,950 Elle est victime d'un schéma de répétition. La grand-mère 574 00:39:53,590 --> 00:39:56,470 La grand-mère de sa grand-mère, Magalie Vanelle, a été assassinée. 575 00:39:58,470 --> 00:40:02,830 Ce que vous ne savez peut-être pas, c'est que la grand-mère d'Estelle 576 00:40:03,910 --> 00:40:05,710 a elle aussi été assassinée, battue par son mari. 577 00:40:05,910 --> 00:40:08,790 Les deux femmes avaient 34 ans quand c'est arrivé. 578 00:40:08,990 --> 00:40:09,990 C'est l'âge d'Estelle Domani. 579 00:40:10,230 --> 00:40:12,070 Oui. Et Estelle était persuadée 580 00:40:12,470 --> 00:40:14,430 que, deux générations plus tard, 581 00:40:14,710 --> 00:40:17,030 c'est elle qui serait assassinée, au même âge. 582 00:40:17,270 --> 00:40:19,310 Elle avait cette conviction profondément ancrée en elle. 583 00:40:19,950 --> 00:40:23,950 Ses deux aïeules ont toutes les deux été assassinées à 34 ans ? 584 00:40:24,190 --> 00:40:25,550 C'est quoi, le truc ? 585 00:40:26,190 --> 00:40:29,030 C'est ce qu'on appelle un traumatisme transgénérationnel. 586 00:40:29,710 --> 00:40:31,310 Quand une famille vit un trauma violent, 587 00:40:32,750 --> 00:40:36,550 il y a des souffrances non dites transmises aux générations suivantes. 588 00:40:36,750 --> 00:40:38,990 Il est possible que la grand-mère d'Estelle 589 00:40:39,230 --> 00:40:42,070 ait inconsciemment choisi un homme violent pour mari, 590 00:40:42,230 --> 00:40:44,390 pour répéter le schéma familial. 591 00:40:46,550 --> 00:40:48,790 OK. Lafarge, il était violent ? 592 00:40:49,750 --> 00:40:50,870 Non, je ne pense pas. 593 00:40:52,070 --> 00:40:54,830 Mais il est possible qu'Estelle s'en soit convaincue. 594 00:41:00,430 --> 00:41:04,390 Je sais que tu as vu Yasmine. T'as peur de moi ? 595 00:41:05,950 --> 00:41:06,750 Non. 596 00:41:07,350 --> 00:41:09,070 Qu'est-ce qui se passe, Estelle ? 597 00:41:12,870 --> 00:41:14,310 Je t'aime, Estelle. 598 00:41:17,270 --> 00:41:18,630 Jamais je ne te ferais du mal. 599 00:41:19,830 --> 00:41:22,150 Il n'a jamais agressé Estelle Domani. 600 00:41:23,150 --> 00:41:25,750 Elle l'a tué parce qu'elle pensait que lui voulait l'assassiner. 601 00:41:25,910 --> 00:41:27,590 Tout ça, c'était dans sa tête. 602 00:41:27,950 --> 00:41:29,790 Il y a pas eu de légitime défense. 603 00:41:34,190 --> 00:41:38,030 Mais pourquoi s'est-elle persuadée qu'il allait la tuer ? 604 00:41:38,710 --> 00:41:39,870 Je n'en sais rien. 605 00:41:41,670 --> 00:41:43,670 Tout a basculé 606 00:41:43,950 --> 00:41:46,350 quand Estelle a découvert le véritable assassin de Magalie. 607 00:41:46,990 --> 00:41:47,670 Jane Avril ? 608 00:41:47,830 --> 00:41:51,870 Non. Benoît Lafarge et Estelle avaient découvert un autre suspect. 609 00:41:53,350 --> 00:41:54,190 Là. 610 00:41:57,430 --> 00:41:58,830 C'est bien lui qui a tué Magalie. 611 00:42:02,790 --> 00:42:05,150 Il y a trois jours, Estelle est venue me voir avec cette photo. 612 00:42:13,230 --> 00:42:17,150 Estelle pensait que Toulouse-Lautrec avait assassiné son aïeule ? 613 00:42:17,790 --> 00:42:20,110 Toulouse-Lautrec ? C'est lui ? 614 00:42:20,350 --> 00:42:23,150 Oui. Apparemment, il aimait beaucoup se déguiser. 615 00:42:23,310 --> 00:42:25,430 Excusez-moi, mais je ne peux pas y croire. 616 00:42:25,950 --> 00:42:28,630 Estelle disait qu'il était le seul à ne pas avoir d'alibi. 617 00:42:30,630 --> 00:42:33,910 - Regardez là. - Qu'est-ce qui se passe ? 618 00:42:34,430 --> 00:42:38,390 Votre patiente a tué Lafarge avec un sabre qui ressemble à celui-là. 619 00:42:38,990 --> 00:42:42,430 - Un sabre ? - Qu'est-ce qu'il y a ? 620 00:42:43,310 --> 00:42:44,350 Ça ne devait pas se passer comme ça. 621 00:42:49,550 --> 00:42:51,310 Qu'est-ce qui devait se passer, Mme Meyer ? 622 00:42:52,950 --> 00:42:56,990 J'ai suggéré à Estelle une méthode thérapeutique un peu particulière. 623 00:42:59,430 --> 00:43:02,310 Je voyais que je ne pouvais pas la libérer de ses angoisses de mort, 624 00:43:02,550 --> 00:43:05,350 qu'elle continuait de penser que Benoît Lafarge allait la tuer, 625 00:43:05,950 --> 00:43:08,990 alors je lui ai proposé une reconstitution cathartique. 626 00:43:10,150 --> 00:43:11,630 C'est quoi ? 627 00:43:11,950 --> 00:43:13,310 On reconstitue une scène traumatique, 628 00:43:14,190 --> 00:43:17,870 le patient la revit symboliquement et il s'en libère. 629 00:43:18,870 --> 00:43:20,950 - C'est très efficace en général. - Oui. 630 00:43:22,070 --> 00:43:25,630 Très efficace. Elle a tellement bien revécu la scène qu'elle l'a massacré. 631 00:43:27,510 --> 00:43:31,390 C'est comme si, en le tuant, lui, elle tuait tous les hommes 632 00:43:31,910 --> 00:43:33,910 qui se sont acharnés sur sa famille. 633 00:43:35,230 --> 00:43:37,790 - Elle voulait que ça s'arrête. - Oui. 634 00:43:38,670 --> 00:43:41,630 Mais elle y est allée sans aucune préparation, sans me prévenir. 635 00:43:42,790 --> 00:43:44,670 Personne n'était censé mourir. 51063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.