Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,530 --> 00:01:07,210
- Moteur.
- Ça tourne.
2
00:01:07,690 --> 00:01:08,930
Action, Julien.
3
00:01:09,130 --> 00:01:10,890
Cette magnifique Arlésienne
4
00:01:11,170 --> 00:01:15,210
a été peinte à Arles
en novembre 1888,
5
00:01:15,410 --> 00:01:18,530
quelques mois seulement
après l'arrivée de Van Gogh
6
00:01:18,690 --> 00:01:21,010
dans la petite cité provençale.
7
00:01:21,450 --> 00:01:23,810
Mais le peintre ne se doute pas alors
8
00:01:24,050 --> 00:01:26,570
qu'il va bientôt être la victime
9
00:01:26,890 --> 00:01:30,730
d'un des plus célèbres drames
de l'histoire de l'art.
10
00:01:31,450 --> 00:01:35,050
C'est sous cette chambre,
dans l'atelier du rez-de-chaussée,
11
00:01:35,210 --> 00:01:37,090
que Vincent s'est coupé l'oreille.
12
00:01:37,490 --> 00:01:39,610
Mais que s'est-il réellement passé
13
00:01:39,890 --> 00:01:44,090
dans la nuit
du 23 au 24 décembre 1888 ?
14
00:01:44,810 --> 00:01:47,930
Pourquoi Van Gogh,
avant de s'écrouler sur son lit,
15
00:01:48,130 --> 00:01:50,090
a-t-il confié son oreille coupée
16
00:01:50,250 --> 00:01:53,330
à une jeune fille
des quartiers malfamés de la ville ?
17
00:01:55,450 --> 00:01:59,090
nos équipes ont scrupuleusement
reconstitué pour vous
18
00:01:59,330 --> 00:02:01,490
l'intérieur de la maison du peintre
19
00:02:01,650 --> 00:02:04,250
avec l'aide des meilleurs historiens.
20
00:02:04,530 --> 00:02:07,610
Je vous invite à présent
à y entrer avec moi.
21
00:02:09,770 --> 00:02:11,210
Ensuite, on enchaîne directement ?
22
00:02:11,410 --> 00:02:13,890
C'est ça. Je te reprendrai
juste devant l'entrée.
23
00:02:15,410 --> 00:02:18,770
- On a un mannequin pour Van Gogh ?
- L'accessoiriste s'en occupe.
24
00:02:18,970 --> 00:02:21,690
- Daniel a vérifié le décor ?
- Il est passé ce matin.
25
00:02:21,970 --> 00:02:24,370
Tout le monde est prêt
pour une répétition ?
26
00:02:24,570 --> 00:02:27,530
- C'est parfait, les fleurs. On y va.
- Un petit coup de maquillage.
27
00:02:31,130 --> 00:02:32,570
Quand le commissaire de la ville
28
00:02:32,730 --> 00:02:37,250
entre dans la maison jaune
le matin du 24 décembre,
29
00:02:37,450 --> 00:02:39,690
alerté par l'un
de ses agents de police,
30
00:02:39,850 --> 00:02:42,450
il y découvre un désordre inquiétant.
31
00:02:42,610 --> 00:02:45,050
- Là, je monte ?
- Oui, vas-y.
32
00:02:45,250 --> 00:02:46,250
Viens, tu me suis,
33
00:02:46,410 --> 00:02:49,250
et surtout, tu montreras bien
les taches de sang sur le mur.
34
00:02:49,530 --> 00:02:51,210
À la vue de tout ce sang,
35
00:02:51,450 --> 00:02:53,450
le commissaire d'Ornano se demande
36
00:02:53,610 --> 00:02:55,770
ce qui l'attend au premier étage.
37
00:02:57,370 --> 00:03:01,690
Juste à côté de la chambre de Vincent
se trouvait celle de Paul Gauguin,
38
00:03:01,930 --> 00:03:04,850
que l'on a d'abord accusé
du meurtre de son colocataire.
39
00:03:05,050 --> 00:03:06,530
En effet, la police,
40
00:03:06,690 --> 00:03:09,170
découvrant le peintre hollandais
allongé sur son lit,
41
00:03:09,410 --> 00:03:12,490
inconscient,
dans des draps rougis de sang,
42
00:03:12,770 --> 00:03:15,490
pensait avoir affaire à un mort.
43
00:03:15,730 --> 00:03:19,770
C'est derrière cette porte
que se trouve la célèbre chambre.
44
00:03:20,050 --> 00:03:22,290
Et voilà ce que notre commissaire
45
00:03:22,450 --> 00:03:24,490
a découvert ce matin-là.
46
00:03:29,170 --> 00:03:30,610
Daniel.
47
00:03:32,210 --> 00:03:33,410
Daniel.
48
00:04:04,010 --> 00:04:05,770
Non, Hugo,
c'est avec moi qu'il doit être,
49
00:04:05,930 --> 00:04:08,210
pas avec cette gendarmette.
50
00:04:09,090 --> 00:04:09,690
Quoi ?
51
00:04:10,530 --> 00:04:11,250
Oui, ben,
52
00:04:11,930 --> 00:04:14,290
les apparences sont contre moi,
53
00:04:14,570 --> 00:04:16,410
mais s'il était vraiment
amoureux d'elle,
54
00:04:16,530 --> 00:04:19,850
est-ce que tu crois qu'il aurait fait
tous ces rêves où il m'embrasse ?
55
00:04:20,010 --> 00:04:21,330
Moi.
56
00:04:21,850 --> 00:04:23,090
Mais non, rien à voir.
57
00:04:23,450 --> 00:04:24,290
Non.
58
00:04:24,450 --> 00:04:27,010
C'est juste qu'il a oublié
qu'il avait fait ces rêves.
59
00:04:27,290 --> 00:04:30,850
Il a juste oublié qu'il avait
du désir pour moi, c'est tout.
60
00:04:31,010 --> 00:04:34,530
- Si tu le dis.
- Petite amnésie rétrograde.
61
00:04:34,770 --> 00:04:36,010
Il doit juste retrouver sa mémoire.
62
00:04:37,250 --> 00:04:38,970
Alors, je sais pas encore comment,
mais...
63
00:04:40,330 --> 00:04:42,450
crois-moi,
il va la retrouver sa mémoire.
64
00:04:43,930 --> 00:04:47,210
Au fait, capitaine, il dit quoi
le docteur pour votre amnésie ?
65
00:04:47,410 --> 00:04:49,210
Que c'est pas grave.
66
00:04:49,370 --> 00:04:51,610
- Que je peux vivre avec.
- Ah bon ?
67
00:04:53,930 --> 00:04:55,810
Vous auriez préféré
que ce soit grave ?
68
00:04:55,970 --> 00:04:56,810
Non, pas du tout.
69
00:05:01,730 --> 00:05:05,650
- Et voilà, je savais qu'il était là.
- Qu'est-ce que c'est ?
70
00:05:05,810 --> 00:05:07,730
- Le menu traiteur pour...
- Pour ?
71
00:05:10,410 --> 00:05:11,490
Pour mon mariage.
72
00:05:14,210 --> 00:05:14,890
Avec qui ?
73
00:05:16,490 --> 00:05:18,370
Ben, avec Juliette.
74
00:05:19,410 --> 00:05:21,330
Oui, bien sûr.
75
00:05:21,530 --> 00:05:24,450
On l'a pas annoncé officiellement.
Vous êtes la première à le savoir.
76
00:05:26,570 --> 00:05:29,890
- Félicitations.
- Oui, je vais me marier.
77
00:05:33,450 --> 00:05:36,770
- Le commandant voudrait vous voir.
- On arrive, Adèle, merci.
78
00:05:48,930 --> 00:05:50,250
Madame Chassagne, ça va ?
79
00:05:52,850 --> 00:05:53,850
Ça glisse.
80
00:05:54,050 --> 00:05:54,930
Vous vous êtes fait mal ?
81
00:05:55,450 --> 00:05:56,330
Non.
82
00:05:58,170 --> 00:06:00,770
On a déjà Alex
qui s'est pété la jambe en scooter.
83
00:06:00,970 --> 00:06:02,810
C'est la semaine ou quoi ?
Je vais toucher du bois.
84
00:06:02,970 --> 00:06:04,250
Voilà, c'est fait.
85
00:06:04,890 --> 00:06:06,130
Ça va ?
86
00:06:07,130 --> 00:06:08,490
Super.
87
00:06:10,450 --> 00:06:12,970
- Vous connaissez Daniel Blanc ?
- L'historien de l'art ?
88
00:06:13,130 --> 00:06:16,970
Bien sûr, j'ai lu un article de lui
sur Van Gogh le mois dernier.
89
00:06:17,170 --> 00:06:18,610
Pourquoi ?
90
00:06:18,850 --> 00:06:21,250
- On va collaborer avec lui ?
- Non.
91
00:06:21,450 --> 00:06:23,930
Il a été assassiné ce matin
à coups de marteau.
92
00:06:24,130 --> 00:06:26,290
On vous attend sur la scène du crime.
93
00:06:52,970 --> 00:06:54,850
Vous travailliez ensemble
depuis longtemps ?
94
00:06:55,010 --> 00:06:56,770
C'était mon conseiller historique.
95
00:06:56,970 --> 00:06:59,570
Daniel a conçu toute cette maison
avec l'équipe déco.
96
00:06:59,730 --> 00:07:01,810
Il connaissait tout sur Van Gogh.
97
00:07:06,130 --> 00:07:08,170
Il y avait personne d'autre ?
98
00:07:08,410 --> 00:07:10,650
Non, je tournais avec l'équipe
au musée d'Orsay.
99
00:07:10,850 --> 00:07:13,410
Il devait s'assurer des détails
avant qu'on arrive.
100
00:07:14,850 --> 00:07:18,010
Il vous a pas parlé d'un truc
pouvant expliquer une agression ?
101
00:07:18,170 --> 00:07:19,370
Il a reçu des menaces
102
00:07:19,530 --> 00:07:21,370
ou s'est disputé avec quelqu'un ?
103
00:07:21,530 --> 00:07:22,810
Je vois pas, non.
104
00:07:22,970 --> 00:07:26,250
Il était tellement gentil,
tellement passionné.
105
00:07:27,090 --> 00:07:29,170
On va prendre votre déposition.
Noah ?
106
00:07:29,410 --> 00:07:32,010
- Tu prends sa déposition ?
- Je m'en occupe. S'il vous plaît.
107
00:07:40,370 --> 00:07:42,170
Ça va, Mme Chassagne ?
108
00:07:42,370 --> 00:07:43,370
Tout va bien ?
109
00:07:49,890 --> 00:07:54,170
Le tueur devait savoir qu'il serait
seul à ce moment-là, sans témoins.
110
00:07:55,410 --> 00:07:57,290
Et il a été tué
où Van Gogh a failli mourir.
111
00:07:58,130 --> 00:08:00,050
OK, et quoi ?
112
00:08:01,530 --> 00:08:04,330
Et il a été retrouvé
dans une mare de sang, comme lui.
113
00:08:05,290 --> 00:08:07,730
D'accord, allez-y,
car je sens qu'il y a...
114
00:08:07,930 --> 00:08:11,450
Et ça fait beaucoup de coïncidences
quand même, non ?
115
00:08:14,650 --> 00:08:16,570
Le tueur voudrait
dire quelque chose ?
116
00:08:17,090 --> 00:08:18,690
Genre, en faisant ça là,
117
00:08:19,970 --> 00:08:21,970
ce serait une sorte
de truc un peu symbolique ?
118
00:08:22,730 --> 00:08:23,450
Symbolique, oui.
119
00:08:24,290 --> 00:08:25,570
Venez voir.
120
00:08:25,770 --> 00:08:28,250
J'ai trouvé quelque chose en checkant
la boîte mail de Daniel Blanc.
121
00:08:28,450 --> 00:08:29,770
OK, super.
122
00:08:36,250 --> 00:08:38,570
Vous voyez, c'est ça
le petit truc en plus que vous avez.
123
00:08:44,970 --> 00:08:48,410
- Ça date d'hier, d'un mail anonyme.
- "Enfant de salaud".
124
00:08:49,330 --> 00:08:53,610
- Ils font quoi, ses parents ?
- À priori rien. Ils sont morts.
125
00:08:53,850 --> 00:08:55,010
Ah oui.
126
00:08:56,290 --> 00:08:59,210
- On peut retrouver l'expéditeur ?
- Carrément.
127
00:08:59,330 --> 00:09:01,410
- Bon, allez-y.
- Mme Arnaud, s'il vous plaît.
128
00:09:03,170 --> 00:09:05,890
j'ai le droit de savoir
ce qui se passe sur mon plateau.
129
00:09:06,090 --> 00:09:07,290
Bonjour, capitaine Verlay.
130
00:09:07,450 --> 00:09:09,290
Vous tombez bien,
j'ai quelques questions.
131
00:09:09,570 --> 00:09:10,690
Moi d'abord, si ça vous dérange pas.
132
00:09:10,890 --> 00:09:14,170
Est-ce que ce drame a quelque chose
à voir avec mon émission ?
133
00:09:14,370 --> 00:09:15,530
Vous comptez interdire le tournage ?
134
00:09:15,730 --> 00:09:18,210
Moi aussi je suis choquée
par cette mort
135
00:09:18,370 --> 00:09:20,570
mais pas mon banquier
ni mon assureur.
136
00:09:21,410 --> 00:09:23,730
Je comprends,
mais je ne peux rien vous dire.
137
00:09:24,010 --> 00:09:25,330
C'est pas vrai.
138
00:09:29,250 --> 00:09:30,690
- Vous êtes mariés ?
- Comment ?
139
00:09:30,890 --> 00:09:33,530
- Vous êtes mariés ?
- Tous les deux ? Non.
140
00:09:33,890 --> 00:09:36,250
Louer une salle,
engager du personnel,
141
00:09:36,410 --> 00:09:38,690
s'occuper de la déco,
des plans de tables,
142
00:09:38,850 --> 00:09:40,930
vous avez déjà fait ça ?
143
00:09:41,250 --> 00:09:42,810
- Oui.
- Moi, non.
144
00:09:43,530 --> 00:09:46,370
Dites-vous bien qu'un tournage,
c'est beaucoup plus d'emmerdes.
145
00:09:48,250 --> 00:09:51,010
j'aimerais au moins
pouvoir prévenir les beaux-parents,
146
00:09:51,170 --> 00:09:54,250
- parce qu'ils ont tout payé.
- Écoutez,
147
00:09:54,410 --> 00:09:57,490
on va laisser la police scientifique
faire son travail
148
00:09:57,690 --> 00:10:00,930
et je pense que d'ici 24 heures,
ça devrait être bon. OK ?
149
00:10:02,490 --> 00:10:04,890
- OK, merci.
- Adèle ?
150
00:10:05,970 --> 00:10:09,130
Montre le mail.
Madame Arnaud, sauriez-vous
151
00:10:09,290 --> 00:10:10,970
qui aurait envoyé ça à Daniel Blanc ?
152
00:10:11,130 --> 00:10:12,770
"Enfant de salaud" ?
153
00:10:12,970 --> 00:10:14,770
J'en ai aucune idée.
154
00:10:15,650 --> 00:10:17,210
Mme Chassagne
est historienne de l'art
155
00:10:17,370 --> 00:10:20,210
et voudrait avoir
accès aux recherches.
156
00:10:20,370 --> 00:10:22,610
- Voilà ?
- Oui, bien sûr.
157
00:10:22,770 --> 00:10:23,570
Je m'en occupe.
158
00:10:24,570 --> 00:10:26,210
Merci, madame Arnaud.
159
00:10:26,370 --> 00:10:29,410
Vous prévenir les beaux-parents
pour le... Bref.
160
00:10:32,330 --> 00:10:34,330
- Elle est...
- Ouais.
161
00:10:35,050 --> 00:10:39,290
Si un jour vous vous mariez,
vous comprendrez.
162
00:10:39,610 --> 00:10:41,930
Bon, on se remet au boulot ?
163
00:10:42,130 --> 00:10:46,370
Tout à l'heure, j'ai eu l'impression
que vous aviez eu un super feeling.
164
00:10:48,490 --> 00:10:52,050
Je vous laisse chercher, d'accord ?
Hop, hop, hop ?
165
00:10:53,810 --> 00:10:55,890
"Hop, hop, hop..."
166
00:11:07,210 --> 00:11:10,210
Pourquoi l'avoir tué
dans cette chambre ?
167
00:11:18,010 --> 00:11:19,930
Je l'aimais tant, cette maison jaune.
168
00:11:21,530 --> 00:11:24,410
Vous l'avez quittée
pour l'asile de Saint-Rémy.
169
00:11:26,850 --> 00:11:28,450
On voulait plus de moi à Arles.
170
00:11:31,690 --> 00:11:33,130
D'accord, j'avais perdu la raison.
171
00:11:34,410 --> 00:11:36,090
Je m'étais coupé l'oreille.
172
00:11:37,250 --> 00:11:38,650
Mais c'était juste une crise.
173
00:11:39,170 --> 00:11:41,450
On sait pas exactement
ce que vous aviez.
174
00:11:42,570 --> 00:11:44,770
C'était peut-être simplement
une forme d'épilepsie.
175
00:11:50,690 --> 00:11:54,170
Je suis ici, en train de guérir.
176
00:11:55,210 --> 00:11:57,050
Je peins
mes plus grands chefs-d'œuvre.
177
00:11:58,290 --> 00:12:01,250
À cause de leur pétition, j'ai fait
d'autres crises encore plus fortes.
178
00:12:04,330 --> 00:12:05,930
On me chasse de chez moi.
179
00:12:07,370 --> 00:12:08,850
Ils m'ont enfermé dans cet asile.
180
00:12:09,730 --> 00:12:10,970
Attendez.
181
00:12:13,050 --> 00:12:14,210
Attendez.
182
00:12:19,010 --> 00:12:20,170
Mais oui.
183
00:12:21,210 --> 00:12:22,810
C'est évident.
184
00:12:38,770 --> 00:12:40,130
Quoi, alors ?
185
00:12:40,410 --> 00:12:41,850
Merci beaucoup.
186
00:12:42,210 --> 00:12:44,970
Il y a six mois,
Daniel Blanc a publié un article
187
00:12:45,210 --> 00:12:47,050
qui explique les raisons
de l'internement de Van Gogh
188
00:12:47,210 --> 00:12:49,090
à la ville de Saint-Rémy. D'accord ?
189
00:12:49,370 --> 00:12:50,250
C'est une pétition
190
00:12:50,450 --> 00:12:53,250
signée par 30 personnes
qui habitaient son quartier.
191
00:12:53,490 --> 00:12:55,370
C'est d'après cette pétition
que le maire d'Arles
192
00:12:55,530 --> 00:12:56,690
a fait interner Van Gogh.
193
00:12:56,890 --> 00:12:59,170
Et regardez ce qu'il dit
à la fin de l'article.
194
00:12:59,330 --> 00:13:01,570
Il avoue être le descendant
d'un signataire de la pétition.
195
00:13:01,730 --> 00:13:05,290
Et mieux que ça,
le propriétaire de la Maison jaune.
196
00:13:06,170 --> 00:13:07,250
Donc lui, c'est l'enfant,
197
00:13:07,410 --> 00:13:09,530
et le salaud,
c'est son arrière-grand-père.
198
00:13:09,690 --> 00:13:12,690
Voilà, qui a provoqué
l'internement de Van Gogh.
199
00:13:12,930 --> 00:13:15,690
Vous croyez qu'on peut reprocher
aux voisins de Van Gogh
200
00:13:15,890 --> 00:13:18,930
d'avoir eu peur d'un type
capable de se couper une oreille ?
201
00:13:19,170 --> 00:13:21,250
Ils l'ont pas chassé
de la Maison jaune
202
00:13:21,370 --> 00:13:22,690
car ils avaient peur de lui.
203
00:13:22,810 --> 00:13:25,050
Daniel Blanc a identifié
les 30 signataires,
204
00:13:25,170 --> 00:13:27,170
et c'étaient tous
des amis de son aïeul,
205
00:13:28,010 --> 00:13:29,490
le propriétaire de la Maison jaune,
206
00:13:29,650 --> 00:13:31,810
qui avait peur que Van Gogh
ne lui paye pas ses loyers
207
00:13:31,970 --> 00:13:33,770
et qui voulait le remplacer.
208
00:13:34,010 --> 00:13:36,010
- C'est clair ce que je dis ?
- Oui.
209
00:13:36,410 --> 00:13:39,210
Donc, il s'est fait envoyer à l'asile
juste pour une histoire de fric.
210
00:13:39,370 --> 00:13:40,810
Oui, et il s'en est jamais remis.
211
00:13:40,970 --> 00:13:42,930
Certains disent même que sans ça,
212
00:13:43,010 --> 00:13:46,290
il se serait jamais suicidé
un an après être sorti de l'asile.
213
00:13:46,970 --> 00:13:48,330
La fameuse chambre.
214
00:13:49,250 --> 00:13:51,490
Le symbole du paradis perdu.
Après ça,
215
00:13:51,650 --> 00:13:53,930
Van Gogh n'est jamais
retourné à Arles.
216
00:13:54,250 --> 00:13:56,170
Daniel Blanc s'est fait tuer
dans cette chambre
217
00:13:56,330 --> 00:13:59,650
car quelqu'un a voulu venger
un peintre mort il y a 130 ans ?
218
00:13:59,890 --> 00:14:00,770
Exactement.
219
00:14:01,010 --> 00:14:02,810
Mme Chassagne pense
que celui qui a envoyé le mail
220
00:14:02,970 --> 00:14:05,130
fait référence
à l'article de Daniel Blanc.
221
00:14:05,290 --> 00:14:07,330
OK, je vous laisse creuser.
222
00:14:08,370 --> 00:14:10,370
On fera le point
après l'audition des témoins.
223
00:14:10,570 --> 00:14:14,010
- Allez, je prends votre café.
- Je vous suis pas.
224
00:14:23,490 --> 00:14:25,450
C'est Juliette, je reviens.
225
00:14:25,850 --> 00:14:26,690
Oui.
226
00:14:27,330 --> 00:14:28,290
Je vais l'appeler.
227
00:14:28,450 --> 00:14:31,130
Je vais m'en occuper.
228
00:14:31,290 --> 00:14:32,090
OK.
229
00:14:32,290 --> 00:14:33,610
Il faut qu'on lui dise...
230
00:14:33,770 --> 00:14:36,050
Quand mon frère
m'a annoncé son mariage,
231
00:14:36,290 --> 00:14:38,210
j'ai eu l'impression de tout perdre.
232
00:14:38,490 --> 00:14:40,010
J'ai cru que je devenais fou.
233
00:14:40,250 --> 00:14:44,130
Je sais. Vous vous êtes même
coupé l'oreille le soir même.
234
00:14:44,250 --> 00:14:47,090
Si vous permettez,
je vais essayer de pas en arriver là.
235
00:14:51,090 --> 00:14:52,690
Je vais plutôt tenter autre chose.
236
00:14:54,370 --> 00:14:55,090
Capitaine.
237
00:14:56,170 --> 00:14:58,170
- Capitaine.
- Oui ?
238
00:14:59,130 --> 00:15:01,570
Vous pouvez venir avec moi
dans la salle des scellés ?
239
00:15:01,730 --> 00:15:02,970
Oui, si vous voulez.
240
00:15:05,770 --> 00:15:07,570
Madame Chassagne,
241
00:15:07,770 --> 00:15:08,970
vous êtes très gentille,
242
00:15:09,130 --> 00:15:10,890
mais je comprends pas
pourquoi vous voulez
243
00:15:11,090 --> 00:15:13,370
que je retrouve la mémoire
de cette semaine.
244
00:15:13,530 --> 00:15:15,370
Je vis très bien sans.
245
00:15:15,690 --> 00:15:16,970
C'est ce que vous pensez,
246
00:15:17,130 --> 00:15:19,530
mais imaginez qu'on vous dise
qu'on vous a retrouvé
247
00:15:19,690 --> 00:15:21,970
déguisé en reine d'Angleterre
à faire un striptease.
248
00:15:22,210 --> 00:15:24,770
Vous aimeriez bien savoir
si c'était vrai.
249
00:15:24,930 --> 00:15:28,610
Oui, évidemment. Ce serait gênant
si c'était vrai, d'ailleurs.
250
00:15:28,890 --> 00:15:31,290
Donc moi, je vais stimuler
251
00:15:31,410 --> 00:15:34,690
votre mémoire olfactive et visuelle.
252
00:15:37,850 --> 00:15:39,130
Vous savez ce que c'est ?
253
00:15:41,530 --> 00:15:42,530
C'est de la myrrhe.
254
00:15:48,010 --> 00:15:49,250
Qu'est-ce que vous...
255
00:15:49,410 --> 00:15:52,050
Laissez-moi faire, ça va vous aider.
256
00:15:52,170 --> 00:15:54,170
Vous me faites confiance ?
257
00:15:54,330 --> 00:15:55,690
Alors, allez-y.
258
00:15:56,290 --> 00:15:58,730
- Qu'est-ce que...
- Respirez, respirez.
259
00:15:59,290 --> 00:16:01,930
C'est très bien.
Maintenant, regardez la momie.
260
00:16:02,130 --> 00:16:04,570
Mais bien. Fixement. Regardez-la.
261
00:16:04,730 --> 00:16:07,970
Voilà.
Vous avez déjà vu cette momie...
262
00:16:10,250 --> 00:16:12,370
Vous en avez rêvé même.
263
00:16:13,330 --> 00:16:14,850
Un rêve où nous étions tous les deux.
264
00:16:16,370 --> 00:16:19,850
Dans une maison
où ça sentait la myrrhe.
265
00:16:20,050 --> 00:16:21,130
Et c'était bien.
266
00:16:23,330 --> 00:16:24,770
Alors ?
267
00:16:29,570 --> 00:16:31,930
Non, je suis désolé. Rien.
268
00:16:32,490 --> 00:16:33,130
Rien ?
269
00:16:34,650 --> 00:16:36,570
- Il y a rien, il faut pas insister.
- Capitaine ?
270
00:16:39,010 --> 00:16:41,610
- Que se passe-t-il ?
- J'ai eu la femme de Daniel Blanc.
271
00:16:42,530 --> 00:16:45,690
Elle confirme que c'est l'article
sur la pétition qui a tout déclenché.
272
00:16:46,290 --> 00:16:48,170
Attends que je...
273
00:16:49,370 --> 00:16:50,330
Comment elle sait ça ?
274
00:16:51,450 --> 00:16:52,810
Le soir de sa publication,
275
00:16:53,010 --> 00:16:54,610
Blanc a commencé
à recevoir des appels bizarres,
276
00:16:54,770 --> 00:16:55,770
le jour, la nuit.
277
00:16:56,850 --> 00:16:58,570
- Des menaces ?
- Elle sait pas.
278
00:16:58,810 --> 00:17:01,010
Son mari lui a rien dit
pour pas l'inquiéter.
279
00:17:01,170 --> 00:17:03,530
- Tu peux retracer les appels ?
- Je m'en occupe.
280
00:17:03,730 --> 00:17:05,250
Merci.
281
00:17:08,210 --> 00:17:09,170
Bon, ben bravo.
282
00:17:10,210 --> 00:17:10,970
C'est revenu ?
283
00:17:11,850 --> 00:17:14,530
Rien à voir, je vous dis bravo
par rapport à l'article.
284
00:17:18,610 --> 00:17:22,010
est le même
que celui qui lui a envoyé le mail.
285
00:17:22,930 --> 00:17:25,610
Voilà, bravo.
286
00:17:28,650 --> 00:17:30,890
- Quoi, qu'est-ce qu'il y a ?
- Rien.
287
00:17:31,130 --> 00:17:35,530
Vous ne me dites jamais "bravo"
quand je trouve un truc.
288
00:17:36,410 --> 00:17:39,410
- Qu'est-ce qui vous prend ?
- Je sais pas. C'est pas bien ?
289
00:17:40,090 --> 00:17:43,730
- Si.
- Alors, profitez-en, pour une fois.
290
00:17:52,210 --> 00:17:56,170
D'un côté, il se souvient pas
du désir qu'il a pour moi,
291
00:17:56,330 --> 00:17:58,730
et de l'autre, il est aimable,
je le reconnais pas.
292
00:17:58,890 --> 00:18:00,450
Il est adorable.
293
00:18:00,730 --> 00:18:01,770
C'est quoi, le truc ?
294
00:18:02,130 --> 00:18:03,650
Le mariage, ça change un homme.
295
00:18:04,650 --> 00:18:08,090
Il a peut-être compris qu'il devait
faire plus attention aux autres.
296
00:18:08,210 --> 00:18:10,570
Tu veux dire
que ça veut pas dire qu'il m'aime.
297
00:18:10,850 --> 00:18:14,570
J'en sais rien, mais c'est pas
parce qu'il a rêvé de toi une fois
298
00:18:14,730 --> 00:18:16,250
qu'il t'aime avec un grand A.
299
00:18:16,730 --> 00:18:18,890
Il y a quand même
une petite différence, non ?
300
00:18:20,330 --> 00:18:22,370
Tu vois, Van Gogh, l'annonce
301
00:18:22,530 --> 00:18:25,370
du mariage de son frère Théo
l'a rendu fou,
302
00:18:25,810 --> 00:18:26,850
et ensuite...
303
00:18:28,850 --> 00:18:30,570
- Il a essayé d'accepter.
- Oui.
304
00:18:31,290 --> 00:18:34,850
C'est la toile qu'il a peinte
pour la naissance du fils de Théo.
305
00:18:35,650 --> 00:18:36,850
Tu as raison.
306
00:18:37,690 --> 00:18:39,410
Je vais laisser tomber, c'est mieux.
307
00:18:40,050 --> 00:18:41,690
Il a jamais été amoureux de moi.
308
00:18:42,530 --> 00:18:43,930
C'est dans ma tête, en fait.
309
00:18:50,850 --> 00:18:51,650
C'est lui.
310
00:18:55,050 --> 00:18:56,170
Allô ?
311
00:18:56,970 --> 00:18:58,730
Non, vous me dérangez pas.
312
00:18:58,890 --> 00:19:01,370
Merci de me le demander
aussi gentiment.
313
00:19:01,530 --> 00:19:04,050
C'est très aimable.
314
00:19:05,410 --> 00:19:06,210
Comment ?
315
00:19:07,250 --> 00:19:10,850
Vous avez retrouvé le type qui
a envoyé le mail "enfant de salaud" ?
316
00:19:11,170 --> 00:19:13,170
OK, oui, j'arrive tout de suite.
317
00:19:15,210 --> 00:19:16,050
Non, Florence.
318
00:19:16,210 --> 00:19:18,410
Je sais,
je dois arrêter de lui courir après.
319
00:19:18,890 --> 00:19:21,050
Je commence demain.
320
00:19:24,850 --> 00:19:27,530
Jonas Kieffer, 22 ans,
étudiant en art.
321
00:19:30,210 --> 00:19:32,890
Vous êtes très actif
sur les réseaux, non ?
322
00:19:34,770 --> 00:19:36,410
Groupes altermondialistes,
323
00:19:36,570 --> 00:19:38,330
anarchistes, anti-capitalistes.
324
00:19:39,850 --> 00:19:42,250
Et aussi
grand admirateur de Van Gogh.
325
00:19:42,690 --> 00:19:44,090
Et alors ?
326
00:19:44,330 --> 00:19:47,730
Vincent symbolise les individus
broyés par le conformisme bourgeois.
327
00:19:48,450 --> 00:19:50,610
Il était du côté des travailleurs,
des petites gens.
328
00:19:55,010 --> 00:19:57,490
Donc, c'est le capitalisme
qui l'a tué, c'est ça ?
329
00:19:58,210 --> 00:20:00,490
On a voulu le punir
parce qu'il était différent.
330
00:20:01,170 --> 00:20:03,090
Parce qu'il rapportait pas de fric.
331
00:20:03,210 --> 00:20:03,970
Il se serait pas suicidé
332
00:20:04,130 --> 00:20:05,650
si on l'avait
pas enfermé dans cet asile.
333
00:20:06,290 --> 00:20:09,570
Alors oui, ce sont les capitalistes
qui l'ont tué.
334
00:20:11,050 --> 00:20:12,530
D'accord.
335
00:20:13,210 --> 00:20:16,170
C'est toi qui as créé
cette petite vidéo ?
336
00:20:20,250 --> 00:20:24,570
"Ils ont tué Van Gogh."
C'est un peu agressif, non ?
337
00:20:24,810 --> 00:20:28,290
Et eux, ils étaient pas agressifs
avec Van Gogh ?
338
00:20:36,410 --> 00:20:38,730
On n'est même plus sûrs
que vous vous soyez suicidé.
339
00:20:39,970 --> 00:20:41,730
Pourquoi être revenu
dans votre chambre d'hôtel
340
00:20:41,890 --> 00:20:44,450
après avoir raté votre suicide ?
341
00:20:45,090 --> 00:20:49,090
Vous aviez la force de marcher
avec une balle dans la poitrine
342
00:20:49,250 --> 00:20:51,970
mais pas celle de vous tirer dessus
une seconde fois ?
343
00:20:56,370 --> 00:20:59,250
Je voulais pas mourir dans le fumier
au milieu de nulle part.
344
00:21:00,450 --> 00:21:02,930
La trajectoire de la balle
va de haut en bas.
345
00:21:03,090 --> 00:21:05,290
Étrange comme position
pour un suicide.
346
00:21:05,450 --> 00:21:06,570
Je...
347
00:21:07,770 --> 00:21:09,090
Je me souviens plus.
348
00:21:09,370 --> 00:21:12,490
On a découvert que vous fréquentiez
une bande de jeunes qui...
349
00:21:13,530 --> 00:21:15,410
aimait beaucoup
manier les armes à feu.
350
00:21:22,090 --> 00:21:23,930
Une fois sorti
de l'asile de Saint-Rémy,
351
00:21:25,130 --> 00:21:28,010
vous êtes parti vous réfugier
à Auvers-sur-Oise.
352
00:21:28,210 --> 00:21:30,170
Le 27 juillet 1890,
353
00:21:30,410 --> 00:21:33,170
on vous a vu sortir de l'auberge
après le déjeuner
354
00:21:33,330 --> 00:21:36,050
et avec votre matériel de peinture.
355
00:21:49,810 --> 00:21:51,610
Vous êtes rentré le soir,
356
00:21:51,730 --> 00:21:55,490
blessé et sans votre matériel.
357
00:21:55,770 --> 00:21:59,130
Personne n'a jamais su ce qui s'était
passé pendant ces cinq heures.
358
00:21:59,410 --> 00:22:03,450
"N'accusez personne.
C'est moi qui ai voulu me suicider."
359
00:22:04,130 --> 00:22:06,810
C'est la phrase que vous avez dite
sur votre lit de mort.
360
00:22:08,450 --> 00:22:09,530
Pourquoi ?
361
00:22:11,290 --> 00:22:13,290
Vous aviez peur
qu'on accuse ces jeunes ?
362
00:22:19,130 --> 00:22:20,770
Ce serait un comble
que Daniel Blanc soit mort
363
00:22:20,930 --> 00:22:23,530
à cause d'une erreur
d'interprétation historique.
364
00:22:24,290 --> 00:22:27,010
Ta source d'inspiration,
c'est l'article de Daniel Blanc ?
365
00:22:27,730 --> 00:22:28,970
Et alors ?
366
00:22:34,770 --> 00:22:37,010
Ce mail : "Enfant de salaud".
367
00:22:38,250 --> 00:22:40,650
C'est le grand capital ou toi
qui l'as envoyé aux descendants
368
00:22:40,810 --> 00:22:42,770
des 30 signataires de la pétition ?
369
00:22:42,970 --> 00:22:44,650
- C'est moi.
- Oui.
370
00:22:45,010 --> 00:22:48,330
Je veux dénoncer les descendants
de ces meurtriers, c'est un crime ?
371
00:22:48,490 --> 00:22:51,450
Non, mais Daniel Blanc
s'est fait tuer hier matin.
372
00:22:51,730 --> 00:22:53,330
Quoi ?
373
00:22:53,930 --> 00:22:56,850
Attendez, vous croyez quand même pas
que je l'ai tué ?
374
00:22:57,010 --> 00:22:57,890
Je sais pas.
375
00:22:59,850 --> 00:23:01,330
Tu l'as harcelé au téléphone.
376
00:23:01,730 --> 00:23:04,450
18 appels en trois jours
jusqu'à 4 heures du matin.
377
00:23:04,690 --> 00:23:07,930
- Mais j'ai jamais fait ça.
- Si, c'est toi, mais tu es malin.
378
00:23:08,090 --> 00:23:11,570
- Tu as acheté un téléphone au black.
- N'importe quoi.
379
00:23:14,450 --> 00:23:15,370
Ça te parle, ça ?
380
00:23:17,130 --> 00:23:18,530
Parce qu'il s'est fait virer
de cette chambre,
381
00:23:18,730 --> 00:23:20,930
l'aïeul de Blanc a aggravé
la maladie de Van Gogh.
382
00:23:21,090 --> 00:23:23,570
Et je pense que c'est pour ça
que tu l'as tué là-bas.
383
00:23:27,490 --> 00:23:28,490
Qu'est-ce qu'il y a ?
384
00:23:30,930 --> 00:23:31,890
Quoi ?
385
00:23:32,130 --> 00:23:34,610
Le capitaine Mariton
t'a amené tes enfants.
386
00:23:34,770 --> 00:23:37,210
- Merde, j'ai oublié.
- Elle t'attend là-haut.
387
00:23:37,450 --> 00:23:39,570
- OK, tu jettes un œil ?
- Je m'en charge.
388
00:23:48,810 --> 00:23:50,650
Alors, Boucle d'or ?
389
00:23:54,250 --> 00:23:56,370
- Je commence à avoir l'habitude.
- Ça va ?
390
00:23:56,650 --> 00:23:59,730
- À quelle heure tu rentres ?
- Je sais pas, j'ai une grosse opé.
391
00:23:59,890 --> 00:24:01,650
Ça peut durer longtemps.
392
00:24:01,850 --> 00:24:03,250
Dis-moi,
393
00:24:03,410 --> 00:24:05,810
quand vas-tu leur dire
qu'on se marie ?
394
00:24:07,410 --> 00:24:08,330
Ben, là.
395
00:24:09,250 --> 00:24:13,490
Oui. Il faut que je réfléchisse
à ce que je vais leur dire.
396
00:24:13,730 --> 00:24:16,490
- Je peux pas balancer ça comme ça.
- Antoine,
397
00:24:16,650 --> 00:24:18,050
je pense qu'ils sont au courant.
398
00:24:18,210 --> 00:24:20,250
Ils sont pas bêtes.
Ils captent tout à cet âge-là.
399
00:24:21,130 --> 00:24:23,890
Écoute, je vais leur en parler,
je te promets.
400
00:24:24,850 --> 00:24:28,050
C'est juste que bon,
"papa se marie" c'est pas...
401
00:24:29,210 --> 00:24:30,810
Tu vas faire comment
pour les garder ?
402
00:24:30,970 --> 00:24:33,050
- Tu as fini ?
- J'ai encore une audition.
403
00:24:37,570 --> 00:24:39,370
J'ai peut-être une petite idée.
404
00:24:39,890 --> 00:24:41,170
- Bonjour, Juliette.
- Bonjour.
405
00:24:41,330 --> 00:24:42,730
Je vous laisse, hein.
406
00:24:43,490 --> 00:24:44,450
- À ce soir.
- OK.
407
00:24:45,210 --> 00:24:46,570
Ça va, madame Chassagne ?
408
00:24:48,570 --> 00:24:52,010
Je suis confuse, papa,
mais je vais pas pouvoir venir.
409
00:24:52,210 --> 00:24:53,410
Je fais du babysitting.
410
00:24:55,930 --> 00:24:58,770
Non, c'est pas à toi que je parle.
Je te rappelle, papa.
411
00:25:01,570 --> 00:25:03,810
- Ben quoi ? Je me cultive.
- Mais oui, bien sûr.
412
00:25:03,970 --> 00:25:05,570
Tu te cultiveras
quand tu seras plus grand.
413
00:25:05,730 --> 00:25:07,650
- Tu aimes les chevaliers ?
- Oui.
414
00:25:07,970 --> 00:25:08,570
Regarde.
415
00:25:12,170 --> 00:25:15,810
- C'est de la peinture d'or ?
- Oui, tu l'as en vrai au Louvre.
416
00:25:20,370 --> 00:25:22,210
Tu t'intéresses à Van Eyck ?
417
00:25:22,410 --> 00:25:24,970
- Ils disent que c'est un mariage.
- Oui, absolument.
418
00:25:25,170 --> 00:25:27,490
Tu vois, lui,
c'est un riche marchand flamand,
419
00:25:27,890 --> 00:25:29,010
et elle, c'est sa femme.
420
00:25:29,210 --> 00:25:31,370
Elle a une robe verte,
mais c'est son mariage.
421
00:25:31,570 --> 00:25:33,490
Il a l'air triste de se marier,
comme papa.
422
00:25:36,930 --> 00:25:38,770
Comment ça, "comme papa" ?
423
00:25:40,330 --> 00:25:43,890
Juliette est gentille,
mais papa n'est pas amoureux d'elle.
424
00:25:45,610 --> 00:25:46,690
Pourquoi tu dis ça ?
425
00:25:47,490 --> 00:25:50,290
Quand il va au travail,
il lui fait jamais de bisou.
426
00:25:51,370 --> 00:25:53,530
Et à la maison,
on dirait qu'il est triste.
427
00:25:54,450 --> 00:25:57,650
Il croit être heureux avec Juliette,
mais c'est pas vrai.
428
00:25:58,530 --> 00:25:59,570
Ah bon ?
429
00:26:00,650 --> 00:26:01,970
- Mme Chassagne ?
- Oui ?
430
00:26:02,730 --> 00:26:05,570
- Vous venez deux secondes ?
- Oui.
431
00:26:05,850 --> 00:26:06,770
Ça va, les enfants ?
432
00:26:14,770 --> 00:26:17,250
On a vérifié l'alibi de Kieffer,
ça peut pas être lui.
433
00:26:17,530 --> 00:26:19,090
Il a peut-être un complice.
434
00:26:19,970 --> 00:26:22,210
Une sorte de secte
des adorateurs de Van Gogh ?
435
00:26:22,370 --> 00:26:25,530
Les appels anonymes ont commencé
juste après la parution de l'article.
436
00:26:25,690 --> 00:26:27,090
Il y a forcément un lien.
437
00:26:28,850 --> 00:26:30,730
Qui pouvait lui en vouloir
d'écrire ça ?
438
00:26:31,650 --> 00:26:33,770
Il faudrait chercher
du côté des autres descendants.
439
00:26:34,210 --> 00:26:35,810
Oui, peut-être.
440
00:26:38,130 --> 00:26:39,890
Ça vous dérangerait pas
de vous en charger ?
441
00:26:41,850 --> 00:26:45,010
- Pardon ?
- Je suis seul ce soir avec eux,
442
00:26:45,210 --> 00:26:47,450
et comme c'est un peu compliqué
avec mon mariage...
443
00:26:47,610 --> 00:26:48,490
Je comprends.
444
00:26:49,290 --> 00:26:50,090
Pas de problème.
445
00:26:53,530 --> 00:26:55,370
- Ils vous en ont parlé ?
- De quoi ?
446
00:26:56,250 --> 00:26:57,810
"De quoi ?" Du mariage.
447
00:26:58,050 --> 00:27:00,530
Du mariage ? Non, pas du tout.
448
00:27:02,930 --> 00:27:06,250
Vous avez été super sympa
de les garder aujourd'hui,
449
00:27:06,410 --> 00:27:09,450
d'autant plus que je vous lâche
pour le boulot ce soir...
450
00:27:11,090 --> 00:27:12,410
Franchement, vous êtes top.
451
00:27:15,330 --> 00:27:16,010
Je suis top ?
452
00:27:20,490 --> 00:27:23,290
Il serait particulièrement aimable
avec vous ?
453
00:27:23,450 --> 00:27:24,930
Ah oui, avec moi.
454
00:27:26,010 --> 00:27:30,210
D'ailleurs, pourquoi il me parle
à moi de son mariage ?
455
00:27:30,890 --> 00:27:33,010
Je suis pas son amie,
je suis sa collègue.
456
00:27:34,610 --> 00:27:36,250
C'est parce que
457
00:27:36,490 --> 00:27:38,570
vous nous avez jamais vus ensemble.
458
00:27:39,810 --> 00:27:41,770
Quand on est tous les deux, il y a...
459
00:27:42,290 --> 00:27:43,770
Je sais pas,
460
00:27:43,970 --> 00:27:46,370
c'est impalpable,
mais c'est puissant. Enfin...
461
00:27:47,730 --> 00:27:49,370
C'est là, quoi.
462
00:27:50,170 --> 00:27:53,250
Mais il a oublié
qu'il avait eu du désir pour moi
463
00:27:53,410 --> 00:27:55,410
et du coup, je comprends plus rien.
464
00:27:55,770 --> 00:27:58,610
C'est comme s'il avait peur
de vous perdre.
465
00:27:58,770 --> 00:28:01,570
- Inconsciemment, bien sûr.
- Me perdre ?
466
00:28:02,930 --> 00:28:04,570
S'engager avec Juliette
doit contrarier
467
00:28:04,730 --> 00:28:06,450
le désir enfoui qu'il a pour vous.
468
00:28:07,930 --> 00:28:09,810
Comme s'il n'arrivait pas
à renoncer à vous.
469
00:28:10,050 --> 00:28:11,010
Mais oui.
470
00:28:12,690 --> 00:28:15,370
Mais bien sûr,
c'est d'une logique implacable.
471
00:28:15,730 --> 00:28:18,570
- J'avais raison depuis le début.
- Oui, mais vous savez,
472
00:28:20,250 --> 00:28:23,010
rien nous dit que ce désir enfoui
accédera à sa conscience un jour.
473
00:28:24,450 --> 00:28:26,650
Surtout si son désir pour Juliette
est plus fort.
474
00:28:26,810 --> 00:28:29,850
Celle qu'il oublie d'embrasser
quand il part travailler ?
475
00:28:31,410 --> 00:28:33,450
Maintenant qu'on est d'accord
tous les deux,
476
00:28:35,410 --> 00:28:37,250
comment je fais
pour bousiller ce mariage ?
477
00:28:38,410 --> 00:28:39,250
Pardon ?
478
00:28:39,610 --> 00:28:41,690
Donnez-moi un conseil,
au moins une stratégie.
479
00:28:41,850 --> 00:28:43,730
Sinon, je vois pas ce que je fais là.
480
00:28:44,970 --> 00:28:48,290
Ici, vous faites une psychanalyse
avec un psychanalyste.
481
00:28:49,930 --> 00:28:52,130
Pas un gourou
ni un briseur de ménages.
482
00:28:53,130 --> 00:28:53,890
Oui.
483
00:28:56,130 --> 00:28:56,850
Bien sûr.
484
00:29:06,330 --> 00:29:07,210
Bonjour.
485
00:29:08,090 --> 00:29:10,530
Capitaine, je crois
que j'ai trouvé quelque chose...
486
00:29:12,690 --> 00:29:16,050
sur Daniel Blanc,
mais je vais revenir plus tard.
487
00:29:16,210 --> 00:29:18,570
Non, venez, car on a un truc
à vous demander.
488
00:29:19,050 --> 00:29:19,730
À moi ?
489
00:29:22,450 --> 00:29:23,170
Oui ?
490
00:29:23,330 --> 00:29:27,330
Vous préférez quoi ? Bœuf ou poulet ?
491
00:29:27,490 --> 00:29:29,570
- Répondez sans réfléchir.
- Poulet.
492
00:29:29,730 --> 00:29:30,810
Non.
493
00:29:31,650 --> 00:29:34,570
Non, je suis désolée,
excusez-moi, mais c'est pas festif.
494
00:29:34,810 --> 00:29:38,690
Mais c'est justement festif,
le poulet, pour un mariage.
495
00:29:38,930 --> 00:29:42,370
- Tu prends ta cuisse, tu te balades.
- C'est classe.
496
00:29:42,570 --> 00:29:46,770
Alors, je pense que ma présence n'est
d'aucune utilité dans cette pièce.
497
00:29:47,010 --> 00:29:50,050
- Je repasserai plus tard.
- Non, attendez, c'est mon tour.
498
00:29:50,370 --> 00:29:52,810
Vous préférez manger à table
ou faire un buffet ?
499
00:29:54,330 --> 00:29:57,770
- C'est la dernière question.
- On est jamais d'accord. C'est fou.
500
00:30:01,490 --> 00:30:02,210
Buffet.
501
00:30:03,130 --> 00:30:03,810
Ah ouais.
502
00:30:04,330 --> 00:30:04,970
Ah ouais.
503
00:30:05,170 --> 00:30:07,850
D'accord, j'ai compris.
Vous vous êtes parlé, c'est ça ?
504
00:30:08,370 --> 00:30:11,250
- Quoi ? Mais non.
- Je vais lâcher l'affaire.
505
00:30:11,490 --> 00:30:13,450
On va faire buffet poulet,
ça sera très bien.
506
00:30:14,330 --> 00:30:17,810
Et vous, bravo, bien joué,
vous avez failli m'avoir.
507
00:30:18,450 --> 00:30:19,690
Sérieusement.
508
00:30:19,850 --> 00:30:20,810
Non, mais on en...
509
00:30:22,570 --> 00:30:23,810
Au revoir.
510
00:30:33,810 --> 00:30:36,570
On en a pas parlé de ça, du coup ?
Car je sais plus.
511
00:30:38,970 --> 00:30:39,730
Non.
512
00:30:42,330 --> 00:30:45,050
Vous vouliez me parler d'un truc
sur Daniel Blanc ?
513
00:30:45,210 --> 00:30:45,890
Oui.
514
00:30:46,210 --> 00:30:48,170
Regardez ce que j'ai trouvé.
515
00:30:48,930 --> 00:30:51,730
Blanc a identifié les pétitionnaires
pour écrire son article.
516
00:30:52,050 --> 00:30:54,410
Donc, il a dû comparer
les 30 signatures de la pétition
517
00:30:54,570 --> 00:30:57,890
avec toutes les signatures des fiches
d'État civil de la mairie d'Arles,
518
00:30:57,930 --> 00:30:59,250
et ça sur 50 ans.
519
00:30:59,850 --> 00:31:03,050
J'ai vérifié hier.
Ce sont des milliers d'archives,
520
00:31:03,290 --> 00:31:05,250
ça a dû lui prendre
des mois de travail.
521
00:31:09,370 --> 00:31:11,450
Quelqu'un l'a forcément aidé,
sauf que,
522
00:31:11,610 --> 00:31:13,970
dans son article,
il ne mentionne pas d'assistant.
523
00:31:14,530 --> 00:31:17,290
Il remercie personne,
comme s'il l'avait fait tout seul.
524
00:31:19,010 --> 00:31:21,370
Il aurait piqué
les recherches de quelqu'un
525
00:31:21,570 --> 00:31:22,930
- pour son article ?
- Oui.
526
00:31:24,210 --> 00:31:25,370
On peut tuer pour ça ?
527
00:31:25,730 --> 00:31:28,330
Moi, non. Personnellement,
c'est pas mon genre.
528
00:31:28,450 --> 00:31:31,570
Quoique si on me piquait
des mois de recherches,
529
00:31:31,850 --> 00:31:34,450
peut-être qu'il pourrait
passer un sale quart d'heure.
530
00:31:36,250 --> 00:31:39,970
Ça se vérifie. Bon boulot,
madame Chassagne. Bravo.
531
00:31:41,850 --> 00:31:43,210
Merci.
532
00:31:43,450 --> 00:31:44,770
Décrochez, c'est votre père.
533
00:31:46,690 --> 00:31:47,730
- Papa ?
- Florence ?
534
00:31:48,290 --> 00:31:51,010
- Tu vas jamais me croire.
- Quoi ?
535
00:31:51,370 --> 00:31:53,690
Tu as bien rencontré
un présentateur télé,
536
00:31:53,850 --> 00:31:56,730
Julien quelque chose ?
537
00:31:57,050 --> 00:31:59,970
Oui, Quignard, il est témoin
dans une affaire de meurtre.
538
00:32:00,210 --> 00:32:01,650
Il m'a dit qu'il t'avait vue
539
00:32:01,850 --> 00:32:03,770
et que ça lui avait donné
l'idée de m'appeler.
540
00:32:04,050 --> 00:32:05,730
Mais pour quoi faire ?
541
00:32:05,930 --> 00:32:09,290
Pour remplacer l'historien
avec qui il travaillait.
542
00:32:09,450 --> 00:32:10,210
Tu as accepté ?
543
00:32:10,410 --> 00:32:12,690
Pourquoi j'accepterais pas ?
Tu m'en crois pas capable ?
544
00:32:12,850 --> 00:32:17,090
Non. Van Gogh est ton dada,
mais de là à passer à la télé...
545
00:32:17,410 --> 00:32:19,770
Excuse-moi, ma chérie,
mais en tant qu'historien,
546
00:32:19,890 --> 00:32:21,370
je préfère cultiver les gens
547
00:32:21,530 --> 00:32:23,410
plutôt que de jouer à Fantômette
avec un flic inculte.
548
00:32:24,490 --> 00:32:27,530
Oui, je retire ce que j'ai dit,
tu vas être super.
549
00:32:27,850 --> 00:32:30,730
Et je serai pas tout seul, tu sais.
550
00:32:30,930 --> 00:32:34,290
Les techniciens ont remarquablement
reconstitué la Maison jaune.
551
00:32:34,450 --> 00:32:35,730
Comment tu le sais ?
552
00:32:36,570 --> 00:32:38,690
Parce que j'y suis, pardi.
553
00:32:38,850 --> 00:32:41,370
D'ailleurs, je te laisse,
je dois aller au maquillage.
554
00:32:41,530 --> 00:32:43,250
On fait quelques essais.
555
00:32:43,530 --> 00:32:44,890
Au maquillage ?
556
00:32:45,170 --> 00:32:48,170
Tu peux rapporter
les recherches de Daniel Blanc ?
557
00:32:48,410 --> 00:32:50,250
Je vais en avoir besoin pour préparer
558
00:32:50,410 --> 00:32:53,130
la partie sur la mort de Van Gogh
à Auvers-sur-Oise.
559
00:32:53,290 --> 00:32:56,050
Je suis désolée, papa,
mais j'ai rien sur Auvers-sur-Oise.
560
00:32:56,330 --> 00:32:58,330
Si, c'est pas possible, ma chérie.
561
00:32:58,610 --> 00:33:01,370
J'ai rien trouvé ici. C'est forcément
dans ce que tu as récupéré.
562
00:33:01,650 --> 00:33:05,970
- Si, c'est possible, j'ai rien...
- Il faut que je te laisse.
563
00:33:06,210 --> 00:33:07,850
M. Quignard m'attend.
564
00:33:08,170 --> 00:33:10,210
Je lui ai dit que tu te ferais
un plaisir de nous aider.
565
00:33:10,410 --> 00:33:12,170
- À tout à l'heure.
- Attends, papa...
566
00:33:15,010 --> 00:33:16,690
Il a raccroché ?
567
00:33:22,330 --> 00:33:23,410
C'est pas trop tôt.
568
00:33:24,570 --> 00:33:26,210
- Bonjour, vous allez bien ?
- Merci, oui.
569
00:33:26,450 --> 00:33:28,890
C'est le carton
que m'a transmis la productrice.
570
00:33:29,130 --> 00:33:31,330
Et il y a rien
sur la mort de Van Gogh.
571
00:33:31,650 --> 00:33:33,770
Tu es passée à côté, tout simplement.
572
00:33:34,290 --> 00:33:37,530
- Ma fille est très distraite.
- Et mon père est très sympathique.
573
00:33:37,690 --> 00:33:40,330
Il n'y avait pas un autre endroit
où il mettait ses recherches ?
574
00:33:40,650 --> 00:33:42,010
Il m'en a pas parlé.
575
00:33:42,370 --> 00:33:44,130
Je devais le voir aujourd'hui
pour faire le point
576
00:33:44,290 --> 00:33:45,770
sur la deuxième partie de l'émission.
577
00:33:45,890 --> 00:33:47,570
La répète est dans 5 minutes.
578
00:33:47,810 --> 00:33:50,930
Très bien, j'arrive. T'as pas pensé
à mes petits gâteaux bio ?
579
00:33:51,250 --> 00:33:53,530
- Si, les voilà.
- Les petits gâteaux bio.
580
00:33:53,810 --> 00:33:56,810
- Ça va, Madonna ? Tout va bien ?
- Julien, c'est à toi.
581
00:33:57,130 --> 00:33:59,410
OK, je vais sur le plateau.
À tout de suite.
582
00:34:00,770 --> 00:34:02,850
J'essaie juste d'être professionnel.
583
00:34:03,170 --> 00:34:04,930
Je comprends, c'est normal.
584
00:34:08,410 --> 00:34:11,930
Rends-toi utile pour une fois.
Trouve-moi ses recherches.
585
00:34:13,250 --> 00:34:14,650
À vos ordres, caporal.
586
00:34:21,850 --> 00:34:24,970
J'ai épluché les mails de M. Blanc
sur les six derniers mois.
587
00:34:25,090 --> 00:34:28,010
Regarde.
Elle, c'est Christelle Scotto.
588
00:34:28,210 --> 00:34:30,770
Elle lui envoie un premier mail
il y a 6 mois, le 2 décembre.
589
00:34:31,010 --> 00:34:34,770
Elle explique qu'elle a identifié
les 30 noms de la pétition d'Arles.
590
00:34:35,010 --> 00:34:36,530
Elle envoie ses recherches
en toute confiance
591
00:34:36,810 --> 00:34:39,650
et demande à Blanc de l'aider
à publier son travail dans une revue.
592
00:34:39,890 --> 00:34:42,650
Il répond que c'est intéressant,
qu'il verra ce qu'il peut faire.
593
00:34:42,890 --> 00:34:45,930
Un mois plus tard,
elle le relance, pas de réponse.
594
00:34:46,170 --> 00:34:49,730
Deux mois plus tard, même chose.
Toujours pas de réponse.
595
00:34:51,010 --> 00:34:53,050
Et un mois plus tard,
l'article est publié
596
00:34:54,050 --> 00:34:56,010
et les appels anonymes commencent.
597
00:34:56,170 --> 00:34:59,250
Daniel Blanc a piqué
le travail de cette Scotto
598
00:34:59,930 --> 00:35:01,410
et il l'a rayée de la carte.
599
00:35:02,850 --> 00:35:03,930
T'as une adresse ?
600
00:35:12,850 --> 00:35:14,610
C'est mon jour de congé, aujourd'hui.
601
00:35:15,570 --> 00:35:18,010
2h30 de transport en moins,
ça me fait des vacances.
602
00:35:18,810 --> 00:35:20,850
- Je vous en prie.
- Merci.
603
00:35:23,170 --> 00:35:25,650
C'est marrant que vous veniez
nous parler de Daniel
604
00:35:25,850 --> 00:35:29,770
car je disais à Jacques qu'on allait
bientôt le voir passer à la télé.
605
00:35:30,010 --> 00:35:31,250
Il a des problèmes ?
606
00:35:32,810 --> 00:35:35,570
Pour l'instant, je rassemble
juste des informations.
607
00:35:35,810 --> 00:35:40,890
Moi, ça fait bien 10 ans
que j'ai pas vu Daniel.
608
00:35:41,130 --> 00:35:44,370
On se fréquentait surtout
quand on était étudiants et après...
609
00:35:44,570 --> 00:35:46,890
il a continué,
et moi, j'ai très vite arrêté.
610
00:35:48,330 --> 00:35:50,730
Et puis j'ai rencontré Jacques,
611
00:35:50,970 --> 00:35:53,250
alors nos chemins se sont séparés,
comme on dit.
612
00:35:59,130 --> 00:36:01,690
- Vous aimez beaucoup Van Gogh.
- Oui.
613
00:36:06,610 --> 00:36:10,770
Ça, ce sont des vieux trucs,
quand j'essayais d'avoir ma licence.
614
00:36:11,050 --> 00:36:13,650
Mais bon, les examens,
c'était pas pour moi.
615
00:36:13,970 --> 00:36:15,490
Je perdais à chaque fois mes moyens.
616
00:36:17,970 --> 00:36:21,370
- J'ai jamais réussi à m'en séparer.
- Je comprends.
617
00:36:22,890 --> 00:36:24,210
Vous faites encore
618
00:36:24,410 --> 00:36:26,690
des recherches sur l'histoire
de l'art pour le plaisir ?
619
00:36:27,450 --> 00:36:28,810
- Des recherches ?
- Écoutez,
620
00:36:29,250 --> 00:36:31,570
ma femme est caissière
à 20 bornes d'ici.
621
00:36:31,810 --> 00:36:34,290
Vous croyez qu'elle a le temps
de s'amuser avec des artistes ?
622
00:36:42,330 --> 00:36:43,650
Ça vous parle, ça ?
623
00:36:45,170 --> 00:36:48,050
C'est un article de Daniel.
624
00:36:48,370 --> 00:36:49,210
C'est ça ?
625
00:36:49,690 --> 00:36:52,210
Vous l'avez aidé à l'écrire, non ?
626
00:36:52,530 --> 00:36:53,730
Ah non.
627
00:36:53,970 --> 00:36:55,490
C'est bizarre car j'ai
628
00:36:55,650 --> 00:36:58,250
des mails que vous lui avez envoyés
par rapport à ça.
629
00:36:58,490 --> 00:37:00,090
C'est quoi, cette histoire ?
630
00:37:00,210 --> 00:37:02,250
Votre femme a mis des mois
pour écrire cet article
631
00:37:02,450 --> 00:37:05,770
et Daniel Blanc le lui a piqué
pour faire le beau gosse à la télé.
632
00:37:06,850 --> 00:37:08,410
Ça a dû vous énerver, ça, non ?
633
00:37:10,570 --> 00:37:13,170
Et le téléphone qui a servi
à le harceler a été acheté
634
00:37:13,330 --> 00:37:14,730
juste en bas, au coin de la rue.
635
00:37:15,970 --> 00:37:16,890
Bon.
636
00:37:19,050 --> 00:37:21,330
Écoutez, laissez tomber.
637
00:37:23,610 --> 00:37:25,730
J'ai passé les coups de fil
à cet enfoiré.
638
00:37:26,010 --> 00:37:26,690
Christelle n'y est pour rien,
639
00:37:26,850 --> 00:37:28,770
elle s'est juste
fait enfler par un connard.
640
00:37:29,410 --> 00:37:31,170
C'est elle qui devrait
passer à la télé.
641
00:37:32,810 --> 00:37:33,930
D'accord.
642
00:37:34,090 --> 00:37:37,210
Je suppose que vous êtes allé lui
dire en face que c'était un connard.
643
00:37:37,450 --> 00:37:40,170
Je veux dire, un truc musclé
d'homme à homme.
644
00:37:41,490 --> 00:37:42,850
Que voulez-vous dire ?
645
00:37:43,330 --> 00:37:45,410
Daniel Blanc a été assassiné
il y a deux jours.
646
00:37:50,050 --> 00:37:51,130
J'ai rien fait.
647
00:37:52,090 --> 00:37:54,170
Je te jure que j'ai rien fait.
648
00:38:00,530 --> 00:38:04,090
Ces deux autoportraits
ont été peints par Van Gogh
649
00:38:04,290 --> 00:38:06,570
deux ou trois semaines
après s'être coupé l'oreille.
650
00:38:06,810 --> 00:38:11,050
Il se montre tel qu'il est,
affaibli, l'oreille bandée.
651
00:38:11,290 --> 00:38:14,330
C'est un formidable
travail d'introspection,
652
00:38:14,610 --> 00:38:16,370
comme s'il s'interrogeait
653
00:38:16,530 --> 00:38:19,890
sur la nature de la crise aigüe
qui l'a frappé.
654
00:38:20,130 --> 00:38:21,530
Non, non.
655
00:38:21,690 --> 00:38:23,930
J'ai réfléchi.
Je suis désolé, mais ça va pas.
656
00:38:24,130 --> 00:38:26,130
- On va pas faire comme ça.
- Pardon ?
657
00:38:26,290 --> 00:38:28,610
- Coupez.
- Pour parler de la compréhension
658
00:38:28,770 --> 00:38:32,530
que Van Gogh a de sa maladie,
il faut partir de la nature morte.
659
00:38:32,690 --> 00:38:34,130
- Ouais...
- De la nature morte ?
660
00:38:34,290 --> 00:38:35,490
- Pardon.
- Suivez-moi,
661
00:38:35,650 --> 00:38:37,370
on va plutôt
se mettre dans l'atelier.
662
00:38:37,530 --> 00:38:38,690
Vas-y, suis-le.
663
00:38:51,930 --> 00:38:54,330
- Je peux le faire.
- Non, je vais m'en occuper.
664
00:38:55,690 --> 00:38:57,890
- Votre père est un peu...
- Envahissant ?
665
00:38:58,130 --> 00:39:00,250
- Oui.
- Un tout petit peu.
666
00:39:00,410 --> 00:39:03,810
- On va dire ça comme ça.
- Vous verrez, on s'y habitue jamais.
667
00:39:05,250 --> 00:39:07,330
Tenez, poussez-vous un peu.
668
00:39:07,490 --> 00:39:12,650
- Je vais le dire, ce sera mieux.
- Je ne vous gêne pas trop ici ?
669
00:39:12,890 --> 00:39:14,770
Non, très bien.
670
00:39:16,850 --> 00:39:19,170
- Je peux y aller ?
- Ça tourne.
671
00:39:19,530 --> 00:39:21,130
Là, vous avez tout.
672
00:39:21,250 --> 00:39:25,650
Vincent fait tout pour se soigner
et comprendre sa maladie.
673
00:39:26,490 --> 00:39:29,770
Il peint un annuaire de la santé.
674
00:39:30,010 --> 00:39:31,570
Des oignons contre l'insomnie,
675
00:39:31,890 --> 00:39:34,730
une bouteille vide
qui indique qu'il ne boit plus.
676
00:39:36,010 --> 00:39:38,970
Il veut montrer que la flamme
de sa vie n'est pas encore éteinte.
677
00:39:39,170 --> 00:39:41,930
Mais surtout, il y a cette lettre.
678
00:39:42,090 --> 00:39:44,570
C'est une lettre de son frère Théo,
679
00:39:44,730 --> 00:39:48,450
et Vincent l'a reçue
le jour du déclenchement de sa crise.
680
00:39:49,690 --> 00:39:50,810
Et que contient-elle ?
681
00:39:52,170 --> 00:39:56,570
Cette lettre contient
l'annonce du mariage de Théo.
682
00:39:57,730 --> 00:40:00,090
Pour Vincent, c'est un cataclysme.
683
00:40:01,130 --> 00:40:04,130
Il rêve d'installer
une confrérie artistique à Arles.
684
00:40:04,370 --> 00:40:07,570
Or, ce rêve dépend entièrement
du soutien financier de Théo.
685
00:40:07,810 --> 00:40:10,890
Mais avec ce mariage,
avec l'arrivée d'une famille,
686
00:40:11,610 --> 00:40:15,770
Théo aura-t-il toujours
les moyens d'aider son frère ?
687
00:40:16,890 --> 00:40:19,730
Ne serait-il pas en train
d'abandonner Vincent ?
688
00:40:22,850 --> 00:40:24,210
Avec ce tableau,
689
00:40:25,050 --> 00:40:29,050
Vincent cherche à comprendre
les raisons de sa maladie,
690
00:40:29,290 --> 00:40:32,210
mais il cherche aussi, surtout,
691
00:40:32,490 --> 00:40:34,890
à accepter la perte de son rêve
692
00:40:35,970 --> 00:40:38,050
anéanti par ce mariage.
693
00:40:47,170 --> 00:40:48,650
Qu'est-ce que t'en as pensé ?
694
00:40:51,290 --> 00:40:54,130
C'était pas bien ?
J'en ai fait trop ?
695
00:40:55,610 --> 00:40:56,690
Franchement,
696
00:40:58,970 --> 00:40:59,850
t'étais super.
697
00:41:04,450 --> 00:41:06,890
Quignard veut que je parle
de cette théorie idiote
698
00:41:07,610 --> 00:41:09,650
qui affirme que Van Gogh
ne s'est pas suicidé.
699
00:41:09,850 --> 00:41:10,690
Idiote ?
700
00:41:11,330 --> 00:41:12,450
Pourquoi idiote ?
701
00:41:13,290 --> 00:41:14,170
Florence,
702
00:41:14,850 --> 00:41:17,450
la thèse du suicide
est confirmée depuis longtemps
703
00:41:17,690 --> 00:41:19,410
par tous les historiens sérieux.
704
00:41:19,610 --> 00:41:21,610
Il y a pas matière
à faire des recherches
705
00:41:21,730 --> 00:41:22,770
ou une émission de télé.
706
00:41:22,970 --> 00:41:25,570
Mais avoue qu'il y a
des éléments troublants.
707
00:41:25,730 --> 00:41:29,610
Non, écoute, on va pas recommencer
cette discussion, s'il te plaît.
708
00:41:29,770 --> 00:41:31,450
On a même retrouvé le revolver.
709
00:41:31,730 --> 00:41:33,690
Alors, justement,
parlons-en du revolver.
710
00:41:34,250 --> 00:41:37,090
On sait que Van Gogh n'a jamais
touché une arme de toute sa vie.
711
00:41:37,250 --> 00:41:39,370
En revanche, le type
qui a raconté 60 ans plus tard
712
00:41:39,530 --> 00:41:43,410
qu'il narguait Van Gogh, lui,
il les aimait bien, les armes à feu.
713
00:41:43,650 --> 00:41:44,730
C'est grotesque.
714
00:41:45,690 --> 00:41:47,810
Donne-moi ce que t'as trouvé.
715
00:41:48,010 --> 00:41:52,210
Papa, il y a rien
sur Auvers-sur-Oise, rien.
716
00:41:52,410 --> 00:41:55,010
T'es sûre ? Il y a rien là-dedans ?
717
00:41:55,210 --> 00:41:56,890
Non, à part ça.
718
00:41:57,050 --> 00:41:59,290
Ces photos ridicules.
719
00:42:00,250 --> 00:42:00,970
Bravo.
720
00:42:08,090 --> 00:42:08,850
C'est quoi ?
721
00:42:09,370 --> 00:42:10,130
Ça ?
722
00:42:11,250 --> 00:42:13,370
Une clé USB cachée derrière la photo.
56914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.