All language subtitles for Brooklyn Nine-Nine - S05E08 - Return to Skyfire.eng.SDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,716 --> 00:00:04,801 Hey, Jake, guess who just called me? 2 00:00:04,885 --> 00:00:06,511 The Jerky Boys. They're back! 3 00:00:06,595 --> 00:00:07,596 No. What? 4 00:00:07,846 --> 00:00:09,014 No. No. 5 00:00:09,181 --> 00:00:11,890 DC Parlov. He's in town for Legend Con, 6 00:00:11,974 --> 00:00:13,100 and he has a case for us! 7 00:00:13,184 --> 00:00:14,768 Oh, my God, oh, my God, oh, my God! 8 00:00:14,852 --> 00:00:15,852 Parlov? Didn't he write 9 00:00:15,936 --> 00:00:16,937 those Skyfire books? 10 00:00:17,021 --> 00:00:18,021 I thought he turned out to be a jerk. 11 00:00:18,105 --> 00:00:20,440 Yeah, but ever since Jake and I saved his life, 12 00:00:20,524 --> 00:00:21,974 he's actually been very nice. 13 00:00:22,318 --> 00:00:23,819 He even sent me a Christmas gift. 14 00:00:23,903 --> 00:00:27,613 A full-scale replica of the sword of Opadoma. 15 00:00:27,697 --> 00:00:29,073 -[GROANS] -DIAZ: Why are you so excited? 16 00:00:29,157 --> 00:00:30,283 You don't care about those stupid books. 17 00:00:30,367 --> 00:00:32,410 I actually did read all of them in prison. 18 00:00:32,494 --> 00:00:33,828 They are the greatest books I've ever read, 19 00:00:33,912 --> 00:00:34,912 and I've read Cujo. 20 00:00:34,996 --> 00:00:37,373 Jake and I really bonded over Skyfire. 21 00:00:37,457 --> 00:00:38,666 Yeah. Watch this. 22 00:00:38,750 --> 00:00:39,834 Favorite moment in the series? 23 00:00:39,918 --> 00:00:42,003 BOTH: The summoning of Balacastro. 24 00:00:42,087 --> 00:00:44,422 -Second favorite? -BOTH: The Scarlet Feast! 25 00:00:44,506 --> 00:00:46,673 -Third favorite? -BOTH: When you thought Ka'lar 26 00:00:46,757 --> 00:00:48,258 had been swallowed by the Norolith, 27 00:00:48,342 --> 00:00:49,593 but had just switched armor 28 00:00:49,677 --> 00:00:52,721 with Samling the Betrayer in the battle of Vorcastle. 29 00:00:52,805 --> 00:00:54,639 -[BOTH LAUGH] -Fourth favorite? 30 00:00:54,723 --> 00:00:56,016 Three was plenty. So was zero. 31 00:00:56,100 --> 00:00:58,101 Okay, I can see that you're skeptical, Rosa, 32 00:00:58,185 --> 00:01:00,645 but how about this, come with us on the case! 33 00:01:00,729 --> 00:01:02,897 I know you think it's dumb, but Skyfire is actually 34 00:01:02,981 --> 00:01:04,690 very smart and dark and adult. 35 00:01:04,774 --> 00:01:06,066 It's not for nerds at all. 36 00:01:06,150 --> 00:01:07,234 Ooh! On our way there, 37 00:01:07,318 --> 00:01:08,694 should we sing the elvish hunting song? 38 00:01:08,778 --> 00:01:10,070 [LAUGHS] 39 00:01:10,154 --> 00:01:12,156 BOTH: Sharpen your swords And string your bows 40 00:01:12,240 --> 00:01:13,991 The beasts have gone away 41 00:01:14,158 --> 00:01:16,994 [THEME MUSIC PLAYING] 42 00:01:34,386 --> 00:01:36,596 Whoa, look at this place! 43 00:01:36,680 --> 00:01:38,806 Ooh, they're selling moss wine. 44 00:01:38,890 --> 00:01:41,099 I wonder if it's as gross as the books say it is. 45 00:01:41,183 --> 00:01:42,601 I can never get into any of this crap. 46 00:01:42,685 --> 00:01:44,478 I think the reason is because it's garbage. 47 00:01:44,562 --> 00:01:46,188 Rosa, I think if you just gave it a chance, 48 00:01:46,272 --> 00:01:47,397 you would get hooked. I mean, 49 00:01:47,481 --> 00:01:49,775 what is it that you do in your free time that's so cool? 50 00:01:49,859 --> 00:01:51,526 Fix up old cars and sell them to celebrities. 51 00:01:51,610 --> 00:01:52,736 That's why I'm friends with Tom Hardy. 52 00:01:52,820 --> 00:01:54,905 Right, so we agree that we're all equally cool. 53 00:01:54,989 --> 00:01:56,823 Here we go. This is Parlov's panel. 54 00:01:56,907 --> 00:01:58,449 "Diversity in Fantasy Writing." 55 00:01:58,533 --> 00:02:00,160 Ooh, the line starts here. 56 00:02:01,870 --> 00:02:03,746 Real diverse diversity panel. 57 00:02:03,830 --> 00:02:05,539 And, like, people always ask me, 58 00:02:05,623 --> 00:02:06,916 "Where do you get your ideas?" 59 00:02:07,000 --> 00:02:08,918 And honestly, Wikipedia. 60 00:02:09,002 --> 00:02:10,461 PARLOV: I always try to pull from life. 61 00:02:10,545 --> 00:02:12,254 Queen Tiffany, of course, was named after 62 00:02:12,338 --> 00:02:13,464 a lovely hostess that I met 63 00:02:13,548 --> 00:02:15,174 in Bonita Springs in Florida. 64 00:02:15,258 --> 00:02:17,425 You know, I've always wanted to write a book myself, 65 00:02:17,509 --> 00:02:19,469 but all I know about is cops, and there are literally 66 00:02:19,553 --> 00:02:21,262 no more cop stories to tell. Zero. 67 00:02:21,346 --> 00:02:22,597 I've actually been writing a novel. 68 00:02:22,681 --> 00:02:24,140 Wait, what? You're writing a book? 69 00:02:24,224 --> 00:02:25,350 When? For who? 70 00:02:25,434 --> 00:02:26,893 For me. For fun. 71 00:02:26,977 --> 00:02:28,395 Look, I'm not trying to be an author. 72 00:02:28,479 --> 00:02:30,063 I don't even know how to go about doing that. 73 00:02:30,147 --> 00:02:31,898 Parlov! You should show it to Parlov. 74 00:02:31,982 --> 00:02:32,982 He could probably get it published. 75 00:02:33,066 --> 00:02:35,026 No, that's crazy. 76 00:02:35,151 --> 00:02:36,235 Like, I'm sure it's bad. 77 00:02:36,319 --> 00:02:37,444 I don't want to be embarrassed. 78 00:02:37,528 --> 00:02:39,363 Terry, you are a great husband, 79 00:02:39,447 --> 00:02:41,198 father, detective, painter, dancer, 80 00:02:41,282 --> 00:02:43,158 and you're so jacked you have muscles on your back. 81 00:02:43,242 --> 00:02:44,493 Everyone has back muscles, Jake. 82 00:02:44,577 --> 00:02:47,037 Nuh-huh, my back looks like the inside of a spoon. 83 00:02:47,121 --> 00:02:48,497 But the point is, you're great at everything. 84 00:02:48,581 --> 00:02:49,707 You're probably great at writing, too. 85 00:02:49,791 --> 00:02:51,583 I am not showing Parlov my book, okay? 86 00:02:51,667 --> 00:02:52,668 All right. 87 00:02:53,668 --> 00:02:55,337 Here he comes. Now just drop it. 88 00:02:56,546 --> 00:02:58,589 Sorry, I hope that wasn't too tedious for you. 89 00:02:58,673 --> 00:03:00,758 It was fascinating, especially to Terry. 90 00:03:00,842 --> 00:03:02,051 He's a writer, and he wrote a book. 91 00:03:02,135 --> 00:03:03,344 -Would you read it? -BOTH: Dude! 92 00:03:03,428 --> 00:03:05,138 Sure. Love to, absolutely. 93 00:03:05,222 --> 00:03:06,806 But listen, there's something I want you to see. 94 00:03:06,890 --> 00:03:08,390 Come with me, guys, all right? 95 00:03:08,600 --> 00:03:09,642 Jake! What? 96 00:03:09,726 --> 00:03:11,560 Terry, you need to believe in yourself, 97 00:03:11,644 --> 00:03:13,812 like when Morzak answered the sorceress' riddle! 98 00:03:13,896 --> 00:03:15,188 She turned him into a tree, Jake. 99 00:03:15,272 --> 00:03:16,523 Yeah, a tree that became 100 00:03:16,607 --> 00:03:17,899 the handle of Prominius' axe. 101 00:03:17,983 --> 00:03:19,359 Parlov is so far away already. 102 00:03:19,443 --> 00:03:21,243 Yeah, good call. Let's go after him. 103 00:03:21,487 --> 00:03:22,487 -[KNOCK AT DOOR] -BOYLE: Hey. 104 00:03:22,571 --> 00:03:23,739 The desk sergeant said we're hosting 105 00:03:23,823 --> 00:03:25,240 a forensic sciences course. 106 00:03:25,324 --> 00:03:28,243 Yes, taught by Dr. Ronald Yee. 107 00:03:28,327 --> 00:03:30,870 He revolutionized the field of forensic entomology. 108 00:03:30,954 --> 00:03:31,954 He is a rock star. 109 00:03:32,038 --> 00:03:33,956 Oh, please. Rock stars wish they were he. 110 00:03:34,040 --> 00:03:36,041 The man can tell how long a corpse had been decomposing 111 00:03:36,125 --> 00:03:37,918 just by studying the maggots inside. 112 00:03:38,002 --> 00:03:39,378 I'd like to see Barbra Streisand do that. 113 00:03:39,462 --> 00:03:40,463 I'm not sure Barbra Streisand 114 00:03:40,547 --> 00:03:41,714 counts as a rock star, sir. 115 00:03:41,798 --> 00:03:43,424 She sings in English. That's rock music. 116 00:03:43,508 --> 00:03:45,608 Well, it sounds interesting. Can I sign up? 117 00:03:47,011 --> 00:03:49,346 Yes, you can, 118 00:03:49,471 --> 00:03:51,723 but here's the thing, if we do well at this course, 119 00:03:51,807 --> 00:03:53,391 we receive board certification, 120 00:03:53,475 --> 00:03:55,518 which makes us eligible to receive a grant 121 00:03:55,602 --> 00:03:57,812 to open a field lab in the precinct, 122 00:03:57,896 --> 00:03:59,648 but… 123 00:03:59,898 --> 00:04:02,859 Eh, but whenever we have a speaker come in, 124 00:04:02,943 --> 00:04:05,153 you kind of tend to always 125 00:04:05,237 --> 00:04:07,362 derail these things with personal stories. 126 00:04:07,446 --> 00:04:08,989 That's how I learn. I relate course material 127 00:04:09,073 --> 00:04:10,073 to my experiences. 128 00:04:10,157 --> 00:04:11,325 Subjective learning. 129 00:04:11,826 --> 00:04:12,827 Millennials. 130 00:04:12,994 --> 00:04:14,620 I know it's important, so I promise, 131 00:04:14,704 --> 00:04:15,913 I won't tell any stories, 132 00:04:15,997 --> 00:04:17,623 though sometimes they do come in handy. 133 00:04:17,707 --> 00:04:18,999 One time, all the Boyles were 134 00:04:19,083 --> 00:04:21,335 in this fungus cavern, and this massive mushroom comes… 135 00:04:21,419 --> 00:04:22,753 Charles. I am so sorry. 136 00:04:22,837 --> 00:04:24,737 I slipped right into it. I'll be good. 137 00:04:25,130 --> 00:04:26,881 This is my room, right over here. 138 00:04:26,965 --> 00:04:28,591 Listen, I need just a moment to clean up. 139 00:04:28,675 --> 00:04:30,593 I had a female visitor in earlier today 140 00:04:30,677 --> 00:04:31,803 dressed as Concubina. 141 00:04:31,887 --> 00:04:33,805 She got smears of green body paint 142 00:04:33,889 --> 00:04:34,973 all over everything. 143 00:04:35,640 --> 00:04:36,641 Everything. 144 00:04:39,603 --> 00:04:40,603 He was talking about his penis. 145 00:04:40,687 --> 00:04:42,063 I know, Jake. He pulls, Rosa. 146 00:04:42,147 --> 00:04:43,146 He pulls. That's all I'm saying. 147 00:04:43,230 --> 00:04:44,606 I can't believe you told him about my book. 148 00:04:44,690 --> 00:04:45,732 I'm sorry, Terry, 149 00:04:45,816 --> 00:04:48,276 but now DC Parlov is going to read what you wrote! 150 00:04:48,360 --> 00:04:49,361 How cool is that? 151 00:04:49,445 --> 00:04:51,071 He's pretty cool. Right? 152 00:04:51,155 --> 00:04:52,739 You haven't even told me what it's about yet. 153 00:04:52,823 --> 00:04:54,366 Well, it's the story of a Gorgon warrior… 154 00:04:54,450 --> 00:04:55,575 Awesome… who betrays his bloodline… 155 00:04:55,659 --> 00:04:57,452 -How could he? -…to marry a Cloud Princess… 156 00:04:57,536 --> 00:04:58,537 He did it for love. Even though 157 00:04:58,621 --> 00:04:59,913 their families are at war. No! 158 00:04:59,997 --> 00:05:01,163 All right, no more spoilers. 159 00:05:01,247 --> 00:05:03,582 Send it over to me, and I'm gonna stay up all night reading it. 160 00:05:03,666 --> 00:05:04,792 It's only 150 pages. 161 00:05:04,876 --> 00:05:07,086 I'm gonna stay up all the next three nights reading it. 162 00:05:07,170 --> 00:05:08,671 Dr. Yee will be here any minute, 163 00:05:08,755 --> 00:05:10,297 and we need to make a good impression. 164 00:05:10,381 --> 00:05:11,431 If you need to cough, 165 00:05:12,550 --> 00:05:13,551 cough now. 166 00:05:13,635 --> 00:05:15,344 [COUGHING OBNOXIOUSLY] 167 00:05:15,428 --> 00:05:17,054 My God, what if I hadn't said anything? 168 00:05:17,138 --> 00:05:18,389 Don't worry, I got this. 169 00:05:18,473 --> 00:05:20,098 Nobody sucks up like a Boyle. 170 00:05:20,182 --> 00:05:21,182 Our scoliosis allows us 171 00:05:21,266 --> 00:05:23,184 to bow more deeply than normal people. 172 00:05:23,268 --> 00:05:25,895 Huh, here's an idea, Santiago and I will impress him 173 00:05:25,979 --> 00:05:27,564 with the depth of our forensic knowledge, 174 00:05:27,648 --> 00:05:29,732 and you can wow him 175 00:05:29,816 --> 00:05:32,277 with your stoic, silent demeanor. 176 00:05:32,361 --> 00:05:34,153 No stories. Understood? 177 00:05:34,237 --> 00:05:35,238 Stoic. Ah. 178 00:05:35,322 --> 00:05:36,615 Good morning, everyone. 179 00:05:36,781 --> 00:05:38,991 Thank you for having me at the Nine-Nine. 180 00:05:39,075 --> 00:05:41,875 Sorry I'm late. Just had to deal with some family issues. 181 00:05:42,328 --> 00:05:43,663 Cousins, right? 182 00:05:44,330 --> 00:05:45,747 Okay, before we get technical, 183 00:05:45,831 --> 00:05:47,541 let's talk a bit about the history of blood. 184 00:05:47,625 --> 00:05:49,167 Does anyone here know any hemophiliacs? 185 00:05:49,251 --> 00:05:50,878 [WHISPERING] So many… 186 00:05:50,962 --> 00:05:51,962 Now, they played a vital role 187 00:05:52,046 --> 00:05:53,505 in the development of modern forensics. 188 00:05:53,589 --> 00:05:55,339 Them and leeches. 189 00:05:55,423 --> 00:05:57,133 My cousin Torvald is a hemophiliac, 190 00:05:57,217 --> 00:05:58,426 and his wife is a leech farmer. 191 00:05:58,510 --> 00:06:00,553 I say "wife," but it's a common-law marriage. 192 00:06:00,637 --> 00:06:02,471 For the longest time, Boyle wedding ceremonies 193 00:06:02,555 --> 00:06:04,205 were not recognized in the state. 194 00:06:04,432 --> 00:06:05,725 Well, here's the situation, 195 00:06:05,809 --> 00:06:07,226 somebody stole my laptop, 196 00:06:07,310 --> 00:06:08,978 which contained the unpublished manuscript 197 00:06:09,062 --> 00:06:11,147 of book 13 of The Skyfire Cycle. 198 00:06:12,065 --> 00:06:13,565 The person left this note. 199 00:06:14,274 --> 00:06:15,358 "We have your book. 200 00:06:15,442 --> 00:06:17,777 "Pay us $500,000 in the next 24 hours 201 00:06:17,861 --> 00:06:19,279 "or we leak it online. 202 00:06:19,363 --> 00:06:21,072 "The first five chapters are now up." 203 00:06:21,156 --> 00:06:23,241 They've been downloaded 85,000 times. 204 00:06:23,325 --> 00:06:24,451 Well, we should probably go online 205 00:06:24,535 --> 00:06:26,745 and read those chapters in case there's some clues in there, 206 00:06:26,829 --> 00:06:29,331 and also maybe we'll find out Qwandor's true parentage? 207 00:06:29,415 --> 00:06:30,624 Oh, that's already been revealed. 208 00:06:30,708 --> 00:06:32,207 No, it hasn't. [GASPS] 209 00:06:32,291 --> 00:06:35,210 BOTH: Unless the prophecy of Dorgon is indeed true! 210 00:06:35,294 --> 00:06:36,295 But that would mean… 211 00:06:36,379 --> 00:06:37,546 You seem pretty calm for somebody 212 00:06:37,630 --> 00:06:38,631 whose book was just stolen. 213 00:06:38,715 --> 00:06:39,924 Because I know who took it. 214 00:06:40,008 --> 00:06:41,008 Landon Lawson. 215 00:06:41,092 --> 00:06:42,092 He was on that panel. 216 00:06:42,176 --> 00:06:44,595 He writes The Shadowbringer Saga. It's garbage. 217 00:06:44,679 --> 00:06:46,722 So why would Lawson want to steal your manuscript? 218 00:06:46,806 --> 00:06:48,349 We both have books coming out this fall, 219 00:06:48,433 --> 00:06:49,557 and we have a rather public bet 220 00:06:49,641 --> 00:06:50,767 about whose is going to sell better. 221 00:06:50,851 --> 00:06:53,061 I believe he's leaking my manuscript online 222 00:06:53,145 --> 00:06:54,646 just to hurt my sales. 223 00:06:54,980 --> 00:06:56,564 You should arrest him. Well, we're not going to 224 00:06:56,648 --> 00:06:58,232 do anything until we've seen all the evidence. 225 00:06:58,316 --> 00:06:59,400 If this book fails, 226 00:06:59,484 --> 00:07:00,944 that's the end of Skyfire. 227 00:07:01,028 --> 00:07:03,155 Let's go take this son of a bitch down! 228 00:07:04,322 --> 00:07:05,531 Mr. Lawson? NYPD. 229 00:07:05,615 --> 00:07:08,367 Let me guess, you're here about the stolen manuscript? 230 00:07:08,451 --> 00:07:11,453 So you admit you did it? Well, that was easy. 231 00:07:11,537 --> 00:07:13,956 What? No. Someone stole my manuscript, 232 00:07:14,040 --> 00:07:15,332 and I know who it was, 233 00:07:15,958 --> 00:07:17,126 DC Parlov. 234 00:07:17,793 --> 00:07:19,795 BOTH: By Zorton's Sword! 235 00:07:21,756 --> 00:07:24,049 It's the exact same note Parlov got. 236 00:07:24,133 --> 00:07:26,467 I don't see why anybody would want to steal your book. 237 00:07:26,551 --> 00:07:28,678 The Skyfire Cycle makes The Shadowbringer Saga 238 00:07:28,762 --> 00:07:30,429 look like The BeastWorm Chronicles. 239 00:07:30,513 --> 00:07:32,223 You see, Rosa, The BeastWorm Chronicles 240 00:07:32,307 --> 00:07:33,307 are one of the more simplistic.. . Don't care. 241 00:07:33,391 --> 00:07:34,558 -Yeah. -LAWSON: You know what? 242 00:07:34,642 --> 00:07:36,519 My books say something, okay? 243 00:07:36,603 --> 00:07:39,146 I was the only one brave enough to tackle elf molestation. 244 00:07:39,230 --> 00:07:41,524 Guys, calm down. You're both victims. 245 00:07:41,649 --> 00:07:43,484 Now, do you have any enemies in common? 246 00:07:43,568 --> 00:07:45,860 Let me think about that. Parlov is my enemy, 247 00:07:45,944 --> 00:07:47,070 but he's also his own enemy, 248 00:07:47,154 --> 00:07:49,322 because he's such a boring and repetitive writer. 249 00:07:49,406 --> 00:07:51,074 He just keeps killing off characters, 250 00:07:51,158 --> 00:07:52,826 resurrecting them, and killing 'em off again. 251 00:07:52,910 --> 00:07:54,160 Because of the Chrysalis Orb! 252 00:07:54,244 --> 00:07:55,245 Uh, sorry. 253 00:07:55,329 --> 00:07:56,663 Police officer, on a case. 254 00:07:56,747 --> 00:07:58,081 But we will need you to both generate 255 00:07:58,165 --> 00:07:59,833 actual lists of people that might want to hurt you. 256 00:07:59,917 --> 00:08:01,084 We have 24 hours to figure this out, 257 00:08:01,168 --> 00:08:02,876 but if we don't, are you willing to pay the ransom? 258 00:08:02,960 --> 00:08:04,378 PARLOV: I'd do anything to get my book back. 259 00:08:04,462 --> 00:08:06,380 I mean, you understand. You're a writer. 260 00:08:06,464 --> 00:08:08,814 Do you hear that, Terry? He called you a writer. 261 00:08:09,217 --> 00:08:11,302 Terry, did you hear? Terry? 262 00:08:11,469 --> 00:08:12,803 Well, Terry's broken. Write up those lists. 263 00:08:12,887 --> 00:08:13,888 We're on the case. 264 00:08:14,722 --> 00:08:15,723 YEE: Welcome back. 265 00:08:16,265 --> 00:08:19,226 So today, I want to focus on facial reconstruction. 266 00:08:19,310 --> 00:08:21,144 For over a century, we used plaster casts 267 00:08:21,228 --> 00:08:24,063 to help identify decomposed John and Jane Does. 268 00:08:24,147 --> 00:08:26,441 We buried my Nana Boyle at the family farm, 269 00:08:26,525 --> 00:08:28,276 but because of the soil's high salt content, 270 00:08:28,360 --> 00:08:29,402 she turned into jerky. 271 00:08:29,486 --> 00:08:30,737 Never mind. Please continue. 272 00:08:30,821 --> 00:08:32,405 Now, I need one person per group 273 00:08:32,489 --> 00:08:34,240 to have a plaster cast made of their head. 274 00:08:34,324 --> 00:08:37,744 Uh, will he or she be able to speak? 275 00:08:37,828 --> 00:08:38,994 Not while the plaster's on, no. 276 00:08:39,078 --> 00:08:40,245 I vote Charles. Charles. 277 00:08:40,329 --> 00:08:41,580 I was gonna vote me, too. 278 00:08:41,664 --> 00:08:43,623 I mean, I know the plaster can dry out your skin, 279 00:08:43,707 --> 00:08:45,542 but as a Boyle, I'm aggressively moist. 280 00:08:45,626 --> 00:08:48,003 Oop, you gotta close that mouth, Boyle. 281 00:08:48,087 --> 00:08:49,629 [SHUSHING] 282 00:08:49,713 --> 00:08:51,882 Keep still and quiet. 283 00:08:54,009 --> 00:08:55,385 Have you been here all night? 284 00:08:55,469 --> 00:08:57,136 We traded off, and each slept a few hours 285 00:08:57,220 --> 00:08:58,220 right here in the break room, 286 00:08:58,304 --> 00:08:59,555 but we got a lead. 287 00:08:59,639 --> 00:09:01,057 You know Miles Moorgil? 288 00:09:01,141 --> 00:09:03,225 He wrote The Nocturine Quartet novels. 289 00:09:03,309 --> 00:09:05,227 Well, Moorgil is the only person 290 00:09:05,311 --> 00:09:08,815 on both Parlov and Lawson's lists of potential enemies. 291 00:09:09,065 --> 00:09:11,275 Apparently, they each slept with his wife. 292 00:09:11,359 --> 00:09:13,319 How do these guys do so well with women? 293 00:09:13,403 --> 00:09:14,528 Oh, I'm sorry they don't live up 294 00:09:14,612 --> 00:09:17,072 to your superficial standards of male beauty, Rosa. 295 00:09:17,156 --> 00:09:18,406 I'm kidding. It's because they're rich. 296 00:09:18,490 --> 00:09:19,991 JEFFORDS: Moorgil's here for the conference. 297 00:09:20,075 --> 00:09:22,660 We're gonna go confront him and get the laptops back. 298 00:09:22,744 --> 00:09:25,956 Then, maybe, we can see if Parlov read my book yet. 299 00:09:26,290 --> 00:09:28,416 Oh, well, I mean, it's been less than a day. 300 00:09:28,500 --> 00:09:29,501 Maybe don't get your hopes up. 301 00:09:29,585 --> 00:09:31,419 Don't worry. I don't have any expectations. 302 00:09:31,503 --> 00:09:33,171 Good. I'm gonna be at my phone, 303 00:09:33,255 --> 00:09:35,714 just in case a publisher calls. I mean, someone. 304 00:09:35,798 --> 00:09:37,424 Yeah. Whatever. 305 00:09:37,508 --> 00:09:39,051 It's fine. My hopes are up. 306 00:09:39,177 --> 00:09:40,761 [CHUCKLING] All right, buddy. 307 00:09:41,137 --> 00:09:42,137 I couldn't sleep last night, 308 00:09:42,221 --> 00:09:44,640 so I started reading Terry's book, and it's terrible. 309 00:09:44,724 --> 00:09:46,767 I made him show it to Parlov. He's gonna be humiliated. 310 00:09:46,851 --> 00:09:48,143 Relax. How bad could it be? 311 00:09:48,227 --> 00:09:50,354 So bad, and I'm entertained by everything. 312 00:09:50,438 --> 00:09:51,854 I once went to a play. 313 00:09:51,938 --> 00:09:53,106 So what are you gonna do about Parlov? 314 00:09:53,190 --> 00:09:54,690 I don't know. Don't know what? 315 00:09:54,774 --> 00:09:57,485 Uh, how to do sex good. 316 00:09:57,569 --> 00:09:59,529 How much should I be flapping my arms around? 317 00:09:59,613 --> 00:10:01,948 Not much. Right, well, that settles that. 318 00:10:02,157 --> 00:10:04,325 I knew that Amy was wrong. [CHUCKLES] 319 00:10:04,409 --> 00:10:05,827 Anyways, let's get back on the case, right? 320 00:10:05,911 --> 00:10:07,120 Skyfire Cycle. 321 00:10:07,954 --> 00:10:09,955 YEE: Okay, now that the plaster's drying, 322 00:10:10,039 --> 00:10:11,957 you'll see why we lubricated the subject's face 323 00:10:12,041 --> 00:10:13,459 with Vaseline first. 324 00:10:13,751 --> 00:10:15,211 Oh, no, we forgot the lube. 325 00:10:16,795 --> 00:10:18,130 Charles, can you hear us? 326 00:10:18,756 --> 00:10:20,299 Oh, what do we do? 327 00:10:21,342 --> 00:10:23,218 Doctor, uh, what if someone, 328 00:10:23,302 --> 00:10:25,011 no one in this room, mind you, 329 00:10:25,095 --> 00:10:27,139 forgot to lubricate before applying the plaster? 330 00:10:27,223 --> 00:10:29,515 Oh, one of my lab techs made that mistake once. 331 00:10:29,599 --> 00:10:31,350 It becomes impossible to remove the mask 332 00:10:31,434 --> 00:10:33,185 without literally skinning the subject alive. 333 00:10:33,269 --> 00:10:34,728 It takes five days for the plaster 334 00:10:34,812 --> 00:10:35,813 to slough off on its own. 335 00:10:35,897 --> 00:10:37,189 And what became of the lab tech? 336 00:10:37,273 --> 00:10:38,274 Oh, I fired him. 337 00:10:38,358 --> 00:10:40,067 It was an unacceptable level of incompetence. 338 00:10:40,151 --> 00:10:42,444 Huh, what a satisfying conclusion to that story. 339 00:10:42,528 --> 00:10:43,529 Boyle! Mmm. 340 00:10:43,613 --> 00:10:44,697 A mistake was made 341 00:10:44,781 --> 00:10:46,156 and we can't remove your mask yet. 342 00:10:46,240 --> 00:10:47,407 We're gonna leave you in here… Hmm. 343 00:10:47,491 --> 00:10:49,200 …until after the class is over, 344 00:10:49,284 --> 00:10:51,077 because if Dr. Yee sees you like this, 345 00:10:51,161 --> 00:10:53,037 we can kiss our certification goodbye. 346 00:10:53,121 --> 00:10:54,330 [MUFFLED PROTEST] 347 00:10:54,414 --> 00:10:57,041 I'm sorry, Boyle, but Hitchcock and Scully 348 00:10:57,125 --> 00:10:58,126 will be here with you. 349 00:10:58,210 --> 00:11:00,753 [MUFFLED SHOUTING] 350 00:11:00,837 --> 00:11:02,463 I don't know, Captain. He seems pretty upset. 351 00:11:02,547 --> 00:11:04,423 Hold on. Mmm! 352 00:11:08,010 --> 00:11:09,011 Look how happy he is now. 353 00:11:09,095 --> 00:11:10,554 [MUFFLED GROANING] 354 00:11:10,638 --> 00:11:12,139 Yes, you're welcome, Boyle. 355 00:11:13,099 --> 00:11:14,099 MOORGIL: I don't understand. 356 00:11:14,183 --> 00:11:16,143 Why do you think I would steal those laptops? 357 00:11:16,227 --> 00:11:17,936 Parlov and Lawson are your rivals. 358 00:11:18,020 --> 00:11:19,396 You're jealous of their success. 359 00:11:19,480 --> 00:11:21,273 And of course, you have a personal motive. 360 00:11:21,357 --> 00:11:23,482 You hate them for sleeping with your wife. 361 00:11:23,566 --> 00:11:24,901 What? They slept with my wife? 362 00:11:24,985 --> 00:11:27,153 And you didn't know. [LAUGHS NERVOUSLY] 363 00:11:27,445 --> 00:11:28,738 Well, this is awkward. We should probably just go. 364 00:11:28,822 --> 00:11:30,114 -Jessica! -PERALTA: She's here. 365 00:11:30,198 --> 00:11:31,866 That's wonderful. Yes, sweets? 366 00:11:32,075 --> 00:11:35,120 Did you sleep with DC Parlov and Landon Lawson? 367 00:11:36,121 --> 00:11:37,788 Uh… Why would you do that? 368 00:11:37,872 --> 00:11:39,582 You've ruined our marriage. You've ruined it! 369 00:11:39,666 --> 00:11:42,209 You know, this seems like a conversation for just you two. 370 00:11:42,293 --> 00:11:43,743 So… Oop, here comes a child. 371 00:11:43,961 --> 00:11:45,003 Mommy? Daddy? 372 00:11:45,087 --> 00:11:46,337 Are you getting divorced? 373 00:11:47,256 --> 00:11:48,556 Are they getting divorced? 374 00:11:48,841 --> 00:11:50,968 BOTH: Uh… 375 00:11:51,260 --> 00:11:52,260 Oof. 376 00:11:52,344 --> 00:11:54,054 Okay, that was a rough 70 minutes. 377 00:11:54,138 --> 00:11:56,223 Yeah, but… That kid looked exactly like Parlov? 378 00:11:56,307 --> 00:11:57,349 100%. 379 00:11:57,433 --> 00:11:58,851 BOTH: Oh… 380 00:11:58,975 --> 00:12:00,768 Anyways, that was our last lead, 381 00:12:00,852 --> 00:12:03,646 so looks like we're back at the Nil Caverns. 382 00:12:04,314 --> 00:12:06,857 Did you just say "the Nil Caverns"? Hmm? 383 00:12:06,941 --> 00:12:08,567 Like, from my book? Uh, yep. 384 00:12:08,651 --> 00:12:10,903 Mmm-hmm, mmm-hmm, mmm-hmm, I did, because you told me about them 385 00:12:10,987 --> 00:12:12,363 when you were explaining the plot. 386 00:12:12,447 --> 00:12:14,365 I didn't, but that's because I wanted the Nil Caverns 387 00:12:14,449 --> 00:12:15,450 to be a surprise. 388 00:12:16,534 --> 00:12:18,660 Why didn't you tell me you read my book, Jake? 389 00:12:18,744 --> 00:12:19,744 Uh… Oh, no. 390 00:12:19,828 --> 00:12:20,995 You hated it. What? 391 00:12:21,079 --> 00:12:23,581 Terry, no, I didn't hate it. 392 00:12:23,665 --> 00:12:24,958 I liked tons of parts. 393 00:12:25,042 --> 00:12:26,042 Name one. 394 00:12:26,126 --> 00:12:28,045 Name one part you liked, Jake. 395 00:12:28,962 --> 00:12:30,797 The map? I didn't draw that! 396 00:12:30,881 --> 00:12:32,382 It was a map of the Chesapeake Bay 397 00:12:32,466 --> 00:12:34,050 with the names slightly changed! 398 00:12:34,134 --> 00:12:35,718 [GASPS] Oh, my God. 399 00:12:36,761 --> 00:12:38,262 You made me show Parlov. 400 00:12:38,512 --> 00:12:40,890 You humiliated me in front of my hero! 401 00:12:41,932 --> 00:12:43,725 Sarge, I'm sorry. 402 00:12:43,809 --> 00:12:45,018 Look, I didn't just like the map. 403 00:12:45,102 --> 00:12:47,896 I also liked the spaces between the words! 404 00:12:47,980 --> 00:12:48,981 That's not helpful. 405 00:12:52,526 --> 00:12:53,818 You guys got a million dollars together 406 00:12:53,902 --> 00:12:55,278 on 24 hours' notice? 407 00:12:55,362 --> 00:12:57,321 Yeah, I had to liquidate my Bitcoins. 408 00:12:57,405 --> 00:12:58,406 Oh, really? 409 00:12:58,490 --> 00:13:00,157 I would've thought you'd be flushed with cash 410 00:13:00,241 --> 00:13:01,951 from the Skyfire TV series. 411 00:13:02,035 --> 00:13:03,035 Oh, wait, that's right. 412 00:13:03,119 --> 00:13:04,704 The CW passed. 413 00:13:04,788 --> 00:13:06,622 How's the Shadowbringer film coming along? 414 00:13:06,706 --> 00:13:08,457 Howie Long still playing both twins? 415 00:13:08,541 --> 00:13:10,042 All right. Let's go over the plan. 416 00:13:10,126 --> 00:13:12,419 Okay, there's a potted tree on the east side of the lobby. 417 00:13:12,503 --> 00:13:14,004 They said to leave the briefcase behind that. 418 00:13:14,088 --> 00:13:17,007 If someone grabs it, Rosa, Peralta, and I will converge. 419 00:13:17,174 --> 00:13:19,342 We'll be positioned around the room in disguise. 420 00:13:19,426 --> 00:13:21,303 It's not gonna work. I don't own a nerd costume. 421 00:13:21,387 --> 00:13:24,306 Oh, but Rosa, you are already wearing one. 422 00:13:24,390 --> 00:13:26,933 You naturally dress like the female bounty hunter 423 00:13:27,017 --> 00:13:28,519 in every steampunk novel. 424 00:13:29,770 --> 00:13:32,355 Look. All you need are welding goggles. 425 00:13:32,855 --> 00:13:33,856 Damn it. 426 00:13:33,981 --> 00:13:34,982 I have welding goggles in the car. 427 00:13:35,066 --> 00:13:37,026 Shall we to battle? 428 00:13:37,443 --> 00:13:41,363 Mask on, mask on Mask, mask on 429 00:13:41,447 --> 00:13:43,657 Got your mask on, mask on 430 00:13:43,741 --> 00:13:46,410 Rep the set, gotta rep the set 431 00:13:46,494 --> 00:13:48,411 To solve that problem, we would use 432 00:13:48,495 --> 00:13:49,746 fluid dynamic analysis. 433 00:13:49,830 --> 00:13:52,457 That is exactly right. Well done. 434 00:13:53,166 --> 00:13:54,167 Where's your friend? 435 00:13:54,251 --> 00:13:55,626 Shouldn't he be here for the plaster removal? 436 00:13:55,710 --> 00:13:57,462 Something came up, so he had to remove the mask, 437 00:13:57,546 --> 00:13:59,922 which came off quite easily, and run out. 438 00:14:00,006 --> 00:14:01,299 It was urgent police business. 439 00:14:01,383 --> 00:14:02,759 Bunch of kids are being held hostage, 440 00:14:02,843 --> 00:14:04,260 so he had to go deal with that. 441 00:14:04,344 --> 00:14:05,428 Oh, well, if you need to leave 442 00:14:05,512 --> 00:14:06,511 to provide him with backup… 443 00:14:06,595 --> 00:14:08,597 No, it's a teachable moment. The children can handle themselves. 444 00:14:08,681 --> 00:14:09,681 SCULLY: Captain Holt? 445 00:14:09,765 --> 00:14:10,932 Your husband's on the phone. 446 00:14:11,016 --> 00:14:12,142 He wants to know how long 447 00:14:12,226 --> 00:14:13,936 you're going to kiss for tonight? 448 00:14:15,396 --> 00:14:17,189 Would you excuse us for one moment? 449 00:14:18,274 --> 00:14:19,691 Your husband didn't really call. 450 00:14:19,775 --> 00:14:21,276 I wasn't sure what gay guys talk about 451 00:14:21,360 --> 00:14:22,611 on the phone. How'd I do? 452 00:14:22,695 --> 00:14:24,112 Scully, what do you want? 453 00:14:24,196 --> 00:14:25,654 We were watching Charles, like you said, 454 00:14:25,738 --> 00:14:27,907 but both of us had to go to the bathroom really bad. 455 00:14:27,991 --> 00:14:29,658 Ugh. Where's Charles? 456 00:14:29,742 --> 00:14:31,744 -We have no idea. -BOTH: What? 457 00:14:31,828 --> 00:14:33,621 Terry, do you copy? I copy. 458 00:14:33,705 --> 00:14:35,206 Seriously? You're still mad at me? 459 00:14:35,290 --> 00:14:36,290 All I said was "I copy." 460 00:14:36,374 --> 00:14:38,459 Yeah, but you had a tone. Just admit it. 461 00:14:38,543 --> 00:14:40,252 -Let it go, Jake. -JEFFORDS: No, he's right. 462 00:14:40,336 --> 00:14:41,337 Terry had a tone. 463 00:14:41,546 --> 00:14:42,879 Terry had a big-time tone. 464 00:14:42,963 --> 00:14:44,964 PERALTA: Don't worry. I bet he hasn't even read your book yet. 465 00:14:45,048 --> 00:14:47,258 It's been two hours. I'm almost at the front of this line. 466 00:14:47,342 --> 00:14:49,594 I don't even know who I'm waiting to take a picture with. 467 00:14:49,678 --> 00:14:51,597 "Bran Stark?" Pass. 468 00:14:51,972 --> 00:14:53,822 Okay, he's just the three-eyed raven. 469 00:14:54,391 --> 00:14:56,059 Here we go, here we go. We got action. 470 00:14:56,143 --> 00:14:57,143 He's dressed just like you, Jake. 471 00:14:57,227 --> 00:14:59,771 Is that someone popular? Yes, Rosa, it's Ka'lar. 472 00:14:59,855 --> 00:15:02,147 17th of his name, sworn knight of the Queen's Crown, 473 00:15:02,231 --> 00:15:03,649 the Daybreaker, the rightful heir to… 474 00:15:03,733 --> 00:15:05,275 All right. You can just say "Ka'lar." 475 00:15:05,359 --> 00:15:07,611 Uh, then how will you know which Ka'lar I'm talking about? 476 00:15:07,695 --> 00:15:08,946 It's a very common name in Skyfire. 477 00:15:09,030 --> 00:15:10,281 It's like their John. 478 00:15:10,490 --> 00:15:12,440 JEFFORDS: He's going for the briefcase. 479 00:15:12,825 --> 00:15:13,909 PERALTA: Okay, let's go. 480 00:15:13,993 --> 00:15:15,452 Don't make your move until you're close to him. 481 00:15:15,536 --> 00:15:16,886 There's too many civilians. 482 00:15:19,873 --> 00:15:22,166 Wait, why are there so many Ka'lars? 483 00:15:22,250 --> 00:15:23,668 Costume contest just ended. 484 00:15:23,752 --> 00:15:25,795 That's why he waited until now to pick up the money. 485 00:15:25,879 --> 00:15:27,130 I lost him. Which one is it? 486 00:15:27,214 --> 00:15:28,673 It's the one headed toward the service elevator. 487 00:15:28,757 --> 00:15:30,050 Hey! Freeze! 488 00:15:30,383 --> 00:15:31,634 NYPD. Let me see your hands. 489 00:15:31,718 --> 00:15:32,719 What's going on? 490 00:15:33,845 --> 00:15:35,847 Doesn't have the briefcase. I got the wrong Ka'lar. 491 00:15:35,931 --> 00:15:37,264 JEFFORDS: I have eyes on him. Take him down! 492 00:15:37,348 --> 00:15:39,058 [GRUNTS] 493 00:15:39,975 --> 00:15:41,769 Wrong Ka'lar… 494 00:15:43,229 --> 00:15:44,813 Boyle's not in the interrogation room. 495 00:15:44,897 --> 00:15:46,565 He couldn't have gotten far. He can't see. 496 00:15:46,649 --> 00:15:48,608 You can go a long way on muscle memory alone. 497 00:15:48,692 --> 00:15:49,901 One time, I sleepwalked 498 00:15:49,985 --> 00:15:51,278 to the M&M's store in Times Square. 499 00:15:51,362 --> 00:15:52,446 -[LOUD BANGING] -[BOYLE GRUNTING] 500 00:15:52,530 --> 00:15:53,739 Stairwell. 501 00:15:54,865 --> 00:15:56,073 Oh, God, oh, God, oh, God. 502 00:15:56,157 --> 00:15:58,368 I'm okay. It's okay. [SCREAMS] 503 00:15:58,535 --> 00:16:00,786 Sorry, stranger. I just can't see anything at all, 504 00:16:00,870 --> 00:16:02,705 and it's really scary being touched. 505 00:16:02,789 --> 00:16:04,206 Are you okay? Yes. 506 00:16:04,290 --> 00:16:06,083 Just return me to the 99th precinct. 507 00:16:06,167 --> 00:16:07,502 Boyle, it's us. 508 00:16:07,752 --> 00:16:09,128 Where were you going? Why would you leave 509 00:16:09,212 --> 00:16:11,338 that windowless supply closet we locked you in? 510 00:16:11,422 --> 00:16:13,340 Ah, yes, hearing it, I understand why. 511 00:16:13,424 --> 00:16:14,757 I was trying to get to the locker room 512 00:16:14,841 --> 00:16:16,301 to steam the mask off in the shower 513 00:16:16,385 --> 00:16:18,929 so you guys could still get certified. 514 00:16:19,179 --> 00:16:21,348 Wait. You were trying to help us? 515 00:16:21,598 --> 00:16:23,892 Even though you'll be stuck in this mask for five days? 516 00:16:23,976 --> 00:16:24,976 Five days? 517 00:16:25,060 --> 00:16:27,460 Well, I know how important the course was to you. 518 00:16:28,021 --> 00:16:29,022 It's not. 519 00:16:29,606 --> 00:16:31,649 -Not anymore. -[SCREAMS] 520 00:16:31,733 --> 00:16:33,150 I'm so sorry. 521 00:16:33,234 --> 00:16:35,694 I just cannot see at all. 522 00:16:35,778 --> 00:16:36,945 I can't believe it! 523 00:16:37,029 --> 00:16:39,114 Now I'm out half a million dollars! 524 00:16:39,198 --> 00:16:40,282 What am I supposed to do now? 525 00:16:40,366 --> 00:16:42,534 Write another Compendium of Beasts? 526 00:16:42,618 --> 00:16:44,286 Do you have any idea how hard it is 527 00:16:44,370 --> 00:16:47,248 to find enough interns to slap that crap together? 528 00:16:48,207 --> 00:16:49,208 God! 529 00:16:49,375 --> 00:16:50,750 PARLOV: Don't worry about him. 530 00:16:50,834 --> 00:16:52,376 At least we got to stop that thief 531 00:16:52,460 --> 00:16:54,003 from releasing any more chapters. 532 00:16:54,087 --> 00:16:56,088 All we're out is some money, plus, I've got insurance, 533 00:16:56,172 --> 00:16:57,340 so I'm going to get it all back. 534 00:16:57,424 --> 00:16:58,466 By the way, Detective Jeffords, 535 00:16:58,550 --> 00:16:59,550 while we were waiting, 536 00:16:59,634 --> 00:17:01,302 I had an opportunity to read your manuscript. 537 00:17:01,386 --> 00:17:03,471 Oh, don't worry about that. 538 00:17:03,597 --> 00:17:05,264 It's a work in progress. 539 00:17:05,348 --> 00:17:06,766 Has a lot of changes I… 540 00:17:06,850 --> 00:17:08,600 No, no, no, it was great. Truly. 541 00:17:08,684 --> 00:17:10,852 Fantastic. I mean, it was so fresh, you know? 542 00:17:10,936 --> 00:17:12,562 It had a really unique point of view. 543 00:17:12,646 --> 00:17:14,189 I sent it on to my publishers. 544 00:17:14,481 --> 00:17:16,024 Thank you for allowing me to read it. 545 00:17:16,108 --> 00:17:17,150 And I want to thank you all 546 00:17:17,234 --> 00:17:19,153 for your hard, hard work on this case. 547 00:17:19,320 --> 00:17:20,321 Appreciate it. 548 00:17:20,821 --> 00:17:21,863 [BREATHING EXCITEDLY] 549 00:17:21,947 --> 00:17:23,990 Ooh, did you hear that? 550 00:17:24,074 --> 00:17:25,075 He loved it. 551 00:17:25,200 --> 00:17:27,743 DC Parlov loved my writing! 552 00:17:27,827 --> 00:17:28,827 You were wrong! 553 00:17:28,911 --> 00:17:30,829 And being wrong never felt so right. 554 00:17:30,913 --> 00:17:33,082 Oh, that sounded cool. Did I just make up a hit song? 555 00:17:33,166 --> 00:17:35,334 Being wrong never felt so right 556 00:17:35,418 --> 00:17:37,587 With the Addams Family staying up all night 557 00:17:37,837 --> 00:17:39,088 Yep, I was right. It's a hit. 558 00:17:39,172 --> 00:17:40,214 I gotta go call Sharon! 559 00:17:40,298 --> 00:17:42,383 All righty. Well, congratulations, Sarge! 560 00:17:42,467 --> 00:17:43,759 And don't forget about us 561 00:17:43,843 --> 00:17:45,260 when you become a famous author. 562 00:17:45,344 --> 00:17:47,387 Terry's writing sucks. Parlov is lying to him. 563 00:17:47,471 --> 00:17:48,596 What? Why? 564 00:17:48,680 --> 00:17:49,681 I don't know. 565 00:17:50,223 --> 00:17:51,391 He's buttering him up 566 00:17:51,975 --> 00:17:55,103 because Lawson and Parlov stole their own books! 567 00:17:56,063 --> 00:17:57,188 Well, they stole their own books 568 00:17:57,272 --> 00:17:59,357 It's plain to see But who's on the case? 569 00:17:59,441 --> 00:18:01,068 The Addams Family 570 00:18:02,361 --> 00:18:05,028 Terry is Gomez, I'm Cousin Itt 571 00:18:05,112 --> 00:18:06,655 You are Wednesday, let's do this 572 00:18:06,739 --> 00:18:08,032 Okay, we should go. 573 00:18:10,576 --> 00:18:12,286 Why do you think these guys are in it together? 574 00:18:12,370 --> 00:18:13,996 They hate each other, they spent an hour 575 00:18:14,080 --> 00:18:15,831 arguing over the name of the dragon in The Hobbit. 576 00:18:15,915 --> 00:18:19,334 Smog! Smowg! 577 00:18:19,418 --> 00:18:21,086 -[YELLING] Smog! -[YELLING] Smowg! 578 00:18:21,419 --> 00:18:23,462 It's "Smowg," by the way, point Lawson, 579 00:18:23,546 --> 00:18:25,381 but, yes, they're mortal enemies, 580 00:18:25,465 --> 00:18:27,049 which is why they think we'll never suspect them 581 00:18:27,133 --> 00:18:28,217 of being in cahoots. 582 00:18:28,301 --> 00:18:29,969 Oh, but they cahooted, Rosa. 583 00:18:30,220 --> 00:18:32,471 They cahooted all over us. 584 00:18:32,555 --> 00:18:34,056 Gross. Why'd they leak their chapters? 585 00:18:34,140 --> 00:18:35,141 To get people excited, 586 00:18:35,225 --> 00:18:36,976 like when Carly Rae Jepsen puts out an amazing single, 587 00:18:37,060 --> 00:18:38,936 and you have to wait six weeks for the album to come out. 588 00:18:39,020 --> 00:18:40,270 She's great. I'm not apologizing. 589 00:18:40,354 --> 00:18:42,314 So Parlov contacted Terry because he knows 590 00:18:42,398 --> 00:18:44,065 Sarge is a super-fan and can be manipulated. 591 00:18:44,149 --> 00:18:46,610 Yes, he's been giving Terry presents since last year. 592 00:18:46,694 --> 00:18:47,861 And Terry's novel gave Parlov 593 00:18:47,945 --> 00:18:49,195 another chance to manipulate him. 594 00:18:49,279 --> 00:18:50,280 Unless… 595 00:18:50,364 --> 00:18:52,964 Is it possible Parlov actually likes Sarge's writing? 596 00:18:53,200 --> 00:18:54,400 Read the first sentence. 597 00:18:55,536 --> 00:18:56,953 Yep, Parlov did it. Very much so. 598 00:18:57,037 --> 00:18:58,662 Gah! Now I have to tell Sarge 599 00:18:58,746 --> 00:19:00,373 that his fantasy novel stinks. 600 00:19:01,124 --> 00:19:03,334 This is the hardest part of being a cop. 601 00:19:03,710 --> 00:19:06,295 Now, there are issues with RFLP testing, 602 00:19:06,379 --> 00:19:08,379 as there are with every technique, but… 603 00:19:08,840 --> 00:19:09,840 Captain, I thought you said 604 00:19:09,924 --> 00:19:11,968 your friend removed his mask and left. 605 00:19:12,176 --> 00:19:13,626 I forgot to lube up his face. 606 00:19:14,011 --> 00:19:15,928 We failed to listen to the instructions. 607 00:19:16,012 --> 00:19:17,388 That is incredibly careless. 608 00:19:17,472 --> 00:19:18,765 I know, and it means we won't receive 609 00:19:18,849 --> 00:19:20,976 our certification, and I'm okay with that. 610 00:19:21,184 --> 00:19:23,144 Unless my honesty… No, it's off the table. 611 00:19:23,228 --> 00:19:24,437 And I'm okay with that. 612 00:19:24,521 --> 00:19:26,689 Well, anyway, RFLP testing 613 00:19:26,773 --> 00:19:29,317 was designed to localize genetic disorders, and it… 614 00:19:29,401 --> 00:19:31,778 Ooh, my cousin, Donna has a genetic disorder 615 00:19:31,862 --> 00:19:33,762 where her lips were made of cartilage, 616 00:19:33,863 --> 00:19:36,031 meaning her mouth is technically a beak. 617 00:19:36,115 --> 00:19:37,449 I don't see how that pertains to anything… 618 00:19:37,533 --> 00:19:38,950 No, let him talk. I want to hear it. 619 00:19:39,034 --> 00:19:41,203 Boyle, tell us about your cousin's beak. 620 00:19:41,370 --> 00:19:42,996 Well, she runs marathons 621 00:19:43,080 --> 00:19:46,083 to raise money for other people afflicted with "bird-face." 622 00:19:46,417 --> 00:19:47,459 There are only two of them. 623 00:19:47,543 --> 00:19:48,543 They're her kids. 624 00:19:48,627 --> 00:19:49,878 Oh, Sarge! 625 00:19:49,962 --> 00:19:51,338 Funny seeing you here. 626 00:19:51,672 --> 00:19:52,755 Oh, that reminds me. 627 00:19:52,839 --> 00:19:54,757 I have to tell you something. What was it? 628 00:19:54,841 --> 00:19:55,883 Out with it, Peralta. 629 00:19:55,967 --> 00:19:57,217 Okay, fine. Here it goes. 630 00:19:57,844 --> 00:19:59,888 I think that… Parlov hated my book. 631 00:20:00,180 --> 00:20:02,431 He only said he liked it so I wouldn't figure out 632 00:20:02,515 --> 00:20:04,767 he and Lawson stole their own manuscripts. 633 00:20:04,851 --> 00:20:06,686 You figured it out. Well, I had a gut feeling, 634 00:20:06,770 --> 00:20:07,770 so I went digging. 635 00:20:07,854 --> 00:20:09,980 I got a warrant for Parlov's browser history. 636 00:20:10,064 --> 00:20:11,815 He searched "how to liquidate Bitcoins" 637 00:20:11,899 --> 00:20:13,608 three days before the laptops were stolen. 638 00:20:13,692 --> 00:20:15,694 Man, I bet that browser history was a nightmare, huh? 639 00:20:15,778 --> 00:20:17,278 Oh, you have no idea. Yeah. 640 00:20:17,362 --> 00:20:19,614 Anyway, I questioned them, and they confessed. 641 00:20:19,698 --> 00:20:21,116 I can't go to prison, okay? 642 00:20:21,200 --> 00:20:23,368 I know I seem tough, but I'm not. 643 00:20:23,452 --> 00:20:24,744 I went to Bennington. 644 00:20:24,828 --> 00:20:26,913 Eww. I'm sorry Parlov didn't like your book. 645 00:20:26,997 --> 00:20:28,455 And I didn't. And also Rosa. 646 00:20:28,539 --> 00:20:30,332 Why did I add that? No, it's okay. 647 00:20:30,416 --> 00:20:32,584 At least I won't waste any more time trying to be a writer. 648 00:20:32,668 --> 00:20:34,268 Wait, let me ask you a question. 649 00:20:34,670 --> 00:20:36,588 Are you a better cop now than when you started? 650 00:20:36,672 --> 00:20:38,072 Nope. Wasn't talking to you. 651 00:20:38,633 --> 00:20:41,135 Yeah. I look back at my old cases 652 00:20:41,219 --> 00:20:42,761 and I can't believe how long 653 00:20:42,845 --> 00:20:43,846 it took me to figure things out. 654 00:20:43,930 --> 00:20:45,097 Yeah, but you worked on it, 655 00:20:45,181 --> 00:20:46,764 and you kept working, and now, 656 00:20:46,848 --> 00:20:48,850 12 to 40 years later, 657 00:20:48,934 --> 00:20:50,143 I don't have a good sense of your age, 658 00:20:50,227 --> 00:20:52,186 you're a great cop who got a "gut feeling" 659 00:20:52,270 --> 00:20:53,420 and solved a huge case. 660 00:20:54,022 --> 00:20:55,273 So you think I should keep writing? 661 00:20:55,357 --> 00:20:57,442 I mean, you might not become a huge famous author, 662 00:20:57,526 --> 00:20:58,777 but you'll get better, 663 00:20:59,152 --> 00:21:01,028 and if it makes you happy, it can't be that bad. 664 00:21:01,112 --> 00:21:03,448 Sheryl Crow, she's great. I won't apologize. 665 00:21:03,532 --> 00:21:05,198 DIAZ: And who knows, Claire Essalgorn 666 00:21:05,282 --> 00:21:07,284 didn't start writing the first Crimson Portal novel 667 00:21:07,368 --> 00:21:08,536 until she was 60. 668 00:21:09,370 --> 00:21:11,121 I started reading it because the character looks like me. 669 00:21:11,205 --> 00:21:13,081 I kept reading it because it's so good! 670 00:21:13,165 --> 00:21:15,333 Rosa, you did get hooked, you big nerd! 671 00:21:15,417 --> 00:21:16,418 This heroine is my heroin. 672 00:21:16,502 --> 00:21:18,420 Oh, such a dweebus. I love it! 673 00:21:18,629 --> 00:21:20,922 Speaking of which, Parlov's laptop is in evidence. 674 00:21:21,006 --> 00:21:22,466 Want to go read the new Skyfire book? 675 00:21:22,550 --> 00:21:24,467 Oh, I don't know. 676 00:21:24,551 --> 00:21:26,135 I mean, he's such a bad guy. 677 00:21:26,219 --> 00:21:27,970 Do we even like his books anymore? 678 00:21:28,054 --> 00:21:29,055 [CHUCKLES] 679 00:21:29,430 --> 00:21:30,639 BOTH: Sharpen your swords 680 00:21:30,723 --> 00:21:32,016 And string your bows 681 00:21:32,100 --> 00:21:33,726 The beasts have gone away 50423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.