All language subtitles for Blue.Bloods.S14E01 Loyalty

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,144 --> 00:00:11,512 Get out. 2 00:00:12,913 --> 00:00:14,582 Come on. 3 00:00:15,483 --> 00:00:16,617 How you doing? 4 00:00:16,717 --> 00:00:18,252 Handpicked by our people in Atlanta. 5 00:00:18,352 --> 00:00:19,487 Fresh off the boat. 6 00:00:19,587 --> 00:00:21,389 Let's take a look. 7 00:00:22,923 --> 00:00:23,824 Oh. 8 00:00:23,924 --> 00:00:25,126 Nice. 9 00:00:25,226 --> 00:00:26,827 Top-of-the-line. 10 00:00:26,927 --> 00:00:30,064 This is exactly what we were looking for. 11 00:00:31,031 --> 00:00:32,100 Wow. 12 00:00:32,200 --> 00:00:34,168 Nice work. You got it, boss. 13 00:00:34,268 --> 00:00:35,369 Fence, Dolan. 14 00:00:35,469 --> 00:00:36,970 Get 'em into the van. 15 00:00:41,175 --> 00:00:42,743 Move it. 16 00:00:42,843 --> 00:00:44,612 Go, go. 17 00:00:46,580 --> 00:00:48,416 Please. Let me go. 18 00:00:48,516 --> 00:00:51,285 You're gonna be okay. I promise. 19 00:00:51,385 --> 00:00:53,754 Trust me. Come on. 20 00:00:59,493 --> 00:01:01,429 What do we got? Vic is Nia Fox. 21 00:01:01,529 --> 00:01:03,531 Looks like her husband tuned her up. 22 00:01:03,631 --> 00:01:05,032 Neighbor called it in. 23 00:01:05,133 --> 00:01:06,300 Okay. Thank you. 24 00:01:06,400 --> 00:01:07,768 Mind if we have a word? 25 00:01:09,270 --> 00:01:10,438 Nia, I'm Detective Reagan, 26 00:01:10,538 --> 00:01:13,807 this is my partner Detective Baez. 27 00:01:13,907 --> 00:01:14,975 How you doing? 28 00:01:15,075 --> 00:01:16,310 This isn't necessary. 29 00:01:16,410 --> 00:01:18,045 I'm-I'm... I'm okay. 30 00:01:18,146 --> 00:01:19,580 You don't look okay. 31 00:01:20,548 --> 00:01:21,949 Your husband do this to you? 32 00:01:22,049 --> 00:01:24,084 We had an argument. 33 00:01:24,185 --> 00:01:25,653 Looks more like a fight. 34 00:01:25,753 --> 00:01:28,522 A loud enough fight that your neighbors called 911. 35 00:01:28,622 --> 00:01:30,391 James lost his temper. 36 00:01:30,491 --> 00:01:32,793 Okay? He's-he's really a good guy. 37 00:01:32,893 --> 00:01:34,628 He ever done this to you before? 38 00:01:34,728 --> 00:01:39,300 He's... T-There's just a lot of pressure at work. 39 00:01:39,400 --> 00:01:40,668 Where's your husband now? 40 00:01:40,768 --> 00:01:42,336 He's at work. 41 00:01:42,436 --> 00:01:43,971 But I'm not gonna press charges. 42 00:01:44,071 --> 00:01:46,207 Well, we still need to speak to him. 43 00:01:47,341 --> 00:01:48,542 James Fox. 44 00:01:48,642 --> 00:01:50,478 Yes? Detectives Reagan and Baez. 45 00:01:50,578 --> 00:01:51,612 You got a second to talk? 46 00:01:51,712 --> 00:01:53,080 What's this about? 47 00:01:53,181 --> 00:01:54,482 We went by your house. 48 00:01:54,582 --> 00:01:56,484 Somebody did a number on your wife's face. 49 00:01:56,584 --> 00:01:57,918 Did Nia send you down here? 50 00:01:58,018 --> 00:01:59,538 No, in fact, she made us promise 51 00:01:59,587 --> 00:02:01,088 we wouldn't arrest you. 52 00:02:01,189 --> 00:02:03,191 It's the only way she'd tell us where you are. 53 00:02:03,291 --> 00:02:04,692 Look, I love my wife. 54 00:02:04,792 --> 00:02:06,194 Then start acting like it. 55 00:02:06,294 --> 00:02:07,737 We get another call about you hitting Nia, 56 00:02:07,761 --> 00:02:10,498 you're going to jail, understand? 57 00:02:10,598 --> 00:02:12,032 Can I get back to work now? 58 00:02:12,132 --> 00:02:13,132 Do you understand? 59 00:02:13,201 --> 00:02:14,735 I understand. 60 00:02:24,578 --> 00:02:25,738 Girls are squared away, boss. 61 00:02:25,813 --> 00:02:27,215 Nice work. Yeah. 62 00:02:27,315 --> 00:02:29,717 We are gonna make a fortune on this shipment. 63 00:02:29,817 --> 00:02:31,719 Where they headed next? Our partners 64 00:02:31,819 --> 00:02:35,689 have high-end buyers lined up from Boston to Miami. 65 00:02:35,789 --> 00:02:37,525 Which is none of your damn business. 66 00:02:37,625 --> 00:02:39,327 Well, I wasn't talking to you, Hader. 67 00:02:39,427 --> 00:02:40,994 You are the low man, Dolan. 68 00:02:41,094 --> 00:02:42,129 That means you shut up 69 00:02:42,230 --> 00:02:43,431 and you do what you're told. 70 00:02:43,531 --> 00:02:46,133 I work for him, though, not for you. 71 00:02:46,234 --> 00:02:47,268 Okay... 72 00:02:47,368 --> 00:02:48,402 That's enough. Come on. 73 00:02:48,502 --> 00:02:49,637 Yeah. Keep talking. 74 00:02:49,737 --> 00:02:51,905 Girls are saying that they're hungry. 75 00:02:52,773 --> 00:02:54,141 I'll make a food run. 76 00:02:58,812 --> 00:03:01,215 James to the game center. 77 00:03:02,250 --> 00:03:03,884 James to PC games. 78 00:03:10,524 --> 00:03:11,425 Uh... 79 00:03:11,525 --> 00:03:13,561 Excuse me? Um... 80 00:03:13,661 --> 00:03:15,429 That kid's stealing everything in sight. 81 00:03:15,529 --> 00:03:16,997 Happens a lot. 82 00:03:17,097 --> 00:03:18,499 Well, are you gonna do something? 83 00:03:18,599 --> 00:03:19,833 Can't. Store policy. 84 00:03:19,933 --> 00:03:21,445 We're not supposed to stop shoplifters. 85 00:03:21,469 --> 00:03:23,203 Seriously? 86 00:03:33,146 --> 00:03:35,148 You got a pretty good haul there, huh? 87 00:03:35,249 --> 00:03:36,284 What's it to you? 88 00:03:36,384 --> 00:03:39,086 Well, stealing is against the law. 89 00:03:39,186 --> 00:03:40,554 So call a cop. 90 00:03:50,598 --> 00:03:52,065 Sorry to keep you. 91 00:03:52,165 --> 00:03:53,867 I'm used to it. 92 00:03:55,569 --> 00:03:58,806 This is for you. 93 00:04:01,309 --> 00:04:02,710 Gee, thanks. 94 00:04:02,810 --> 00:04:04,278 It's not from me. 95 00:04:04,378 --> 00:04:06,580 It's from the Mexico City PC. 96 00:04:06,680 --> 00:04:08,882 Ah. Something about settling a wager. 97 00:04:08,982 --> 00:04:11,419 World Baseball Classic. 98 00:04:11,519 --> 00:04:12,986 Is that thing because you lost? 99 00:04:13,086 --> 00:04:17,925 No, we won. U.S. beat Mexico out for second place. 100 00:04:19,493 --> 00:04:21,094 How was your trip? 101 00:04:21,194 --> 00:04:24,197 Great food, great people, 102 00:04:24,298 --> 00:04:26,900 great big zero getting any cooperation from them 103 00:04:27,000 --> 00:04:30,203 about stemming the tide of illegal immigrants. 104 00:04:30,304 --> 00:04:32,406 Well, no surprise there. 105 00:04:32,506 --> 00:04:34,346 Meaning you think the trip was a waste of time. 106 00:04:34,442 --> 00:04:35,909 No, not at all. 107 00:04:36,009 --> 00:04:39,647 They say 90% of success in life is just showing up. 108 00:04:39,747 --> 00:04:42,282 Any idiot can just show up. 109 00:04:42,383 --> 00:04:45,252 It's the other ten percent decides you won or lost. 110 00:04:45,353 --> 00:04:47,187 You either have it or you don't. 111 00:04:47,287 --> 00:04:48,622 And in this case? 112 00:04:48,722 --> 00:04:50,891 In this case 113 00:04:50,991 --> 00:04:54,261 four countries in five days. 114 00:04:54,362 --> 00:04:56,897 I was like one of these piñatas. 115 00:04:56,997 --> 00:05:00,501 But they hit me with smiles instead of sticks. 116 00:05:00,601 --> 00:05:01,802 And I hate to lose. 117 00:05:01,902 --> 00:05:04,237 I think I know that. 118 00:05:04,338 --> 00:05:06,173 And we are losing. 119 00:05:06,273 --> 00:05:07,741 And now it's "we"? 120 00:05:07,841 --> 00:05:09,142 The buses keep on coming. 121 00:05:09,242 --> 00:05:11,211 We don't have the resources to house them. 122 00:05:11,311 --> 00:05:15,616 So I've decided to go another way. 123 00:05:15,716 --> 00:05:18,786 Suspend the Right to Shelter law. 124 00:05:21,121 --> 00:05:24,458 Right to Shelter's for our homeless and EDPs. 125 00:05:24,558 --> 00:05:27,260 Not lately. Now it's a catchall. 126 00:05:27,361 --> 00:05:30,130 This thing's costing the city five billion, with a "B," 127 00:05:30,230 --> 00:05:31,599 this year alone. 128 00:05:31,699 --> 00:05:34,234 And this is coming from the guy who, a minute ago, 129 00:05:34,334 --> 00:05:37,605 was greeting those buses with hot coffee and handshakes. 130 00:05:37,705 --> 00:05:39,907 I need you there in front of the city council 131 00:05:40,007 --> 00:05:42,643 when I ask for the suspension. 132 00:05:43,477 --> 00:05:44,945 Why? 133 00:05:45,045 --> 00:05:46,647 Support. Your support will come 134 00:05:46,747 --> 00:05:48,749 from your comptroller and budget office. 135 00:05:48,849 --> 00:05:50,150 They're not you. 136 00:05:50,250 --> 00:05:51,118 And I'm not them. 137 00:05:51,218 --> 00:05:52,986 And this is not a cop thing. 138 00:05:53,086 --> 00:05:54,455 You can talk about the crime wave. 139 00:05:54,555 --> 00:05:57,658 The crime wave isn't caused by this influx. 140 00:05:57,758 --> 00:05:59,302 All these people, there's got to be something. 141 00:05:59,326 --> 00:06:00,661 Work up some numbers. 142 00:06:00,761 --> 00:06:01,829 I can't do that. 143 00:06:01,929 --> 00:06:04,264 Oh, come on, Frank. 144 00:06:04,364 --> 00:06:06,634 I've seen you cook the books for your cops 145 00:06:06,734 --> 00:06:08,902 like you had four Michelin Stars. 146 00:06:09,002 --> 00:06:13,407 Well, in that case, I got to say... no. 147 00:06:14,575 --> 00:06:16,143 I need a yes. 148 00:06:18,512 --> 00:06:22,716 Mr. Mayor, exactly what favor are you calling in here? 149 00:06:22,816 --> 00:06:24,384 I'll think of one. 150 00:06:24,485 --> 00:06:26,286 In the meantime, 151 00:06:26,386 --> 00:06:31,224 I've called the special session for Monday, 11:00 a.m. 152 00:06:31,324 --> 00:06:33,026 You'll be there. 153 00:07:03,023 --> 00:07:04,191 Your mom's on her way down. 154 00:07:04,291 --> 00:07:05,459 Is that supposed to scare me? 155 00:07:05,559 --> 00:07:08,295 That's between you and her. Take a seat. 156 00:07:10,330 --> 00:07:12,165 Are you serious? 157 00:07:12,265 --> 00:07:13,333 You act like a criminal, 158 00:07:13,433 --> 00:07:15,202 you're gonna get treated like one. 159 00:07:15,302 --> 00:07:17,605 Hey, Janko. 160 00:07:17,705 --> 00:07:20,140 Make yourself comfortable. What do we got? 161 00:07:20,240 --> 00:07:21,341 Brendan Todd. 162 00:07:21,441 --> 00:07:22,719 He's 12 years old, caught stealing 163 00:07:22,743 --> 00:07:24,420 a bunch of merchandise from a store near me. 164 00:07:24,444 --> 00:07:27,047 That's it? That is-is all it needs to be, right? 165 00:07:27,147 --> 00:07:28,716 No, cut him loose. Wh... I know 166 00:07:28,816 --> 00:07:30,760 we don't usually collar perps for stuff like this, but... 167 00:07:30,784 --> 00:07:32,529 That's because the stores rarely press charges, 168 00:07:32,553 --> 00:07:34,522 and the Corporation Counsel rarely prosecutes. 169 00:07:34,622 --> 00:07:36,500 We let him go, what kind of message does that send? 170 00:07:36,524 --> 00:07:38,526 Well, we're not in the message business, Janko. 171 00:07:38,626 --> 00:07:40,027 That's why God made parents. 172 00:07:40,127 --> 00:07:41,838 All due respect, I didn't get into this business 173 00:07:41,862 --> 00:07:44,231 so that I could just look the other... We're done. 174 00:07:44,331 --> 00:07:46,433 Okay. 175 00:07:49,102 --> 00:07:50,137 Are you Officer Janko? 176 00:07:50,237 --> 00:07:51,872 Yes, ma'am. 177 00:07:51,972 --> 00:07:54,508 Holly Todd. I am so sorry. 178 00:07:54,608 --> 00:07:56,844 I have talked to Brendan about stealing. 179 00:07:56,944 --> 00:07:58,888 Well, I don't think he's quite getting the message. 180 00:07:58,912 --> 00:08:02,115 Well, it's a little difficult when there are no repercussions. 181 00:08:02,215 --> 00:08:05,986 Afraid there are not going to be any this time, either. 182 00:08:07,120 --> 00:08:09,757 You 183 00:08:09,857 --> 00:08:11,058 are free to go. 184 00:08:12,092 --> 00:08:13,493 Nice meeting you, Officer. 185 00:08:13,594 --> 00:08:15,462 Turn around. You are in trouble. 186 00:08:15,563 --> 00:08:17,531 You're in very big trouble. 187 00:08:21,101 --> 00:08:22,770 Morning. Morning, boss. 188 00:08:22,870 --> 00:08:24,772 Morning. 189 00:08:25,839 --> 00:08:27,274 Who's your friend? 190 00:08:28,041 --> 00:08:32,512 I won a bet with the, uh, chief of Mexico City. 191 00:08:32,613 --> 00:08:34,081 What was second prize? 192 00:08:35,348 --> 00:08:37,250 I think it's adorable. 193 00:08:37,350 --> 00:08:39,286 In a most respectful way. 194 00:08:39,386 --> 00:08:40,788 Who gets first swing? 195 00:08:40,888 --> 00:08:42,122 Nobody. 196 00:08:42,222 --> 00:08:45,993 I am not sure I want to find out what's inside it. 197 00:08:46,960 --> 00:08:48,796 Ooh. Fair enough. 198 00:08:48,896 --> 00:08:50,964 You review the talking points city hall sent over? 199 00:08:51,064 --> 00:08:52,465 I did. And? 200 00:08:52,566 --> 00:08:56,036 Well, this reviewer gives them 201 00:08:56,136 --> 00:08:57,871 half a star. 202 00:08:57,971 --> 00:08:59,506 Oh. 203 00:08:59,607 --> 00:09:01,217 Well, the city council is full of a bunch 204 00:09:01,241 --> 00:09:04,544 of term-limited politicians running for their next gig. 205 00:09:04,645 --> 00:09:06,479 I'm raw meat in that room as it is. 206 00:09:06,580 --> 00:09:09,850 I'll do my best to avoid having you take a political position. 207 00:09:09,950 --> 00:09:11,585 Not possible. 208 00:09:11,685 --> 00:09:14,321 And... here's the thing, 209 00:09:14,421 --> 00:09:17,324 I don't disagree with the mayor's position. 210 00:09:17,424 --> 00:09:19,526 Not to leave this room. 211 00:09:19,627 --> 00:09:22,162 Look, the Right to Shelter 212 00:09:22,262 --> 00:09:24,131 is supposed to be a safety net. 213 00:09:24,231 --> 00:09:25,733 You overload the safety net, 214 00:09:25,833 --> 00:09:28,602 it becomes a liability, a hazard, 215 00:09:28,702 --> 00:09:31,338 and it defeats the whole purpose. 216 00:09:31,438 --> 00:09:32,940 So why the pushback? 217 00:09:33,040 --> 00:09:36,176 'Cause it's politics, and the boss don't do politics. 218 00:09:36,276 --> 00:09:38,946 Well, I'm afraid those days are long gone, Sid. 219 00:09:39,046 --> 00:09:40,247 Everything's politics. 220 00:09:40,347 --> 00:09:42,315 A fill-up at the gas station 221 00:09:42,415 --> 00:09:45,185 is now a political act from one side 222 00:09:45,285 --> 00:09:47,921 and a windmill's a political act from the other. 223 00:09:48,021 --> 00:09:50,190 - So, again, why the pushback? - A full third 224 00:09:50,290 --> 00:09:51,659 of the ranks he commands 225 00:09:51,759 --> 00:09:53,336 are either immigrants themselves or come from 226 00:09:53,360 --> 00:09:54,594 a Hispanic heritage. 227 00:09:54,695 --> 00:09:58,198 With a takeaway that, while unintended, 228 00:09:58,298 --> 00:10:00,100 is fully justified. 229 00:10:00,200 --> 00:10:01,534 Then that's their problem. 230 00:10:01,635 --> 00:10:04,037 Well, their problem is my problem 231 00:10:04,137 --> 00:10:07,107 as long as I'm sitting in this chair. 232 00:10:07,207 --> 00:10:09,777 And if Himself 233 00:10:09,877 --> 00:10:11,679 over there appeared to be hinting 234 00:10:11,779 --> 00:10:16,750 that the Irish should stay home and just make do, 235 00:10:16,850 --> 00:10:21,254 my tribe would have a whole hell of a lot to say about that, 236 00:10:21,354 --> 00:10:23,824 and most of it unprintable. 237 00:10:30,630 --> 00:10:32,432 That one can't be more than 18. 238 00:10:32,532 --> 00:10:34,267 16, tops. 239 00:10:35,068 --> 00:10:36,636 You ever think about what we're doing? 240 00:10:36,737 --> 00:10:37,771 Got to make a living. 241 00:10:37,871 --> 00:10:39,707 Yeah, but she's just a kid. 242 00:10:40,440 --> 00:10:42,342 Hader. What are you doing? 243 00:10:42,442 --> 00:10:45,245 Oh, I'm, uh, checking out the merchandise. 244 00:10:45,345 --> 00:10:47,347 Come on, man. Shut your mouth! 245 00:10:47,447 --> 00:10:48,682 Hey. Come on, man. 246 00:10:48,782 --> 00:10:50,183 Just let her go, all right? 247 00:10:50,283 --> 00:10:51,351 Why would I do that? 248 00:10:51,451 --> 00:10:52,628 Because no one touches the girls 249 00:10:52,652 --> 00:10:53,972 till after we move 'em. Oh, my... 250 00:10:54,054 --> 00:10:55,756 I've had just about enough of you. 251 00:10:55,856 --> 00:10:56,966 Just get out of my face, Hader. 252 00:10:56,990 --> 00:11:00,227 Yeah, I c... I could do that, or... 253 00:11:00,327 --> 00:11:01,661 I could cut your face. 254 00:11:01,762 --> 00:11:03,864 Hader, put the knife down, man, come on! 255 00:11:03,964 --> 00:11:05,541 Hey, didn't I tell you to shut your m... 256 00:11:05,565 --> 00:11:06,834 Hey, break it up! 257 00:11:06,934 --> 00:11:08,294 Now we got an even fight. Come on! 258 00:11:08,368 --> 00:11:10,137 Hey. Hey, hey! Break it up! 259 00:11:10,237 --> 00:11:11,638 Break it. 260 00:11:11,739 --> 00:11:13,173 Hey! What happened? 261 00:11:13,273 --> 00:11:15,308 He was messing with the girls. 262 00:11:15,408 --> 00:11:16,643 You know the rules. 263 00:11:17,644 --> 00:11:19,612 Take a walk. 264 00:11:28,155 --> 00:11:29,589 This mochaccino sucks. 265 00:11:29,689 --> 00:11:31,089 That's why I stick to black coffee. 266 00:11:31,124 --> 00:11:32,325 Can't screw it up. 267 00:11:32,425 --> 00:11:33,425 5-4 George. 268 00:11:33,493 --> 00:11:34,728 We have a 10-10, shots fired. 269 00:11:34,828 --> 00:11:36,897 1630 Calyer. Over. 270 00:11:36,997 --> 00:11:39,566 1630 Calyer. Weren't we just there? 271 00:11:39,666 --> 00:11:41,902 That's James and Nia Fox. 272 00:11:42,002 --> 00:11:43,203 Damn it. 273 00:11:52,245 --> 00:11:53,446 What happened? 274 00:11:53,546 --> 00:11:54,724 Wife said she was upstairs with her kid 275 00:11:54,748 --> 00:11:55,816 when she heard gunshots. 276 00:11:55,916 --> 00:11:58,685 Where is she now? In the kitchen. 277 00:12:00,287 --> 00:12:02,655 Nia, you okay? 278 00:12:02,756 --> 00:12:04,524 I can't believe he's gone... 279 00:12:04,624 --> 00:12:05,802 Do you keep a gun in the house? 280 00:12:05,826 --> 00:12:07,560 In the living room cabinet. 281 00:12:07,660 --> 00:12:09,729 I-I tried looking for it after I called 911, 282 00:12:09,830 --> 00:12:11,098 but it's not there. 283 00:12:11,198 --> 00:12:12,966 Not there, huh? 284 00:12:14,234 --> 00:12:16,103 Anything else you want to tell us? 285 00:12:16,203 --> 00:12:18,505 Like I told the officer, 286 00:12:18,605 --> 00:12:20,874 I was upstairs when I heard the shots. 287 00:12:20,974 --> 00:12:22,776 You're gonna need to find someone 288 00:12:22,876 --> 00:12:24,477 to look after Jordan for a while. 289 00:12:24,577 --> 00:12:25,678 Why? Because it'd be best 290 00:12:25,779 --> 00:12:27,781 if we continue this conversation 291 00:12:27,881 --> 00:12:30,150 down at the squad room. 292 00:12:34,021 --> 00:12:35,588 Come on in. Have a seat. 293 00:12:35,688 --> 00:12:37,490 Am I under arrest? 294 00:12:37,590 --> 00:12:39,860 Just have a seat, Nia, please. 295 00:12:40,627 --> 00:12:41,929 You know, we can't help you 296 00:12:42,029 --> 00:12:44,331 unless you tell us what really happened. 297 00:12:45,999 --> 00:12:48,368 Like I said, I was upstairs when I heard the shots. 298 00:12:48,468 --> 00:12:50,070 And when I got downstairs, 299 00:12:50,170 --> 00:12:52,039 James was lying on the floor. 300 00:12:52,139 --> 00:12:53,473 And you called 911 right away? 301 00:12:53,573 --> 00:12:54,975 Yes. 302 00:12:55,075 --> 00:12:56,252 You want to tell us what happened with the gun? 303 00:12:56,276 --> 00:12:57,310 I don't know. 304 00:12:57,410 --> 00:12:59,679 Yeah. 305 00:13:02,916 --> 00:13:03,817 Okay. 306 00:13:03,917 --> 00:13:06,286 I'll be right back. 307 00:13:11,758 --> 00:13:14,661 The great Darryl Reid. Happy to see you, partner. 308 00:13:14,761 --> 00:13:16,997 You, too, Danny. 309 00:13:17,097 --> 00:13:18,741 Look, I've got to, uh, finish this interrogation. 310 00:13:18,765 --> 00:13:20,233 Can you wait for me? 311 00:13:20,333 --> 00:13:22,378 That interrogation is why I'm here. What do you mean? 312 00:13:22,402 --> 00:13:25,672 My son-in-law was murdered this morning. 313 00:13:26,706 --> 00:13:27,706 James Fox. 314 00:13:27,774 --> 00:13:30,643 Nia Fox is your daughter? 315 00:13:30,743 --> 00:13:31,845 Yeah. 316 00:13:31,945 --> 00:13:33,080 I never knew you had a kid. 317 00:13:33,180 --> 00:13:34,581 That's because I never really acted 318 00:13:34,681 --> 00:13:35,883 like a father. 319 00:13:35,983 --> 00:13:37,951 Wasn't until she had Jordan 320 00:13:38,051 --> 00:13:40,187 that we got back in touch. 321 00:13:41,054 --> 00:13:43,090 How's she holding up? 322 00:13:43,190 --> 00:13:45,192 She claims she has nothing to do with it. 323 00:13:45,959 --> 00:13:48,361 But motive and opportunity say different. 324 00:13:48,461 --> 00:13:50,130 Thing is... 325 00:13:50,230 --> 00:13:52,565 I was at the apartment this morning. 326 00:13:52,665 --> 00:13:55,202 Okay, well... she didn't mention that. 327 00:13:55,302 --> 00:13:57,170 She was upstairs. She never saw me. 328 00:13:57,270 --> 00:13:59,172 James started talking smack. 329 00:13:59,272 --> 00:14:02,409 I told him if he didn't keep his hands off her, 330 00:14:02,509 --> 00:14:04,469 he's gonna have to answer to me. Okay, look, look. 331 00:14:04,544 --> 00:14:05,989 If this is going where I think it is, 332 00:14:06,013 --> 00:14:08,348 please don't say anything else till you call a lawyer. 333 00:14:08,448 --> 00:14:10,383 I-I don't want one. 334 00:14:10,483 --> 00:14:14,021 He went into the closet where he kept the piece. 335 00:14:16,256 --> 00:14:17,958 We fought. 336 00:14:18,058 --> 00:14:19,092 He lost. 337 00:14:19,192 --> 00:14:21,128 You're telling me you killed this guy? 338 00:14:22,329 --> 00:14:24,998 Consider it a public service homicide. 339 00:14:27,867 --> 00:14:29,769 My back pocket. 340 00:14:32,205 --> 00:14:33,573 What is it? 341 00:14:33,673 --> 00:14:34,741 It's the murder weapon. 342 00:14:37,877 --> 00:14:39,846 This is on me. 343 00:14:47,120 --> 00:14:48,288 Okay. 344 00:14:48,388 --> 00:14:49,622 We're all set. 345 00:14:49,722 --> 00:14:51,200 Tomorrow we'll take a little road trip 346 00:14:51,224 --> 00:14:52,984 and drop the girls off with their new owners. 347 00:14:53,026 --> 00:14:54,761 And get paid? Oh, yeah. 348 00:14:54,861 --> 00:14:55,929 I like the sound of that. 349 00:14:56,029 --> 00:14:57,797 Hader. Hmm? 350 00:14:57,897 --> 00:14:59,299 Let's talk logistics. 351 00:14:59,399 --> 00:15:01,368 Mm, my favorite. 352 00:15:02,369 --> 00:15:03,770 Do you want to play? 353 00:15:03,870 --> 00:15:05,714 Yeah, why don't you see if the girls need anything else, 354 00:15:05,738 --> 00:15:06,806 then we'll play. 355 00:15:06,906 --> 00:15:08,508 All right. 356 00:15:22,522 --> 00:15:24,042 Intel Division. 357 00:15:24,091 --> 00:15:25,558 How do I help you? 358 00:15:28,595 --> 00:15:30,663 But most cops, like your boss, 359 00:15:30,763 --> 00:15:34,867 know that cases like petty larceny aren't charged. 360 00:15:34,968 --> 00:15:36,203 And why is that? 361 00:15:36,303 --> 00:15:38,538 Because the policy for cases like that 362 00:15:38,638 --> 00:15:42,109 is a slap on the wrist or a low ball offer, so... 363 00:15:42,209 --> 00:15:44,477 So, the whole system is responsible? 364 00:15:44,577 --> 00:15:47,347 The whole system is overwhelmed, Eddie. 365 00:15:47,447 --> 00:15:50,783 Prosecuting shoplifting is just not a priority. 366 00:15:50,883 --> 00:15:53,353 Yeah, well, you know what? I'm gonna go back to that store 367 00:15:53,453 --> 00:15:56,189 and I'm gonna convince them to press charges. 368 00:15:56,289 --> 00:15:58,225 That is your call, but in this case, 369 00:15:58,325 --> 00:15:59,459 I'm not sure they have to. 370 00:15:59,559 --> 00:16:01,294 Why? What do you mean? 371 00:16:01,394 --> 00:16:02,929 Well, you witnessed the crime, right? 372 00:16:03,030 --> 00:16:04,331 Yeah. So? 373 00:16:04,431 --> 00:16:08,601 So if you really want to teach this kid a lesson, 374 00:16:08,701 --> 00:16:11,138 contact the Corporation Counsel. 375 00:16:11,238 --> 00:16:12,415 Tell them you witnessed a crime. 376 00:16:12,439 --> 00:16:14,774 File a first-party complaint yourself. 377 00:16:22,349 --> 00:16:24,584 I have Officer Badillo for you, sir. 378 00:16:26,153 --> 00:16:27,287 Who? 379 00:16:27,387 --> 00:16:30,323 Officer Badillo. Officer Janko's partner. 380 00:16:35,328 --> 00:16:36,929 You two have five minutes tops, 381 00:16:37,030 --> 00:16:38,965 the commissioner's already behind today. 382 00:16:39,066 --> 00:16:41,000 I am? 383 00:16:41,101 --> 00:16:43,403 Yes, you are. 384 00:16:48,375 --> 00:16:50,177 Oh, have a seat, please. 385 00:16:50,277 --> 00:16:52,312 Thank you, sir. 386 00:16:56,949 --> 00:17:00,387 So, what can I do for you, Officer? 387 00:17:00,487 --> 00:17:02,789 I was told you wanted to see me, sir. 388 00:17:07,427 --> 00:17:08,695 You were? 389 00:17:08,795 --> 00:17:10,163 Yes, sir. 390 00:17:10,263 --> 00:17:11,898 By Detective Baker, sir. 391 00:17:11,998 --> 00:17:13,466 Right. 392 00:17:15,335 --> 00:17:17,670 Sir? Did she have the wrong Badillo? 393 00:17:17,770 --> 00:17:20,907 No, no. No. 394 00:17:22,175 --> 00:17:26,012 Did, uh, Detective Baker tell you what this was about? 395 00:17:26,113 --> 00:17:27,447 No, sir. 396 00:17:27,547 --> 00:17:29,382 Only that it was in the utmost confidence. 397 00:17:29,482 --> 00:17:32,952 Oh. It is, believe me. 398 00:17:33,052 --> 00:17:34,821 Yes, sir. 399 00:17:37,290 --> 00:17:39,726 Yes. So, um... 400 00:17:39,826 --> 00:17:41,828 This meeting never happened. 401 00:17:41,928 --> 00:17:43,496 Right. 402 00:17:46,065 --> 00:17:49,369 But I would like to ask you a question. 403 00:17:50,870 --> 00:17:54,241 Tell me about your family, where they came from, 404 00:17:54,341 --> 00:17:57,377 how they emigrated to New York... 405 00:17:58,145 --> 00:18:01,080 My family is from the Dominican Republic. 406 00:18:01,848 --> 00:18:04,284 Yeah. Dad was one of seven brothers. 407 00:18:05,118 --> 00:18:06,995 Every Saturday, all of my cousins would 408 00:18:07,019 --> 00:18:09,589 show up for a family soccer game, 409 00:18:09,689 --> 00:18:11,958 and a family meal. 410 00:18:16,596 --> 00:18:18,431 Thanks. 411 00:18:20,367 --> 00:18:22,001 How you holding up? 412 00:18:22,101 --> 00:18:24,103 Gun check out? Yeah. 413 00:18:24,204 --> 00:18:27,507 It matches the slugs that we pulled out of your son-in-law. 414 00:18:28,808 --> 00:18:30,377 I'm ready to sign my confession. 415 00:18:30,477 --> 00:18:31,757 Except there's only one problem. 416 00:18:31,844 --> 00:18:34,547 You and I both know you didn't kill him. 417 00:18:34,647 --> 00:18:36,249 You can check my hand. 418 00:18:36,349 --> 00:18:37,850 You're gonna find gunpowder residue. 419 00:18:37,950 --> 00:18:40,153 Which would prove that you shot a weapon. 420 00:18:40,987 --> 00:18:42,889 Doesn't prove you shot the murder weapon. 421 00:18:42,989 --> 00:18:44,657 What the hell are you talking about? 422 00:18:44,757 --> 00:18:46,926 Surveillance footage shows you arriving at the house 423 00:18:47,026 --> 00:18:50,062 20 minutes after the shots were fired. 424 00:18:51,498 --> 00:18:53,032 Your timeline's messed up. 425 00:18:53,132 --> 00:18:55,302 No, your story's messed up, Darryl. 426 00:18:55,402 --> 00:18:58,238 Come on, tell me what the hell's going on here. 427 00:18:58,338 --> 00:19:00,540 I learned from the best, Darryl. 428 00:19:00,640 --> 00:19:02,909 You're not being straight with me. 429 00:19:06,213 --> 00:19:09,416 That prick put his hands on my daughter. 430 00:19:09,516 --> 00:19:10,683 Again. 431 00:19:10,783 --> 00:19:12,285 This time she got to the gun. 432 00:19:12,385 --> 00:19:13,586 She shot him and called you? 433 00:19:13,686 --> 00:19:15,164 He was already dead when I got there. 434 00:19:15,188 --> 00:19:18,024 I told her to go upstairs and get cleaned up. 435 00:19:18,124 --> 00:19:21,261 Tamper with physical evidence, a felony, but... 436 00:19:21,361 --> 00:19:23,263 I took the gun 437 00:19:23,363 --> 00:19:24,764 and I ran off. 438 00:19:24,864 --> 00:19:26,199 Then you called me to confess. 439 00:19:26,299 --> 00:19:28,768 I already told you, I wasn't there for her. 440 00:19:28,868 --> 00:19:30,637 She was raised by her mom, who said 441 00:19:30,737 --> 00:19:32,339 that I wasn't a good guy. 442 00:19:32,439 --> 00:19:33,640 And she was right. 443 00:19:33,740 --> 00:19:37,009 So my daughter then goes and marries a jerk, 444 00:19:37,109 --> 00:19:38,311 like her old man. 445 00:19:38,411 --> 00:19:39,479 Come on. 446 00:19:39,579 --> 00:19:41,248 No... Don't compare yourself 447 00:19:41,348 --> 00:19:43,115 to that piece of garbage. 448 00:19:43,216 --> 00:19:46,118 You never raised your hand to a woman. Ever. 449 00:19:46,219 --> 00:19:47,587 No, I wouldn't do that. 450 00:19:47,687 --> 00:19:49,956 And I wasn't able to step up for her before. 451 00:19:50,056 --> 00:19:52,559 I can't change that. But I can step up for her now. 452 00:19:55,161 --> 00:19:57,897 Why didn't you just tell her to claim self-defense? 453 00:19:57,997 --> 00:19:59,397 There's a chance she could beat it. 454 00:19:59,432 --> 00:20:00,676 I pulled you out of how many fires 455 00:20:00,700 --> 00:20:02,435 when you were a rookie detective? 456 00:20:02,535 --> 00:20:04,371 You are alive because of me. 457 00:20:04,471 --> 00:20:06,273 I know that. 458 00:20:06,373 --> 00:20:07,774 Then help me out. 459 00:20:07,874 --> 00:20:10,677 I owe it to Nia. And my grandson. 460 00:20:10,777 --> 00:20:13,746 Let me answer for James. 461 00:20:28,895 --> 00:20:32,599 I mean, nerve isn't a strong enough word for it. 462 00:20:32,699 --> 00:20:34,000 Balls? 463 00:20:34,100 --> 00:20:37,069 I'm not gonna say "balls," and neither are you. 464 00:20:37,169 --> 00:20:38,771 We both just did. 465 00:20:40,640 --> 00:20:44,043 It was wrong, Abigail. You were out of bounds. 466 00:20:44,143 --> 00:20:47,179 Yes, I was. I admit that. 467 00:20:47,280 --> 00:20:49,048 But it was for the common good. 468 00:20:49,148 --> 00:20:50,850 You don't get to decide that. 469 00:20:50,950 --> 00:20:52,251 Well, I did. 470 00:20:52,352 --> 00:20:53,929 There was a conversation that needed to happen, 471 00:20:53,953 --> 00:20:56,823 and you would be unwilling or unable to make it happen. 472 00:20:56,923 --> 00:20:58,691 And you know this how? 473 00:20:58,791 --> 00:21:00,471 As the only significant woman in your life 474 00:21:00,527 --> 00:21:02,327 who's not related to you by blood or marriage. 475 00:21:02,395 --> 00:21:04,297 Well, that still doesn't give you the right 476 00:21:04,397 --> 00:21:06,065 to pull a stunt like this. 477 00:21:06,165 --> 00:21:08,167 It's not a right. 478 00:21:08,267 --> 00:21:10,637 It's a very occasional privilege. 479 00:21:10,737 --> 00:21:12,204 And some days it makes me feel 480 00:21:12,305 --> 00:21:13,649 like the luckiest woman in the world, 481 00:21:13,673 --> 00:21:15,508 and today is one of those days, 482 00:21:15,608 --> 00:21:18,010 so yell at me all you want, it's not going to change that. 483 00:21:18,110 --> 00:21:19,145 I'm not yelling. 484 00:21:19,245 --> 00:21:21,348 You yell really quietly. 485 00:21:24,751 --> 00:21:27,554 Did he say anything that was useful to you? 486 00:21:29,088 --> 00:21:31,223 Yes. 487 00:21:31,324 --> 00:21:33,493 He said if cops start taking stands 488 00:21:33,593 --> 00:21:36,228 on hot-button political issues, 489 00:21:36,329 --> 00:21:38,898 then the criminals can just call themselves 490 00:21:38,998 --> 00:21:41,033 the opposition party, 491 00:21:41,133 --> 00:21:43,470 and everything goes to hell. 492 00:21:45,338 --> 00:21:47,340 So to your point. 493 00:21:47,440 --> 00:21:49,709 And coming from a Latino officer. 494 00:21:52,078 --> 00:21:53,746 Yes. 495 00:21:55,181 --> 00:21:57,717 Good talk. Back to work. 496 00:22:00,987 --> 00:22:02,855 I don't know. 497 00:22:05,257 --> 00:22:06,793 Damn it. 498 00:22:06,893 --> 00:22:09,261 We have a major problem. What's up, boss? 499 00:22:09,362 --> 00:22:11,731 I just found this tracker in this jacket. 500 00:22:12,599 --> 00:22:14,834 Unlock your cell phones and put 'em on the table. 501 00:22:14,934 --> 00:22:15,934 What the hell's going on? 502 00:22:15,968 --> 00:22:17,437 The only way those trackers 503 00:22:17,537 --> 00:22:18,537 get in those jackets 504 00:22:18,605 --> 00:22:19,939 is if one of you planted them. 505 00:22:20,039 --> 00:22:21,808 Phones, now! 506 00:22:28,648 --> 00:22:30,750 Let's see what we have here. 507 00:22:31,951 --> 00:22:34,153 Intel Division. How may I help you? 508 00:22:34,253 --> 00:22:35,488 Ah, I-I knew it! 509 00:22:35,588 --> 00:22:37,256 I knew this prick was a cop. 510 00:22:37,356 --> 00:22:39,291 There's only one problem, Hader. 511 00:22:40,092 --> 00:22:41,394 That's your phone. 512 00:22:42,094 --> 00:22:43,129 Get his gun. 513 00:22:43,229 --> 00:22:44,229 Wait, wait, wait. 514 00:22:44,296 --> 00:22:45,331 Whoa, whoa, no, wait. 515 00:22:45,432 --> 00:22:46,633 This guy set me up! 516 00:22:46,733 --> 00:22:47,967 He set me up. 517 00:22:48,067 --> 00:22:49,545 And he's gonna put a bullet in your head. 518 00:22:49,569 --> 00:22:52,004 Dump him somewhere no one will find him. 519 00:22:53,573 --> 00:22:55,575 Let's get out of here. Walk. Okay, okay. Yeah. 520 00:22:57,910 --> 00:22:59,278 What's going on? 521 00:22:59,378 --> 00:23:01,981 You tell me. 522 00:23:02,081 --> 00:23:04,150 This is the James Fox homicide. 523 00:23:04,250 --> 00:23:05,852 Yeah. And? 524 00:23:05,952 --> 00:23:08,421 Darryl Reid's confession don't smell right. 525 00:23:09,288 --> 00:23:10,648 He used to be your partner, right? 526 00:23:10,723 --> 00:23:12,592 Yeah. What about it? Just wondering 527 00:23:12,692 --> 00:23:14,694 why you're gonna let him go down for a homicide 528 00:23:14,794 --> 00:23:15,695 he didn't commit. 529 00:23:15,795 --> 00:23:17,997 Well, he said he did it, so... 530 00:23:18,097 --> 00:23:20,833 Time stamp on the surveillance video says different. 531 00:23:20,933 --> 00:23:22,268 But, hey, 532 00:23:22,368 --> 00:23:23,736 you already knew that. 533 00:23:23,836 --> 00:23:25,276 So you either start leveling with me 534 00:23:25,337 --> 00:23:26,573 or I'm out of here. 535 00:23:29,476 --> 00:23:31,878 Reid's taking the fall for his daughter. 536 00:23:31,978 --> 00:23:34,213 Okay. I get it. 537 00:23:34,313 --> 00:23:35,848 But this is a really big ask. 538 00:23:35,948 --> 00:23:38,485 I wouldn't ask if he hadn't saved my life 539 00:23:38,585 --> 00:23:41,153 on more than one occasion; He's a good man. 540 00:23:41,253 --> 00:23:42,922 And I respect that. 541 00:23:43,022 --> 00:23:46,826 But rubber-stamping a false confession, Danny, really? 542 00:23:46,926 --> 00:23:48,360 I know. 543 00:23:49,128 --> 00:23:51,731 Well, look, you know how difficult it is 544 00:23:51,831 --> 00:23:54,100 to be a father and be on the job. 545 00:23:54,200 --> 00:23:56,469 Tell me about it. You have a daughter. 546 00:23:56,569 --> 00:23:58,771 If you had an opportunity to erase 547 00:23:58,871 --> 00:24:01,307 all the times you couldn't be there for her 548 00:24:01,407 --> 00:24:02,742 by doing one thing, 549 00:24:02,842 --> 00:24:04,777 wouldn't you at least think about doing it? 550 00:24:06,879 --> 00:24:10,416 Look, I'd really like to help you out... 551 00:24:10,517 --> 00:24:12,752 I'm not asking you to lie. 552 00:24:13,853 --> 00:24:16,523 Just don't flag the confession. 553 00:24:21,994 --> 00:24:23,295 You wanted to see me? 554 00:24:23,395 --> 00:24:26,232 I told you to drop the shoplifting case 555 00:24:26,332 --> 00:24:27,399 against Brendan Todd. 556 00:24:27,500 --> 00:24:29,435 Well, you told me to let him go. 557 00:24:29,536 --> 00:24:31,403 That's exactly what I did. 558 00:24:31,504 --> 00:24:33,540 What the hell is this? 559 00:24:33,640 --> 00:24:36,543 I released him because there wasn't a complaint filed, 560 00:24:36,643 --> 00:24:39,245 and now there is. By you! 561 00:24:39,345 --> 00:24:40,613 I witnessed the crime. 562 00:24:40,713 --> 00:24:43,550 You disobeyed a direct order 563 00:24:43,650 --> 00:24:45,284 to stand down on this matter. 564 00:24:45,384 --> 00:24:47,286 All due respect, I disagree. 565 00:24:47,386 --> 00:24:48,688 I did my job. 566 00:24:48,788 --> 00:24:50,957 By violating the chain of command? 567 00:24:51,057 --> 00:24:54,927 I'm paid to arrest people who break the law, 568 00:24:55,027 --> 00:24:56,062 even if they're kids. 569 00:24:56,162 --> 00:24:57,764 You crossed the line on this. 570 00:24:57,864 --> 00:25:01,634 Brendan's mom, she thanked me for filing that complaint. 571 00:25:01,734 --> 00:25:04,637 She's worried that her kid doesn't know right from wrong. 572 00:25:04,737 --> 00:25:07,540 Yeah. And that's on her, not us. 573 00:25:07,640 --> 00:25:09,408 I'm not so sure. 574 00:25:09,508 --> 00:25:13,345 Corporation Counsel is gonna toss this, 575 00:25:13,445 --> 00:25:14,947 and you're gonna get written up. 576 00:25:15,047 --> 00:25:16,683 Well, I stand by what I did, 577 00:25:16,783 --> 00:25:18,317 and I'll take the heat for it. 578 00:25:18,417 --> 00:25:20,853 You know, I get that the system is messed up right now, 579 00:25:20,953 --> 00:25:22,631 but that doesn't mean I'm gonna stop trying 580 00:25:22,655 --> 00:25:24,591 to do the right thing. 581 00:25:28,260 --> 00:25:29,829 Janko. 582 00:25:34,300 --> 00:25:36,302 You really want to help this kid? 583 00:25:36,402 --> 00:25:38,905 Yes, Captain. 584 00:25:39,872 --> 00:25:41,307 Let's go. 585 00:25:41,407 --> 00:25:43,518 It's only a matter of time before Quinn makes you as a cop. 586 00:25:43,542 --> 00:25:44,944 You know that, right? 587 00:25:45,044 --> 00:25:46,555 Yeah, not before we put you and the rest of your network 588 00:25:46,579 --> 00:25:47,880 out of business. 589 00:25:47,980 --> 00:25:49,682 You got any idea what we do to cops 590 00:25:49,782 --> 00:25:51,718 who get in our way? Huh? You got any idea? 591 00:25:51,818 --> 00:25:53,696 The same thing that we do to human sex traffickers 592 00:25:53,720 --> 00:25:56,555 who buy and sell women. What? 593 00:25:56,656 --> 00:25:58,791 I said get on your knees. Hey. What... 594 00:25:58,891 --> 00:26:00,693 You can't shoot me, you're a cop! 595 00:26:00,793 --> 00:26:01,894 Oh, am I? 596 00:26:01,994 --> 00:26:03,630 You ruined a lot of people's lives. 597 00:26:04,563 --> 00:26:05,832 Wait, wait, wait. I, uh... 598 00:26:05,932 --> 00:26:07,475 I got money. I got money. You want money? 599 00:26:07,499 --> 00:26:09,111 I don't want your money. You deserve to die 600 00:26:09,135 --> 00:26:10,975 for what you did! Wait, wait, wait, wait, wait! 601 00:26:14,674 --> 00:26:17,076 Get up, get up. 602 00:26:17,944 --> 00:26:20,179 Good evening. I'm Lieutenant Fleming, 603 00:26:20,279 --> 00:26:21,614 this is Detective Gallen. 604 00:26:21,714 --> 00:26:23,225 You guys got nothing on me. Actually, Mr. Hader, 605 00:26:23,249 --> 00:26:26,185 you're gonna be charged with sex trafficking. 606 00:26:26,285 --> 00:26:27,620 Sounds like something to me. 607 00:26:27,720 --> 00:26:30,189 Trust me, you'll be held without bail. 608 00:26:30,289 --> 00:26:31,490 Screw all you guys. 609 00:26:31,590 --> 00:26:33,159 Now you know what it feels like 610 00:26:33,259 --> 00:26:35,161 to be one of your victims. 611 00:26:35,261 --> 00:26:36,461 Let's go. Get him out of here. 612 00:26:41,567 --> 00:26:43,102 Hey. Sorry I'm late. 613 00:26:43,202 --> 00:26:45,905 A day late and a confession short. 614 00:26:46,005 --> 00:26:47,106 How's that? 615 00:26:47,206 --> 00:26:48,383 She read Darryl Reid's confession 616 00:26:48,407 --> 00:26:50,710 in the Fox homicide. Okay. 617 00:26:50,810 --> 00:26:53,112 "Okay" is the last thing that is. 618 00:26:53,212 --> 00:26:54,847 The evidence does not support 619 00:26:54,947 --> 00:26:57,249 the veracity of Reid's statement. 620 00:26:57,349 --> 00:26:58,751 Oh, come on, you don't know that. 621 00:26:58,851 --> 00:27:00,920 Oh, I do know that, and so do the both of you. 622 00:27:01,020 --> 00:27:03,155 I told you this was a bad idea. 623 00:27:03,255 --> 00:27:05,892 What did you say to her? I said nothing. 624 00:27:05,992 --> 00:27:07,493 Didn't have to say a thing. 625 00:27:07,593 --> 00:27:10,797 There is no way Darryl Reid killed James Fox. 626 00:27:10,897 --> 00:27:12,531 Okay. 627 00:27:13,499 --> 00:27:14,667 But I can explain. 628 00:27:14,767 --> 00:27:16,135 Oh, this should be good. 629 00:27:16,235 --> 00:27:18,170 Because I can't for the life of me understand 630 00:27:18,270 --> 00:27:20,239 how two seasoned investigators 631 00:27:20,339 --> 00:27:23,976 were dumb enough to bless this false confession. 632 00:27:24,777 --> 00:27:27,413 There were extenuating circumstances. 633 00:27:27,513 --> 00:27:29,816 Reid was my first partner. He taught me everything I know. 634 00:27:29,916 --> 00:27:31,718 He's a great guy. I don't care 635 00:27:31,818 --> 00:27:33,953 if he is Gandhi, Mother Teresa 636 00:27:34,053 --> 00:27:37,189 and Florence Nightengale all wrapped up into one. 637 00:27:37,289 --> 00:27:38,758 If Reid doesn't do this, 638 00:27:38,858 --> 00:27:40,860 his daughter is gonna go down for it. 639 00:27:40,960 --> 00:27:42,594 She killed her husband. 640 00:27:42,695 --> 00:27:45,131 To be fair, the victim was an abusive husband. 641 00:27:45,231 --> 00:27:46,899 Yeah, she was protecting herself. 642 00:27:46,999 --> 00:27:49,235 And now Reid's trying to protect his daughter. 643 00:27:49,335 --> 00:27:52,371 Then he should have gotten her a good lawyer. 644 00:27:52,471 --> 00:27:53,906 We do not accept 645 00:27:54,006 --> 00:27:56,408 false confessions in this office. 646 00:27:56,508 --> 00:27:59,445 And you two are damn lucky I don't bring you up on charges 647 00:27:59,545 --> 00:28:01,680 for falsifying a report. 648 00:28:02,681 --> 00:28:04,817 Now get out. 649 00:28:14,326 --> 00:28:16,095 They just told me you were here. 650 00:28:16,195 --> 00:28:19,098 Sorry to just drop in on you like this. 651 00:28:19,198 --> 00:28:21,768 I thought we were meeting for dinner. 652 00:28:21,868 --> 00:28:23,770 But unless you came by to pick me up 653 00:28:23,870 --> 00:28:26,205 in your cool new ride, like a friend might do, 654 00:28:26,305 --> 00:28:29,776 dinner's off, and you're here to break bad news. 655 00:28:29,876 --> 00:28:31,210 How am I doing? 656 00:28:31,310 --> 00:28:36,515 I can't appear with you before the city council. 657 00:28:36,615 --> 00:28:40,152 Not about suspending Right to Shelter. 658 00:28:41,453 --> 00:28:43,322 Why am I not surprised? 659 00:28:46,625 --> 00:28:49,762 I am, uh, truly sorry. 660 00:28:50,729 --> 00:28:52,932 I'm not against you on this. 661 00:28:53,032 --> 00:28:57,870 I just can't be seen publicly to be backing it. 662 00:28:57,970 --> 00:29:00,472 So it's a little secret only we share. 663 00:29:02,508 --> 00:29:04,877 Like I said, I'm sorry. 664 00:29:07,079 --> 00:29:09,615 You know, some days it becomes very clear to me 665 00:29:09,715 --> 00:29:11,583 what a difficult job you have. 666 00:29:11,683 --> 00:29:13,652 Yeah. 667 00:29:14,520 --> 00:29:16,155 You, too. 668 00:29:17,589 --> 00:29:21,293 That cliché, "It's lonely at the top." 669 00:29:22,528 --> 00:29:23,595 You ever feel like that? 670 00:29:23,695 --> 00:29:26,232 Yes. 671 00:29:26,332 --> 00:29:27,867 It is. 672 00:29:27,967 --> 00:29:29,936 I know. I know you know. 673 00:29:30,036 --> 00:29:31,770 Is there anything for it? 674 00:29:31,871 --> 00:29:33,639 Are you really asking me? 675 00:29:33,739 --> 00:29:35,774 Seems that way. 676 00:29:38,077 --> 00:29:41,747 In my experience, not really. 677 00:29:41,848 --> 00:29:44,716 Some days I feel like quitting. 678 00:29:44,817 --> 00:29:46,652 You ever feel like that? 679 00:29:47,519 --> 00:29:49,055 Yeah. 680 00:29:49,155 --> 00:29:50,389 Lots. 681 00:29:50,489 --> 00:29:52,258 Why don't you? 682 00:29:56,162 --> 00:29:57,864 Over time, 683 00:29:57,964 --> 00:30:01,333 I think this job 684 00:30:01,433 --> 00:30:04,336 became my definition, so 685 00:30:05,905 --> 00:30:08,340 if I quit or you fired me. 686 00:30:11,978 --> 00:30:14,680 I don't know who I'd be. 687 00:30:14,780 --> 00:30:16,883 Oh, come on. 688 00:30:18,450 --> 00:30:21,620 A father, grandfather, 689 00:30:21,720 --> 00:30:23,155 pillar of the community. 690 00:30:23,255 --> 00:30:26,025 Well, my kids are middle-aged and have their own life, 691 00:30:26,125 --> 00:30:28,394 my grandkids are mostly elsewhere, 692 00:30:28,494 --> 00:30:31,998 and "pillar of the community" 693 00:30:32,098 --> 00:30:36,402 mostly translates as "forgotten but not gone." 694 00:30:36,502 --> 00:30:40,206 I had no idea you were so hard on yourself. 695 00:30:42,274 --> 00:30:44,010 Or is that something you trot out 696 00:30:44,110 --> 00:30:45,844 looking for some sympathy? 697 00:30:45,945 --> 00:30:48,380 I'm not looking for sympathy. 698 00:30:48,480 --> 00:30:51,083 You asked, I answered. 699 00:30:51,183 --> 00:30:53,119 Mm. 700 00:30:53,219 --> 00:30:55,988 Anyway, I'm sorry to let you down. 701 00:30:57,023 --> 00:30:58,991 You have a good night. 702 00:31:00,559 --> 00:31:01,760 Where'd they reserve us? 703 00:31:01,860 --> 00:31:03,562 Delmonico's, I think. 704 00:31:03,662 --> 00:31:05,564 You make other plans? 705 00:31:05,664 --> 00:31:07,866 No. 706 00:31:08,634 --> 00:31:09,701 Let's eat. 707 00:31:09,801 --> 00:31:11,370 You sure? 708 00:31:11,470 --> 00:31:13,940 There are only a number of guys who know 709 00:31:14,040 --> 00:31:15,274 it's lonely at the top. 710 00:31:15,374 --> 00:31:17,109 And you can't just go around saying it. 711 00:31:17,209 --> 00:31:19,211 You sound like a pompous jerk. 712 00:31:20,312 --> 00:31:22,982 Would we have to talk about being lonely at the top? 713 00:31:23,082 --> 00:31:24,984 No. 714 00:31:25,084 --> 00:31:29,922 But it's a club we're in, and if we want to, we can. 715 00:31:30,022 --> 00:31:31,890 And that ain't nothing. 716 00:31:33,692 --> 00:31:35,894 I'll be waiting downstairs. 717 00:31:49,241 --> 00:31:51,910 Boss, where we taking the girls? 718 00:31:52,011 --> 00:31:53,845 Same place as Hader. 719 00:31:54,947 --> 00:31:56,082 Come again? 720 00:31:56,182 --> 00:31:57,559 We don't know how much he gave the cops. 721 00:31:57,583 --> 00:31:59,451 We gotta cut our losses. 722 00:32:00,386 --> 00:32:01,587 Meaning what? 723 00:32:01,687 --> 00:32:03,855 Without evidence, the cops have got no case. 724 00:32:03,956 --> 00:32:05,257 That's the evidence. 725 00:32:05,357 --> 00:32:06,357 They gotta go. 726 00:32:06,425 --> 00:32:07,659 So we're gonna kill 'em? 727 00:32:07,759 --> 00:32:09,328 You got a problem with that? 728 00:32:09,428 --> 00:32:11,068 No, but it's throwing away a ton of cash. 729 00:32:11,130 --> 00:32:13,165 There's always more girls where they came from. 730 00:32:13,265 --> 00:32:17,136 Look, I know a nice, quiet place to torch the van. 731 00:32:17,236 --> 00:32:18,637 You and Fence follow me. 732 00:32:24,443 --> 00:32:25,811 I didn't sign up for this. 733 00:32:25,911 --> 00:32:27,146 Yeah, me, neither. 734 00:32:27,246 --> 00:32:30,249 Quinn actually wants us to burn these girls alive? 735 00:32:30,349 --> 00:32:31,783 That's the game plan. 736 00:32:31,883 --> 00:32:33,119 It's not right. 737 00:32:33,219 --> 00:32:34,729 But selling them into sex slavery, that's okay? 738 00:32:34,753 --> 00:32:36,355 I didn't say that, Dolan. 739 00:32:36,455 --> 00:32:37,499 Well, when you joined up with Quinn, 740 00:32:37,523 --> 00:32:38,924 that's exactly what you said. 741 00:32:50,136 --> 00:32:51,937 All right. 742 00:32:52,038 --> 00:32:54,806 Let's light this candle up and get the hell out of here. 743 00:32:56,308 --> 00:32:57,909 Grab it quick, come on. 744 00:33:01,547 --> 00:33:03,515 You folks okay? 745 00:33:04,450 --> 00:33:05,717 You guys need any help? 746 00:33:05,817 --> 00:33:07,362 We're actually just checking under the hood. 747 00:33:07,386 --> 00:33:09,586 Uh, you don't have a flashlight we could borrow, do you? 748 00:33:09,621 --> 00:33:11,390 No problem. 749 00:33:21,633 --> 00:33:23,435 Appreciate your time. Of course. 750 00:33:24,403 --> 00:33:25,837 Hey! 751 00:33:25,937 --> 00:33:28,440 Stay right there. Stay right there. You stay put. 752 00:33:28,540 --> 00:33:31,009 Hey, don't, don't, don't do it! No! 753 00:33:32,844 --> 00:33:35,347 Let's go. Let's waste him. 754 00:33:35,447 --> 00:33:38,016 No, it'll bring too much heat. He's trapped in there. 755 00:33:38,117 --> 00:33:39,361 It's a cop car. He can't get out. 756 00:33:39,385 --> 00:33:40,452 Cop took himself prisoner. 757 00:33:40,552 --> 00:33:41,820 Light up the van. 758 00:33:41,920 --> 00:33:43,622 No, we don't have time. 759 00:33:43,722 --> 00:33:45,233 He probably called it in. The cops'll be here any minute. 760 00:33:45,257 --> 00:33:46,392 You're right. 761 00:33:46,492 --> 00:33:48,060 Let's move. Let's go, come on. 762 00:33:48,160 --> 00:33:49,795 Now! Come on! 763 00:33:51,563 --> 00:33:53,632 This is a waste of time. 764 00:33:53,732 --> 00:33:55,043 You go around stealing everything 765 00:33:55,067 --> 00:33:56,368 that isn't nailed down? 766 00:33:56,468 --> 00:33:58,070 There will be consequences. 767 00:33:58,170 --> 00:33:59,271 Yeah, since when? 768 00:33:59,371 --> 00:34:01,173 Since right now. This the suspect? 769 00:34:01,273 --> 00:34:02,508 Yes, Captain. 770 00:34:02,608 --> 00:34:04,343 Okay, you guys gonna let me go or what? 771 00:34:04,443 --> 00:34:06,278 Oh, no, you're a repeat offender. 772 00:34:06,378 --> 00:34:09,081 And the merchandise you stole was worth over $1,000. 773 00:34:09,181 --> 00:34:10,549 So? JANKO: So 774 00:34:10,649 --> 00:34:12,651 the crime you committed is considered a felony. 775 00:34:12,751 --> 00:34:14,653 Yeah, what does that mean? It means 776 00:34:14,753 --> 00:34:16,393 that it goes down on your permanent record 777 00:34:16,422 --> 00:34:19,225 and you'll very likely spend some time in a youth facility. 778 00:34:19,325 --> 00:34:20,526 Wait, what? 779 00:34:20,626 --> 00:34:22,861 Let's go. Wait... 780 00:34:24,096 --> 00:34:25,197 I... 781 00:34:30,035 --> 00:34:32,638 Wait, how long do I have to stay in here for? 782 00:34:32,738 --> 00:34:35,006 Long as it takes. 783 00:34:43,215 --> 00:34:45,384 What are you in here for? 784 00:34:45,484 --> 00:34:47,153 I, uh... 785 00:34:47,253 --> 00:34:49,087 I stole some things. 786 00:34:50,156 --> 00:34:51,557 What about you? 787 00:34:51,657 --> 00:34:54,326 I killed a guy on the bus 788 00:34:54,426 --> 00:34:56,662 for sitting too close to me. 789 00:34:58,230 --> 00:35:00,065 Guy kind of looked like you. 790 00:35:15,314 --> 00:35:16,648 You get out okay? 791 00:35:16,748 --> 00:35:18,817 Yeah, I dropped my car, took a train, hopped a cab. 792 00:35:18,917 --> 00:35:20,877 I dry cleaned for over two hours, I'm good. Quinn? 793 00:35:20,952 --> 00:35:22,421 He said to lay low for a few days. 794 00:35:22,521 --> 00:35:23,889 Good. 795 00:35:23,989 --> 00:35:26,358 You've earned some down time before you go back in. 796 00:35:26,458 --> 00:35:28,059 Are the girls okay? 797 00:35:28,160 --> 00:35:29,595 Thanks to you. 798 00:35:29,695 --> 00:35:31,415 They're getting checked out at the hospital. 799 00:35:31,497 --> 00:35:32,798 We'll take their statements 800 00:35:32,898 --> 00:35:34,600 and then reunite them with their families. 801 00:35:34,700 --> 00:35:36,134 And Detective Gallen? 802 00:35:36,235 --> 00:35:37,403 Not a scratch. 803 00:35:37,503 --> 00:35:38,863 Smart move locking him in the car. 804 00:35:38,937 --> 00:35:40,506 Oh, he played it just right, boss. 805 00:35:40,606 --> 00:35:42,474 Without putting that tracking device 806 00:35:42,574 --> 00:35:43,775 you placed on the van, 807 00:35:43,875 --> 00:35:45,944 we might've had a very different result. 808 00:35:46,044 --> 00:35:47,213 Good job, Reagan. 809 00:35:47,313 --> 00:35:49,515 I just wish we could've taken down Quinn. 810 00:35:49,615 --> 00:35:51,483 Vics are safe. 811 00:35:51,583 --> 00:35:53,419 Your position in the ring is secure. 812 00:35:53,519 --> 00:35:56,054 It's just a matter of time till we dismantle this thing. 813 00:35:56,154 --> 00:35:57,889 Sir. 814 00:36:00,859 --> 00:36:03,094 You okay to stay inside? 815 00:36:04,530 --> 00:36:06,064 Absolutely. 816 00:36:06,164 --> 00:36:08,300 'Cause an assignment like this, you know, it can, uh, 817 00:36:08,400 --> 00:36:09,835 it can get inside your head. 818 00:36:09,935 --> 00:36:12,738 I'm in this until we take him down. 819 00:36:15,207 --> 00:36:16,542 Good. 820 00:36:16,642 --> 00:36:18,176 All right. 821 00:36:23,949 --> 00:36:26,051 Banana fritters, that's what you want? 822 00:36:26,151 --> 00:36:28,220 Yeah. Anything for you. What else? 823 00:36:28,320 --> 00:36:30,922 Hmm, and... How'd it go? 824 00:36:31,022 --> 00:36:33,058 Uh... 825 00:36:33,992 --> 00:36:36,762 Judge let me slide on the false confession. 826 00:36:37,729 --> 00:36:39,531 Nia pled guilty to manslaughter. 827 00:36:39,631 --> 00:36:41,867 I wish I could've done more. 828 00:36:41,967 --> 00:36:44,270 Ah, you put yourself on the line for me. 829 00:36:44,370 --> 00:36:46,137 I'll never forget that. 830 00:36:46,238 --> 00:36:48,039 What's she looking at? 831 00:36:48,139 --> 00:36:49,275 Six months. 832 00:36:49,375 --> 00:36:51,410 Probably be out in three. For manslaughter? 833 00:36:51,510 --> 00:36:54,179 Yeah, well, they took into account the former abuse. 834 00:36:54,280 --> 00:36:55,347 Good. 835 00:36:55,447 --> 00:36:56,782 So... 836 00:36:56,882 --> 00:36:58,484 What about this little guy? 837 00:36:58,584 --> 00:36:59,918 This guy? 838 00:37:00,018 --> 00:37:02,721 Nia asked me to take care of him while she's up. 839 00:37:02,821 --> 00:37:05,324 Oh. Well, you know, if he's too tough 840 00:37:05,424 --> 00:37:07,926 on you, you can always call me, right? 841 00:37:08,026 --> 00:37:09,795 Yeah. 842 00:37:09,895 --> 00:37:12,498 See ya. 843 00:37:12,598 --> 00:37:14,300 Appreciate you, brother. 844 00:37:14,400 --> 00:37:15,701 You, too. Big time, man. 845 00:37:15,801 --> 00:37:17,569 Big time. Always. 846 00:37:17,669 --> 00:37:19,271 All right. Come on, big guy. 847 00:37:19,371 --> 00:37:21,640 You want me to carry you or you want to walk on your own? 848 00:37:21,740 --> 00:37:23,442 You want to walk on your own? 849 00:37:23,542 --> 00:37:25,344 Okay. 850 00:37:29,881 --> 00:37:32,217 Six months for manslaughter? 851 00:37:33,151 --> 00:37:35,654 Sounds like you cut Nia a real break. 852 00:37:36,655 --> 00:37:37,989 There's been an update 853 00:37:38,089 --> 00:37:40,992 in the Domestic Violence Survivors Justice Act 854 00:37:41,092 --> 00:37:43,762 giving judges more discretion in sentencing. 855 00:37:43,862 --> 00:37:45,864 Oh, I see. Mm-hmm. 856 00:37:45,964 --> 00:37:47,766 You know, you like to act tough, 857 00:37:47,866 --> 00:37:49,868 but I think deep down inside 858 00:37:49,968 --> 00:37:52,137 you followed your heart on this one. 859 00:37:52,237 --> 00:37:55,206 I followed the law, Danny. Hmm. 860 00:37:58,510 --> 00:38:00,879 Desperate times call for desperate measures... 861 00:38:00,979 --> 00:38:02,581 Mr. Mayor? 862 00:38:02,681 --> 00:38:03,915 Rehearsing! 863 00:38:04,015 --> 00:38:04,783 I just... 864 00:38:04,883 --> 00:38:06,217 I said no interruptions. 865 00:38:06,318 --> 00:38:07,353 I have to. 866 00:38:07,453 --> 00:38:09,154 The police commissioner is here. 867 00:38:09,254 --> 00:38:10,822 In the chamber? 868 00:38:10,922 --> 00:38:13,191 No. 869 00:38:14,526 --> 00:38:16,227 Here. 870 00:38:16,328 --> 00:38:17,596 Thank you. 871 00:38:17,696 --> 00:38:19,465 I'm on in a minute. 872 00:38:19,565 --> 00:38:20,999 Why are you here? 873 00:38:21,099 --> 00:38:23,469 Well, 90% of success in life 874 00:38:23,569 --> 00:38:25,136 is just showing up. 875 00:38:25,236 --> 00:38:27,305 You know that was Woody Allen said that? 876 00:38:27,406 --> 00:38:30,442 I don't think you're allowed to quote him anymore. 877 00:38:30,542 --> 00:38:32,744 Pillars of the community 878 00:38:32,844 --> 00:38:35,113 get a pass. 879 00:38:39,751 --> 00:38:41,587 What is this? 880 00:38:41,687 --> 00:38:43,889 All that I'm willing to speak about. 881 00:38:43,989 --> 00:38:45,924 Speak about where? 882 00:38:46,892 --> 00:38:48,660 In the chamber. 883 00:38:48,760 --> 00:38:51,062 Up there by your side. 884 00:38:52,431 --> 00:38:54,199 And 885 00:38:54,299 --> 00:38:57,135 "desperate times call for desperate measures" 886 00:38:57,235 --> 00:38:59,270 always sounds 887 00:38:59,371 --> 00:39:01,306 like 888 00:39:01,407 --> 00:39:03,174 kind of desperate. 889 00:39:03,274 --> 00:39:04,943 Leave it out. 890 00:39:05,777 --> 00:39:07,746 Why are you really here? 891 00:39:09,615 --> 00:39:11,950 Because if I stayed away, 892 00:39:12,050 --> 00:39:14,753 I'd just be a politician pandering 893 00:39:14,853 --> 00:39:17,055 to my base. 894 00:39:17,989 --> 00:39:19,925 I'd rather take the hits from my cops 895 00:39:20,025 --> 00:39:21,827 than see their numbers cut. 896 00:39:23,829 --> 00:39:26,398 They're ready for you... Two seconds. 897 00:39:28,900 --> 00:39:30,368 That's it? 898 00:39:31,603 --> 00:39:34,072 Pretty much. 899 00:39:36,107 --> 00:39:37,576 So 900 00:39:37,676 --> 00:39:39,445 Once again 901 00:39:39,545 --> 00:39:41,780 hiding behind that badge. 902 00:39:42,848 --> 00:39:45,451 Well, I am more comfortable 903 00:39:45,551 --> 00:39:47,819 back here. 904 00:39:57,696 --> 00:39:59,631 After you. 905 00:40:12,410 --> 00:40:15,413 That turkey smells delicious, Erin. 906 00:40:15,514 --> 00:40:17,983 Well, it should. It's your recipe, Pop. 907 00:40:18,083 --> 00:40:19,885 Yeah, but what about the bread? 908 00:40:19,985 --> 00:40:21,653 Spent all morning baking it. 909 00:40:21,753 --> 00:40:23,121 I highly doubt that. 910 00:40:23,221 --> 00:40:26,558 Delfico's Bakery spent all morning baking it. 911 00:40:26,658 --> 00:40:28,059 I just purchased it. 912 00:40:28,159 --> 00:40:31,162 The guy from my wine shop says this Barolo is excellent. 913 00:40:31,262 --> 00:40:35,000 Well, then, I guess we have almost everything we need? 914 00:40:36,367 --> 00:40:38,504 Yeah, almost. 915 00:40:40,672 --> 00:40:41,673 I miss him. 916 00:40:41,773 --> 00:40:43,074 Been three weeks. 917 00:40:43,174 --> 00:40:45,210 Feels like way longer to me. 918 00:40:45,310 --> 00:40:48,847 Any chance of even the tiniest little update? 919 00:40:48,947 --> 00:40:51,449 I think you know not to ask me that. 920 00:40:51,550 --> 00:40:52,784 I had to try. 921 00:40:52,884 --> 00:40:54,520 Just want to know if he's okay. 922 00:40:55,721 --> 00:41:01,159 Your uncle's on a very important assignment, Sean. 923 00:41:02,193 --> 00:41:04,395 And last time I heard, 924 00:41:04,496 --> 00:41:06,532 he's doing just fine. 925 00:41:07,499 --> 00:41:08,867 Good. 926 00:41:08,967 --> 00:41:10,401 How are you holding up? 927 00:41:10,502 --> 00:41:11,903 I'm not gonna lie. 928 00:41:12,003 --> 00:41:14,205 It's been hard, but 929 00:41:14,305 --> 00:41:16,074 you know, I married a cop, so... 930 00:41:16,174 --> 00:41:18,677 Well, you married a smart one. 931 00:41:18,777 --> 00:41:20,378 And a tough one. 932 00:41:20,478 --> 00:41:21,513 He's gonna be okay. 933 00:41:21,613 --> 00:41:23,649 Hear, hear. 934 00:41:25,617 --> 00:41:27,185 Let's eat. 935 00:41:27,285 --> 00:41:29,555 Hang on. Gravy's still on the stove. 936 00:41:29,655 --> 00:41:31,690 No. That's okay, Pop. 937 00:41:31,790 --> 00:41:33,291 I got it. ERIN: Hey! 938 00:41:33,391 --> 00:41:35,026 Hey! 939 00:41:35,126 --> 00:41:37,062 Hey! 940 00:41:37,162 --> 00:41:40,131 All right. 941 00:41:40,231 --> 00:41:42,901 Okay, come on, break it up. Group hug. 942 00:41:43,001 --> 00:41:45,571 I'll get you a plate. Give me a hug. 943 00:41:45,671 --> 00:41:47,939 Hey, Pop, good to see you. 944 00:41:49,274 --> 00:41:51,777 Good to see you. You look like a real dirt bag. 945 00:41:53,044 --> 00:41:55,213 Those are some killer neck tats. 946 00:41:55,313 --> 00:41:56,114 Yeah. 947 00:41:56,214 --> 00:41:57,716 Don't get any ideas. 948 00:41:57,816 --> 00:41:58,850 I'm not, I'm just saying. 949 00:41:58,950 --> 00:42:00,418 Missed you, Jameson. 950 00:42:00,518 --> 00:42:02,087 Thanks, Pop. 951 00:42:03,088 --> 00:42:04,590 We all did. 952 00:42:08,393 --> 00:42:09,928 Hungry? 953 00:42:10,696 --> 00:42:12,263 Starved. 954 00:42:14,199 --> 00:42:16,034 I think that it is altogether fitting 955 00:42:16,134 --> 00:42:19,270 that our prodigal son say grace. 956 00:42:19,370 --> 00:42:20,438 Ah. 957 00:42:20,538 --> 00:42:22,207 Yeah. 958 00:42:23,241 --> 00:42:24,910 Bless us, oh, Lord and these 959 00:42:25,010 --> 00:42:27,913 thy gifts, which we are about to receive from thy bounty 960 00:42:28,013 --> 00:42:30,481 through Christ our Lord. Amen. 961 00:42:34,720 --> 00:42:36,487 It's good to be home. 962 00:42:37,656 --> 00:42:39,725 Captioning sponsored by CBS. 963 00:42:39,825 --> 00:42:41,660 And TOYOTA. 964 00:42:41,760 --> 00:42:46,097 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 65990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.