All language subtitles for Blue.Bloods.S14E01 Loyalty
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,144 --> 00:00:11,512
Get out.
2
00:00:12,913 --> 00:00:14,582
Come on.
3
00:00:15,483 --> 00:00:16,617
How you doing?
4
00:00:16,717 --> 00:00:18,252
Handpicked by our
people in Atlanta.
5
00:00:18,352 --> 00:00:19,487
Fresh off the boat.
6
00:00:19,587 --> 00:00:21,389
Let's take a look.
7
00:00:22,923 --> 00:00:23,824
Oh.
8
00:00:23,924 --> 00:00:25,126
Nice.
9
00:00:25,226 --> 00:00:26,827
Top-of-the-line.
10
00:00:26,927 --> 00:00:30,064
This is exactly what
we were looking for.
11
00:00:31,031 --> 00:00:32,100
Wow.
12
00:00:32,200 --> 00:00:34,168
Nice work. You got it, boss.
13
00:00:34,268 --> 00:00:35,369
Fence, Dolan.
14
00:00:35,469 --> 00:00:36,970
Get 'em into the van.
15
00:00:41,175 --> 00:00:42,743
Move it.
16
00:00:42,843 --> 00:00:44,612
Go, go.
17
00:00:46,580 --> 00:00:48,416
Please. Let me go.
18
00:00:48,516 --> 00:00:51,285
You're gonna be okay. I promise.
19
00:00:51,385 --> 00:00:53,754
Trust me. Come on.
20
00:00:59,493 --> 00:01:01,429
What do we got? Vic is Nia Fox.
21
00:01:01,529 --> 00:01:03,531
Looks like her
husband tuned her up.
22
00:01:03,631 --> 00:01:05,032
Neighbor called it in.
23
00:01:05,133 --> 00:01:06,300
Okay. Thank you.
24
00:01:06,400 --> 00:01:07,768
Mind if we have a word?
25
00:01:09,270 --> 00:01:10,438
Nia, I'm Detective Reagan,
26
00:01:10,538 --> 00:01:13,807
this is my partner
Detective Baez.
27
00:01:13,907 --> 00:01:14,975
How you doing?
28
00:01:15,075 --> 00:01:16,310
This isn't necessary.
29
00:01:16,410 --> 00:01:18,045
I'm-I'm... I'm okay.
30
00:01:18,146 --> 00:01:19,580
You don't look okay.
31
00:01:20,548 --> 00:01:21,949
Your husband do this to you?
32
00:01:22,049 --> 00:01:24,084
We had an argument.
33
00:01:24,185 --> 00:01:25,653
Looks more like a fight.
34
00:01:25,753 --> 00:01:28,522
A loud enough fight that
your neighbors called 911.
35
00:01:28,622 --> 00:01:30,391
James lost his temper.
36
00:01:30,491 --> 00:01:32,793
Okay? He's-he's
really a good guy.
37
00:01:32,893 --> 00:01:34,628
He ever done this to you before?
38
00:01:34,728 --> 00:01:39,300
He's... T-There's just a
lot of pressure at work.
39
00:01:39,400 --> 00:01:40,668
Where's your husband now?
40
00:01:40,768 --> 00:01:42,336
He's at work.
41
00:01:42,436 --> 00:01:43,971
But I'm not gonna press charges.
42
00:01:44,071 --> 00:01:46,207
Well, we still need
to speak to him.
43
00:01:47,341 --> 00:01:48,542
James Fox.
44
00:01:48,642 --> 00:01:50,478
Yes? Detectives Reagan and Baez.
45
00:01:50,578 --> 00:01:51,612
You got a second to talk?
46
00:01:51,712 --> 00:01:53,080
What's this about?
47
00:01:53,181 --> 00:01:54,482
We went by your house.
48
00:01:54,582 --> 00:01:56,484
Somebody did a number
on your wife's face.
49
00:01:56,584 --> 00:01:57,918
Did Nia send you down here?
50
00:01:58,018 --> 00:01:59,538
No, in fact, she
made us promise
51
00:01:59,587 --> 00:02:01,088
we wouldn't arrest you.
52
00:02:01,189 --> 00:02:03,191
It's the only way she'd
tell us where you are.
53
00:02:03,291 --> 00:02:04,692
Look, I love my wife.
54
00:02:04,792 --> 00:02:06,194
Then start acting like it.
55
00:02:06,294 --> 00:02:07,737
We get another call
about you hitting Nia,
56
00:02:07,761 --> 00:02:10,498
you're going to
jail, understand?
57
00:02:10,598 --> 00:02:12,032
Can I get back to work now?
58
00:02:12,132 --> 00:02:13,132
Do you understand?
59
00:02:13,201 --> 00:02:14,735
I understand.
60
00:02:24,578 --> 00:02:25,738
Girls are squared away, boss.
61
00:02:25,813 --> 00:02:27,215
Nice work. Yeah.
62
00:02:27,315 --> 00:02:29,717
We are gonna make a
fortune on this shipment.
63
00:02:29,817 --> 00:02:31,719
Where they headed
next? Our partners
64
00:02:31,819 --> 00:02:35,689
have high-end buyers lined
up from Boston to Miami.
65
00:02:35,789 --> 00:02:37,525
Which is none of
your damn business.
66
00:02:37,625 --> 00:02:39,327
Well, I wasn't
talking to you, Hader.
67
00:02:39,427 --> 00:02:40,994
You are the low man, Dolan.
68
00:02:41,094 --> 00:02:42,129
That means you shut up
69
00:02:42,230 --> 00:02:43,431
and you do what you're told.
70
00:02:43,531 --> 00:02:46,133
I work for him,
though, not for you.
71
00:02:46,234 --> 00:02:47,268
Okay...
72
00:02:47,368 --> 00:02:48,402
That's enough. Come on.
73
00:02:48,502 --> 00:02:49,637
Yeah. Keep talking.
74
00:02:49,737 --> 00:02:51,905
Girls are saying
that they're hungry.
75
00:02:52,773 --> 00:02:54,141
I'll make a food run.
76
00:02:58,812 --> 00:03:01,215
James to the game center.
77
00:03:02,250 --> 00:03:03,884
James to PC games.
78
00:03:10,524 --> 00:03:11,425
Uh...
79
00:03:11,525 --> 00:03:13,561
Excuse me? Um...
80
00:03:13,661 --> 00:03:15,429
That kid's stealing
everything in sight.
81
00:03:15,529 --> 00:03:16,997
Happens a lot.
82
00:03:17,097 --> 00:03:18,499
Well, are you
gonna do something?
83
00:03:18,599 --> 00:03:19,833
Can't. Store policy.
84
00:03:19,933 --> 00:03:21,445
We're not supposed
to stop shoplifters.
85
00:03:21,469 --> 00:03:23,203
Seriously?
86
00:03:33,146 --> 00:03:35,148
You got a pretty
good haul there, huh?
87
00:03:35,249 --> 00:03:36,284
What's it to you?
88
00:03:36,384 --> 00:03:39,086
Well, stealing is
against the law.
89
00:03:39,186 --> 00:03:40,554
So call a cop.
90
00:03:50,598 --> 00:03:52,065
Sorry to keep you.
91
00:03:52,165 --> 00:03:53,867
I'm used to it.
92
00:03:55,569 --> 00:03:58,806
This is for you.
93
00:04:01,309 --> 00:04:02,710
Gee, thanks.
94
00:04:02,810 --> 00:04:04,278
It's not from me.
95
00:04:04,378 --> 00:04:06,580
It's from the Mexico City PC.
96
00:04:06,680 --> 00:04:08,882
Ah. Something about
settling a wager.
97
00:04:08,982 --> 00:04:11,419
World Baseball Classic.
98
00:04:11,519 --> 00:04:12,986
Is that thing because you lost?
99
00:04:13,086 --> 00:04:17,925
No, we won. U.S. beat
Mexico out for second place.
100
00:04:19,493 --> 00:04:21,094
How was your trip?
101
00:04:21,194 --> 00:04:24,197
Great food, great people,
102
00:04:24,298 --> 00:04:26,900
great big zero getting
any cooperation from them
103
00:04:27,000 --> 00:04:30,203
about stemming the tide
of illegal immigrants.
104
00:04:30,304 --> 00:04:32,406
Well, no surprise there.
105
00:04:32,506 --> 00:04:34,346
Meaning you think the
trip was a waste of time.
106
00:04:34,442 --> 00:04:35,909
No, not at all.
107
00:04:36,009 --> 00:04:39,647
They say 90% of success in
life is just showing up.
108
00:04:39,747 --> 00:04:42,282
Any idiot can just show up.
109
00:04:42,383 --> 00:04:45,252
It's the other ten percent
decides you won or lost.
110
00:04:45,353 --> 00:04:47,187
You either have it or you don't.
111
00:04:47,287 --> 00:04:48,622
And in this case?
112
00:04:48,722 --> 00:04:50,891
In this case
113
00:04:50,991 --> 00:04:54,261
four countries in five days.
114
00:04:54,362 --> 00:04:56,897
I was like one of these piñatas.
115
00:04:56,997 --> 00:05:00,501
But they hit me with
smiles instead of sticks.
116
00:05:00,601 --> 00:05:01,802
And I hate to lose.
117
00:05:01,902 --> 00:05:04,237
I think I know that.
118
00:05:04,338 --> 00:05:06,173
And we are losing.
119
00:05:06,273 --> 00:05:07,741
And now it's "we"?
120
00:05:07,841 --> 00:05:09,142
The buses keep on coming.
121
00:05:09,242 --> 00:05:11,211
We don't have the
resources to house them.
122
00:05:11,311 --> 00:05:15,616
So I've decided
to go another way.
123
00:05:15,716 --> 00:05:18,786
Suspend the Right
to Shelter law.
124
00:05:21,121 --> 00:05:24,458
Right to Shelter's for
our homeless and EDPs.
125
00:05:24,558 --> 00:05:27,260
Not lately. Now it's a catchall.
126
00:05:27,361 --> 00:05:30,130
This thing's costing the city
five billion, with a "B,"
127
00:05:30,230 --> 00:05:31,599
this year alone.
128
00:05:31,699 --> 00:05:34,234
And this is coming from
the guy who, a minute ago,
129
00:05:34,334 --> 00:05:37,605
was greeting those buses with
hot coffee and handshakes.
130
00:05:37,705 --> 00:05:39,907
I need you there in
front of the city council
131
00:05:40,007 --> 00:05:42,643
when I ask for the suspension.
132
00:05:43,477 --> 00:05:44,945
Why?
133
00:05:45,045 --> 00:05:46,647
Support. Your support will come
134
00:05:46,747 --> 00:05:48,749
from your comptroller
and budget office.
135
00:05:48,849 --> 00:05:50,150
They're not you.
136
00:05:50,250 --> 00:05:51,118
And I'm not them.
137
00:05:51,218 --> 00:05:52,986
And this is not a cop thing.
138
00:05:53,086 --> 00:05:54,455
You can talk about
the crime wave.
139
00:05:54,555 --> 00:05:57,658
The crime wave isn't
caused by this influx.
140
00:05:57,758 --> 00:05:59,302
All these people, there's
got to be something.
141
00:05:59,326 --> 00:06:00,661
Work up some numbers.
142
00:06:00,761 --> 00:06:01,829
I can't do that.
143
00:06:01,929 --> 00:06:04,264
Oh, come on, Frank.
144
00:06:04,364 --> 00:06:06,634
I've seen you cook the
books for your cops
145
00:06:06,734 --> 00:06:08,902
like you had four
Michelin Stars.
146
00:06:09,002 --> 00:06:13,407
Well, in that case,
I got to say... no.
147
00:06:14,575 --> 00:06:16,143
I need a yes.
148
00:06:18,512 --> 00:06:22,716
Mr. Mayor, exactly what favor
are you calling in here?
149
00:06:22,816 --> 00:06:24,384
I'll think of one.
150
00:06:24,485 --> 00:06:26,286
In the meantime,
151
00:06:26,386 --> 00:06:31,224
I've called the special
session for Monday, 11:00 a.m.
152
00:06:31,324 --> 00:06:33,026
You'll be there.
153
00:07:03,023 --> 00:07:04,191
Your mom's on her way down.
154
00:07:04,291 --> 00:07:05,459
Is that supposed to scare me?
155
00:07:05,559 --> 00:07:08,295
That's between you
and her. Take a seat.
156
00:07:10,330 --> 00:07:12,165
Are you serious?
157
00:07:12,265 --> 00:07:13,333
You act like a criminal,
158
00:07:13,433 --> 00:07:15,202
you're gonna get
treated like one.
159
00:07:15,302 --> 00:07:17,605
Hey, Janko.
160
00:07:17,705 --> 00:07:20,140
Make yourself comfortable.
What do we got?
161
00:07:20,240 --> 00:07:21,341
Brendan Todd.
162
00:07:21,441 --> 00:07:22,719
He's 12 years old,
caught stealing
163
00:07:22,743 --> 00:07:24,420
a bunch of merchandise
from a store near me.
164
00:07:24,444 --> 00:07:27,047
That's it? That is-is all
it needs to be, right?
165
00:07:27,147 --> 00:07:28,716
No, cut him loose. Wh... I know
166
00:07:28,816 --> 00:07:30,760
we don't usually collar perps
for stuff like this, but...
167
00:07:30,784 --> 00:07:32,529
That's because the stores
rarely press charges,
168
00:07:32,553 --> 00:07:34,522
and the Corporation
Counsel rarely prosecutes.
169
00:07:34,622 --> 00:07:36,500
We let him go, what kind
of message does that send?
170
00:07:36,524 --> 00:07:38,526
Well, we're not in the
message business, Janko.
171
00:07:38,626 --> 00:07:40,027
That's why God made parents.
172
00:07:40,127 --> 00:07:41,838
All due respect, I didn't
get into this business
173
00:07:41,862 --> 00:07:44,231
so that I could just look
the other... We're done.
174
00:07:44,331 --> 00:07:46,433
Okay.
175
00:07:49,102 --> 00:07:50,137
Are you Officer Janko?
176
00:07:50,237 --> 00:07:51,872
Yes, ma'am.
177
00:07:51,972 --> 00:07:54,508
Holly Todd. I am so sorry.
178
00:07:54,608 --> 00:07:56,844
I have talked to
Brendan about stealing.
179
00:07:56,944 --> 00:07:58,888
Well, I don't think he's
quite getting the message.
180
00:07:58,912 --> 00:08:02,115
Well, it's a little difficult
when there are no repercussions.
181
00:08:02,215 --> 00:08:05,986
Afraid there are not going
to be any this time, either.
182
00:08:07,120 --> 00:08:09,757
You
183
00:08:09,857 --> 00:08:11,058
are free to go.
184
00:08:12,092 --> 00:08:13,493
Nice meeting you, Officer.
185
00:08:13,594 --> 00:08:15,462
Turn around. You are in trouble.
186
00:08:15,563 --> 00:08:17,531
You're in very big trouble.
187
00:08:21,101 --> 00:08:22,770
Morning. Morning, boss.
188
00:08:22,870 --> 00:08:24,772
Morning.
189
00:08:25,839 --> 00:08:27,274
Who's your friend?
190
00:08:28,041 --> 00:08:32,512
I won a bet with the,
uh, chief of Mexico City.
191
00:08:32,613 --> 00:08:34,081
What was second prize?
192
00:08:35,348 --> 00:08:37,250
I think it's adorable.
193
00:08:37,350 --> 00:08:39,286
In a most respectful way.
194
00:08:39,386 --> 00:08:40,788
Who gets first swing?
195
00:08:40,888 --> 00:08:42,122
Nobody.
196
00:08:42,222 --> 00:08:45,993
I am not sure I want to
find out what's inside it.
197
00:08:46,960 --> 00:08:48,796
Ooh. Fair enough.
198
00:08:48,896 --> 00:08:50,964
You review the talking
points city hall sent over?
199
00:08:51,064 --> 00:08:52,465
I did. And?
200
00:08:52,566 --> 00:08:56,036
Well, this reviewer gives them
201
00:08:56,136 --> 00:08:57,871
half a star.
202
00:08:57,971 --> 00:08:59,506
Oh.
203
00:08:59,607 --> 00:09:01,217
Well, the city council
is full of a bunch
204
00:09:01,241 --> 00:09:04,544
of term-limited politicians
running for their next gig.
205
00:09:04,645 --> 00:09:06,479
I'm raw meat in
that room as it is.
206
00:09:06,580 --> 00:09:09,850
I'll do my best to avoid having
you take a political position.
207
00:09:09,950 --> 00:09:11,585
Not possible.
208
00:09:11,685 --> 00:09:14,321
And... here's the thing,
209
00:09:14,421 --> 00:09:17,324
I don't disagree with
the mayor's position.
210
00:09:17,424 --> 00:09:19,526
Not to leave this room.
211
00:09:19,627 --> 00:09:22,162
Look, the Right to Shelter
212
00:09:22,262 --> 00:09:24,131
is supposed to be a safety net.
213
00:09:24,231 --> 00:09:25,733
You overload the safety net,
214
00:09:25,833 --> 00:09:28,602
it becomes a
liability, a hazard,
215
00:09:28,702 --> 00:09:31,338
and it defeats
the whole purpose.
216
00:09:31,438 --> 00:09:32,940
So why the pushback?
217
00:09:33,040 --> 00:09:36,176
'Cause it's politics, and
the boss don't do politics.
218
00:09:36,276 --> 00:09:38,946
Well, I'm afraid those
days are long gone, Sid.
219
00:09:39,046 --> 00:09:40,247
Everything's politics.
220
00:09:40,347 --> 00:09:42,315
A fill-up at the gas station
221
00:09:42,415 --> 00:09:45,185
is now a political
act from one side
222
00:09:45,285 --> 00:09:47,921
and a windmill's a political
act from the other.
223
00:09:48,021 --> 00:09:50,190
- So, again, why the pushback?
- A full third
224
00:09:50,290 --> 00:09:51,659
of the ranks he commands
225
00:09:51,759 --> 00:09:53,336
are either immigrants
themselves or come from
226
00:09:53,360 --> 00:09:54,594
a Hispanic heritage.
227
00:09:54,695 --> 00:09:58,198
With a takeaway that,
while unintended,
228
00:09:58,298 --> 00:10:00,100
is fully justified.
229
00:10:00,200 --> 00:10:01,534
Then that's their problem.
230
00:10:01,635 --> 00:10:04,037
Well, their problem
is my problem
231
00:10:04,137 --> 00:10:07,107
as long as I'm
sitting in this chair.
232
00:10:07,207 --> 00:10:09,777
And if Himself
233
00:10:09,877 --> 00:10:11,679
over there appeared
to be hinting
234
00:10:11,779 --> 00:10:16,750
that the Irish should stay
home and just make do,
235
00:10:16,850 --> 00:10:21,254
my tribe would have a whole
hell of a lot to say about that,
236
00:10:21,354 --> 00:10:23,824
and most of it unprintable.
237
00:10:30,630 --> 00:10:32,432
That one can't be more than 18.
238
00:10:32,532 --> 00:10:34,267
16, tops.
239
00:10:35,068 --> 00:10:36,636
You ever think about
what we're doing?
240
00:10:36,737 --> 00:10:37,771
Got to make a living.
241
00:10:37,871 --> 00:10:39,707
Yeah, but she's just a kid.
242
00:10:40,440 --> 00:10:42,342
Hader. What are you doing?
243
00:10:42,442 --> 00:10:45,245
Oh, I'm, uh, checking
out the merchandise.
244
00:10:45,345 --> 00:10:47,347
Come on, man. Shut your mouth!
245
00:10:47,447 --> 00:10:48,682
Hey. Come on, man.
246
00:10:48,782 --> 00:10:50,183
Just let her go, all right?
247
00:10:50,283 --> 00:10:51,351
Why would I do that?
248
00:10:51,451 --> 00:10:52,628
Because no one touches the girls
249
00:10:52,652 --> 00:10:53,972
till after we move
'em. Oh, my...
250
00:10:54,054 --> 00:10:55,756
I've had just about
enough of you.
251
00:10:55,856 --> 00:10:56,966
Just get out of my face, Hader.
252
00:10:56,990 --> 00:11:00,227
Yeah, I c... I
could do that, or...
253
00:11:00,327 --> 00:11:01,661
I could cut your face.
254
00:11:01,762 --> 00:11:03,864
Hader, put the knife
down, man, come on!
255
00:11:03,964 --> 00:11:05,541
Hey, didn't I tell
you to shut your m...
256
00:11:05,565 --> 00:11:06,834
Hey, break it up!
257
00:11:06,934 --> 00:11:08,294
Now we got an even
fight. Come on!
258
00:11:08,368 --> 00:11:10,137
Hey. Hey, hey! Break it up!
259
00:11:10,237 --> 00:11:11,638
Break it.
260
00:11:11,739 --> 00:11:13,173
Hey! What happened?
261
00:11:13,273 --> 00:11:15,308
He was messing with the girls.
262
00:11:15,408 --> 00:11:16,643
You know the rules.
263
00:11:17,644 --> 00:11:19,612
Take a walk.
264
00:11:28,155 --> 00:11:29,589
This mochaccino sucks.
265
00:11:29,689 --> 00:11:31,089
That's why I stick
to black coffee.
266
00:11:31,124 --> 00:11:32,325
Can't screw it up.
267
00:11:32,425 --> 00:11:33,425
5-4 George.
268
00:11:33,493 --> 00:11:34,728
We have a 10-10, shots fired.
269
00:11:34,828 --> 00:11:36,897
1630 Calyer. Over.
270
00:11:36,997 --> 00:11:39,566
1630 Calyer. Weren't
we just there?
271
00:11:39,666 --> 00:11:41,902
That's James and Nia Fox.
272
00:11:42,002 --> 00:11:43,203
Damn it.
273
00:11:52,245 --> 00:11:53,446
What happened?
274
00:11:53,546 --> 00:11:54,724
Wife said she was
upstairs with her kid
275
00:11:54,748 --> 00:11:55,816
when she heard gunshots.
276
00:11:55,916 --> 00:11:58,685
Where is she now?
In the kitchen.
277
00:12:00,287 --> 00:12:02,655
Nia, you okay?
278
00:12:02,756 --> 00:12:04,524
I can't believe he's gone...
279
00:12:04,624 --> 00:12:05,802
Do you keep a gun in the house?
280
00:12:05,826 --> 00:12:07,560
In the living room cabinet.
281
00:12:07,660 --> 00:12:09,729
I-I tried looking for
it after I called 911,
282
00:12:09,830 --> 00:12:11,098
but it's not there.
283
00:12:11,198 --> 00:12:12,966
Not there, huh?
284
00:12:14,234 --> 00:12:16,103
Anything else you
want to tell us?
285
00:12:16,203 --> 00:12:18,505
Like I told the officer,
286
00:12:18,605 --> 00:12:20,874
I was upstairs when
I heard the shots.
287
00:12:20,974 --> 00:12:22,776
You're gonna need
to find someone
288
00:12:22,876 --> 00:12:24,477
to look after
Jordan for a while.
289
00:12:24,577 --> 00:12:25,678
Why? Because it'd be best
290
00:12:25,779 --> 00:12:27,781
if we continue this conversation
291
00:12:27,881 --> 00:12:30,150
down at the squad room.
292
00:12:34,021 --> 00:12:35,588
Come on in. Have a seat.
293
00:12:35,688 --> 00:12:37,490
Am I under arrest?
294
00:12:37,590 --> 00:12:39,860
Just have a seat, Nia, please.
295
00:12:40,627 --> 00:12:41,929
You know, we can't help you
296
00:12:42,029 --> 00:12:44,331
unless you tell us
what really happened.
297
00:12:45,999 --> 00:12:48,368
Like I said, I was upstairs
when I heard the shots.
298
00:12:48,468 --> 00:12:50,070
And when I got downstairs,
299
00:12:50,170 --> 00:12:52,039
James was lying on the floor.
300
00:12:52,139 --> 00:12:53,473
And you called 911 right away?
301
00:12:53,573 --> 00:12:54,975
Yes.
302
00:12:55,075 --> 00:12:56,252
You want to tell us what
happened with the gun?
303
00:12:56,276 --> 00:12:57,310
I don't know.
304
00:12:57,410 --> 00:12:59,679
Yeah.
305
00:13:02,916 --> 00:13:03,817
Okay.
306
00:13:03,917 --> 00:13:06,286
I'll be right back.
307
00:13:11,758 --> 00:13:14,661
The great Darryl Reid.
Happy to see you, partner.
308
00:13:14,761 --> 00:13:16,997
You, too, Danny.
309
00:13:17,097 --> 00:13:18,741
Look, I've got to, uh,
finish this interrogation.
310
00:13:18,765 --> 00:13:20,233
Can you wait for me?
311
00:13:20,333 --> 00:13:22,378
That interrogation is why
I'm here. What do you mean?
312
00:13:22,402 --> 00:13:25,672
My son-in-law was
murdered this morning.
313
00:13:26,706 --> 00:13:27,706
James Fox.
314
00:13:27,774 --> 00:13:30,643
Nia Fox is your daughter?
315
00:13:30,743 --> 00:13:31,845
Yeah.
316
00:13:31,945 --> 00:13:33,080
I never knew you had a kid.
317
00:13:33,180 --> 00:13:34,581
That's because I
never really acted
318
00:13:34,681 --> 00:13:35,883
like a father.
319
00:13:35,983 --> 00:13:37,951
Wasn't until she had Jordan
320
00:13:38,051 --> 00:13:40,187
that we got back in touch.
321
00:13:41,054 --> 00:13:43,090
How's she holding up?
322
00:13:43,190 --> 00:13:45,192
She claims she has
nothing to do with it.
323
00:13:45,959 --> 00:13:48,361
But motive and
opportunity say different.
324
00:13:48,461 --> 00:13:50,130
Thing is...
325
00:13:50,230 --> 00:13:52,565
I was at the apartment
this morning.
326
00:13:52,665 --> 00:13:55,202
Okay, well... she
didn't mention that.
327
00:13:55,302 --> 00:13:57,170
She was upstairs.
She never saw me.
328
00:13:57,270 --> 00:13:59,172
James started talking smack.
329
00:13:59,272 --> 00:14:02,409
I told him if he didn't
keep his hands off her,
330
00:14:02,509 --> 00:14:04,469
he's gonna have to answer
to me. Okay, look, look.
331
00:14:04,544 --> 00:14:05,989
If this is going
where I think it is,
332
00:14:06,013 --> 00:14:08,348
please don't say anything
else till you call a lawyer.
333
00:14:08,448 --> 00:14:10,383
I-I don't want one.
334
00:14:10,483 --> 00:14:14,021
He went into the closet
where he kept the piece.
335
00:14:16,256 --> 00:14:17,958
We fought.
336
00:14:18,058 --> 00:14:19,092
He lost.
337
00:14:19,192 --> 00:14:21,128
You're telling me
you killed this guy?
338
00:14:22,329 --> 00:14:24,998
Consider it a public
service homicide.
339
00:14:27,867 --> 00:14:29,769
My back pocket.
340
00:14:32,205 --> 00:14:33,573
What is it?
341
00:14:33,673 --> 00:14:34,741
It's the murder weapon.
342
00:14:37,877 --> 00:14:39,846
This is on me.
343
00:14:47,120 --> 00:14:48,288
Okay.
344
00:14:48,388 --> 00:14:49,622
We're all set.
345
00:14:49,722 --> 00:14:51,200
Tomorrow we'll take
a little road trip
346
00:14:51,224 --> 00:14:52,984
and drop the girls off
with their new owners.
347
00:14:53,026 --> 00:14:54,761
And get paid? Oh, yeah.
348
00:14:54,861 --> 00:14:55,929
I like the sound of that.
349
00:14:56,029 --> 00:14:57,797
Hader. Hmm?
350
00:14:57,897 --> 00:14:59,299
Let's talk logistics.
351
00:14:59,399 --> 00:15:01,368
Mm, my favorite.
352
00:15:02,369 --> 00:15:03,770
Do you want to play?
353
00:15:03,870 --> 00:15:05,714
Yeah, why don't you see if
the girls need anything else,
354
00:15:05,738 --> 00:15:06,806
then we'll play.
355
00:15:06,906 --> 00:15:08,508
All right.
356
00:15:22,522 --> 00:15:24,042
Intel Division.
357
00:15:24,091 --> 00:15:25,558
How do I help you?
358
00:15:28,595 --> 00:15:30,663
But most cops, like your boss,
359
00:15:30,763 --> 00:15:34,867
know that cases like petty
larceny aren't charged.
360
00:15:34,968 --> 00:15:36,203
And why is that?
361
00:15:36,303 --> 00:15:38,538
Because the policy
for cases like that
362
00:15:38,638 --> 00:15:42,109
is a slap on the wrist or
a low ball offer, so...
363
00:15:42,209 --> 00:15:44,477
So, the whole system
is responsible?
364
00:15:44,577 --> 00:15:47,347
The whole system is
overwhelmed, Eddie.
365
00:15:47,447 --> 00:15:50,783
Prosecuting shoplifting
is just not a priority.
366
00:15:50,883 --> 00:15:53,353
Yeah, well, you know what? I'm
gonna go back to that store
367
00:15:53,453 --> 00:15:56,189
and I'm gonna convince
them to press charges.
368
00:15:56,289 --> 00:15:58,225
That is your call,
but in this case,
369
00:15:58,325 --> 00:15:59,459
I'm not sure they have to.
370
00:15:59,559 --> 00:16:01,294
Why? What do you mean?
371
00:16:01,394 --> 00:16:02,929
Well, you witnessed
the crime, right?
372
00:16:03,030 --> 00:16:04,331
Yeah. So?
373
00:16:04,431 --> 00:16:08,601
So if you really want to
teach this kid a lesson,
374
00:16:08,701 --> 00:16:11,138
contact the Corporation Counsel.
375
00:16:11,238 --> 00:16:12,415
Tell them you witnessed a crime.
376
00:16:12,439 --> 00:16:14,774
File a first-party
complaint yourself.
377
00:16:22,349 --> 00:16:24,584
I have Officer
Badillo for you, sir.
378
00:16:26,153 --> 00:16:27,287
Who?
379
00:16:27,387 --> 00:16:30,323
Officer Badillo.
Officer Janko's partner.
380
00:16:35,328 --> 00:16:36,929
You two have five minutes tops,
381
00:16:37,030 --> 00:16:38,965
the commissioner's
already behind today.
382
00:16:39,066 --> 00:16:41,000
I am?
383
00:16:41,101 --> 00:16:43,403
Yes, you are.
384
00:16:48,375 --> 00:16:50,177
Oh, have a seat, please.
385
00:16:50,277 --> 00:16:52,312
Thank you, sir.
386
00:16:56,949 --> 00:17:00,387
So, what can I do
for you, Officer?
387
00:17:00,487 --> 00:17:02,789
I was told you wanted
to see me, sir.
388
00:17:07,427 --> 00:17:08,695
You were?
389
00:17:08,795 --> 00:17:10,163
Yes, sir.
390
00:17:10,263 --> 00:17:11,898
By Detective Baker, sir.
391
00:17:11,998 --> 00:17:13,466
Right.
392
00:17:15,335 --> 00:17:17,670
Sir? Did she have
the wrong Badillo?
393
00:17:17,770 --> 00:17:20,907
No, no. No.
394
00:17:22,175 --> 00:17:26,012
Did, uh, Detective Baker
tell you what this was about?
395
00:17:26,113 --> 00:17:27,447
No, sir.
396
00:17:27,547 --> 00:17:29,382
Only that it was in
the utmost confidence.
397
00:17:29,482 --> 00:17:32,952
Oh. It is, believe me.
398
00:17:33,052 --> 00:17:34,821
Yes, sir.
399
00:17:37,290 --> 00:17:39,726
Yes. So, um...
400
00:17:39,826 --> 00:17:41,828
This meeting never happened.
401
00:17:41,928 --> 00:17:43,496
Right.
402
00:17:46,065 --> 00:17:49,369
But I would like to
ask you a question.
403
00:17:50,870 --> 00:17:54,241
Tell me about your family,
where they came from,
404
00:17:54,341 --> 00:17:57,377
how they emigrated
to New York...
405
00:17:58,145 --> 00:18:01,080
My family is from the
Dominican Republic.
406
00:18:01,848 --> 00:18:04,284
Yeah. Dad was one
of seven brothers.
407
00:18:05,118 --> 00:18:06,995
Every Saturday, all
of my cousins would
408
00:18:07,019 --> 00:18:09,589
show up for a
family soccer game,
409
00:18:09,689 --> 00:18:11,958
and a family meal.
410
00:18:16,596 --> 00:18:18,431
Thanks.
411
00:18:20,367 --> 00:18:22,001
How you holding up?
412
00:18:22,101 --> 00:18:24,103
Gun check out? Yeah.
413
00:18:24,204 --> 00:18:27,507
It matches the slugs that we
pulled out of your son-in-law.
414
00:18:28,808 --> 00:18:30,377
I'm ready to sign my confession.
415
00:18:30,477 --> 00:18:31,757
Except there's only one problem.
416
00:18:31,844 --> 00:18:34,547
You and I both know
you didn't kill him.
417
00:18:34,647 --> 00:18:36,249
You can check my hand.
418
00:18:36,349 --> 00:18:37,850
You're gonna find
gunpowder residue.
419
00:18:37,950 --> 00:18:40,153
Which would prove that
you shot a weapon.
420
00:18:40,987 --> 00:18:42,889
Doesn't prove you shot
the murder weapon.
421
00:18:42,989 --> 00:18:44,657
What the hell are
you talking about?
422
00:18:44,757 --> 00:18:46,926
Surveillance footage shows
you arriving at the house
423
00:18:47,026 --> 00:18:50,062
20 minutes after the
shots were fired.
424
00:18:51,498 --> 00:18:53,032
Your timeline's messed up.
425
00:18:53,132 --> 00:18:55,302
No, your story's
messed up, Darryl.
426
00:18:55,402 --> 00:18:58,238
Come on, tell me what
the hell's going on here.
427
00:18:58,338 --> 00:19:00,540
I learned from the best, Darryl.
428
00:19:00,640 --> 00:19:02,909
You're not being
straight with me.
429
00:19:06,213 --> 00:19:09,416
That prick put his
hands on my daughter.
430
00:19:09,516 --> 00:19:10,683
Again.
431
00:19:10,783 --> 00:19:12,285
This time she got to the gun.
432
00:19:12,385 --> 00:19:13,586
She shot him and called you?
433
00:19:13,686 --> 00:19:15,164
He was already dead
when I got there.
434
00:19:15,188 --> 00:19:18,024
I told her to go upstairs
and get cleaned up.
435
00:19:18,124 --> 00:19:21,261
Tamper with physical
evidence, a felony, but...
436
00:19:21,361 --> 00:19:23,263
I took the gun
437
00:19:23,363 --> 00:19:24,764
and I ran off.
438
00:19:24,864 --> 00:19:26,199
Then you called me to confess.
439
00:19:26,299 --> 00:19:28,768
I already told you, I
wasn't there for her.
440
00:19:28,868 --> 00:19:30,637
She was raised by
her mom, who said
441
00:19:30,737 --> 00:19:32,339
that I wasn't a good guy.
442
00:19:32,439 --> 00:19:33,640
And she was right.
443
00:19:33,740 --> 00:19:37,009
So my daughter then
goes and marries a jerk,
444
00:19:37,109 --> 00:19:38,311
like her old man.
445
00:19:38,411 --> 00:19:39,479
Come on.
446
00:19:39,579 --> 00:19:41,248
No... Don't compare yourself
447
00:19:41,348 --> 00:19:43,115
to that piece of garbage.
448
00:19:43,216 --> 00:19:46,118
You never raised your
hand to a woman. Ever.
449
00:19:46,219 --> 00:19:47,587
No, I wouldn't do that.
450
00:19:47,687 --> 00:19:49,956
And I wasn't able to
step up for her before.
451
00:19:50,056 --> 00:19:52,559
I can't change that. But
I can step up for her now.
452
00:19:55,161 --> 00:19:57,897
Why didn't you just tell
her to claim self-defense?
453
00:19:57,997 --> 00:19:59,397
There's a chance
she could beat it.
454
00:19:59,432 --> 00:20:00,676
I pulled you out
of how many fires
455
00:20:00,700 --> 00:20:02,435
when you were a
rookie detective?
456
00:20:02,535 --> 00:20:04,371
You are alive because of me.
457
00:20:04,471 --> 00:20:06,273
I know that.
458
00:20:06,373 --> 00:20:07,774
Then help me out.
459
00:20:07,874 --> 00:20:10,677
I owe it to Nia.
And my grandson.
460
00:20:10,777 --> 00:20:13,746
Let me answer for James.
461
00:20:28,895 --> 00:20:32,599
I mean, nerve isn't a
strong enough word for it.
462
00:20:32,699 --> 00:20:34,000
Balls?
463
00:20:34,100 --> 00:20:37,069
I'm not gonna say "balls,"
and neither are you.
464
00:20:37,169 --> 00:20:38,771
We both just did.
465
00:20:40,640 --> 00:20:44,043
It was wrong, Abigail.
You were out of bounds.
466
00:20:44,143 --> 00:20:47,179
Yes, I was. I admit that.
467
00:20:47,280 --> 00:20:49,048
But it was for the common good.
468
00:20:49,148 --> 00:20:50,850
You don't get to decide that.
469
00:20:50,950 --> 00:20:52,251
Well, I did.
470
00:20:52,352 --> 00:20:53,929
There was a conversation
that needed to happen,
471
00:20:53,953 --> 00:20:56,823
and you would be unwilling
or unable to make it happen.
472
00:20:56,923 --> 00:20:58,691
And you know this how?
473
00:20:58,791 --> 00:21:00,471
As the only significant
woman in your life
474
00:21:00,527 --> 00:21:02,327
who's not related to you
by blood or marriage.
475
00:21:02,395 --> 00:21:04,297
Well, that still doesn't
give you the right
476
00:21:04,397 --> 00:21:06,065
to pull a stunt like this.
477
00:21:06,165 --> 00:21:08,167
It's not a right.
478
00:21:08,267 --> 00:21:10,637
It's a very
occasional privilege.
479
00:21:10,737 --> 00:21:12,204
And some days it makes me feel
480
00:21:12,305 --> 00:21:13,649
like the luckiest
woman in the world,
481
00:21:13,673 --> 00:21:15,508
and today is one of those days,
482
00:21:15,608 --> 00:21:18,010
so yell at me all you want,
it's not going to change that.
483
00:21:18,110 --> 00:21:19,145
I'm not yelling.
484
00:21:19,245 --> 00:21:21,348
You yell really quietly.
485
00:21:24,751 --> 00:21:27,554
Did he say anything
that was useful to you?
486
00:21:29,088 --> 00:21:31,223
Yes.
487
00:21:31,324 --> 00:21:33,493
He said if cops
start taking stands
488
00:21:33,593 --> 00:21:36,228
on hot-button political issues,
489
00:21:36,329 --> 00:21:38,898
then the criminals can
just call themselves
490
00:21:38,998 --> 00:21:41,033
the opposition party,
491
00:21:41,133 --> 00:21:43,470
and everything goes to hell.
492
00:21:45,338 --> 00:21:47,340
So to your point.
493
00:21:47,440 --> 00:21:49,709
And coming from
a Latino officer.
494
00:21:52,078 --> 00:21:53,746
Yes.
495
00:21:55,181 --> 00:21:57,717
Good talk. Back to work.
496
00:22:00,987 --> 00:22:02,855
I don't know.
497
00:22:05,257 --> 00:22:06,793
Damn it.
498
00:22:06,893 --> 00:22:09,261
We have a major problem.
What's up, boss?
499
00:22:09,362 --> 00:22:11,731
I just found this
tracker in this jacket.
500
00:22:12,599 --> 00:22:14,834
Unlock your cell phones
and put 'em on the table.
501
00:22:14,934 --> 00:22:15,934
What the hell's going on?
502
00:22:15,968 --> 00:22:17,437
The only way those trackers
503
00:22:17,537 --> 00:22:18,537
get in those jackets
504
00:22:18,605 --> 00:22:19,939
is if one of you planted them.
505
00:22:20,039 --> 00:22:21,808
Phones, now!
506
00:22:28,648 --> 00:22:30,750
Let's see what we have here.
507
00:22:31,951 --> 00:22:34,153
Intel Division.
How may I help you?
508
00:22:34,253 --> 00:22:35,488
Ah, I-I knew it!
509
00:22:35,588 --> 00:22:37,256
I knew this prick was a cop.
510
00:22:37,356 --> 00:22:39,291
There's only one problem, Hader.
511
00:22:40,092 --> 00:22:41,394
That's your phone.
512
00:22:42,094 --> 00:22:43,129
Get his gun.
513
00:22:43,229 --> 00:22:44,229
Wait, wait, wait.
514
00:22:44,296 --> 00:22:45,331
Whoa, whoa, no, wait.
515
00:22:45,432 --> 00:22:46,633
This guy set me up!
516
00:22:46,733 --> 00:22:47,967
He set me up.
517
00:22:48,067 --> 00:22:49,545
And he's gonna put a
bullet in your head.
518
00:22:49,569 --> 00:22:52,004
Dump him somewhere
no one will find him.
519
00:22:53,573 --> 00:22:55,575
Let's get out of here.
Walk. Okay, okay. Yeah.
520
00:22:57,910 --> 00:22:59,278
What's going on?
521
00:22:59,378 --> 00:23:01,981
You tell me.
522
00:23:02,081 --> 00:23:04,150
This is the James Fox homicide.
523
00:23:04,250 --> 00:23:05,852
Yeah. And?
524
00:23:05,952 --> 00:23:08,421
Darryl Reid's confession
don't smell right.
525
00:23:09,288 --> 00:23:10,648
He used to be your
partner, right?
526
00:23:10,723 --> 00:23:12,592
Yeah. What about
it? Just wondering
527
00:23:12,692 --> 00:23:14,694
why you're gonna let him
go down for a homicide
528
00:23:14,794 --> 00:23:15,695
he didn't commit.
529
00:23:15,795 --> 00:23:17,997
Well, he said he did it, so...
530
00:23:18,097 --> 00:23:20,833
Time stamp on the surveillance
video says different.
531
00:23:20,933 --> 00:23:22,268
But, hey,
532
00:23:22,368 --> 00:23:23,736
you already knew that.
533
00:23:23,836 --> 00:23:25,276
So you either start
leveling with me
534
00:23:25,337 --> 00:23:26,573
or I'm out of here.
535
00:23:29,476 --> 00:23:31,878
Reid's taking the
fall for his daughter.
536
00:23:31,978 --> 00:23:34,213
Okay. I get it.
537
00:23:34,313 --> 00:23:35,848
But this is a really big ask.
538
00:23:35,948 --> 00:23:38,485
I wouldn't ask if he
hadn't saved my life
539
00:23:38,585 --> 00:23:41,153
on more than one
occasion; He's a good man.
540
00:23:41,253 --> 00:23:42,922
And I respect that.
541
00:23:43,022 --> 00:23:46,826
But rubber-stamping a false
confession, Danny, really?
542
00:23:46,926 --> 00:23:48,360
I know.
543
00:23:49,128 --> 00:23:51,731
Well, look, you know
how difficult it is
544
00:23:51,831 --> 00:23:54,100
to be a father
and be on the job.
545
00:23:54,200 --> 00:23:56,469
Tell me about it.
You have a daughter.
546
00:23:56,569 --> 00:23:58,771
If you had an
opportunity to erase
547
00:23:58,871 --> 00:24:01,307
all the times you
couldn't be there for her
548
00:24:01,407 --> 00:24:02,742
by doing one thing,
549
00:24:02,842 --> 00:24:04,777
wouldn't you at least
think about doing it?
550
00:24:06,879 --> 00:24:10,416
Look, I'd really like
to help you out...
551
00:24:10,517 --> 00:24:12,752
I'm not asking you to lie.
552
00:24:13,853 --> 00:24:16,523
Just don't flag the confession.
553
00:24:21,994 --> 00:24:23,295
You wanted to see me?
554
00:24:23,395 --> 00:24:26,232
I told you to drop
the shoplifting case
555
00:24:26,332 --> 00:24:27,399
against Brendan Todd.
556
00:24:27,500 --> 00:24:29,435
Well, you told me to let him go.
557
00:24:29,536 --> 00:24:31,403
That's exactly what I did.
558
00:24:31,504 --> 00:24:33,540
What the hell is this?
559
00:24:33,640 --> 00:24:36,543
I released him because there
wasn't a complaint filed,
560
00:24:36,643 --> 00:24:39,245
and now there is. By you!
561
00:24:39,345 --> 00:24:40,613
I witnessed the crime.
562
00:24:40,713 --> 00:24:43,550
You disobeyed a direct order
563
00:24:43,650 --> 00:24:45,284
to stand down on this matter.
564
00:24:45,384 --> 00:24:47,286
All due respect, I disagree.
565
00:24:47,386 --> 00:24:48,688
I did my job.
566
00:24:48,788 --> 00:24:50,957
By violating the
chain of command?
567
00:24:51,057 --> 00:24:54,927
I'm paid to arrest
people who break the law,
568
00:24:55,027 --> 00:24:56,062
even if they're kids.
569
00:24:56,162 --> 00:24:57,764
You crossed the line on this.
570
00:24:57,864 --> 00:25:01,634
Brendan's mom, she thanked
me for filing that complaint.
571
00:25:01,734 --> 00:25:04,637
She's worried that her kid
doesn't know right from wrong.
572
00:25:04,737 --> 00:25:07,540
Yeah. And that's on her, not us.
573
00:25:07,640 --> 00:25:09,408
I'm not so sure.
574
00:25:09,508 --> 00:25:13,345
Corporation Counsel
is gonna toss this,
575
00:25:13,445 --> 00:25:14,947
and you're gonna get written up.
576
00:25:15,047 --> 00:25:16,683
Well, I stand by what I did,
577
00:25:16,783 --> 00:25:18,317
and I'll take the heat for it.
578
00:25:18,417 --> 00:25:20,853
You know, I get that the
system is messed up right now,
579
00:25:20,953 --> 00:25:22,631
but that doesn't mean
I'm gonna stop trying
580
00:25:22,655 --> 00:25:24,591
to do the right thing.
581
00:25:28,260 --> 00:25:29,829
Janko.
582
00:25:34,300 --> 00:25:36,302
You really want
to help this kid?
583
00:25:36,402 --> 00:25:38,905
Yes, Captain.
584
00:25:39,872 --> 00:25:41,307
Let's go.
585
00:25:41,407 --> 00:25:43,518
It's only a matter of time
before Quinn makes you as a cop.
586
00:25:43,542 --> 00:25:44,944
You know that, right?
587
00:25:45,044 --> 00:25:46,555
Yeah, not before we put you
and the rest of your network
588
00:25:46,579 --> 00:25:47,880
out of business.
589
00:25:47,980 --> 00:25:49,682
You got any idea
what we do to cops
590
00:25:49,782 --> 00:25:51,718
who get in our way?
Huh? You got any idea?
591
00:25:51,818 --> 00:25:53,696
The same thing that we do
to human sex traffickers
592
00:25:53,720 --> 00:25:56,555
who buy and sell women. What?
593
00:25:56,656 --> 00:25:58,791
I said get on your
knees. Hey. What...
594
00:25:58,891 --> 00:26:00,693
You can't shoot
me, you're a cop!
595
00:26:00,793 --> 00:26:01,894
Oh, am I?
596
00:26:01,994 --> 00:26:03,630
You ruined a lot
of people's lives.
597
00:26:04,563 --> 00:26:05,832
Wait, wait, wait. I, uh...
598
00:26:05,932 --> 00:26:07,475
I got money. I got
money. You want money?
599
00:26:07,499 --> 00:26:09,111
I don't want your money.
You deserve to die
600
00:26:09,135 --> 00:26:10,975
for what you did! Wait,
wait, wait, wait, wait!
601
00:26:14,674 --> 00:26:17,076
Get up, get up.
602
00:26:17,944 --> 00:26:20,179
Good evening. I'm
Lieutenant Fleming,
603
00:26:20,279 --> 00:26:21,614
this is Detective Gallen.
604
00:26:21,714 --> 00:26:23,225
You guys got nothing on
me. Actually, Mr. Hader,
605
00:26:23,249 --> 00:26:26,185
you're gonna be charged
with sex trafficking.
606
00:26:26,285 --> 00:26:27,620
Sounds like something to me.
607
00:26:27,720 --> 00:26:30,189
Trust me, you'll be
held without bail.
608
00:26:30,289 --> 00:26:31,490
Screw all you guys.
609
00:26:31,590 --> 00:26:33,159
Now you know what it feels like
610
00:26:33,259 --> 00:26:35,161
to be one of your victims.
611
00:26:35,261 --> 00:26:36,461
Let's go. Get him out of here.
612
00:26:41,567 --> 00:26:43,102
Hey. Sorry I'm late.
613
00:26:43,202 --> 00:26:45,905
A day late and a
confession short.
614
00:26:46,005 --> 00:26:47,106
How's that?
615
00:26:47,206 --> 00:26:48,383
She read Darryl
Reid's confession
616
00:26:48,407 --> 00:26:50,710
in the Fox homicide. Okay.
617
00:26:50,810 --> 00:26:53,112
"Okay" is the last
thing that is.
618
00:26:53,212 --> 00:26:54,847
The evidence does not support
619
00:26:54,947 --> 00:26:57,249
the veracity of
Reid's statement.
620
00:26:57,349 --> 00:26:58,751
Oh, come on, you
don't know that.
621
00:26:58,851 --> 00:27:00,920
Oh, I do know that, and
so do the both of you.
622
00:27:01,020 --> 00:27:03,155
I told you this was a bad idea.
623
00:27:03,255 --> 00:27:05,892
What did you say to
her? I said nothing.
624
00:27:05,992 --> 00:27:07,493
Didn't have to say a thing.
625
00:27:07,593 --> 00:27:10,797
There is no way Darryl
Reid killed James Fox.
626
00:27:10,897 --> 00:27:12,531
Okay.
627
00:27:13,499 --> 00:27:14,667
But I can explain.
628
00:27:14,767 --> 00:27:16,135
Oh, this should be good.
629
00:27:16,235 --> 00:27:18,170
Because I can't for the
life of me understand
630
00:27:18,270 --> 00:27:20,239
how two seasoned investigators
631
00:27:20,339 --> 00:27:23,976
were dumb enough to bless
this false confession.
632
00:27:24,777 --> 00:27:27,413
There were extenuating
circumstances.
633
00:27:27,513 --> 00:27:29,816
Reid was my first partner. He
taught me everything I know.
634
00:27:29,916 --> 00:27:31,718
He's a great guy. I don't care
635
00:27:31,818 --> 00:27:33,953
if he is Gandhi, Mother Teresa
636
00:27:34,053 --> 00:27:37,189
and Florence Nightengale
all wrapped up into one.
637
00:27:37,289 --> 00:27:38,758
If Reid doesn't do this,
638
00:27:38,858 --> 00:27:40,860
his daughter is
gonna go down for it.
639
00:27:40,960 --> 00:27:42,594
She killed her husband.
640
00:27:42,695 --> 00:27:45,131
To be fair, the victim
was an abusive husband.
641
00:27:45,231 --> 00:27:46,899
Yeah, she was
protecting herself.
642
00:27:46,999 --> 00:27:49,235
And now Reid's trying
to protect his daughter.
643
00:27:49,335 --> 00:27:52,371
Then he should have
gotten her a good lawyer.
644
00:27:52,471 --> 00:27:53,906
We do not accept
645
00:27:54,006 --> 00:27:56,408
false confessions
in this office.
646
00:27:56,508 --> 00:27:59,445
And you two are damn lucky I
don't bring you up on charges
647
00:27:59,545 --> 00:28:01,680
for falsifying a report.
648
00:28:02,681 --> 00:28:04,817
Now get out.
649
00:28:14,326 --> 00:28:16,095
They just told me you were here.
650
00:28:16,195 --> 00:28:19,098
Sorry to just drop
in on you like this.
651
00:28:19,198 --> 00:28:21,768
I thought we were
meeting for dinner.
652
00:28:21,868 --> 00:28:23,770
But unless you came
by to pick me up
653
00:28:23,870 --> 00:28:26,205
in your cool new ride,
like a friend might do,
654
00:28:26,305 --> 00:28:29,776
dinner's off, and you're
here to break bad news.
655
00:28:29,876 --> 00:28:31,210
How am I doing?
656
00:28:31,310 --> 00:28:36,515
I can't appear with you
before the city council.
657
00:28:36,615 --> 00:28:40,152
Not about suspending
Right to Shelter.
658
00:28:41,453 --> 00:28:43,322
Why am I not surprised?
659
00:28:46,625 --> 00:28:49,762
I am, uh, truly sorry.
660
00:28:50,729 --> 00:28:52,932
I'm not against you on this.
661
00:28:53,032 --> 00:28:57,870
I just can't be seen
publicly to be backing it.
662
00:28:57,970 --> 00:29:00,472
So it's a little
secret only we share.
663
00:29:02,508 --> 00:29:04,877
Like I said, I'm sorry.
664
00:29:07,079 --> 00:29:09,615
You know, some days it
becomes very clear to me
665
00:29:09,715 --> 00:29:11,583
what a difficult job you have.
666
00:29:11,683 --> 00:29:13,652
Yeah.
667
00:29:14,520 --> 00:29:16,155
You, too.
668
00:29:17,589 --> 00:29:21,293
That cliché, "It's
lonely at the top."
669
00:29:22,528 --> 00:29:23,595
You ever feel like that?
670
00:29:23,695 --> 00:29:26,232
Yes.
671
00:29:26,332 --> 00:29:27,867
It is.
672
00:29:27,967 --> 00:29:29,936
I know. I know you know.
673
00:29:30,036 --> 00:29:31,770
Is there anything for it?
674
00:29:31,871 --> 00:29:33,639
Are you really asking
me?
675
00:29:33,739 --> 00:29:35,774
Seems that way.
676
00:29:38,077 --> 00:29:41,747
In my experience, not really.
677
00:29:41,848 --> 00:29:44,716
Some days I feel like quitting.
678
00:29:44,817 --> 00:29:46,652
You ever feel like that?
679
00:29:47,519 --> 00:29:49,055
Yeah.
680
00:29:49,155 --> 00:29:50,389
Lots.
681
00:29:50,489 --> 00:29:52,258
Why don't you?
682
00:29:56,162 --> 00:29:57,864
Over time,
683
00:29:57,964 --> 00:30:01,333
I think this job
684
00:30:01,433 --> 00:30:04,336
became my definition, so
685
00:30:05,905 --> 00:30:08,340
if I quit or you fired me.
686
00:30:11,978 --> 00:30:14,680
I don't know who I'd be.
687
00:30:14,780 --> 00:30:16,883
Oh, come on.
688
00:30:18,450 --> 00:30:21,620
A father, grandfather,
689
00:30:21,720 --> 00:30:23,155
pillar of the community.
690
00:30:23,255 --> 00:30:26,025
Well, my kids are middle-aged
and have their own life,
691
00:30:26,125 --> 00:30:28,394
my grandkids are
mostly elsewhere,
692
00:30:28,494 --> 00:30:31,998
and "pillar of the community"
693
00:30:32,098 --> 00:30:36,402
mostly translates as
"forgotten but not gone."
694
00:30:36,502 --> 00:30:40,206
I had no idea you were
so hard on yourself.
695
00:30:42,274 --> 00:30:44,010
Or is that something
you trot out
696
00:30:44,110 --> 00:30:45,844
looking for some sympathy?
697
00:30:45,945 --> 00:30:48,380
I'm not looking for sympathy.
698
00:30:48,480 --> 00:30:51,083
You asked, I answered.
699
00:30:51,183 --> 00:30:53,119
Mm.
700
00:30:53,219 --> 00:30:55,988
Anyway, I'm sorry
to let you down.
701
00:30:57,023 --> 00:30:58,991
You have a good night.
702
00:31:00,559 --> 00:31:01,760
Where'd they reserve us?
703
00:31:01,860 --> 00:31:03,562
Delmonico's, I think.
704
00:31:03,662 --> 00:31:05,564
You make other plans?
705
00:31:05,664 --> 00:31:07,866
No.
706
00:31:08,634 --> 00:31:09,701
Let's eat.
707
00:31:09,801 --> 00:31:11,370
You sure?
708
00:31:11,470 --> 00:31:13,940
There are only a
number of guys who know
709
00:31:14,040 --> 00:31:15,274
it's lonely at the top.
710
00:31:15,374 --> 00:31:17,109
And you can't just
go around saying it.
711
00:31:17,209 --> 00:31:19,211
You sound like a pompous jerk.
712
00:31:20,312 --> 00:31:22,982
Would we have to talk about
being lonely at the top?
713
00:31:23,082 --> 00:31:24,984
No.
714
00:31:25,084 --> 00:31:29,922
But it's a club we're in,
and if we want to, we can.
715
00:31:30,022 --> 00:31:31,890
And that ain't nothing.
716
00:31:33,692 --> 00:31:35,894
I'll be waiting downstairs.
717
00:31:49,241 --> 00:31:51,910
Boss, where we taking the girls?
718
00:31:52,011 --> 00:31:53,845
Same place as Hader.
719
00:31:54,947 --> 00:31:56,082
Come again?
720
00:31:56,182 --> 00:31:57,559
We don't know how
much he gave the cops.
721
00:31:57,583 --> 00:31:59,451
We gotta cut our losses.
722
00:32:00,386 --> 00:32:01,587
Meaning what?
723
00:32:01,687 --> 00:32:03,855
Without evidence, the
cops have got no case.
724
00:32:03,956 --> 00:32:05,257
That's the evidence.
725
00:32:05,357 --> 00:32:06,357
They gotta go.
726
00:32:06,425 --> 00:32:07,659
So we're gonna kill 'em?
727
00:32:07,759 --> 00:32:09,328
You got a problem with that?
728
00:32:09,428 --> 00:32:11,068
No, but it's throwing
away a ton of cash.
729
00:32:11,130 --> 00:32:13,165
There's always more girls
where they came from.
730
00:32:13,265 --> 00:32:17,136
Look, I know a nice, quiet
place to torch the van.
731
00:32:17,236 --> 00:32:18,637
You and Fence follow me.
732
00:32:24,443 --> 00:32:25,811
I didn't sign up for this.
733
00:32:25,911 --> 00:32:27,146
Yeah, me, neither.
734
00:32:27,246 --> 00:32:30,249
Quinn actually wants us
to burn these girls alive?
735
00:32:30,349 --> 00:32:31,783
That's the game plan.
736
00:32:31,883 --> 00:32:33,119
It's not right.
737
00:32:33,219 --> 00:32:34,729
But selling them into
sex slavery, that's okay?
738
00:32:34,753 --> 00:32:36,355
I didn't say that, Dolan.
739
00:32:36,455 --> 00:32:37,499
Well, when you
joined up with Quinn,
740
00:32:37,523 --> 00:32:38,924
that's exactly what you said.
741
00:32:50,136 --> 00:32:51,937
All right.
742
00:32:52,038 --> 00:32:54,806
Let's light this candle up
and get the hell out of here.
743
00:32:56,308 --> 00:32:57,909
Grab it quick, come on.
744
00:33:01,547 --> 00:33:03,515
You folks okay?
745
00:33:04,450 --> 00:33:05,717
You guys need any help?
746
00:33:05,817 --> 00:33:07,362
We're actually just
checking under the hood.
747
00:33:07,386 --> 00:33:09,586
Uh, you don't have a flashlight
we could borrow, do you?
748
00:33:09,621 --> 00:33:11,390
No problem.
749
00:33:21,633 --> 00:33:23,435
Appreciate your time. Of course.
750
00:33:24,403 --> 00:33:25,837
Hey!
751
00:33:25,937 --> 00:33:28,440
Stay right there. Stay
right there. You stay put.
752
00:33:28,540 --> 00:33:31,009
Hey, don't, don't,
don't do it! No!
753
00:33:32,844 --> 00:33:35,347
Let's go. Let's waste him.
754
00:33:35,447 --> 00:33:38,016
No, it'll bring too much
heat. He's trapped in there.
755
00:33:38,117 --> 00:33:39,361
It's a cop car.
He can't get out.
756
00:33:39,385 --> 00:33:40,452
Cop took himself prisoner.
757
00:33:40,552 --> 00:33:41,820
Light up the van.
758
00:33:41,920 --> 00:33:43,622
No, we don't have time.
759
00:33:43,722 --> 00:33:45,233
He probably called it in. The
cops'll be here any minute.
760
00:33:45,257 --> 00:33:46,392
You're right.
761
00:33:46,492 --> 00:33:48,060
Let's move. Let's go, come on.
762
00:33:48,160 --> 00:33:49,795
Now! Come on!
763
00:33:51,563 --> 00:33:53,632
This is a waste of time.
764
00:33:53,732 --> 00:33:55,043
You go around
stealing everything
765
00:33:55,067 --> 00:33:56,368
that isn't nailed down?
766
00:33:56,468 --> 00:33:58,070
There will be consequences.
767
00:33:58,170 --> 00:33:59,271
Yeah, since when?
768
00:33:59,371 --> 00:34:01,173
Since right now.
This the suspect?
769
00:34:01,273 --> 00:34:02,508
Yes, Captain.
770
00:34:02,608 --> 00:34:04,343
Okay, you guys gonna
let me go or what?
771
00:34:04,443 --> 00:34:06,278
Oh, no, you're a
repeat offender.
772
00:34:06,378 --> 00:34:09,081
And the merchandise you
stole was worth over $1,000.
773
00:34:09,181 --> 00:34:10,549
So? JANKO: So
774
00:34:10,649 --> 00:34:12,651
the crime you committed
is considered a felony.
775
00:34:12,751 --> 00:34:14,653
Yeah, what does
that mean? It means
776
00:34:14,753 --> 00:34:16,393
that it goes down on
your permanent record
777
00:34:16,422 --> 00:34:19,225
and you'll very likely spend
some time in a youth facility.
778
00:34:19,325 --> 00:34:20,526
Wait, what?
779
00:34:20,626 --> 00:34:22,861
Let's go. Wait...
780
00:34:24,096 --> 00:34:25,197
I...
781
00:34:30,035 --> 00:34:32,638
Wait, how long do I have
to stay in here for?
782
00:34:32,738 --> 00:34:35,006
Long as it takes.
783
00:34:43,215 --> 00:34:45,384
What are you in here for?
784
00:34:45,484 --> 00:34:47,153
I, uh...
785
00:34:47,253 --> 00:34:49,087
I stole some things.
786
00:34:50,156 --> 00:34:51,557
What about you?
787
00:34:51,657 --> 00:34:54,326
I killed a guy on the bus
788
00:34:54,426 --> 00:34:56,662
for sitting too close to me.
789
00:34:58,230 --> 00:35:00,065
Guy kind of looked like you.
790
00:35:15,314 --> 00:35:16,648
You get out okay?
791
00:35:16,748 --> 00:35:18,817
Yeah, I dropped my car,
took a train, hopped a cab.
792
00:35:18,917 --> 00:35:20,877
I dry cleaned for over two
hours, I'm good. Quinn?
793
00:35:20,952 --> 00:35:22,421
He said to lay low
for a few days.
794
00:35:22,521 --> 00:35:23,889
Good.
795
00:35:23,989 --> 00:35:26,358
You've earned some down
time before you go back in.
796
00:35:26,458 --> 00:35:28,059
Are the girls okay?
797
00:35:28,160 --> 00:35:29,595
Thanks to you.
798
00:35:29,695 --> 00:35:31,415
They're getting checked
out at the hospital.
799
00:35:31,497 --> 00:35:32,798
We'll take their statements
800
00:35:32,898 --> 00:35:34,600
and then reunite them
with their families.
801
00:35:34,700 --> 00:35:36,134
And Detective Gallen?
802
00:35:36,235 --> 00:35:37,403
Not a scratch.
803
00:35:37,503 --> 00:35:38,863
Smart move locking
him in the car.
804
00:35:38,937 --> 00:35:40,506
Oh, he played it
just right, boss.
805
00:35:40,606 --> 00:35:42,474
Without putting
that tracking device
806
00:35:42,574 --> 00:35:43,775
you placed on the van,
807
00:35:43,875 --> 00:35:45,944
we might've had a
very different result.
808
00:35:46,044 --> 00:35:47,213
Good job, Reagan.
809
00:35:47,313 --> 00:35:49,515
I just wish we could've
taken down Quinn.
810
00:35:49,615 --> 00:35:51,483
Vics are safe.
811
00:35:51,583 --> 00:35:53,419
Your position in
the ring is secure.
812
00:35:53,519 --> 00:35:56,054
It's just a matter of time
till we dismantle this thing.
813
00:35:56,154 --> 00:35:57,889
Sir.
814
00:36:00,859 --> 00:36:03,094
You okay to stay inside?
815
00:36:04,530 --> 00:36:06,064
Absolutely.
816
00:36:06,164 --> 00:36:08,300
'Cause an assignment like
this, you know, it can, uh,
817
00:36:08,400 --> 00:36:09,835
it can get inside your head.
818
00:36:09,935 --> 00:36:12,738
I'm in this until
we take him down.
819
00:36:15,207 --> 00:36:16,542
Good.
820
00:36:16,642 --> 00:36:18,176
All right.
821
00:36:23,949 --> 00:36:26,051
Banana fritters,
that's what you want?
822
00:36:26,151 --> 00:36:28,220
Yeah. Anything for
you. What else?
823
00:36:28,320 --> 00:36:30,922
Hmm, and... How'd it go?
824
00:36:31,022 --> 00:36:33,058
Uh...
825
00:36:33,992 --> 00:36:36,762
Judge let me slide on
the false confession.
826
00:36:37,729 --> 00:36:39,531
Nia pled guilty to manslaughter.
827
00:36:39,631 --> 00:36:41,867
I wish I could've done more.
828
00:36:41,967 --> 00:36:44,270
Ah, you put yourself
on the line for me.
829
00:36:44,370 --> 00:36:46,137
I'll never forget that.
830
00:36:46,238 --> 00:36:48,039
What's she looking at?
831
00:36:48,139 --> 00:36:49,275
Six months.
832
00:36:49,375 --> 00:36:51,410
Probably be out in
three. For manslaughter?
833
00:36:51,510 --> 00:36:54,179
Yeah, well, they took into
account the former abuse.
834
00:36:54,280 --> 00:36:55,347
Good.
835
00:36:55,447 --> 00:36:56,782
So...
836
00:36:56,882 --> 00:36:58,484
What about this little guy?
837
00:36:58,584 --> 00:36:59,918
This guy?
838
00:37:00,018 --> 00:37:02,721
Nia asked me to take care
of him while she's up.
839
00:37:02,821 --> 00:37:05,324
Oh. Well, you know,
if he's too tough
840
00:37:05,424 --> 00:37:07,926
on you, you can
always call me, right?
841
00:37:08,026 --> 00:37:09,795
Yeah.
842
00:37:09,895 --> 00:37:12,498
See ya.
843
00:37:12,598 --> 00:37:14,300
Appreciate you, brother.
844
00:37:14,400 --> 00:37:15,701
You, too. Big time, man.
845
00:37:15,801 --> 00:37:17,569
Big time. Always.
846
00:37:17,669 --> 00:37:19,271
All right. Come on, big guy.
847
00:37:19,371 --> 00:37:21,640
You want me to carry you or
you want to walk on your own?
848
00:37:21,740 --> 00:37:23,442
You want to walk on your own?
849
00:37:23,542 --> 00:37:25,344
Okay.
850
00:37:29,881 --> 00:37:32,217
Six months for manslaughter?
851
00:37:33,151 --> 00:37:35,654
Sounds like you cut
Nia a real break.
852
00:37:36,655 --> 00:37:37,989
There's been an update
853
00:37:38,089 --> 00:37:40,992
in the Domestic Violence
Survivors Justice Act
854
00:37:41,092 --> 00:37:43,762
giving judges more
discretion in sentencing.
855
00:37:43,862 --> 00:37:45,864
Oh, I see. Mm-hmm.
856
00:37:45,964 --> 00:37:47,766
You know, you like to act tough,
857
00:37:47,866 --> 00:37:49,868
but I think deep down inside
858
00:37:49,968 --> 00:37:52,137
you followed your
heart on this one.
859
00:37:52,237 --> 00:37:55,206
I followed the law, Danny. Hmm.
860
00:37:58,510 --> 00:38:00,879
Desperate times call for
desperate measures...
861
00:38:00,979 --> 00:38:02,581
Mr. Mayor?
862
00:38:02,681 --> 00:38:03,915
Rehearsing!
863
00:38:04,015 --> 00:38:04,783
I just...
864
00:38:04,883 --> 00:38:06,217
I said no interruptions.
865
00:38:06,318 --> 00:38:07,353
I have to.
866
00:38:07,453 --> 00:38:09,154
The police commissioner is here.
867
00:38:09,254 --> 00:38:10,822
In the chamber?
868
00:38:10,922 --> 00:38:13,191
No.
869
00:38:14,526 --> 00:38:16,227
Here.
870
00:38:16,328 --> 00:38:17,596
Thank you.
871
00:38:17,696 --> 00:38:19,465
I'm on in a minute.
872
00:38:19,565 --> 00:38:20,999
Why are you here?
873
00:38:21,099 --> 00:38:23,469
Well, 90% of success in life
874
00:38:23,569 --> 00:38:25,136
is just showing up.
875
00:38:25,236 --> 00:38:27,305
You know that was
Woody Allen said that?
876
00:38:27,406 --> 00:38:30,442
I don't think you're allowed
to quote him anymore.
877
00:38:30,542 --> 00:38:32,744
Pillars of the community
878
00:38:32,844 --> 00:38:35,113
get a pass.
879
00:38:39,751 --> 00:38:41,587
What is this?
880
00:38:41,687 --> 00:38:43,889
All that I'm willing
to speak about.
881
00:38:43,989 --> 00:38:45,924
Speak about where?
882
00:38:46,892 --> 00:38:48,660
In the chamber.
883
00:38:48,760 --> 00:38:51,062
Up there by your side.
884
00:38:52,431 --> 00:38:54,199
And
885
00:38:54,299 --> 00:38:57,135
"desperate times call
for desperate measures"
886
00:38:57,235 --> 00:38:59,270
always sounds
887
00:38:59,371 --> 00:39:01,306
like
888
00:39:01,407 --> 00:39:03,174
kind of desperate.
889
00:39:03,274 --> 00:39:04,943
Leave it out.
890
00:39:05,777 --> 00:39:07,746
Why are you really here?
891
00:39:09,615 --> 00:39:11,950
Because if I stayed away,
892
00:39:12,050 --> 00:39:14,753
I'd just be a
politician pandering
893
00:39:14,853 --> 00:39:17,055
to my base.
894
00:39:17,989 --> 00:39:19,925
I'd rather take the
hits from my cops
895
00:39:20,025 --> 00:39:21,827
than see their numbers cut.
896
00:39:23,829 --> 00:39:26,398
They're ready for
you... Two seconds.
897
00:39:28,900 --> 00:39:30,368
That's it?
898
00:39:31,603 --> 00:39:34,072
Pretty much.
899
00:39:36,107 --> 00:39:37,576
So
900
00:39:37,676 --> 00:39:39,445
Once again
901
00:39:39,545 --> 00:39:41,780
hiding behind that badge.
902
00:39:42,848 --> 00:39:45,451
Well, I am more comfortable
903
00:39:45,551 --> 00:39:47,819
back here.
904
00:39:57,696 --> 00:39:59,631
After you.
905
00:40:12,410 --> 00:40:15,413
That turkey smells
delicious, Erin.
906
00:40:15,514 --> 00:40:17,983
Well, it should. It's
your recipe, Pop.
907
00:40:18,083 --> 00:40:19,885
Yeah, but what about the bread?
908
00:40:19,985 --> 00:40:21,653
Spent all morning baking it.
909
00:40:21,753 --> 00:40:23,121
I highly doubt that.
910
00:40:23,221 --> 00:40:26,558
Delfico's Bakery spent
all morning baking it.
911
00:40:26,658 --> 00:40:28,059
I just purchased it.
912
00:40:28,159 --> 00:40:31,162
The guy from my wine shop
says this Barolo is excellent.
913
00:40:31,262 --> 00:40:35,000
Well, then, I guess we have
almost everything we need?
914
00:40:36,367 --> 00:40:38,504
Yeah, almost.
915
00:40:40,672 --> 00:40:41,673
I miss him.
916
00:40:41,773 --> 00:40:43,074
Been three weeks.
917
00:40:43,174 --> 00:40:45,210
Feels like way longer to me.
918
00:40:45,310 --> 00:40:48,847
Any chance of even the
tiniest little update?
919
00:40:48,947 --> 00:40:51,449
I think you know
not to ask me that.
920
00:40:51,550 --> 00:40:52,784
I had to try.
921
00:40:52,884 --> 00:40:54,520
Just want to know if he's okay.
922
00:40:55,721 --> 00:41:01,159
Your uncle's on a very
important assignment, Sean.
923
00:41:02,193 --> 00:41:04,395
And last time I heard,
924
00:41:04,496 --> 00:41:06,532
he's doing just fine.
925
00:41:07,499 --> 00:41:08,867
Good.
926
00:41:08,967 --> 00:41:10,401
How are you holding up?
927
00:41:10,502 --> 00:41:11,903
I'm not gonna lie.
928
00:41:12,003 --> 00:41:14,205
It's been hard, but
929
00:41:14,305 --> 00:41:16,074
you know, I married a cop, so...
930
00:41:16,174 --> 00:41:18,677
Well, you married a smart one.
931
00:41:18,777 --> 00:41:20,378
And a tough one.
932
00:41:20,478 --> 00:41:21,513
He's gonna be okay.
933
00:41:21,613 --> 00:41:23,649
Hear, hear.
934
00:41:25,617 --> 00:41:27,185
Let's eat.
935
00:41:27,285 --> 00:41:29,555
Hang on. Gravy's
still on the stove.
936
00:41:29,655 --> 00:41:31,690
No. That's okay, Pop.
937
00:41:31,790 --> 00:41:33,291
I got it. ERIN: Hey!
938
00:41:33,391 --> 00:41:35,026
Hey!
939
00:41:35,126 --> 00:41:37,062
Hey!
940
00:41:37,162 --> 00:41:40,131
All right.
941
00:41:40,231 --> 00:41:42,901
Okay, come on, break
it up. Group hug.
942
00:41:43,001 --> 00:41:45,571
I'll get you a
plate. Give me a hug.
943
00:41:45,671 --> 00:41:47,939
Hey, Pop, good to see you.
944
00:41:49,274 --> 00:41:51,777
Good to see you. You look
like a real dirt bag.
945
00:41:53,044 --> 00:41:55,213
Those are some killer neck tats.
946
00:41:55,313 --> 00:41:56,114
Yeah.
947
00:41:56,214 --> 00:41:57,716
Don't get any ideas.
948
00:41:57,816 --> 00:41:58,850
I'm not, I'm just saying.
949
00:41:58,950 --> 00:42:00,418
Missed you, Jameson.
950
00:42:00,518 --> 00:42:02,087
Thanks, Pop.
951
00:42:03,088 --> 00:42:04,590
We all did.
952
00:42:08,393 --> 00:42:09,928
Hungry?
953
00:42:10,696 --> 00:42:12,263
Starved.
954
00:42:14,199 --> 00:42:16,034
I think that it is
altogether fitting
955
00:42:16,134 --> 00:42:19,270
that our prodigal son say grace.
956
00:42:19,370 --> 00:42:20,438
Ah.
957
00:42:20,538 --> 00:42:22,207
Yeah.
958
00:42:23,241 --> 00:42:24,910
Bless us, oh, Lord and these
959
00:42:25,010 --> 00:42:27,913
thy gifts, which we are about
to receive from thy bounty
960
00:42:28,013 --> 00:42:30,481
through Christ our Lord. Amen.
961
00:42:34,720 --> 00:42:36,487
It's good to be home.
962
00:42:37,656 --> 00:42:39,725
Captioning sponsored by CBS.
963
00:42:39,825 --> 00:42:41,660
And TOYOTA.
964
00:42:41,760 --> 00:42:46,097
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
65990