All language subtitles for Then.Came.You.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO - Copy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,984 --> 00:00:54,221 Dear Mr. Awd, I read with interest 2 00:00:54,255 --> 00:00:58,825 the online description and pictures of Awd's Inn 3 00:00:58,858 --> 00:01:01,295 and found it very appealing. 4 00:01:01,328 --> 00:01:04,098 I am planning a trip to visit Scotland 5 00:01:04,131 --> 00:01:07,101 and I would very much like to reserve one room 6 00:01:07,134 --> 00:01:09,803 for nine days. 7 00:01:09,836 --> 00:01:11,771 Those dates to be advised. 8 00:01:11,805 --> 00:01:14,841 Sincerely, Annabelle Wilson. 9 00:01:16,210 --> 00:01:18,745 Dear Ms. Wilson, 10 00:01:18,778 --> 00:01:21,248 I am delighted to receive 11 00:01:21,282 --> 00:01:23,750 and confirm your reservation 12 00:01:23,783 --> 00:01:26,053 for the dates you request. 13 00:01:26,087 --> 00:01:29,290 I'm sure you will find our elegant, historic inn 14 00:01:29,323 --> 00:01:32,625 to be all we represented on our website. 15 00:01:32,659 --> 00:01:36,197 I will be at the train station to meet you personally 16 00:01:36,230 --> 00:01:39,899 and to transport you to Awd's Inn. 17 00:01:39,933 --> 00:01:43,870 Please give me a brief description of yourself 18 00:01:43,903 --> 00:01:47,007 so I can identify you easily in the crowd. 19 00:01:47,041 --> 00:01:50,677 Or if you prefer, a recent photo. 20 00:01:50,710 --> 00:01:51,878 Thank you, Mr. Awd. 21 00:01:51,911 --> 00:01:53,813 Well, I have no recent photos, 22 00:01:53,847 --> 00:01:57,084 but I am a woman of a, um, certain age 23 00:01:57,118 --> 00:01:59,286 who's blonde, 5 foot 6 24 00:01:59,320 --> 00:02:03,990 and, um... completely ordinary... 25 00:02:05,359 --> 00:02:06,693 in every way. 26 00:02:12,832 --> 00:02:15,935 You told me over and over again 27 00:02:15,969 --> 00:02:18,439 that we would always have each other. 28 00:02:18,472 --> 00:02:20,974 But you were wrong about that, weren't you? 29 00:02:22,809 --> 00:02:24,345 I love you, Fred. 30 00:02:26,980 --> 00:02:29,016 And I always will. 31 00:02:32,886 --> 00:02:35,889 But I gotta make new memories 32 00:02:35,922 --> 00:02:38,259 or the old ones are gonna kill me. 33 00:02:39,826 --> 00:02:41,828 And I'm not ready to die. 34 00:02:42,363 --> 00:02:43,830 Not yet. 35 00:03:38,985 --> 00:03:41,155 - How many would you like? - Two, please. 36 00:04:41,881 --> 00:04:42,982 Hello. 37 00:04:44,984 --> 00:04:47,954 - Hey, How. - Gavin. 38 00:04:47,987 --> 00:04:49,456 What are you doin' here? 39 00:04:49,490 --> 00:04:52,459 I'm waitin' for the guest. 40 00:04:52,493 --> 00:04:55,162 - The guest? - The guest. 41 00:04:55,195 --> 00:04:57,897 - What are you doing here? - Uh, waitin' on the wife. 42 00:04:57,930 --> 00:05:01,535 She was visiting her widowed sister in Glasgow. 43 00:05:01,568 --> 00:05:03,504 Remember, the one I was tellin' you about? 44 00:05:03,537 --> 00:05:05,872 - She's in a hospital, you know? - Hm. 45 00:05:05,905 --> 00:05:08,175 After her husband died by accidentally dropping 46 00:05:08,208 --> 00:05:10,577 his electric razor into the bathtub. 47 00:05:10,611 --> 00:05:13,247 Fried every hair of his sorry arse. 48 00:05:13,280 --> 00:05:14,981 Can there be a worse way to go? 49 00:05:15,015 --> 00:05:16,583 No. Tell me about it. 50 00:05:16,617 --> 00:05:19,320 I had to clean up the plumbin' afterwards. Phooey. 51 00:05:24,525 --> 00:05:27,261 Oh, oh, there's one here. See you later. 52 00:05:27,294 --> 00:05:28,495 See you, Gavin. 53 00:05:37,237 --> 00:05:38,472 Mr. Awd? 54 00:05:38,505 --> 00:05:40,174 - Ms. Wilson! - Yes, hi! 55 00:05:40,207 --> 00:05:41,575 - Hello, welcome. - Oh, hello. 56 00:05:41,608 --> 00:05:43,477 - Nice to meet you. - Nice to meet you, too. 57 00:05:43,510 --> 00:05:45,912 Thank you for meeting my train. It's been a long trip. 58 00:05:45,945 --> 00:05:49,016 Well, we at Awd's Inn, uh, pride ourselves 59 00:05:49,049 --> 00:05:51,285 in our impeccable service and hospitality. 60 00:05:51,318 --> 00:05:52,519 - Good. Good. - Yeah. 61 00:05:52,553 --> 00:05:53,920 Then I'll be a excellent customer. 62 00:05:53,953 --> 00:05:55,356 - Good, good. - Okay. 63 00:05:55,389 --> 00:05:56,889 - Is this it? - Uh, y-yeah. 64 00:05:56,923 --> 00:05:58,325 This is my only suitcase, um... 65 00:05:58,359 --> 00:06:00,527 My zipper's broken. 66 00:06:00,561 --> 00:06:03,097 Ah. I think there's some pills for that, now? 67 00:06:03,130 --> 00:06:05,599 - Excuse me? - Em... 68 00:06:05,632 --> 00:06:07,201 Just a bit of Scottish humor. 69 00:06:07,234 --> 00:06:09,036 - No offense. - None taken. 70 00:06:09,069 --> 00:06:11,138 - Okay. - Yeah, it's very, very light. 71 00:06:11,171 --> 00:06:13,906 There's really nothing in it but this little costume I found. 72 00:06:13,940 --> 00:06:16,477 And then I'm going to buy all new everythings. 73 00:06:16,510 --> 00:06:17,511 Okay. 74 00:06:17,544 --> 00:06:18,679 And then I'm gonna go to Italy 75 00:06:18,712 --> 00:06:20,581 and I'm gonna buy a brand-new one 76 00:06:20,614 --> 00:06:22,249 'cause that's the next place on my list. 77 00:06:22,282 --> 00:06:25,586 - Oh, you've got a list. - I do. I have a great list. 78 00:06:25,619 --> 00:06:27,954 - And by the way, your railroads? - Yes? 79 00:06:27,987 --> 00:06:29,656 - Are really lovely. - They're not mine. 80 00:06:29,690 --> 00:06:32,159 - I gathered they were not yours. - But, thanks. 81 00:06:32,192 --> 00:06:33,460 But I, I mean, they're comfortable 82 00:06:33,494 --> 00:06:35,496 and they're, it's just really clean. 83 00:06:35,529 --> 00:06:38,298 I don't know why I did expect it, like, filthy. 84 00:06:38,332 --> 00:06:40,601 What, you thought Scotland would've dirty trains? 85 00:06:40,634 --> 00:06:43,137 No, I was just... Scotland's so old. 86 00:06:43,170 --> 00:06:45,406 So I just figured the trains would be old. 87 00:06:45,439 --> 00:06:47,241 Trains were invented at the same time 88 00:06:47,274 --> 00:06:49,643 everywhere around the world. 89 00:06:49,676 --> 00:06:52,212 - Oh, it's so beautiful. - Yep. 90 00:06:52,246 --> 00:06:54,014 How far is it to the inn? 91 00:06:54,047 --> 00:06:56,617 Uh, not far. You know, just a short drive. 92 00:06:56,650 --> 00:06:58,085 Well, uh, a lot of it depends 93 00:06:58,118 --> 00:07:00,154 on what you think's short and long. 94 00:07:00,187 --> 00:07:02,189 - We drive for the wheel is. - Oh, oh. 95 00:07:03,123 --> 00:07:04,324 Gotta get used to that. 96 00:07:04,358 --> 00:07:06,160 - Yup, there you go. - Okay. 97 00:07:09,530 --> 00:07:11,198 I smell gas. 98 00:07:11,231 --> 00:07:14,301 We call it petrol here and it's, uh, 99 00:07:14,334 --> 00:07:15,602 it's the reason I'm puttin' this on. 100 00:07:15,636 --> 00:07:18,572 - It's, um, it's flame retardant. - What? 101 00:07:18,605 --> 00:07:21,041 It happens... And put your coat on or something, just in case. 102 00:07:21,074 --> 00:07:22,509 I mean, you're fine. 103 00:07:22,543 --> 00:07:24,578 This isn't flame retardant. 104 00:07:24,611 --> 00:07:26,313 Well, it'll keep you warm goin' through the glens, 105 00:07:26,346 --> 00:07:27,614 and that's important. It's... 106 00:07:27,648 --> 00:07:29,149 We're not gonna go on fire or anything. 107 00:07:29,183 --> 00:07:31,518 It's just, you can never be too careful. 108 00:07:31,552 --> 00:07:34,121 You put that on every time you drive your car? 109 00:07:34,154 --> 00:07:37,424 No, not every time. When it's raining, I don't wear it. 110 00:07:37,458 --> 00:07:39,992 But when it's raining, don't you put the top on? 111 00:07:40,027 --> 00:07:42,296 No, I go fast and then the rain can't reach me. 112 00:07:42,329 --> 00:07:44,398 Oh, I see, I see. You're messing with me. 113 00:07:44,431 --> 00:07:47,334 You're messing with the stupid American lady... 114 00:07:47,367 --> 00:07:48,368 I am not messing with you. 115 00:07:48,402 --> 00:07:50,337 Freshly in Scotland. 116 00:07:50,370 --> 00:07:52,539 Okay. I'm on to you now. 117 00:07:52,573 --> 00:07:54,541 - Okay. - I'm on to you. 118 00:07:55,709 --> 00:07:57,744 - You all right? - I'm so cozy. 119 00:07:57,778 --> 00:08:00,147 Have you got your seatbelt on? 120 00:08:00,180 --> 00:08:01,415 - That's a joke because? - Yeah. 121 00:08:01,448 --> 00:08:03,150 - There's no seatbelt. - No seatbelt. 122 00:08:03,183 --> 00:08:04,151 There you are. 123 00:08:15,596 --> 00:08:18,765 Oh, look at this. 124 00:08:18,799 --> 00:08:20,400 Oh, wow. 125 00:08:25,372 --> 00:08:27,641 I'm expecting a very important letter. 126 00:08:27,674 --> 00:08:29,576 Does the mail arrive here every day? 127 00:08:29,610 --> 00:08:31,612 Yes, it arrives daily like it does 128 00:08:31,645 --> 00:08:34,715 in every modern country, in a nice clean train. 129 00:08:40,721 --> 00:08:43,490 I've never seen so many sheep. 130 00:08:43,524 --> 00:08:46,193 Yup. There are over seven million sheep in Scotland. 131 00:08:47,461 --> 00:08:49,062 Only five million people. 132 00:08:50,430 --> 00:08:51,765 I prefer the sheep. 133 00:08:51,798 --> 00:08:53,767 You're kidding, right? 134 00:08:53,800 --> 00:08:55,369 Nope. 135 00:08:55,402 --> 00:08:57,204 Is this your first time in Scotland? 136 00:08:57,237 --> 00:08:58,739 My first time anywhere, really. 137 00:08:58,772 --> 00:09:02,109 I've never seen anything, except through the movies. 138 00:09:02,142 --> 00:09:03,710 And by the time I'm done with this trip, 139 00:09:03,744 --> 00:09:05,779 I'll have seen the whole world. 140 00:09:10,617 --> 00:09:14,254 Oh, I love that song. It's so catchy. 141 00:09:18,692 --> 00:09:20,494 I don't like that song. 142 00:09:20,527 --> 00:09:21,662 It's all they play. 143 00:09:24,631 --> 00:09:26,700 I have a joke. 144 00:09:26,733 --> 00:09:29,369 There's a doctor and he's worried about, uh, 145 00:09:29,403 --> 00:09:30,704 having sex with his patients. 146 00:09:30,737 --> 00:09:31,738 Then a voice in his head says, 147 00:09:31,772 --> 00:09:32,806 "Don't worry, a lot of doctors 148 00:09:32,839 --> 00:09:34,341 have sex with their patients." 149 00:09:34,374 --> 00:09:35,776 And then another voice in his head says, 150 00:09:35,809 --> 00:09:38,545 "Yes, but they're probably not veterinarians." Heh! 151 00:09:40,747 --> 00:09:43,784 It's a wee bit of Scottish humor there. 152 00:09:43,817 --> 00:09:46,720 It's not for everybody. Just like haggis. 153 00:10:06,406 --> 00:10:09,543 Uh, I think it's the, uh, it's the fan belt 154 00:10:09,576 --> 00:10:10,877 or the alternator now. 155 00:10:10,911 --> 00:10:12,913 It's neither one. It's neither one. 156 00:10:12,946 --> 00:10:15,449 - You're out of gas. - We call it petrol. 157 00:10:15,482 --> 00:10:17,718 Well, whatever you call it, you're out of it. 158 00:10:17,751 --> 00:10:19,152 How far is this inn? 159 00:10:19,186 --> 00:10:20,520 It's not far, just down the road... 160 00:10:20,554 --> 00:10:21,788 I-I'm gonna walk. Okay? I-I.. 161 00:10:21,822 --> 00:10:23,790 - Oh, no. No. - Yeah, I'm gonna walk. 162 00:10:23,824 --> 00:10:26,827 Uh, look, um, you can't walk on that road. 163 00:10:26,860 --> 00:10:29,463 You'll need something on your feet. Here. 164 00:10:29,496 --> 00:10:32,399 - I'll be fine. - No, no, no. Take these. 165 00:10:32,432 --> 00:10:33,667 Put these on. 166 00:10:33,700 --> 00:10:36,203 You have women's boots in your trunk? 167 00:10:36,236 --> 00:10:37,471 Uh, we call it a boot. 168 00:10:37,504 --> 00:10:38,905 You have women's boots in your boot? 169 00:10:38,939 --> 00:10:41,808 - I do. Do you want them or not? - Fine. Thank you. 170 00:10:48,715 --> 00:10:50,250 Just follow the road. 171 00:10:56,957 --> 00:10:58,659 Hi, Gavin. It's me. 172 00:10:58,692 --> 00:11:02,763 Yeah. Um, I think I've run out of petrol. 173 00:11:02,796 --> 00:11:06,867 Oh, there is? Well, why didn't you say that then? 174 00:11:06,900 --> 00:11:09,603 Could it be the alternator maybe or the fan belt? 175 00:11:11,605 --> 00:11:15,342 All right. Yup. Fine, thanks. Okay, bye. 176 00:11:18,512 --> 00:11:20,313 Uh! Jeez. 177 00:11:20,347 --> 00:11:22,683 Don't worry about Wally. He's very friendly. 178 00:11:22,716 --> 00:11:25,819 Just let him sniff you. Any part. 179 00:12:01,755 --> 00:12:04,725 It's so much more beautiful than the pictures. 180 00:12:04,758 --> 00:12:07,461 It's just gorgeous, beautiful bones. 181 00:12:07,494 --> 00:12:09,796 Well, you better have great bones if you're 400 years old. 182 00:12:09,830 --> 00:12:12,766 I can't even imagine the upkeep 183 00:12:12,799 --> 00:12:13,934 on a place like this. 184 00:12:13,967 --> 00:12:14,968 No, you cannot. 185 00:12:15,002 --> 00:12:17,604 - It's so pretty. - Yeah. 186 00:12:19,606 --> 00:12:23,777 Oh. I love these. Can I have one of your sweeties? 187 00:12:23,810 --> 00:12:24,878 - What's a sweetie? - You know... 188 00:12:24,911 --> 00:12:26,546 Your box of chocolates here. 189 00:12:26,580 --> 00:12:28,815 Oh, no, no, no. No, no. That's not a box of chocolates. 190 00:12:28,849 --> 00:12:31,618 I'm sorry. That's my husband. 191 00:12:31,651 --> 00:12:33,687 - Okay. - Fred, my late husband. 192 00:12:33,720 --> 00:12:36,690 Though he was never late. It's a stupid phrase. 193 00:12:38,592 --> 00:12:40,594 - That's a box of chocolates. - Yes. 194 00:12:40,627 --> 00:12:41,895 That somebody has laminated shut. 195 00:12:41,928 --> 00:12:42,963 And that would be me. 196 00:12:42,996 --> 00:12:44,331 And I did it on purpose 197 00:12:44,364 --> 00:12:46,399 because otherwise he would spill. 198 00:12:47,868 --> 00:12:49,503 Oh. 199 00:12:50,604 --> 00:12:51,772 Fred's in the box? 200 00:12:52,672 --> 00:12:54,674 Most of him. 201 00:12:54,708 --> 00:12:57,444 Don't they have unused containers 202 00:12:57,477 --> 00:12:58,912 for that sort of thing, you know, urns? 203 00:12:58,945 --> 00:13:02,382 Yeah, they do. And a lot of people prefer to do that. 204 00:13:02,415 --> 00:13:03,950 But Fred didn't want that. 205 00:13:03,984 --> 00:13:05,986 I was executor of his will. 206 00:13:06,020 --> 00:13:08,421 I had to respect his wishes. 207 00:13:08,455 --> 00:13:10,557 - He was mental. - No, he was not mental. 208 00:13:10,590 --> 00:13:13,627 He had an accident. We had a hardware store. 209 00:13:13,660 --> 00:13:15,962 And that he'd gone up and down the ladder for 31 years 210 00:13:15,996 --> 00:13:18,665 and this one time he went up and... 211 00:13:19,866 --> 00:13:21,802 came down and broke his neck. 212 00:13:25,039 --> 00:13:28,441 That's a terrible story. I'm sorry for your loss. 213 00:13:30,477 --> 00:13:32,046 Still, it doesn't quite explain 214 00:13:32,079 --> 00:13:33,814 why he's inside a box of chocolates. 215 00:13:33,847 --> 00:13:35,882 About to check into my inn, does it? 216 00:13:38,518 --> 00:13:39,653 So... 217 00:13:39,686 --> 00:13:42,856 So Fred and I loved the movies. 218 00:13:42,889 --> 00:13:45,759 Forrest Gump was his favorite movie. 219 00:13:45,792 --> 00:13:49,529 And he always said that, uh, whenever he left this world, 220 00:13:49,563 --> 00:13:52,766 uh, it was gonna be the only kinda box he would be in, so... 221 00:13:52,799 --> 00:13:55,136 Well, I hope your favorite movie isn't Psycho 222 00:13:55,169 --> 00:13:58,672 or I'll have to keep you out of the shower. Heh. 223 00:13:58,705 --> 00:14:01,541 I'd prefer a bath than a shower, please, in my room. 224 00:14:01,575 --> 00:14:03,110 Okay. 225 00:14:03,144 --> 00:14:05,612 - Can I see your passport? - Oh, oh, yes. 226 00:14:06,646 --> 00:14:07,781 Um... 227 00:14:10,417 --> 00:14:12,953 - No need to check my age. - Of course not. 228 00:14:14,788 --> 00:14:16,090 You're checkin' my age, aren't you? 229 00:14:16,123 --> 00:14:17,791 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 230 00:14:17,824 --> 00:14:21,428 Here you are. Okay. Just out of curiosity. 231 00:14:21,461 --> 00:14:25,032 - What's your favorite movie? - Funny Girl. 232 00:14:25,066 --> 00:14:27,101 Barbra Streisand! 233 00:14:27,134 --> 00:14:28,969 Yes, but playin' Fanny Brice. 234 00:14:29,003 --> 00:14:31,838 I know who she was. A famous Broadway actress. 235 00:14:31,872 --> 00:14:33,506 Yes, but much more than that. 236 00:14:33,540 --> 00:14:36,077 She was a, she was a singer and she was a comedienne 237 00:14:36,110 --> 00:14:38,712 and she was fearless and brilliant. 238 00:14:38,745 --> 00:14:41,882 - Everything I wanted to be. - Oh, good for you. 239 00:14:41,915 --> 00:14:43,516 Never happened. Is this the way? 240 00:14:43,550 --> 00:14:44,551 - Yeah, up the stairs. - Okay. 241 00:14:44,584 --> 00:14:45,852 You forgot your case. 242 00:14:45,886 --> 00:14:48,421 No, I didn't. 243 00:14:48,455 --> 00:14:51,025 And you really need to check those pipes. 244 00:14:51,058 --> 00:14:52,525 Just old plumbing. 245 00:14:55,896 --> 00:14:57,064 Mm-hmm. 246 00:14:58,965 --> 00:15:01,835 Second alcove on the right, Mrs. Wilson. 247 00:15:01,868 --> 00:15:03,503 So you're in show business, then? 248 00:15:03,536 --> 00:15:06,740 Nah, I wanted to be, but I met my husband and... 249 00:15:10,177 --> 00:15:12,079 You know, it was, it was a big hit back then. 250 00:15:12,113 --> 00:15:15,049 I, I don't know. Um, there you are. 251 00:15:15,082 --> 00:15:16,083 Oh, okay. Great. 252 00:15:16,117 --> 00:15:18,185 So you-you, uh, 253 00:15:18,219 --> 00:15:21,188 gave up your dreams of show business for Fred? 254 00:15:21,222 --> 00:15:24,591 No, I just chose a different kind of life with Fred. 255 00:15:24,624 --> 00:15:28,129 Right, a man who wanted to be cremated 256 00:15:28,162 --> 00:15:30,497 and put in a chocolate box, then laminated, 257 00:15:30,530 --> 00:15:31,831 and go sightseeing. 258 00:15:31,865 --> 00:15:33,234 No. 259 00:15:33,267 --> 00:15:36,003 But I wouldn't expect anybody to understand. 260 00:15:36,037 --> 00:15:39,173 All right. Well, here's your case. Dinner's at 7:00. 261 00:15:39,206 --> 00:15:42,209 - Thank you. But I'm not hungry. - Oh, y-you will be. 262 00:15:42,243 --> 00:15:43,877 Oh, I do need a safe, though. 263 00:15:43,910 --> 00:15:45,946 - Is there one in the room? - Yup, there's a, a... 264 00:15:45,979 --> 00:15:49,616 I don't think it's big enough for, uh, for Fred, though. 265 00:15:49,649 --> 00:15:51,952 It's not for Fred. It's for his mother. 266 00:16:46,340 --> 00:16:48,742 Oh, dear God, you're so boring. 267 00:17:08,762 --> 00:17:11,631 Oh, wow! 268 00:17:11,664 --> 00:17:13,933 Didn't know Mel Gibson was havin' a yard sale. 269 00:17:13,967 --> 00:17:16,703 - Good morning. - Good morning, Mrs. Wilson. 270 00:17:16,736 --> 00:17:19,773 Are you hungry enough for a bite? How's Fred? 271 00:17:19,806 --> 00:17:23,244 I would love a cup of coffee. Thank you. And a poached egg. 272 00:17:23,277 --> 00:17:26,646 And I'd really appreciate you not mentioning Fred. 273 00:17:26,679 --> 00:17:29,582 - It's disrespectful. - Okay. 274 00:17:29,616 --> 00:17:32,585 Uh, sit at any table that's no occupied 275 00:17:32,619 --> 00:17:34,288 and I'll see how the chef's doing with your breakfast. 276 00:17:34,321 --> 00:17:36,057 None of them are occupied. 277 00:17:36,090 --> 00:17:38,925 - Well, sit at one of them then. - Okay. 278 00:17:46,200 --> 00:17:47,634 Is everything all right? 279 00:17:47,667 --> 00:17:49,370 Yes. Yes. Everything's fine. 280 00:17:49,403 --> 00:17:53,007 The chef just, uh, dropped the eggs. Watch it! 281 00:17:53,040 --> 00:17:54,375 He did manage to save the salmon, though. 282 00:17:54,408 --> 00:17:57,311 We have, eh, smoked salmon 283 00:17:57,344 --> 00:17:59,712 and, uh, poached salmon 284 00:17:59,746 --> 00:18:03,350 and we've got, uh, everybody's favorite, salmon. 285 00:18:03,384 --> 00:18:05,386 Mm, uh, what happens if the guest 286 00:18:05,419 --> 00:18:07,987 doesn't, uh, particularly like salmon? 287 00:18:08,022 --> 00:18:10,623 Then they starve to death or they have the haggis. 288 00:18:10,657 --> 00:18:13,260 What is this haggis everybody talks about? 289 00:18:13,294 --> 00:18:16,030 Well, haggis is a sort of a sausage. 290 00:18:16,063 --> 00:18:18,631 It's made from the heart and liver and lungs of a sheep, 291 00:18:18,665 --> 00:18:21,001 mixed with some oatmeal and then cooked slowly 292 00:18:21,035 --> 00:18:24,971 inside the sheep's stomach lining. 293 00:18:25,005 --> 00:18:27,874 Well, can I get the oatmeal without all the vital organs? 294 00:18:30,144 --> 00:18:31,378 No. 295 00:18:31,412 --> 00:18:33,280 - I love salmon. - Salmon it is. 296 00:18:39,186 --> 00:18:40,920 Oh, you've been a mad duck, Giuseppe. 297 00:18:40,954 --> 00:18:42,989 She's never gonna be happy until she gets that coffee. 298 00:18:43,023 --> 00:18:44,258 I'm tryin' my best. 299 00:18:44,291 --> 00:18:45,658 Well, you've disappointed me 300 00:18:45,692 --> 00:18:47,128 for the last time. You are fired! 301 00:18:47,161 --> 00:18:48,895 No, please, boss, come back! 302 00:18:48,928 --> 00:18:50,730 You're just not up to the standards we expect here 303 00:18:50,763 --> 00:18:53,400 at Awd's Inn for our important American guests! Ah! 304 00:18:54,268 --> 00:18:56,203 I'm so sorry. 305 00:18:56,237 --> 00:18:58,205 - I'll have tea. - Fine. 306 00:19:10,850 --> 00:19:14,221 What do you say, Wally, shall we go into town, huh? 307 00:19:14,255 --> 00:19:16,190 I need a little retail therapy. 308 00:19:42,916 --> 00:19:44,118 In here, come on. 309 00:19:53,826 --> 00:19:55,362 Hey, Gavin. 310 00:20:22,889 --> 00:20:24,091 Kitchen's closed. 311 00:20:24,124 --> 00:20:26,093 Oh, oh, that's okay. I'm not hungry. 312 00:20:26,126 --> 00:20:29,063 I had a bite at the village earlier. Thanks. 313 00:20:29,096 --> 00:20:31,165 Well, then, you won't be interested then 314 00:20:31,198 --> 00:20:33,400 in the beautiful tuna steak that I have 315 00:20:33,434 --> 00:20:36,203 benevolently set aside for you 316 00:20:36,237 --> 00:20:40,040 'cause I feel bad about belittling poor Fred. 317 00:20:40,074 --> 00:20:42,142 You needn't have bothered, but that's very nice. 318 00:20:42,176 --> 00:20:44,144 - Thank you. - Here you are. 319 00:20:44,178 --> 00:20:47,481 Listen, Mrs. Wilson, Scotland is cold enough. 320 00:20:47,514 --> 00:20:50,284 Let's put aside our differences. 321 00:20:50,317 --> 00:20:53,087 And I have to tell you, what you're doing with Fred, 322 00:20:53,120 --> 00:20:56,423 it's fascinating. Really, it's fascinating. 323 00:20:56,457 --> 00:20:58,791 What do you really want, Mr. Awd? 324 00:21:00,261 --> 00:21:02,062 I want what I want for all my guests. 325 00:21:02,096 --> 00:21:05,165 I want them to enjoy the Awd's Inn experience. 326 00:21:07,401 --> 00:21:08,435 Are you... 327 00:21:10,070 --> 00:21:11,138 Are you hungry? 328 00:21:14,008 --> 00:21:15,075 Please. 329 00:21:20,281 --> 00:21:23,417 Will, uh, Mrs. Awd be joining us tonight? 330 00:21:23,450 --> 00:21:26,553 Uh, sadly, no. Mrs. Awd has, uh... 331 00:21:26,587 --> 00:21:29,156 Well, she's in the same place as Fred is, 332 00:21:29,189 --> 00:21:30,491 probably right about now. 333 00:21:30,524 --> 00:21:32,059 Oh, I'm sorry. 334 00:21:32,092 --> 00:21:35,095 Ah, don't be. She was a miserable sow. 335 00:21:36,530 --> 00:21:39,166 So you wanted to be in showbiz. 336 00:21:39,199 --> 00:21:41,201 Well, yes, I wanted to be in show business, 337 00:21:41,235 --> 00:21:45,205 but that ship sailed much like the Titanic. 338 00:21:45,239 --> 00:21:47,574 Mm, that's a movie that wasn't on your list. 339 00:21:49,109 --> 00:21:50,311 You saw my list? 340 00:21:51,645 --> 00:21:54,381 Well, I'm short of staff, 341 00:21:54,415 --> 00:21:55,915 so I do the housekeeping as well. 342 00:21:55,948 --> 00:21:57,884 And you know, the list was on your desk 343 00:21:57,917 --> 00:21:59,520 next to Fred, when you went for your run. 344 00:21:59,553 --> 00:22:01,954 Well, I hope that's all you saw. 345 00:22:01,988 --> 00:22:05,858 - I saw your Spanx. - I don't wear Spanx. 346 00:22:05,892 --> 00:22:07,494 Those had to be running shorts. 347 00:22:07,528 --> 00:22:09,929 I run every day, but I don't wear Spanx. 348 00:22:09,962 --> 00:22:11,931 Well, you'd be the only woman in the history of the world 349 00:22:11,964 --> 00:22:13,167 that doesn't wear Spanx. 350 00:22:13,200 --> 00:22:15,035 Well, I just don't like being held in 351 00:22:15,069 --> 00:22:16,337 anymore in my life, you know? 352 00:22:16,370 --> 00:22:17,870 - Good for you. - Yeah. 353 00:22:17,904 --> 00:22:20,374 And Braveheart. 354 00:22:20,407 --> 00:22:22,543 I have to tell you, that's actually a movie, 355 00:22:22,576 --> 00:22:24,078 by the way, that I cannot stand. 356 00:22:24,111 --> 00:22:25,878 - What? - Braveheart. I hate it. 357 00:22:25,912 --> 00:22:27,314 You have to keep that a secret in Scotland. 358 00:22:27,348 --> 00:22:29,316 Well, your secret is obviously safe with me. 359 00:22:29,350 --> 00:22:32,586 Mm. Well, secrets are easy. 360 00:22:32,619 --> 00:22:34,621 It is the truth that is difficult. 361 00:22:34,655 --> 00:22:37,591 Oh, well, what philosopher came up with that genius? 362 00:22:37,624 --> 00:22:39,926 You seem to like pot-potatoes, right? 363 00:22:39,959 --> 00:22:42,995 The, uh, brilliant but sadly very obscure 364 00:22:43,030 --> 00:22:44,631 Lord Howard Awd. 365 00:22:44,665 --> 00:22:45,666 - No. - Oh, yes. 366 00:22:45,699 --> 00:22:48,068 I'm still technically a lord. 367 00:22:48,102 --> 00:22:50,371 Descended from generations of Scottish nobility. 368 00:22:50,404 --> 00:22:52,306 Ah. 369 00:22:52,339 --> 00:22:54,341 So how long were you married? 370 00:22:54,375 --> 00:22:56,243 Oh. Who... 371 00:22:56,276 --> 00:22:59,680 Who knows? Tell me about Nantucket. 372 00:22:59,713 --> 00:23:01,615 Oh, Nantucket's gorgeous. You've never been? 373 00:23:01,648 --> 00:23:03,484 Never been. Don't know anything about it. 374 00:23:03,517 --> 00:23:05,686 Well, wait, uh, there's a poem about it. Isn't... 375 00:23:05,719 --> 00:23:09,156 Yeah, that's the problem. Everybody knows the poem. 376 00:23:09,189 --> 00:23:10,391 And hardly anybody's been to the island. 377 00:23:10,424 --> 00:23:11,425 It's beautiful. You'd love it. 378 00:23:11,458 --> 00:23:12,626 Isn't that where, uh... 379 00:23:12,659 --> 00:23:14,495 The Pequod set sail from Nantucket, 380 00:23:14,528 --> 00:23:15,928 oh, in Moby-Dick. 381 00:23:15,962 --> 00:23:17,564 - Herman Melville's novel? Yes. - Mm-hmm. 382 00:23:17,598 --> 00:23:18,931 - But I hated it. - What? 383 00:23:18,965 --> 00:23:20,267 I hated it. 384 00:23:20,300 --> 00:23:22,236 - You hate Moby-Dick? - Yes, I do. 385 00:23:22,269 --> 00:23:25,038 - And you live in Nantucket? - I have secrets, too, all right? 386 00:23:25,072 --> 00:23:27,374 - I-I couldn't get through... - You left Nantucket and you'r... 387 00:23:27,408 --> 00:23:29,643 Yes, well, you live in Scotland and you hate Braveheart. 388 00:23:29,676 --> 00:23:31,578 - Same thing. - Well, it's a stupid movie. 389 00:23:31,612 --> 00:23:33,980 The idea of William Wallace havin' an Australian accent, 390 00:23:34,014 --> 00:23:35,516 runnin' around Scotland in a tartan dress 391 00:23:35,549 --> 00:23:36,949 havin' sex with the queen of France, 392 00:23:36,983 --> 00:23:38,352 it-it makes no sense at all. 393 00:23:38,385 --> 00:23:40,254 He didn't have sex with the queen of France? 394 00:23:40,287 --> 00:23:41,622 Nobody had sex with the queen of France. 395 00:23:41,655 --> 00:23:44,024 Even the queen of France... 396 00:23:44,057 --> 00:23:45,526 Well, the king of France... 397 00:23:45,559 --> 00:23:47,461 The queen of France may have had sex with herself. 398 00:23:47,494 --> 00:23:49,229 You know what the French are like. 399 00:23:49,263 --> 00:23:52,032 No, I've never been to France. 400 00:23:52,065 --> 00:23:53,634 Have you never? Oh, well, uh... 401 00:23:53,667 --> 00:23:56,236 I, I have to tell you, you'll, you'll get a fright. 402 00:23:56,270 --> 00:23:58,672 They're just... They're at themselves the whole time. 403 00:24:01,175 --> 00:24:03,410 Oh, this is good. The chef is excellent. 404 00:24:03,444 --> 00:24:05,546 Yes, he is pretty good. Would you like a pudding? 405 00:24:05,579 --> 00:24:07,347 Um, sure. What kind do you have? 406 00:24:07,381 --> 00:24:09,616 I have spotted dick. 407 00:24:09,650 --> 00:24:11,452 Americans always say that. Right, but it's... 408 00:24:11,485 --> 00:24:14,087 - Is that a real thing? - It's a real thing. 409 00:24:14,121 --> 00:24:17,424 Ha! My mother warned me about spotted dicks. 410 00:24:17,458 --> 00:24:19,026 Well, your mother was right. 411 00:24:21,295 --> 00:24:24,531 Oh, the loch is gorgeous in the moonlight. 412 00:24:24,565 --> 00:24:25,632 Will you take me fishing? 413 00:24:25,666 --> 00:24:27,134 Of course, I'd be happy 414 00:24:27,167 --> 00:24:28,268 to take you out as part 415 00:24:28,302 --> 00:24:30,304 of your Awd's Inn experience. 416 00:24:30,337 --> 00:24:32,206 Which I'm thoroughly enjoying. 417 00:24:32,239 --> 00:24:34,441 Good. I'm glad. We aim to please. 418 00:24:51,558 --> 00:24:54,027 - Howard? - What? 419 00:24:54,061 --> 00:24:55,329 What's goin' on? 420 00:24:55,362 --> 00:24:57,598 Well, I told you we were short-staffed. 421 00:24:57,631 --> 00:24:59,233 We're short-staffed. 422 00:24:59,266 --> 00:25:00,801 You think rubbish just picks itself up 423 00:25:00,834 --> 00:25:02,769 and puts itself away 'cause it's dirty and smelly 424 00:25:02,803 --> 00:25:04,338 and nobody likes it? 425 00:25:04,371 --> 00:25:06,473 No, I don't think that. Do you need some help? 426 00:25:06,507 --> 00:25:07,774 Oh, sure, you're gonna come down here 427 00:25:07,808 --> 00:25:09,309 in your sexy pajama top 428 00:25:09,343 --> 00:25:11,278 and get rubbish juice all over yourself. 429 00:25:11,311 --> 00:25:13,380 No, no. I-I think we'll be fine. Thank you. 430 00:25:13,413 --> 00:25:16,450 I will do that if you ask me nicely, Romeo. 431 00:25:19,486 --> 00:25:21,154 What are you lookin' at? 432 00:25:21,188 --> 00:25:23,690 Uh, nothing. 433 00:25:23,724 --> 00:25:27,461 - Oh, yeah, I got 'em. Oh, yeah. - Don't do that. 434 00:25:27,494 --> 00:25:30,631 He's never seen a woman's legs before. 435 00:25:30,664 --> 00:25:32,733 Well, he's seen some sheep legs. 436 00:25:32,766 --> 00:25:34,401 Haven't you, Gavin? 437 00:25:34,434 --> 00:25:37,137 You shag one sheep. 438 00:25:37,170 --> 00:25:38,672 Put some clothes on, for goodness sake. 439 00:25:38,705 --> 00:25:40,274 You're in Scotland. 440 00:25:40,307 --> 00:25:42,242 Hey, Gavin. 441 00:25:42,276 --> 00:25:44,144 A little Scottish humor. 442 00:25:44,177 --> 00:25:46,780 No offense intended. 443 00:25:46,813 --> 00:25:49,149 Have fun, boys. 444 00:26:06,667 --> 00:26:08,602 Oh, come on. 445 00:26:09,636 --> 00:26:11,071 Oh... 446 00:26:13,640 --> 00:26:15,642 Stop it. 447 00:26:17,811 --> 00:26:19,813 Oh... 448 00:26:19,846 --> 00:26:22,416 Howard! There's no water! 449 00:26:23,183 --> 00:26:24,318 Howard! 450 00:26:25,185 --> 00:26:26,420 Howard? 451 00:26:27,588 --> 00:26:28,722 Howard? 452 00:26:29,756 --> 00:26:31,792 Howard? 453 00:26:31,825 --> 00:26:34,795 - There's no water! - I know. 454 00:26:34,828 --> 00:26:38,398 - I'm down here in the basement. - Why are we whispering? 455 00:26:38,432 --> 00:26:39,433 We're whispering because I don't know 456 00:26:39,466 --> 00:26:40,467 what's down there 457 00:26:40,500 --> 00:26:41,501 because I don't really 458 00:26:41,535 --> 00:26:42,869 go into the basement. 459 00:26:42,903 --> 00:26:45,706 It's a very dark place. 460 00:26:45,739 --> 00:26:48,175 Oh, good. Tools. Can't do anything without tools. 461 00:26:48,208 --> 00:26:50,243 Plumber's only as good as her tools. 462 00:26:50,277 --> 00:26:51,778 I'm gonna need your help, please. 463 00:26:51,812 --> 00:26:54,848 Come in to my basement and I'll put a tool belt on you. 464 00:26:54,881 --> 00:26:56,383 - You know what? - Set me free, Annabelle. 465 00:26:56,416 --> 00:26:58,819 You know what? I have got a-a big wrench. 466 00:26:58,852 --> 00:27:02,489 I don't wanna hear what you've got. Okay. All right. 467 00:27:02,522 --> 00:27:04,558 All right. Let me see. It's all right. 468 00:27:04,591 --> 00:27:06,560 Okay, let me get back in here 'cause I think this is where 469 00:27:06,593 --> 00:27:09,296 the problem is. Let me see. 470 00:27:09,329 --> 00:27:10,697 - I'm gonna use the pipe cutter. - Right. 471 00:27:10,731 --> 00:27:13,600 And then I'm gonna need to take this valve... 472 00:27:13,634 --> 00:27:15,202 - Mm-hmm. - Right here. 473 00:27:15,235 --> 00:27:18,639 - Okay. Good, good. - And remove the petcock. 474 00:27:18,672 --> 00:27:21,541 Can you say again, petcock, in a French accent, maybe? 475 00:27:21,575 --> 00:27:23,410 And then I'm gonna have to solder it with a blowtorch 476 00:27:23,443 --> 00:27:25,212 and we should, we should be good. 477 00:27:25,245 --> 00:27:27,314 So you're gonna solder and blowtorch my petcock? 478 00:27:27,347 --> 00:27:28,649 If you'll let me. 479 00:27:28,682 --> 00:27:31,184 I-I will, and may I say thank you very much 480 00:27:31,218 --> 00:27:32,519 and welcome to Scotland. 481 00:27:32,552 --> 00:27:34,521 Listen, I don't think you should do it. 482 00:27:34,554 --> 00:27:36,690 Let me call Gavin and maybe the vice squad. 483 00:27:36,723 --> 00:27:38,525 You've got a filthy mouth. 484 00:27:42,295 --> 00:27:44,665 - Oh, sh... - I'll be right back. 485 00:27:44,698 --> 00:27:45,766 Oh! 486 00:27:46,633 --> 00:27:48,735 Oh! Damn. 487 00:27:49,703 --> 00:27:52,539 Yuck, yuck. Yuck. 488 00:27:59,980 --> 00:28:01,481 Let me tell you something, Annabelle. 489 00:28:01,515 --> 00:28:04,217 I think you were absolutely brilliant there. 490 00:28:04,251 --> 00:28:05,786 I had moisture 491 00:28:05,819 --> 00:28:10,457 in every crook and cranny and crevice 492 00:28:10,490 --> 00:28:12,726 that I didn't even know that I had. 493 00:28:13,794 --> 00:28:16,229 That's a very nice alliteration. 494 00:28:16,263 --> 00:28:17,531 And then... No, she's absolutely right. 495 00:28:17,564 --> 00:28:19,800 I mean, that is an occupational hazard. 496 00:28:19,833 --> 00:28:24,504 I Vaseline my crack once a week a-at the very least. 497 00:28:24,538 --> 00:28:26,239 I remember my mother used to say, 498 00:28:26,273 --> 00:28:28,775 she would be so proud and she would say, 499 00:28:28,809 --> 00:28:31,611 "You, girl, are full of spunk." 500 00:28:33,647 --> 00:28:35,782 What? What, is that bad? 501 00:28:35,816 --> 00:28:37,484 - What? - Not, not at all. 502 00:28:37,517 --> 00:28:39,853 Your mother was proud that you were full of spunk? 503 00:28:39,886 --> 00:28:41,855 Yes. Why? Why, is that bad? 504 00:28:41,888 --> 00:28:43,890 - Gav, you-you need to tell her. - What do you mean? 505 00:28:43,924 --> 00:28:45,559 - Tell me what? - No, no. 506 00:28:45,592 --> 00:28:47,494 That's too good to kinda... I don't wanna... 507 00:28:47,527 --> 00:28:49,262 - What? - I don't wanna tell you. 508 00:28:49,296 --> 00:28:50,697 Come on, stop it. What is it? 509 00:28:50,731 --> 00:28:52,033 Annabelle, there's no way you would know this, 510 00:28:52,066 --> 00:28:53,867 but in Scotland if somebody says 511 00:28:53,900 --> 00:28:55,036 that you're full of spunk... 512 00:28:55,069 --> 00:28:56,503 - Yeah? - Ah, yes... 513 00:28:56,536 --> 00:28:58,872 - What it means is... - Is-is sperm. 514 00:28:58,905 --> 00:29:00,707 - What? - Uh, semen, uh... 515 00:29:00,741 --> 00:29:02,642 - Oh... Ow! - Not... 516 00:29:02,676 --> 00:29:03,744 - All right. - Oh, no. 517 00:29:03,777 --> 00:29:04,845 - Vivid livid. - That's enough. 518 00:29:04,878 --> 00:29:05,879 - Stop it. - Come on. 519 00:29:05,912 --> 00:29:06,980 I'll call you a taxi. 520 00:29:07,014 --> 00:29:08,849 - Oh... - Strip club soda. 521 00:29:08,882 --> 00:29:10,484 - Oh, Lord! - Eh. 522 00:29:32,472 --> 00:29:33,874 Dear Shelly, 523 00:29:33,907 --> 00:29:35,609 that's great news about the offers 524 00:29:35,642 --> 00:29:37,310 for the house and the store. 525 00:29:37,344 --> 00:29:38,979 I need to think about it for a while, 526 00:29:39,013 --> 00:29:41,381 but I'll get back to you as soon as I can. 527 00:29:41,414 --> 00:29:42,916 Thanks for the listings you sent, 528 00:29:42,949 --> 00:29:45,786 but I'm not interested in purchasing real estate. 529 00:29:45,819 --> 00:29:48,089 I'm just all about new everythings these days. 530 00:29:48,122 --> 00:29:50,357 Take care. Annabelle. 531 00:30:04,938 --> 00:30:06,640 You lookin' for movie times? 532 00:30:06,673 --> 00:30:10,610 No, flight times. I've got a Roman holiday to get to. 533 00:30:10,644 --> 00:30:12,846 What are you gonna wear when you get there, a toga? 534 00:30:12,879 --> 00:30:14,614 Maybe. 535 00:30:14,648 --> 00:30:16,083 You're really gonna go through with it? 536 00:30:16,117 --> 00:30:19,586 Twenty countries of your twenty favorite movies. 537 00:30:19,619 --> 00:30:21,388 - Mm-hmm. - You're mad. 538 00:30:21,421 --> 00:30:24,791 No, I'm not mad. I'm just kind of sad. 539 00:30:24,825 --> 00:30:26,593 The further away I get from Nantucket, 540 00:30:26,626 --> 00:30:30,730 the more I realize how small our world had become. 541 00:30:30,764 --> 00:30:33,433 You grow up... 542 00:30:33,466 --> 00:30:36,403 You, uh, fall in love and your, and your dreams 543 00:30:36,436 --> 00:30:38,605 start to disappear because you can't afford them. 544 00:30:38,638 --> 00:30:40,707 You struggle, and then you'd settle 545 00:30:40,740 --> 00:30:43,743 for a terrible word called "enough" 546 00:30:43,777 --> 00:30:45,079 'cause you had enough. 547 00:30:45,112 --> 00:30:46,780 But then, in order to survive, 548 00:30:46,813 --> 00:30:49,950 you convince yourself that what you've had is enough. 549 00:30:49,983 --> 00:30:52,452 Does that make any sense at all? 550 00:30:52,485 --> 00:30:53,787 So you're saying there's never enough? 551 00:30:53,820 --> 00:30:55,488 Yes, but by the time we realize that, 552 00:30:55,522 --> 00:30:57,390 it's too late to do much about it. 553 00:30:57,424 --> 00:30:59,026 So you keep doing what you've always done? 554 00:30:59,060 --> 00:31:01,028 You go to the movies. 555 00:31:01,062 --> 00:31:02,829 To retreat to a fantasy world. 556 00:31:02,863 --> 00:31:05,066 Well, hopefully, a happily-ever-after world. 557 00:31:05,099 --> 00:31:07,134 Isn't that what everybody wants? 558 00:31:07,168 --> 00:31:09,170 I do like a happy endin'. 559 00:31:09,203 --> 00:31:13,040 I think that's why my favorite movie is Silence Of The Lambs. 560 00:31:13,074 --> 00:31:15,542 Every time I think 561 00:31:15,575 --> 00:31:18,145 I could maybe like you, you just... 562 00:31:18,179 --> 00:31:20,814 I interrupt you and remind you I'm an asshole. 563 00:31:20,847 --> 00:31:22,816 The guys are here for the tent. 564 00:31:22,849 --> 00:31:24,818 Tent? Why? 565 00:31:24,851 --> 00:31:26,153 Uh, there's a wedding on Saturday. 566 00:31:26,187 --> 00:31:28,788 How wonderful! Who's getting married? 567 00:31:30,457 --> 00:31:31,825 He's gettin' married. 568 00:31:43,004 --> 00:31:44,571 Oye! Where do these go? 569 00:31:44,604 --> 00:31:46,840 Just bring it down this way. 570 00:31:46,873 --> 00:31:48,675 What we'll do is we'll put it in the field over there. 571 00:31:48,708 --> 00:31:50,677 The guests'll come down the stairs, 572 00:31:50,710 --> 00:31:53,446 kinda promenade, a parade or whatever they do and... 573 00:31:53,480 --> 00:31:56,850 Come down there, you can set up on this level. 574 00:31:56,883 --> 00:32:00,620 Uh, we'll put the, put the doors here 575 00:32:00,654 --> 00:32:04,158 and they can come down the stairs and walk right in. What? 576 00:32:04,191 --> 00:32:06,193 Nothing, I'm just s-surprised, that's all. 577 00:32:06,227 --> 00:32:08,895 That someone would marry an asshole like me? 578 00:32:08,929 --> 00:32:11,631 Kinda. No, no, it's just that I've been here for days 579 00:32:11,665 --> 00:32:12,999 and you never even mentioned it. 580 00:32:13,034 --> 00:32:14,801 It's because some of us are not as comfortable 581 00:32:14,834 --> 00:32:17,038 talking about their personal lives as you are. 582 00:32:17,071 --> 00:32:19,106 Oh, I get that, that's fine. But, I mean, who is she? 583 00:32:19,140 --> 00:32:21,008 - Who's the lucky lady? - Her name is Clare. 584 00:32:21,042 --> 00:32:22,976 We were at university together, she was actually 585 00:32:23,010 --> 00:32:24,911 my wife's best friend and roommate for a while. 586 00:32:24,945 --> 00:32:26,479 - Uh-huh. - Uh... 587 00:32:26,513 --> 00:32:27,747 We actually dated for a little while 588 00:32:27,781 --> 00:32:29,582 and then, uh, she pointed out 589 00:32:29,616 --> 00:32:31,551 that she thought that I was in love with her best friend. 590 00:32:31,584 --> 00:32:33,620 - And were you? - Who knows? I was 20 years old. 591 00:32:33,653 --> 00:32:36,190 Anyway, she, uh, she moved to London 592 00:32:36,223 --> 00:32:39,226 and, uh, never came back and never did marry. 593 00:32:39,260 --> 00:32:41,594 Because you were the love of her life. 594 00:32:41,628 --> 00:32:42,729 That's what she tells me. 595 00:32:42,762 --> 00:32:45,099 That's romantic, don't you think? 596 00:32:45,132 --> 00:32:47,901 I mean, to find each other again after all these years? 597 00:32:49,536 --> 00:32:51,138 I don't know how romantic it is. 598 00:32:51,172 --> 00:32:53,740 She, uh, she called me after my wife died 599 00:32:53,773 --> 00:32:56,643 and, uh, told me how sorry she was. 600 00:32:56,676 --> 00:32:58,645 Well, that was nice. 601 00:32:58,678 --> 00:33:00,513 She's a nice woman. 602 00:33:01,982 --> 00:33:04,085 She's been very successful in business. 603 00:33:05,086 --> 00:33:06,987 Very attractive. 604 00:33:08,055 --> 00:33:10,657 Lovely, uh, clean hair. 605 00:33:13,260 --> 00:33:14,894 - I'm going fishin'. - I'm coming with you. 606 00:33:14,928 --> 00:33:16,563 - No, you're not. - Oh, yes, I am. 607 00:33:16,596 --> 00:33:18,832 You said it was part of the Awd's Inn experience. Why... 608 00:33:18,865 --> 00:33:21,768 Because you're dressed like a shortbread tin! 609 00:33:21,801 --> 00:33:23,636 Uh... 610 00:33:23,670 --> 00:33:25,772 - I'll change my clothes, okay? - Then go change your clothes. 611 00:33:25,805 --> 00:33:27,174 But if you know anything about fishin', you knew fish 612 00:33:27,208 --> 00:33:29,310 require quiet. No talking, no singing. 613 00:33:29,343 --> 00:33:32,512 Start now, get practice. 614 00:33:38,252 --> 00:33:40,221 What are you looking at? 615 00:33:40,254 --> 00:33:42,789 - She's American. - What? 616 00:34:02,876 --> 00:34:04,145 Uh, damn! 617 00:34:04,178 --> 00:34:05,912 Ow! 618 00:34:15,655 --> 00:34:17,158 Howard, can we please go back to the inn? 619 00:34:17,191 --> 00:34:19,260 The midges are killing me. 620 00:34:19,293 --> 00:34:21,995 You really have a hard time not talking, don't you? 621 00:34:22,029 --> 00:34:24,764 Yes, when I'm getting eaten by midges, yes! 622 00:34:26,367 --> 00:34:29,370 - I'm hungry. - Swallow a midge. 623 00:34:29,403 --> 00:34:32,306 Damn! 624 00:34:32,339 --> 00:34:35,875 How long are you gonna sit there while I get eaten up? 625 00:34:35,909 --> 00:34:37,744 They're not even biting you. 626 00:34:37,777 --> 00:34:39,946 Oh, they're biting me, I'm not just making 627 00:34:39,979 --> 00:34:43,017 a big song and dance about it. 628 00:34:43,050 --> 00:34:44,951 Ah! They're in my pants! 629 00:34:44,984 --> 00:34:46,220 Oh. 630 00:34:50,657 --> 00:34:53,060 No, don't jump. Don't! 631 00:34:53,094 --> 00:34:55,929 Oh! Why-why'd you jump in? 632 00:34:55,962 --> 00:34:57,630 Because I didn't know you could swim. 633 00:34:57,664 --> 00:34:59,400 Of course, I can swim. I was a lifeguard in Nantucket. 634 00:34:59,433 --> 00:35:01,202 I might never keep up! 635 00:35:01,235 --> 00:35:03,137 Oh! My feet touched something! My feet touched something! 636 00:35:03,170 --> 00:35:04,938 Oh, my gosh! You're such a baby. 637 00:35:04,971 --> 00:35:07,408 I'm not a baby. There could be a shark out here. 638 00:35:07,441 --> 00:35:09,210 What happened? 639 00:35:09,243 --> 00:35:12,779 Um, well, after I heroically dived in to save you, 640 00:35:12,812 --> 00:35:15,282 my boot came off and I think I must have cut it on something. 641 00:35:15,316 --> 00:35:17,184 - I'm gonna... - Let me take a look. 642 00:35:17,218 --> 00:35:20,121 Let me see. That's it? 643 00:35:20,154 --> 00:35:21,821 - Oh, my God! - Is it de... It feels deep. 644 00:35:21,855 --> 00:35:23,756 Deep? It's, it's a nothingburger. 645 00:35:23,790 --> 00:35:26,327 I don't, I don't think you should call it a nothingburger. 646 00:35:26,360 --> 00:35:28,195 I could get an infection, they used to throw witches 647 00:35:28,229 --> 00:35:29,896 and plague victims and stuff in there. 648 00:35:29,929 --> 00:35:33,733 I could have some medieval botulism or something. 649 00:35:35,835 --> 00:35:39,340 - What, what's funny? - I just can't believe your foot. 650 00:35:39,373 --> 00:35:41,841 - What's wrong with my foot? - It's beautiful! 651 00:35:41,875 --> 00:35:43,177 - It is. It is. - It's gorgeous. 652 00:35:43,210 --> 00:35:45,778 We do have beautiful feet in my family. 653 00:35:45,812 --> 00:35:47,314 You know, in Scotland we have beautiful feet. 654 00:35:47,348 --> 00:35:49,283 - Is that antiseptic? - It's antiseptic. 655 00:35:49,316 --> 00:35:50,817 It's gonna sting tiny, tiny bit. 656 00:35:50,850 --> 00:35:52,986 - Geez. - Oh, God. 657 00:35:53,020 --> 00:35:54,888 - I've got to get it cleaned. - Okay. 658 00:35:54,921 --> 00:35:57,957 All right. I'm gonna put a wee Band-Aid on it, okay? 659 00:35:57,991 --> 00:36:00,427 - Okay. - Oh, my gosh. 660 00:36:00,461 --> 00:36:03,230 I never took you for a mani-pedi kind of guy. 661 00:36:03,264 --> 00:36:06,900 William Wallace started it in the 13th century. 662 00:36:06,933 --> 00:36:10,104 He, uh, he would get a mani-pedi 663 00:36:10,137 --> 00:36:14,041 from a Korean woman in a rose. 664 00:36:14,074 --> 00:36:17,077 And all of the medieval kings went to thank him. 665 00:36:17,111 --> 00:36:20,114 Uh, wanted a, a sort of a... 666 00:36:20,147 --> 00:36:21,814 - Here you go. All right. - Uh-huh. 667 00:36:21,848 --> 00:36:24,018 Aw, is that a wee bit better? 668 00:36:24,051 --> 00:36:26,053 - I do have bad news, though. - What is that? 669 00:36:26,086 --> 00:36:28,422 Well, there's no dinner 'cause it was gonna be fish. 670 00:36:28,455 --> 00:36:30,491 - We'll find something. - Are you gonna help me? 671 00:36:30,524 --> 00:36:32,426 - I'm gonna help you. - Thank you very much indeed. 672 00:36:34,827 --> 00:36:36,297 So what are we having for dinner? 673 00:36:36,330 --> 00:36:39,300 Well, I can't cook in this state, obviously, 674 00:36:39,333 --> 00:36:41,734 and you've made me fire Giuseppe, so... 675 00:36:41,768 --> 00:36:44,471 I'll take you to the village for dinner, then we can find shoes. 676 00:36:44,505 --> 00:36:46,739 Can I see your other foot when we get home? 677 00:36:46,773 --> 00:36:48,142 Mrs. Wilson! 678 00:36:57,051 --> 00:36:59,752 - You know what I can't get over? - What can't you get over? 679 00:36:59,786 --> 00:37:01,754 How light it is all the time. 680 00:37:01,788 --> 00:37:03,257 Well, that's because it's Scotland, 681 00:37:03,290 --> 00:37:05,526 then it's light all summer and dark all winter. 682 00:37:05,559 --> 00:37:07,794 And people just live with it? 683 00:37:07,827 --> 00:37:12,132 They do. They have a lovely nice red tan in the summer. 684 00:37:12,166 --> 00:37:14,168 All right. but, hey... And they drink themselves 685 00:37:14,201 --> 00:37:15,269 to an early grave in the winter. 686 00:37:15,302 --> 00:37:17,371 It sounds fun. 687 00:37:17,404 --> 00:37:18,905 Yeah, works for us. 688 00:37:20,074 --> 00:37:22,142 - Hello. Welcome. - Hi. 689 00:37:22,176 --> 00:37:23,977 What can I get for you guys today? 690 00:37:24,011 --> 00:37:26,113 Where are you from? You're not from Scotland, are you? 691 00:37:26,146 --> 00:37:27,947 Yeah, I'm from California. 692 00:37:27,981 --> 00:37:29,983 I'm actually an exchange student here, it's... 693 00:37:30,017 --> 00:37:33,320 Really? W-who did we exchange to get you? I mean... 694 00:37:33,354 --> 00:37:36,190 I think you, we probably had to send about half a dozen. 695 00:37:36,223 --> 00:37:38,492 The exchange rate is probably pretty high. 696 00:37:38,525 --> 00:37:40,060 So what can I get you guys today? 697 00:37:40,094 --> 00:37:41,861 I'd love a glass of Pinot Grigio, please. 698 00:37:41,894 --> 00:37:43,397 - Sounds great. And for you? - Peg of whiskey, please. 699 00:37:43,430 --> 00:37:46,866 - Okay. I'll be right back. - Thanks. 700 00:37:46,899 --> 00:37:50,137 Sometimes I look at a just adorable young lady like that 701 00:37:50,170 --> 00:37:54,441 and I think, "I wonder what it's like to be her mother." 702 00:37:54,475 --> 00:37:58,045 - Oh, you don't have any kids? - No. 703 00:37:58,078 --> 00:38:00,347 No, we couldn't have any children. 704 00:38:00,381 --> 00:38:04,318 I'm just very good at conceiving them... 705 00:38:04,351 --> 00:38:07,354 but really lousy at actually, uh, 706 00:38:07,388 --> 00:38:09,822 bringing them into the world. 707 00:38:09,856 --> 00:38:11,791 - Thank you. - Of course. 708 00:38:12,959 --> 00:38:14,495 Thanks. 709 00:38:14,528 --> 00:38:16,163 - Uh... - Slainte. 710 00:38:16,196 --> 00:38:17,331 Slainte. 711 00:38:20,134 --> 00:38:23,903 But anyway, um, we talked about, uh, adopting, 712 00:38:23,936 --> 00:38:26,906 but Fred was, I don't know why, he was just so against it. 713 00:38:26,939 --> 00:38:29,543 He had this Nantucket generational thing 714 00:38:29,576 --> 00:38:32,012 that he just couldn't get over and... 715 00:38:32,046 --> 00:38:34,315 And so by the time it was pretty obvious 716 00:38:34,348 --> 00:38:38,285 that we were never gonna have children that way... 717 00:38:38,319 --> 00:38:40,820 and he was okay with adopting, I just... 718 00:38:42,323 --> 00:38:44,024 I just felt too old... 719 00:38:45,559 --> 00:38:47,094 too tired. 720 00:38:49,129 --> 00:38:51,031 Let's get drunk. 721 00:38:52,099 --> 00:38:53,233 Okay. 722 00:38:58,339 --> 00:39:00,207 This is the worst whiskey in Scotland... 723 00:39:02,076 --> 00:39:03,077 I really don't care for that song. 724 00:39:03,110 --> 00:39:04,578 I'll bring the wine. 725 00:39:04,611 --> 00:39:06,146 Yeah, well, look, see, that doesn't make any sense. 726 00:39:06,180 --> 00:39:07,514 "I'll bring the whiskey, I'll bring the wine." 727 00:39:07,548 --> 00:39:09,550 Shouldn't one person bring the whiskey 728 00:39:09,583 --> 00:39:11,051 and the other person bring the wine? 729 00:39:11,085 --> 00:39:12,619 - It's a duet. - Well, then... 730 00:39:12,653 --> 00:39:14,954 You never keep it on the radio long enough to discover 731 00:39:14,987 --> 00:39:16,323 that there's two people singing there. 732 00:39:16,357 --> 00:39:18,158 Why do you hate that song? 733 00:39:18,192 --> 00:39:21,261 I don't know, it just seems it encourages alcoholism. 734 00:39:28,068 --> 00:39:31,672 - What? - Sometimes you're very cute. 735 00:39:31,705 --> 00:39:34,174 Uh, we don't talk about that around here, missus. 736 00:39:35,142 --> 00:39:36,210 Okay. 737 00:39:38,078 --> 00:39:39,979 - You know what? - What? 738 00:39:40,013 --> 00:39:41,981 You're good-looking, as well. 739 00:39:44,218 --> 00:39:45,185 Wow. 740 00:39:46,487 --> 00:39:48,589 As well as me. I'm still good-looking. 741 00:39:48,622 --> 00:39:52,626 You're good-looking and so am I. That's what I'm sayin'. 742 00:39:52,659 --> 00:39:54,927 Let's go someplace and get a good drink. 743 00:39:54,961 --> 00:39:56,397 - I know the very place. - Where? 744 00:39:57,997 --> 00:39:59,966 Come on. Here, can you, can you take him? 745 00:39:59,999 --> 00:40:02,202 'Cause they don't let dogs in here. 746 00:40:02,236 --> 00:40:03,970 Oh? They're not welcome? 747 00:40:04,004 --> 00:40:05,606 Well, they prefer attractive women, but you'll be fine. 748 00:40:05,639 --> 00:40:06,640 Come on. 749 00:40:24,625 --> 00:40:27,027 Thank you, thank you, thank you. 750 00:40:27,060 --> 00:40:30,664 Now we've come to my favorite moment in the show. 751 00:40:30,697 --> 00:40:33,500 This is where I get to pick a little lady out of the crowd 752 00:40:33,534 --> 00:40:35,169 to come up with me and join me... 753 00:40:35,202 --> 00:40:37,237 Hey! I got one for you right here! 754 00:40:37,271 --> 00:40:40,007 - She knows every word. - She knows every word? 755 00:40:40,040 --> 00:40:42,975 You've been singing it all the time. She knows every word. 756 00:40:43,010 --> 00:40:44,244 Come up and sing "Whiskey And Wine." 757 00:40:44,278 --> 00:40:46,713 Annabelle! Annabelle! 758 00:40:46,747 --> 00:40:50,117 - No, no, I cannot go up there. - Go! 759 00:40:50,150 --> 00:40:51,585 Annabelle, you have to come join us. 760 00:40:51,618 --> 00:40:53,620 But I can't. I've got the dog. 761 00:40:53,654 --> 00:40:56,490 Give the dog to your weird uncle and just come sing. 762 00:40:56,523 --> 00:40:59,092 - Oh, I hate you. - Okay. 763 00:41:01,662 --> 00:41:02,663 Come on. 764 00:41:05,232 --> 00:41:06,633 Well, everyone, give it up for Annabelle. 765 00:41:06,667 --> 00:41:09,102 I've been drinking a little, I gotta be honest. 766 00:41:09,136 --> 00:41:10,404 Do you know the song? 767 00:41:10,437 --> 00:41:11,738 Everybody knows this song. 768 00:41:11,772 --> 00:41:15,742 Not everybody likes it, but everybody knows it. 769 00:41:15,776 --> 00:41:17,644 This is a love song. 770 00:41:17,678 --> 00:41:20,180 Forget about all those people. They're not here, it's just me. 771 00:41:20,214 --> 00:41:21,615 - Even my weird uncle? - Yeah. 772 00:41:21,648 --> 00:41:23,183 Especially forget about the weird uncle. 773 00:41:23,217 --> 00:41:25,085 "Weird uncle?" That bastard. 774 00:41:25,118 --> 00:41:26,553 Two, three and... 775 00:41:48,609 --> 00:41:50,644 She's good. I don't care for him. 776 00:41:59,520 --> 00:42:03,123 He looks like one of those guys that smell of vomit. 777 00:42:16,837 --> 00:42:19,206 Excuse me, excuse me, dog's trying to see. 778 00:42:23,110 --> 00:42:24,244 I'd like to go. 779 00:42:34,488 --> 00:42:35,856 Annabelle, everybody. Give it up. 780 00:42:49,269 --> 00:42:50,837 Annabelle, everybody! 781 00:42:50,871 --> 00:42:54,374 Oh, my God, that was so much fun! Thank you. Thank you... 782 00:42:57,778 --> 00:42:59,546 Howard? 783 00:43:01,348 --> 00:43:04,351 - What the hell was that? - What the hell was what? 784 00:43:04,384 --> 00:43:06,320 You left me hanging there on stage. 785 00:43:06,353 --> 00:43:09,122 - And you left Wally at the bar. - What are you talking about? 786 00:43:09,156 --> 00:43:10,791 - Wally lives at the bar... - Oh, Wally doesn't live there. 787 00:43:10,824 --> 00:43:12,326 And you, you weren't hanging on stage. 788 00:43:12,359 --> 00:43:13,760 You, you were hanging all over that man, 789 00:43:13,794 --> 00:43:15,529 you weren't hanging on stage. 790 00:43:15,562 --> 00:43:17,864 I was not hanging on him. That's called performing. 791 00:43:17,898 --> 00:43:19,766 Well, I'm getting you home. Come on, Howard. 792 00:43:19,800 --> 00:43:22,369 - No. No! - Now, come on. You're drunk! 793 00:43:22,402 --> 00:43:25,572 - Yes, of course, I'm drunk! - Why are you drunk? 794 00:43:25,606 --> 00:43:27,207 Because I've had a lot of alcohol... 795 00:43:27,240 --> 00:43:28,508 Okay, that's it, come on. 796 00:43:28,542 --> 00:43:29,910 I'm not sure if this is a very good idea. 797 00:43:29,943 --> 00:43:32,479 I'm fine. Please leave me, I'm fine. Please. 798 00:43:32,512 --> 00:43:34,681 Every man says they're fine when they're not fine. 799 00:43:34,715 --> 00:43:36,350 You know what the trouble with trouble is? 800 00:43:36,383 --> 00:43:37,818 You don't know you're in trouble till you're in trouble. 801 00:43:37,851 --> 00:43:39,453 Okay, good. All right, on you go then. 802 00:43:39,486 --> 00:43:40,821 That was great Broadway music. 803 00:43:40,854 --> 00:43:43,490 Okay, let's stitch that on a towel, all right. 804 00:43:43,523 --> 00:43:45,659 You know what, I'm just glad I had a wonderful time 805 00:43:45,692 --> 00:43:47,327 without having so much alcohol. 806 00:43:47,361 --> 00:43:48,929 - Yeah. - I had a lovely time. 807 00:43:48,962 --> 00:43:52,499 That Jax Spence, oh, boy, he is adorable! 808 00:43:52,532 --> 00:43:55,168 Love that hair! I could sing with him all night! 809 00:43:55,202 --> 00:43:57,237 In fact, maybe we'll go on tour! 810 00:43:57,270 --> 00:43:58,705 I think it's been a lovely... 811 00:44:02,242 --> 00:44:04,211 How did Wally get home before we did? 812 00:44:04,244 --> 00:44:05,846 Well, the dog's not drunk. 813 00:44:05,879 --> 00:44:07,714 - Oh, good point. - How's your sandwich? 814 00:44:07,748 --> 00:44:09,182 - Heavy. - Yeah? 815 00:44:09,216 --> 00:44:10,484 Well, that's ham for you. 816 00:44:10,517 --> 00:44:13,720 Go to bed. 817 00:44:13,754 --> 00:44:15,489 - Goodnight, Howard. - Goodnight, Annabelle. 818 00:44:15,522 --> 00:44:17,457 Come on, Wally. 819 00:44:25,999 --> 00:44:27,834 Don't you just love dogs, Gavin? 820 00:44:27,868 --> 00:44:29,703 They don't care where they came from. 821 00:44:29,736 --> 00:44:33,306 They're just happy to be here. Thanks for walking with me. 822 00:44:33,340 --> 00:44:35,342 Hey, that's genuinely no problem. 823 00:44:35,375 --> 00:44:38,245 I had a septic-tank situation to attend to. 824 00:44:38,278 --> 00:44:40,981 But in these occasions, well, I tend to procrastinate a bit. 825 00:44:41,015 --> 00:44:43,717 - A bit? - Oh, Wally! 826 00:44:43,750 --> 00:44:46,787 Oh, he sees that cat. See? No, Wally! No, no. 827 00:44:46,820 --> 00:44:49,456 Wally, you're gonna get full of thistles. 828 00:44:49,489 --> 00:44:51,324 See? This is Howard's problem. 829 00:44:51,358 --> 00:44:54,428 - What? - Howard with Clare. 830 00:44:54,461 --> 00:44:56,263 "He's the dog, she's the cat." 831 00:44:56,296 --> 00:44:59,266 As you well know, dogs and cats aren't allowed to mate. 832 00:44:59,299 --> 00:45:01,702 It gets messy. Mm-hmm. Thistles. 833 00:45:01,735 --> 00:45:03,637 But isn't that for them to figure out? 834 00:45:03,670 --> 00:45:06,239 No, that's my job. I'm Howard's best friend. 835 00:45:06,273 --> 00:45:09,543 I'm his only friend and he's my only friend. 836 00:45:09,576 --> 00:45:11,012 He lets me go to the house to escape 837 00:45:11,045 --> 00:45:12,946 all the insanity of my life 838 00:45:12,979 --> 00:45:16,349 and I go there to help him, well, from going insane 839 00:45:16,383 --> 00:45:18,819 in that big, lonely, stupid house. 840 00:45:18,852 --> 00:45:20,954 - Which he loves, by the way. - I know. 841 00:45:20,987 --> 00:45:24,025 - But he can't afford that. - I didn't know that. 842 00:45:24,058 --> 00:45:26,460 He's trying to hold on to it for his son. 843 00:45:26,493 --> 00:45:28,795 - Oh... - Anyway. Meow! 844 00:45:28,829 --> 00:45:31,431 That's where the cat comes in. 845 00:45:31,465 --> 00:45:34,301 She can afford the house, but she hates it. 846 00:45:34,334 --> 00:45:36,269 All she's interested in is that title, 847 00:45:36,303 --> 00:45:38,472 Lady Awd of Loch Lomond. 848 00:45:38,505 --> 00:45:40,007 Once she gets her hands on that, 849 00:45:40,041 --> 00:45:43,310 she will hightail her very sweet arse back to London 850 00:45:43,343 --> 00:45:47,280 and Howard will be far more miserable than he is even now. 851 00:45:48,915 --> 00:45:52,452 How can love survive in thistles? 852 00:45:52,486 --> 00:45:55,322 Missus, people don't talk like that in our country. 853 00:45:55,355 --> 00:45:58,458 They don't talk like that in America either, really. 854 00:45:58,492 --> 00:46:01,261 No, Wally! No! 855 00:46:09,536 --> 00:46:11,738 Howard, I need to speak to you for a minute, okay? 856 00:46:11,772 --> 00:46:14,641 All right. Whoa! 857 00:46:14,674 --> 00:46:15,909 Somebody's looking for somebody, 858 00:46:15,942 --> 00:46:17,778 but they both regret it in the morning. 859 00:46:17,811 --> 00:46:20,047 Well, a girl can dream, right? 860 00:46:20,081 --> 00:46:22,382 Yeah, well, I'm afraid the pickings are slim here tonight. 861 00:46:22,415 --> 00:46:25,352 There's a me the proprietor or me the barman 862 00:46:25,385 --> 00:46:27,921 or me the waiter or there's that guy. 863 00:46:27,954 --> 00:46:29,422 - Oh! - Yeah. 864 00:46:29,456 --> 00:46:31,725 The first of tonight's great thinkers. 865 00:46:31,758 --> 00:46:33,360 - Tough choice. - Well, I'll tell you what? 866 00:46:33,393 --> 00:46:34,728 I'll sit you between us both, 867 00:46:34,761 --> 00:46:36,463 and if he wakes up and belches and farts 868 00:46:36,496 --> 00:46:37,798 and kinda growls at you, 869 00:46:37,831 --> 00:46:39,866 then I'll make sure you get a straight shot. 870 00:46:39,900 --> 00:46:41,434 You are so good to me, aren't you? 871 00:46:41,468 --> 00:46:43,037 - Yes, I am. - Listen. 872 00:46:43,070 --> 00:46:44,838 I spoke to Gavin this morning and I... 873 00:46:44,871 --> 00:46:46,339 Can you wait? 874 00:46:49,743 --> 00:46:51,511 Uh-oh. 875 00:46:51,545 --> 00:46:53,947 It's an existentialist estrogenic dream, 876 00:46:53,980 --> 00:46:55,615 is it not, gentlemen? 877 00:46:55,649 --> 00:46:57,084 A what? 878 00:46:57,118 --> 00:46:59,820 These testosterone-fueled individuals are here 879 00:46:59,853 --> 00:47:02,789 for a symposium at Glasgow University just down the road. 880 00:47:02,823 --> 00:47:05,792 They are all fueled up in the Hegelian dialectic 881 00:47:05,826 --> 00:47:07,494 and it seems like you are the only member 882 00:47:07,527 --> 00:47:09,830 of the feminine persuasion in their midst. 883 00:47:09,863 --> 00:47:11,731 The Hege... What is that, Howard? 884 00:47:11,765 --> 00:47:14,968 - I don't know what that is. - That's a very good question. 885 00:47:15,002 --> 00:47:19,506 See, they all think they know, but they don't know. Observe. 886 00:47:19,539 --> 00:47:21,808 Gentlemen, who amongst you can explain to this 887 00:47:21,842 --> 00:47:24,611 relatively attractive but obviously uneducated woman 888 00:47:24,644 --> 00:47:26,513 the Hegelian dialectic? 889 00:47:26,546 --> 00:47:30,550 Remembering to keep it simple because she is only a woman 890 00:47:30,584 --> 00:47:33,420 and not just a woman. 891 00:47:33,453 --> 00:47:36,389 A woman who wanders the Earth dressed as Mel Gibson 892 00:47:36,423 --> 00:47:38,859 and keeps her dead husband inside a box of chocolates. 893 00:47:41,195 --> 00:47:44,098 The Hegelian dialectic. Georg Wilhelm Friedrich Hegel... 894 00:47:44,131 --> 00:47:46,867 I've heard enough. Gentlemen, good evening. 895 00:48:28,042 --> 00:48:30,710 Do you ever get tired of that view? 896 00:48:30,744 --> 00:48:32,113 No. 897 00:48:32,146 --> 00:48:33,680 It's like pulling teeth. 898 00:48:33,713 --> 00:48:35,548 It's up here. 899 00:48:35,582 --> 00:48:37,484 I don't think I can get married 900 00:48:37,517 --> 00:48:39,786 if my only son won't come to the weddin'. 901 00:48:41,055 --> 00:48:43,990 All right. So why's he not coming? 902 00:48:46,760 --> 00:48:48,695 He doesn't approve of Clare. 903 00:48:51,932 --> 00:48:53,934 Yeah, he's a smart boy, that boy of yours. 904 00:48:55,502 --> 00:48:56,803 You don't like her either, do you? 905 00:48:56,836 --> 00:48:58,005 Not keen, no. 906 00:48:59,572 --> 00:49:01,775 What age is George now? 907 00:49:01,808 --> 00:49:04,678 - Twenty-nine. - Twenty-nine. 908 00:49:06,513 --> 00:49:07,981 I remember... 909 00:49:16,023 --> 00:49:17,457 I like that. 910 00:49:44,684 --> 00:49:47,088 You are the staff, aren't you? 911 00:49:47,121 --> 00:49:48,555 - Yes. - Mm-hmm. 912 00:49:50,557 --> 00:49:52,792 Can I, uh, can I talk to you for a minute, please? 913 00:49:52,826 --> 00:49:54,661 - No. - No, it's very important. 914 00:49:54,694 --> 00:49:57,630 - I don't want to talk to you. - I think you should hear this. 915 00:49:57,664 --> 00:50:00,167 I don't want to hear anything you have to say. Okay? 916 00:50:00,201 --> 00:50:04,971 Well, I think it would be a great kindness to me 917 00:50:05,006 --> 00:50:07,941 if you just stand there and listen to me for a minute! 918 00:50:15,715 --> 00:50:17,650 I lied to you about my wife. 919 00:50:19,153 --> 00:50:21,122 Y-you're not a widower? 920 00:50:21,155 --> 00:50:23,090 No. I'm a widower. 921 00:50:24,325 --> 00:50:25,792 It's my wife... 922 00:50:27,361 --> 00:50:29,596 Meredith was her name. 923 00:50:29,629 --> 00:50:32,766 Meredith Louise, which is a beautiful name. 924 00:50:32,799 --> 00:50:35,069 Um, and she had a beautiful smile 925 00:50:35,102 --> 00:50:37,771 and a beautiful, big heart. 926 00:50:37,804 --> 00:50:40,974 Uh, big enough for a sorry sod like me. 927 00:50:43,843 --> 00:50:47,881 Well, what happened was that she got very, very sick... 928 00:50:49,116 --> 00:50:51,618 Um, the type of sick 929 00:50:51,651 --> 00:50:54,255 that by the time the doctors actually figure out 930 00:50:54,288 --> 00:50:57,024 what's going on, they, uh... 931 00:50:57,058 --> 00:51:00,327 It was too late to actually do anything about it. 932 00:51:00,361 --> 00:51:03,830 And when, and when she was gone... 933 00:51:06,233 --> 00:51:08,069 the only way I could get out of bed in the morning 934 00:51:08,102 --> 00:51:09,969 was to be angry. 935 00:51:10,004 --> 00:51:12,273 You know, I was angry at her. 936 00:51:14,741 --> 00:51:16,010 I begged her to go to the doctor. 937 00:51:16,043 --> 00:51:17,311 I begged her to go to the doctor 938 00:51:17,344 --> 00:51:19,180 and then, and then I was angry at God 939 00:51:19,213 --> 00:51:21,648 'cause I begged God to-to heal her, and He didn't do anything. 940 00:51:21,681 --> 00:51:23,084 And that's all right 'cause I don't believe in Him 941 00:51:23,117 --> 00:51:25,718 and then angry at myself 'cause I should have moved 942 00:51:25,752 --> 00:51:28,888 heaven and Earth to help her, but I didn't know what to do. 943 00:51:28,922 --> 00:51:31,925 You see, this place, Awd's Inn, there's no Awd's Inn. 944 00:51:31,958 --> 00:51:35,762 This was our home. We lived here for 30 years. 945 00:51:35,795 --> 00:51:37,597 She's still here! 946 00:51:39,699 --> 00:51:43,636 She's in the urn on top of the mantelpiece. 947 00:51:43,670 --> 00:51:46,407 She wanted to be cremated, too, and I've... 948 00:51:46,440 --> 00:51:48,142 She was always complaining about being cold, 949 00:51:48,175 --> 00:51:50,177 so I thought I better put her next to the fire. 950 00:51:52,745 --> 00:51:55,015 Maybe I should laminate her 951 00:51:55,049 --> 00:51:56,983 and keep her out of the draft. 952 00:52:01,288 --> 00:52:03,124 What I'm sayin' is, I'm sorry. 953 00:52:03,157 --> 00:52:05,992 You have been very open and honest a-and clear 954 00:52:06,026 --> 00:52:09,796 about your pain, and I, I've lied about mine. 955 00:52:09,829 --> 00:52:12,066 And I'm sorry. You're a better person than me. 956 00:52:12,099 --> 00:52:14,401 No, I'm not. 957 00:52:14,435 --> 00:52:17,204 I've been acting, too. 958 00:52:17,238 --> 00:52:20,707 And everybody acts and everybody lies. 959 00:52:20,740 --> 00:52:22,675 I do wear Spanx. 960 00:52:26,447 --> 00:52:30,217 And I know about your son. Gavin told me. 961 00:52:30,251 --> 00:52:34,421 It's all fine. It's all fine. 962 00:52:34,455 --> 00:52:37,625 We're just two people trying to do the best we can do. 963 00:52:39,792 --> 00:52:43,030 Uh, so now I'm gonna go to Rome. 964 00:52:43,063 --> 00:52:45,798 You're gonna get married out there. 965 00:52:49,470 --> 00:52:51,405 Clare. Excuse me. Hello? 966 00:52:53,073 --> 00:52:55,276 Hi. 967 00:52:55,309 --> 00:52:58,179 Yes. No, everything's fine. Where are you? 968 00:52:59,480 --> 00:53:01,315 Did you, uh... 969 00:53:01,348 --> 00:53:03,284 Well, did you get, did you fix the dress? 970 00:53:04,351 --> 00:53:05,319 Good. 971 00:53:06,753 --> 00:53:08,922 Right, well, uh... 972 00:53:08,955 --> 00:53:11,058 No, no, no, no, no. Not at all. 973 00:53:11,091 --> 00:53:13,027 Everything's fine. 974 00:53:13,060 --> 00:53:15,329 It's all going fine. 975 00:53:15,362 --> 00:53:17,730 Yeah, no, everything's, uh... 976 00:53:17,764 --> 00:53:19,266 Everything is, uh... 977 00:53:20,767 --> 00:53:22,702 Everything's just great. 978 00:53:36,283 --> 00:53:38,519 - Hello! What a treat! - Whoo-hoo! 979 00:53:38,552 --> 00:53:39,886 Ha-ha! 980 00:53:44,325 --> 00:53:46,293 Oh, look at you. 981 00:53:46,327 --> 00:53:48,362 You look fantastic. How was it? 982 00:53:48,395 --> 00:53:50,997 - Great. - Mm. Mm-mm-mm. 983 00:53:51,031 --> 00:53:52,366 - Did you get it? - I did. 984 00:53:52,399 --> 00:53:54,501 - Okay? All right. - Yup. 985 00:53:56,570 --> 00:53:59,806 So what's required of you next 986 00:53:59,839 --> 00:54:01,475 is something you should never do away from home. 987 00:54:01,508 --> 00:54:02,842 - Oh, what's that? - Ever again. 988 00:54:02,875 --> 00:54:05,179 - Oh. How exciting. - Yes. In you go. 989 00:54:05,212 --> 00:54:07,214 - Yeah. - Get off upstairs. 990 00:54:07,248 --> 00:54:09,416 I've got a couple of sticks of butter and a frog mat. 991 00:54:25,065 --> 00:54:29,036 That's not the tent I picked out. 992 00:54:29,069 --> 00:54:31,572 Ah, Annabelle, there you are. Uh, meet Clare. 993 00:54:31,605 --> 00:54:33,873 Clare Hollings, this is Annabelle Wilson 994 00:54:33,906 --> 00:54:35,875 of Nantucket, Massachusetts. 995 00:54:35,908 --> 00:54:37,844 Very nice to meet you. 996 00:54:37,877 --> 00:54:39,413 A-a-and congratulations. 997 00:54:39,446 --> 00:54:41,881 Thank you. Uh, are you enjoying Scotland? 998 00:54:41,914 --> 00:54:43,550 Oh, what's not to love, right? 999 00:54:43,584 --> 00:54:45,952 It's just, uh, spectacular. 1000 00:54:49,123 --> 00:54:50,591 Annabelle fixed my plumbing. 1001 00:54:50,624 --> 00:54:53,093 Oh, Howard, it was just a petcock. 1002 00:54:53,127 --> 00:54:54,927 Yeah, but she fixed it so well. 1003 00:54:54,961 --> 00:54:58,198 Annabelle and her husband, Fred, used to run a hardware store 1004 00:54:58,232 --> 00:55:00,534 in Nantucket. She can fix anything. 1005 00:55:00,567 --> 00:55:02,036 - Really? - Hm. 1006 00:55:02,069 --> 00:55:03,404 And is your husband here with you? 1007 00:55:03,437 --> 00:55:05,606 No, sadly he, uh, 1008 00:55:05,639 --> 00:55:07,974 he passed away a little over a year ago. 1009 00:55:08,008 --> 00:55:09,976 Oh. So sorry. 1010 00:55:10,010 --> 00:55:12,212 She has a very interesting way of working through her grief. 1011 00:55:12,246 --> 00:55:13,614 - Tell her what you... - Howard, no. No. 1012 00:55:13,647 --> 00:55:15,582 Clare doesn't wanna talk about me. 1013 00:55:15,616 --> 00:55:18,452 This is a very happy time in your life. 1014 00:55:18,485 --> 00:55:22,022 I remember happy. You think it's never gonna end. 1015 00:55:22,056 --> 00:55:25,292 Um, I'm gonna leave you two lovebirds, okay? 1016 00:55:25,326 --> 00:55:27,194 Howard, I think I'm gonna go into the village, all right? 1017 00:55:27,227 --> 00:55:31,231 To that little cafe where we rode the bikes the other night. 1018 00:55:31,265 --> 00:55:32,466 Don't worry about me for supper. 1019 00:55:32,499 --> 00:55:34,568 And, uh, so nice to meet you, 1020 00:55:34,601 --> 00:55:37,137 and I wish you and Howard all the happiness in the world. 1021 00:55:37,171 --> 00:55:39,373 - Careful on the bike. - Uh, yeah. I will. 1022 00:55:40,507 --> 00:55:42,176 You rode a bike? 1023 00:55:42,209 --> 00:55:44,877 I did. You believe that? 1024 00:55:44,911 --> 00:55:48,382 - Hm. - Can't remember the last time. 1025 00:55:48,415 --> 00:55:51,218 - Where did you go? - Just to the village. 1026 00:55:51,251 --> 00:55:53,120 And to the pub for a dram. 1027 00:55:53,153 --> 00:55:54,921 Annabelle thought it'd be a good idea. 1028 00:55:54,954 --> 00:55:57,224 You know, she was right. It was. 1029 00:55:57,257 --> 00:55:58,325 I'm sure. 1030 00:56:09,436 --> 00:56:12,539 Wally, you like it? Yeah? 1031 00:56:28,455 --> 00:56:30,957 Do you think Annabelle is good-looking? 1032 00:56:30,990 --> 00:56:34,261 - Good-looking? - Yeah, you know, uh... 1033 00:56:34,294 --> 00:56:36,230 You know, beautiful. 1034 00:56:36,263 --> 00:56:38,232 Beautiful? 1035 00:56:38,265 --> 00:56:40,567 What, in a classical sense, like, Da Vinci's Mona Lisa 1036 00:56:40,601 --> 00:56:42,035 or a Rembrandt? 1037 00:56:42,069 --> 00:56:45,105 Beautiful in that sense? No. 1038 00:56:45,139 --> 00:56:48,941 She described herself to me as completely ordinary. 1039 00:56:48,975 --> 00:56:50,411 I don't know what that means. 1040 00:56:50,444 --> 00:56:55,082 You see, Clare... Not ordinary. 1041 00:56:55,115 --> 00:56:56,417 But you have to ask yourself 1042 00:56:56,450 --> 00:56:58,552 what do you really like about her. 1043 00:56:58,585 --> 00:57:01,221 There's a reason things didn't work out back then. 1044 00:57:01,255 --> 00:57:02,423 People don't change. 1045 00:57:02,456 --> 00:57:04,324 Oh, no, I-I think people change. 1046 00:57:04,358 --> 00:57:07,361 They-they change as-as you want different things in life. 1047 00:57:07,394 --> 00:57:10,264 All right then, what do you want now 1048 00:57:10,297 --> 00:57:12,232 that you didn't want then? 1049 00:57:12,266 --> 00:57:15,436 Well, I'd like a sense of purpose to go with my pulse, 1050 00:57:15,469 --> 00:57:17,004 I suppose, I mean, I've lost... 1051 00:57:17,037 --> 00:57:18,971 Stopped trying to get it from books. 1052 00:57:19,006 --> 00:57:21,974 I used to want to try and explain the universe to myself. 1053 00:57:22,009 --> 00:57:26,346 Now I think I'd just settle for being happy. 1054 00:57:26,380 --> 00:57:28,515 See this big house you live in? 1055 00:57:28,549 --> 00:57:31,285 It's not worth a shit unless you're happy in it. 1056 00:57:31,318 --> 00:57:33,620 I go home and Winnie and the kids every night 1057 00:57:33,654 --> 00:57:36,989 and all I get is shouting, bawling, screaming, swearing, 1058 00:57:37,024 --> 00:57:38,725 snot flying everywhere. 1059 00:57:38,759 --> 00:57:42,696 It's utter chaos. But you see, the thing is, it's my chaos. 1060 00:57:42,729 --> 00:57:45,299 And they are the very reason I flush other people's shit 1061 00:57:45,332 --> 00:57:48,302 down the drain every day. They need me. 1062 00:57:48,335 --> 00:57:50,270 And I suppose, well, I need them. 1063 00:57:52,372 --> 00:57:56,410 Oh. Look at this. 1064 00:57:56,443 --> 00:57:58,545 - Have you spoken to George? - No. 1065 00:58:00,280 --> 00:58:03,150 Uh, well, he'll come around sooner or later. 1066 00:58:05,486 --> 00:58:07,421 You were a good father. 1067 00:58:08,822 --> 00:58:11,425 All right, watch this. 1068 00:58:11,458 --> 00:58:13,627 - Oh! Ah! - Yeah, lucky. 1069 00:58:24,505 --> 00:58:27,074 So where are we going to have dinner? 1070 00:58:27,107 --> 00:58:29,443 The best place in town. 1071 00:58:29,476 --> 00:58:33,180 - The Loch Lomond Arms? - No. Awd's Inn. 1072 00:58:33,213 --> 00:58:36,183 Ugh! Howard, you know I like to get out and about. 1073 00:58:36,216 --> 00:58:38,418 Well, we are out. We're out by the fountain. 1074 00:58:38,452 --> 00:58:42,389 And we are about to be served my famous Bouillabaisse 1075 00:58:42,422 --> 00:58:44,791 by my infamous friend, Gavin. 1076 00:58:44,825 --> 00:58:48,061 Uh, yeah, it must be hard to get good staff these days. 1077 00:58:48,095 --> 00:58:50,597 Oh, come on. Here you go. 1078 00:59:00,841 --> 00:59:04,311 Darling, it looks delicious. Ooh. 1079 00:59:04,344 --> 00:59:06,747 Um, sorry, Gavin. 1080 00:59:06,780 --> 00:59:09,449 I think I just had a long journey. 1081 00:59:09,483 --> 00:59:11,418 Me-me-me... 1082 00:59:13,353 --> 00:59:15,155 You know, until yesterday 1083 00:59:15,188 --> 00:59:17,624 Annabelle thought I had a full staff. 1084 00:59:17,658 --> 00:59:19,793 Why would you care what she thinks? 1085 00:59:19,826 --> 00:59:22,729 - I don't know. Pride, I suppose. - Pride? 1086 00:59:22,763 --> 00:59:25,766 Howard, she's just a guest here, nothing more. 1087 00:59:25,799 --> 00:59:28,335 I can't even begin to understand why that woman's opinion 1088 00:59:28,368 --> 00:59:30,871 would matter to you in the slightest. 1089 00:59:30,904 --> 00:59:33,173 Maybe I'm embarrassed about having to run an inn 1090 00:59:33,206 --> 00:59:35,375 in a place that used to be my home or... 1091 00:59:35,409 --> 00:59:37,444 I don't know, maybe I have a smidgen of dignity left. 1092 00:59:37,477 --> 00:59:38,879 I mean, look, it's hard enough with you being 1093 00:59:38,912 --> 00:59:41,281 so much more successful than I am. 1094 00:59:41,315 --> 00:59:42,716 You've never mentioned that to me. 1095 00:59:42,749 --> 00:59:45,319 Well, it's true, I used to have everything. 1096 00:59:45,352 --> 00:59:48,755 You know, I had a beautiful, loving, supportive spouse. 1097 00:59:48,789 --> 00:59:51,291 I used to have a, an interesting career. 1098 00:59:51,325 --> 00:59:53,794 I used to have a home that nourished my soul. 1099 00:59:53,827 --> 00:59:55,629 I know all about what you've lost, 1100 00:59:55,662 --> 00:59:58,498 but I'm supposed to be what you've found, remember? 1101 00:59:58,532 --> 00:59:59,733 - Clare, please... - I... 1102 00:59:59,766 --> 01:00:01,301 I don't know what's come over you. 1103 01:00:01,335 --> 01:00:02,502 I left this house last week 1104 01:00:02,536 --> 01:00:04,338 and you were a man who seemed 1105 01:00:04,371 --> 01:00:07,474 to care about me and wanted to marry me. 1106 01:00:07,507 --> 01:00:09,810 I do care about you. It's just that... 1107 01:00:09,843 --> 01:00:11,678 Just what? 1108 01:00:11,712 --> 01:00:14,147 Suddenly feel differently because this... 1109 01:00:14,181 --> 01:00:16,316 simple little woman turns up here 1110 01:00:16,350 --> 01:00:18,719 from some godforsaken island in the Atlantic? 1111 01:00:18,752 --> 01:00:20,721 She's not that simple, she's complicated 1112 01:00:20,754 --> 01:00:23,256 like everybody else is complicated. 1113 01:00:23,290 --> 01:00:26,360 You know, and she's sweet and smart and funny and nice. 1114 01:00:26,393 --> 01:00:27,394 And what else? 1115 01:00:27,427 --> 01:00:29,296 More at home than I am in this 1116 01:00:29,329 --> 01:00:31,231 sorry excuse for an estate? 1117 01:00:31,264 --> 01:00:32,833 - Oh, hey. - I mean, it's embarrassing. 1118 01:00:32,866 --> 01:00:35,502 I'm gonna bring my designers down here immediately 1119 01:00:35,535 --> 01:00:38,305 to see if they can figure out how to make it presentable. 1120 01:00:38,338 --> 01:00:41,341 We can move down to London during the renovations. 1121 01:00:41,375 --> 01:00:42,843 Renovations? 1122 01:00:42,876 --> 01:00:44,745 My family have been in this place for generations. 1123 01:00:44,778 --> 01:00:46,513 You can change that, the carpets and the curtains... 1124 01:00:46,546 --> 01:00:47,848 But you can't go messing around 1125 01:00:47,881 --> 01:00:49,583 with the character of this magnificent... 1126 01:00:49,616 --> 01:00:51,518 Magnificent? Oh, okay, okay. 1127 01:00:51,551 --> 01:00:54,621 Howard, you are the one that needs to get out more. 1128 01:00:54,655 --> 01:00:55,789 - Hm. - You're right. 1129 01:00:55,822 --> 01:00:58,692 I do need to get out. 1130 01:00:58,725 --> 01:01:01,395 I need to get out of this wedding and so do you. 1131 01:01:02,829 --> 01:01:05,432 - What? - Let's be honest. 1132 01:01:05,465 --> 01:01:08,802 You don't like my home, you don't like my best friend, 1133 01:01:08,835 --> 01:01:10,337 you don't like my Bouillabaisse, 1134 01:01:10,370 --> 01:01:11,838 you don't really like me very much. 1135 01:01:11,872 --> 01:01:13,774 Loo, stop it, Howard. You are being ridiculous! 1136 01:01:13,807 --> 01:01:16,943 Am I? Gavin asked me the other day what I liked about you. 1137 01:01:16,977 --> 01:01:19,513 And I had to stop to think. 1138 01:01:19,546 --> 01:01:21,581 That's cruel. 1139 01:01:21,615 --> 01:01:23,550 No, it's not. 1140 01:01:23,583 --> 01:01:25,485 What's cruel is two people using each other 1141 01:01:25,519 --> 01:01:26,920 to get what they want 1142 01:01:26,953 --> 01:01:29,489 and not carin' who they hurt in the process. 1143 01:01:29,523 --> 01:01:31,491 Let's just be kind for a change. 1144 01:01:31,525 --> 01:01:33,326 I thought you were over Meredith. 1145 01:01:33,360 --> 01:01:36,396 You wanted a new life. A, an exciting life. 1146 01:01:39,332 --> 01:01:42,469 The irony is that I am, I am ready for a new life. 1147 01:01:43,737 --> 01:01:44,971 Just not with you. 1148 01:01:48,341 --> 01:01:49,476 I'm sorry. 1149 01:01:55,449 --> 01:01:57,784 You want me to wrap this up for take-away? 1150 01:02:03,590 --> 01:02:06,259 - You're an asshole. - I'm sorry. 1151 01:02:14,434 --> 01:02:16,670 - You all right? - No. 1152 01:03:15,829 --> 01:03:16,963 - The mail came. - We call it... 1153 01:03:16,997 --> 01:03:18,365 the post in this country. 1154 01:03:18,398 --> 01:03:19,499 I just got the letter 1155 01:03:19,533 --> 01:03:21,401 I've been waiting for. 1156 01:03:21,434 --> 01:03:24,071 Oh, it smells good. Where is Clare? 1157 01:03:24,105 --> 01:03:25,772 Huh? 1158 01:03:25,806 --> 01:03:27,041 Clare, your fiancee. 1159 01:03:27,074 --> 01:03:30,044 - Remember her? - Yes, of course. 1160 01:03:30,077 --> 01:03:32,879 It seems she left London without everything she needed. 1161 01:03:32,913 --> 01:03:35,415 She can't get everything she needs here in Loch Lomond? 1162 01:03:35,448 --> 01:03:37,051 Apparently not. 1163 01:03:42,389 --> 01:03:44,591 Do you have a lot of family here still? 1164 01:03:44,624 --> 01:03:46,993 Yeah, yeah, you know, aunts, uncles, cousins, 1165 01:03:47,028 --> 01:03:49,362 that kind of thing. 1166 01:03:49,396 --> 01:03:51,498 Did your, uh, father have a sister? 1167 01:03:53,433 --> 01:03:54,401 Yes. 1168 01:03:55,535 --> 01:03:57,004 Is she still alive? 1169 01:03:57,038 --> 01:03:58,839 It's hard to tell sometimes with her. 1170 01:03:58,872 --> 01:04:01,541 She's old and kinda doesn't move much. What-what's going on? 1171 01:04:01,575 --> 01:04:03,476 Did she ever get married, have children? 1172 01:04:03,510 --> 01:04:04,845 Did she, did she ever go to Nantucket? 1173 01:04:04,878 --> 01:04:06,580 Well, don't... W-w-what's happening? 1174 01:04:06,613 --> 01:04:08,548 Is her name Arlene? 1175 01:04:09,516 --> 01:04:10,483 Yes. 1176 01:04:20,927 --> 01:04:22,662 She's Fred's mother. 1177 01:04:27,667 --> 01:04:29,402 Can you take me to her? 1178 01:04:32,139 --> 01:04:35,009 Ah, s-sure. Yeah. 1179 01:04:35,042 --> 01:04:36,010 Okay. 1180 01:04:40,714 --> 01:04:43,084 And, uh, can you take me to the train station after? 1181 01:04:43,117 --> 01:04:45,152 - A-a-ah, uh-huh. - Okay. 1182 01:04:45,186 --> 01:04:46,953 Okay. 1183 01:04:46,987 --> 01:04:48,455 Crazy, right? 1184 01:05:00,834 --> 01:05:01,902 I thought you came to Scotland 1185 01:05:01,935 --> 01:05:02,969 because you wanted to dress up 1186 01:05:03,004 --> 01:05:04,638 like you were in Braveheart. 1187 01:05:04,671 --> 01:05:06,140 I didn't think you were here on a mission 1188 01:05:06,173 --> 01:05:08,475 to find out your late husband 1189 01:05:08,508 --> 01:05:10,477 was in my family tree. 1190 01:05:10,510 --> 01:05:12,646 What else was in your post? 1191 01:05:12,679 --> 01:05:14,115 Everything, all the records 1192 01:05:14,148 --> 01:05:16,050 from the Cottage Hospital in Nantucket. 1193 01:05:16,083 --> 01:05:17,218 It was all there. 1194 01:05:17,251 --> 01:05:18,551 Fred had just found out 1195 01:05:18,585 --> 01:05:20,487 that he was adopted. 1196 01:05:20,520 --> 01:05:22,856 Your Aunt Arlene was working for a lovely lady 1197 01:05:22,889 --> 01:05:26,060 named Mary Wilson on Nantucket one summer. 1198 01:05:26,093 --> 01:05:28,662 Well, she got pregnant, but she was unmarried 1199 01:05:28,695 --> 01:05:30,597 so she knew she couldn't go home. 1200 01:05:30,630 --> 01:05:32,766 She had the baby right there, 1201 01:05:32,799 --> 01:05:34,035 and Mary Wilson adopted him, 1202 01:05:34,068 --> 01:05:36,937 and that baby was Fred. 1203 01:05:43,576 --> 01:05:47,081 Hello, Howard. Come to say goodbye, have you? 1204 01:05:47,114 --> 01:05:50,117 Hello, Arlene. No, I've come to say hello. 1205 01:05:50,151 --> 01:05:51,885 How are you? You look great. 1206 01:05:51,918 --> 01:05:54,888 Oh, listen, honestly, shut up. 1207 01:05:56,223 --> 01:05:58,959 Uh, w-who, who's this? 1208 01:05:58,992 --> 01:06:01,628 This is my friend from America. 1209 01:06:03,130 --> 01:06:05,765 She's, uh, from, uh, 1210 01:06:05,799 --> 01:06:07,567 Nantucket, actually. 1211 01:06:07,600 --> 01:06:10,503 I knew this would happen 1212 01:06:10,537 --> 01:06:12,173 at some point. 1213 01:06:12,206 --> 01:06:14,941 Come. Sit by me and let me have a look at you. 1214 01:06:17,278 --> 01:06:19,779 Hello, Arlene, I'm Annabelle. 1215 01:06:19,813 --> 01:06:21,748 - Annabelle? - Yes. 1216 01:06:21,781 --> 01:06:23,150 You've come a long way, Annabelle. 1217 01:06:23,184 --> 01:06:24,985 - Yes. Yeah. - Why? 1218 01:06:25,019 --> 01:06:26,653 Because I had to 1219 01:06:26,686 --> 01:06:28,722 and I wanted to. 1220 01:06:28,755 --> 01:06:30,724 But I was afraid to. 1221 01:06:30,757 --> 01:06:32,959 Why were you... What were you afraid of? 1222 01:06:32,993 --> 01:06:36,163 The truth, I guess, whatever that turned out to be. 1223 01:06:36,197 --> 01:06:39,033 Mm. The truth. Uh... 1224 01:06:39,066 --> 01:06:42,003 I've spent my whole life trying to hide it. 1225 01:06:42,036 --> 01:06:45,272 It's a most complete and total waste of time. 1226 01:06:45,306 --> 01:06:46,840 What? 1227 01:06:46,873 --> 01:06:49,909 You're saying that the truth is not important? 1228 01:06:49,943 --> 01:06:53,947 No! I'm saying that truth is the only thing that matters. 1229 01:06:55,749 --> 01:06:57,018 Truth being... 1230 01:06:59,220 --> 01:07:01,888 What happened to my baby? 1231 01:07:01,921 --> 01:07:04,091 He lived a great life 1232 01:07:04,125 --> 01:07:07,128 until, uh... I'm sorry. 1233 01:07:07,161 --> 01:07:09,763 He, he died a little over a year ago. 1234 01:07:09,796 --> 01:07:11,865 He was, uh... 1235 01:07:11,898 --> 01:07:13,900 He had just found out about you and, and he, 1236 01:07:13,933 --> 01:07:17,138 and he was making plans to come and meet you. 1237 01:07:17,171 --> 01:07:20,107 - When he... - Fell off the ladder. 1238 01:07:20,141 --> 01:07:21,608 You know? 1239 01:07:23,010 --> 01:07:25,346 Yeah, I've subscribed 1240 01:07:25,379 --> 01:07:28,782 to the Nantucket Inquirer and, what's the other one? 1241 01:07:28,815 --> 01:07:29,949 - Examiner? - Yes. 1242 01:07:29,983 --> 01:07:31,985 Ever since I left the island. 1243 01:07:32,019 --> 01:07:34,221 - Oh. - I know. 1244 01:07:34,255 --> 01:07:36,157 I know all about you. 1245 01:07:36,190 --> 01:07:39,626 - What is this? - It's my scrapbook. 1246 01:07:39,659 --> 01:07:41,095 You must look at it. 1247 01:07:41,128 --> 01:07:44,697 Oh, my gosh! It's our whole family history. 1248 01:07:44,731 --> 01:07:48,335 Oh, look. That's when we opened the hardware store. 1249 01:07:48,369 --> 01:07:49,602 - Yes, it is... - Look at this is... 1250 01:07:49,636 --> 01:07:51,738 Lifelong Nantucket resident. 1251 01:07:51,771 --> 01:07:55,042 - Yes. Oh, my goodness. - Mm? 1252 01:07:55,076 --> 01:07:57,244 There's a lot. 1253 01:07:57,278 --> 01:08:01,148 Oh, I have something for you, Arlene. 1254 01:08:01,182 --> 01:08:05,252 I wanted to bring some of Fred's ashes home 1255 01:08:05,286 --> 01:08:06,953 to his mother. 1256 01:08:06,986 --> 01:08:10,723 Oh. Bless you, Annabelle. Thank you. 1257 01:08:10,757 --> 01:08:12,193 It's in this box because 1258 01:08:12,226 --> 01:08:14,128 Forrest Gump was his, his favorite movie. 1259 01:08:14,161 --> 01:08:15,862 Uh, this... 1260 01:08:15,895 --> 01:08:18,798 We had the same sense of humor. 1261 01:08:18,832 --> 01:08:20,867 And the same eyes. 1262 01:08:20,900 --> 01:08:24,704 He looked so much like you. He was beautiful. 1263 01:08:29,176 --> 01:08:31,145 What you have to do, both of you, 1264 01:08:31,178 --> 01:08:33,746 is to learn how to be happy again. 1265 01:08:33,780 --> 01:08:35,715 Not easy. 1266 01:08:35,748 --> 01:08:38,785 You have to work at it rather hard, I think. 1267 01:08:38,818 --> 01:08:41,955 Well, you've got to take her home, Howard. Don't be a fool. 1268 01:08:41,988 --> 01:08:44,891 Pick her up and take her. She's the girl. 1269 01:08:48,362 --> 01:08:49,863 Goodbye, Arlene. 1270 01:08:49,896 --> 01:08:51,265 - I'll come back and see you. - Will you? 1271 01:08:51,298 --> 01:08:53,700 Yes. I will. I promise. 1272 01:08:53,733 --> 01:08:55,402 - That would be nice. - You stay well. 1273 01:08:55,436 --> 01:08:56,903 - I'll try. - Okay. 1274 01:09:00,040 --> 01:09:02,809 Cheerio, Arlene. 1275 01:09:02,842 --> 01:09:05,279 Can I, uh, take a chocolate? 1276 01:09:05,312 --> 01:09:06,980 - No. - Why not? 1277 01:09:07,014 --> 01:09:09,716 - You never eat them. - Which one are you gonna have? 1278 01:09:09,749 --> 01:09:11,718 Well, I thought I could choose. 1279 01:09:11,751 --> 01:09:13,454 Oh. Well, my favorite... Oh. 1280 01:09:13,487 --> 01:09:15,256 - Do you want one? - No. 1281 01:09:15,289 --> 01:09:17,224 All right then, I'll just take the plate. 1282 01:09:18,325 --> 01:09:19,627 See you later. 1283 01:09:24,064 --> 01:09:26,733 You know, that was strange. 1284 01:09:26,766 --> 01:09:29,969 - Weird, you know? - I thought it was very moving. 1285 01:09:30,004 --> 01:09:32,805 - It was to me. - That may be it. 1286 01:09:32,839 --> 01:09:34,208 What do you think she meant when she said, "Howard, 1287 01:09:34,241 --> 01:09:35,742 take her home, don't be a fool?" 1288 01:09:35,775 --> 01:09:36,776 What's that about? 1289 01:09:36,809 --> 01:09:37,911 I have no idea. 1290 01:09:37,944 --> 01:09:39,380 She's your aunt. 1291 01:09:39,413 --> 01:09:42,715 I would think that you would tell me what she meant. 1292 01:09:43,417 --> 01:09:44,385 Maybe. 1293 01:09:45,419 --> 01:09:47,288 Or maybe she meant... 1294 01:09:50,224 --> 01:09:51,325 - What are you doing? - Taking you home. 1295 01:09:51,358 --> 01:09:53,260 I'm going to miss my train. 1296 01:09:53,294 --> 01:09:56,430 - Oh, no! - Yes, I am... 1297 01:09:56,463 --> 01:09:58,098 - Oh. Oh, no! - Oh, yes. 1298 01:09:58,132 --> 01:10:01,235 And that's the only train in Scotland. 1299 01:10:13,247 --> 01:10:16,950 What? She clearly said, "Take her home, Howard." 1300 01:10:16,983 --> 01:10:18,152 - I was just taking instructions. - Yes. 1301 01:10:18,185 --> 01:10:19,420 And she also clearly said, 1302 01:10:19,453 --> 01:10:20,521 "Don't be a fool." 1303 01:10:20,554 --> 01:10:22,156 - Okay? - She's a mad, old lady. 1304 01:10:22,189 --> 01:10:23,424 She doesn't know what she's talking about. 1305 01:10:23,457 --> 01:10:24,757 I've missed my train, which means 1306 01:10:24,791 --> 01:10:26,093 I've missed my flight. 1307 01:10:26,126 --> 01:10:28,329 I should be halfway to Rome by now. 1308 01:10:28,362 --> 01:10:30,030 Well, I tell you what. 1309 01:10:30,064 --> 01:10:33,133 Tonight I make you spaghetti and a meatballs 1310 01:10:33,167 --> 01:10:35,002 and you pretend you're in Rome. 1311 01:10:35,035 --> 01:10:36,936 Oh, fantastico. 1312 01:10:36,970 --> 01:10:41,242 And then I can dress up a maybe like a, Audrey Hepburn. 1313 01:10:41,275 --> 01:10:44,378 And you can pretend that-that you kinda find me attractive. 1314 01:10:44,411 --> 01:10:47,214 No, no, Audrey Hepburn, she's a small like a stick. 1315 01:10:47,248 --> 01:10:49,016 It's not good for me. I'm Italian man. 1316 01:10:49,049 --> 01:10:52,919 Oh! Oh, see. So, uh, so you want a little more meat on the bone? 1317 01:10:52,952 --> 01:10:54,221 - Oh, yeah. - Uh, say... 1318 01:10:54,255 --> 01:10:56,789 So like a Sophia Loren, huh? Oh, yeah. 1319 01:10:56,823 --> 01:10:58,925 I'm gonna take the luggage out of the trunk. 1320 01:10:58,958 --> 01:11:01,528 And, by the way, Wally is very happy to see you. 1321 01:11:01,562 --> 01:11:03,264 - Grazie. Prego. - Prego. 1322 01:11:03,297 --> 01:11:05,266 Come on. 1323 01:13:53,133 --> 01:13:55,235 Once again, my compliments to the chef. 1324 01:13:55,269 --> 01:13:57,671 He really is amazing. 1325 01:13:57,704 --> 01:13:59,640 I'll be sure to tell him. 1326 01:14:03,610 --> 01:14:05,546 Do you think they can see us? 1327 01:14:07,748 --> 01:14:11,385 - Who? - Meredith, Fred? 1328 01:14:11,418 --> 01:14:15,289 Oh. Well, you mean, like looking down from heaven or something? 1329 01:14:15,322 --> 01:14:17,458 - Yeah. - I don't know. 1330 01:14:19,326 --> 01:14:21,695 I'm still wrestling with the whole enlightenment thing. 1331 01:14:23,530 --> 01:14:26,366 - Do you miss Meredith? - Yup. 1332 01:14:29,169 --> 01:14:31,605 - You miss Fred? - Mm-hmm. 1333 01:14:34,041 --> 01:14:36,976 - Think we always will? - Oh, God, I hope not. 1334 01:14:38,579 --> 01:14:41,782 But now you have, uh, you've got Clare. 1335 01:14:41,815 --> 01:14:44,518 Actually, no. 1336 01:14:44,551 --> 01:14:46,520 But she's coming back from London. 1337 01:14:46,553 --> 01:14:49,122 - No. - Are you okay? 1338 01:14:49,156 --> 01:14:51,358 Right as rain on a Scottish plain, 1339 01:14:51,391 --> 01:14:53,293 which is something no one would ever say in Scotland. 1340 01:14:53,327 --> 01:14:54,661 I don't know why I said it. 1341 01:14:54,695 --> 01:14:56,697 I'm spending too much time around you. 1342 01:14:59,299 --> 01:15:01,401 I have to go and lock up. 1343 01:15:01,435 --> 01:15:03,704 Why don't you meet me for a nightcap in the fancy room? 1344 01:15:03,737 --> 01:15:07,541 That's the one with the big fire and the big sofas. 1345 01:15:07,574 --> 01:15:08,742 Everything's bigger in the fancy room. 1346 01:15:08,775 --> 01:15:10,110 Mm-hmm. 1347 01:15:21,088 --> 01:15:22,222 I'll lock up. 1348 01:15:32,499 --> 01:15:35,068 This was my late wife's 1349 01:15:35,102 --> 01:15:37,204 favorite room in the house. 1350 01:15:39,473 --> 01:15:41,408 You saw that, didn't you? 1351 01:15:41,441 --> 01:15:43,210 - All of it? - Yeah. 1352 01:15:43,243 --> 01:15:45,145 But I agree with Meredith. It is the most beautiful room. 1353 01:15:45,178 --> 01:15:47,748 It's mine, too. You know what it's got? 1354 01:15:52,286 --> 01:15:54,221 It's got great bones. 1355 01:15:57,291 --> 01:15:59,092 I can't believe I just did that. 1356 01:15:59,126 --> 01:16:00,460 - Did what? - The thing with the forehead. 1357 01:16:00,494 --> 01:16:02,229 Remember, in the The Way We Were? 1358 01:16:02,262 --> 01:16:04,598 When Barbra Streisand does that to Hubbell. Oh, my gosh... 1359 01:16:04,631 --> 01:16:06,300 What are you saying, I need a haircut? 1360 01:16:06,333 --> 01:16:09,236 No, not your hair. No. I just, I-I love that movie. 1361 01:16:09,269 --> 01:16:10,771 I'd forgotten it needs to be on my list. 1362 01:16:10,804 --> 01:16:12,773 Oh, I-I don't like that movie. 1363 01:16:12,806 --> 01:16:15,142 How can you not like that movie? 1364 01:16:15,175 --> 01:16:17,678 I'm Scottish. We're a stubborn people. 1365 01:16:17,711 --> 01:16:19,413 Here's the problem. 1366 01:16:20,614 --> 01:16:23,350 My crazy Aunt Arlene 1367 01:16:23,383 --> 01:16:25,452 was Fred's mother, 1368 01:16:25,485 --> 01:16:29,289 which means, the dead man in the sweetie box 1369 01:16:29,323 --> 01:16:31,625 was my cousin, which means, 1370 01:16:31,658 --> 01:16:35,362 I really want to have sex with my dead cousin's widow 1371 01:16:35,395 --> 01:16:37,564 the day after I dumped my fiancee. 1372 01:16:37,598 --> 01:16:40,467 That is some sick shit, Annabelle, even for Scotland. 1373 01:16:42,603 --> 01:16:46,139 You... talk too much. 1374 01:16:55,616 --> 01:16:57,751 The Awd's Inn experience. 1375 01:16:59,586 --> 01:17:01,755 No talking. No singing. 1376 01:17:01,788 --> 01:17:04,157 Just whoopie! 1377 01:17:04,191 --> 01:17:05,525 On the shores of Loch Lomond, 1378 01:17:05,559 --> 01:17:07,527 in a castle fit for a king 1379 01:17:07,561 --> 01:17:09,363 or a plumber, 1380 01:17:09,396 --> 01:17:12,633 love went kaboom! 1381 01:17:12,666 --> 01:17:15,535 Mrs. Wilson! Mrs. Wilson! 1382 01:17:16,470 --> 01:17:17,604 Ow! 1383 01:17:18,705 --> 01:17:19,873 Where did you learn 1384 01:17:19,906 --> 01:17:21,441 all of that stuff? 1385 01:17:21,475 --> 01:17:22,809 I thought you were stuck in an island 1386 01:17:22,843 --> 01:17:24,277 for 32 years. 1387 01:17:24,311 --> 01:17:25,646 I was, but I was in love. 1388 01:17:25,679 --> 01:17:27,514 It came naturally to me. 1389 01:17:27,547 --> 01:17:29,483 Can I ask you a personal question? 1390 01:17:30,450 --> 01:17:31,685 Sure. 1391 01:17:31,718 --> 01:17:34,187 Did you and Fred watch a lot of, um, 1392 01:17:34,221 --> 01:17:35,422 pornography? 1393 01:17:35,455 --> 01:17:36,890 I didn't find pornography sexy, 1394 01:17:36,923 --> 01:17:39,660 I found Fred sexy. 1395 01:17:39,693 --> 01:17:42,429 Big difference between making love and having sex. 1396 01:17:42,462 --> 01:17:43,897 Don't you think? 1397 01:17:43,930 --> 01:17:46,333 I don't know what I think anymore. 1398 01:17:46,366 --> 01:17:49,302 Why don't you hop back in and run it by me one more time? 1399 01:17:49,336 --> 01:17:51,605 No. And I'll tell you why I'm not gonna do that. 1400 01:17:51,638 --> 01:17:53,440 Because I'm not gonna miss another train 1401 01:17:53,473 --> 01:17:55,709 because of you, Mr. Awd. 1402 01:17:55,742 --> 01:17:58,612 - You can't go now. - Why not? 1403 01:17:58,645 --> 01:18:00,213 Because... 1404 01:18:00,247 --> 01:18:03,417 You think that because we spent one great night, 1405 01:18:03,450 --> 01:18:05,886 I should change all my plans for you? 1406 01:18:07,487 --> 01:18:09,756 - Yes. - Well, you're wrong! 1407 01:18:09,790 --> 01:18:11,858 No, I gave up my dreams once for a man. 1408 01:18:11,892 --> 01:18:13,660 I'm not gonna do that again. 1409 01:18:13,694 --> 01:18:16,263 Well, you can't go. You're the best plumber in Scotland. 1410 01:18:16,296 --> 01:18:17,731 Gavin will get better. 1411 01:18:17,764 --> 01:18:20,233 Mm, you got skills Gavin will never have. 1412 01:18:20,267 --> 01:18:22,302 - Is that a compliment? - It is a compliment. 1413 01:18:22,335 --> 01:18:23,670 Hm. Good. 1414 01:18:23,704 --> 01:18:25,006 There's another reason you can't go. 1415 01:18:25,039 --> 01:18:26,840 - And what's that one? - I'm pregnant. 1416 01:18:26,873 --> 01:18:29,943 We're cats and dogs. You know it. 1417 01:18:29,976 --> 01:18:32,013 We just get into thistles and make a mess. 1418 01:18:32,046 --> 01:18:33,980 No, we were not meant to mate. 1419 01:18:34,015 --> 01:18:36,316 What would you call what we've just been doing? 1420 01:18:41,455 --> 01:18:44,257 - Grief. - No. 1421 01:18:44,291 --> 01:18:47,994 No, grief is, grief is crying till you got no tears left. 1422 01:18:48,029 --> 01:18:51,465 Grief is, is drinking into oblivion. 1423 01:18:51,498 --> 01:18:53,433 Grief is getting tattoos to feel a different pain. 1424 01:18:53,467 --> 01:18:56,636 What we were doing was life-affirming. 1425 01:18:56,670 --> 01:19:00,273 And all that moaning and groaning and screaming. 1426 01:19:00,307 --> 01:19:02,609 I didn't scream. 1427 01:19:02,642 --> 01:19:05,846 - Well, somebody screamed. - You screamed, and many times. 1428 01:19:05,879 --> 01:19:09,249 - Well, I was scared. - You had reason to be. 1429 01:19:11,551 --> 01:19:14,354 See, the thing about last night is... 1430 01:19:16,757 --> 01:19:18,792 I just had no idea 1431 01:19:18,825 --> 01:19:20,761 you could be so tender. 1432 01:19:24,531 --> 01:19:26,299 - Neither did I. - Come on. 1433 01:19:26,333 --> 01:19:27,768 I can't go yet. I'm still tender. 1434 01:19:27,801 --> 01:19:29,436 Oh, the old petcock? 1435 01:19:29,469 --> 01:19:31,505 The petcock's ruined. 1436 01:19:31,538 --> 01:19:32,939 Oh, well, call a plumber. 1437 01:19:32,973 --> 01:19:34,541 Yeah, I'll call Gavin. 1438 01:19:34,574 --> 01:19:36,010 He wouldn't know what to do with it. 1439 01:19:36,043 --> 01:19:37,377 Scare him. 1440 01:19:42,849 --> 01:19:44,851 I am gonna miss you a little bit. 1441 01:19:44,885 --> 01:19:46,553 I know. I'll miss you, too. 1442 01:19:46,586 --> 01:19:49,523 Ah! What are you gonna miss the most? 1443 01:19:50,557 --> 01:19:52,026 Your arse. 1444 01:19:52,059 --> 01:19:54,728 Oh. I don't have any ass. 1445 01:19:54,761 --> 01:19:56,797 I know. I missed it the first time as well. 1446 01:19:58,665 --> 01:20:00,600 What else are you gonna miss? 1447 01:20:02,036 --> 01:20:03,436 You. 1448 01:20:08,942 --> 01:20:10,610 I don't understand why you're leaving. 1449 01:20:10,644 --> 01:20:12,813 Howard, I've told you. I have a list. 1450 01:20:12,846 --> 01:20:14,614 Well, you know what? Forget your list. 1451 01:20:14,648 --> 01:20:16,716 You know what? Slow down. You're going too fast. 1452 01:20:16,750 --> 01:20:18,085 While we're on the subject, Forrest Gump 1453 01:20:18,119 --> 01:20:19,452 is a terrible movie. 1454 01:20:19,486 --> 01:20:21,655 Every woman in that movie dies 1455 01:20:21,688 --> 01:20:23,356 because she has the audacity to leave the house. 1456 01:20:23,390 --> 01:20:24,658 That's a misogynistic movie. 1457 01:20:24,691 --> 01:20:25,892 I'm amazed that you're into that. 1458 01:20:25,926 --> 01:20:27,094 I didn't say I was into it. 1459 01:20:27,128 --> 01:20:29,429 I said Fred was into it. He loved it. 1460 01:20:29,462 --> 01:20:30,664 Hey. Hey, slow down. 1461 01:20:30,697 --> 01:20:32,432 Don't tell me to slow down 1462 01:20:32,465 --> 01:20:33,767 on roads I've been driving on my whole life. 1463 01:20:33,800 --> 01:20:35,002 I don't think that's really any 1464 01:20:35,036 --> 01:20:36,503 of your business anymore. 1465 01:20:36,536 --> 01:20:37,671 You're going too fast. 1466 01:20:37,704 --> 01:20:39,106 What gives you the right 1467 01:20:39,140 --> 01:20:41,075 to boss me around while you're leaving? 1468 01:20:41,108 --> 01:20:42,609 You've gotta slow down! 1469 01:20:54,155 --> 01:20:56,690 My God! 1470 01:20:56,723 --> 01:20:57,757 Oh! 1471 01:21:00,560 --> 01:21:02,829 Oh, my God! 1472 01:21:05,032 --> 01:21:06,967 - You okay? - No! 1473 01:21:18,745 --> 01:21:19,713 Oh! 1474 01:21:24,484 --> 01:21:26,586 But Fred was never in that box, you know? 1475 01:21:28,788 --> 01:21:30,724 He's in there. He's in your heart! 1476 01:21:32,226 --> 01:21:36,130 You have no fucking idea 1477 01:21:36,163 --> 01:21:38,099 what's in my heart. 1478 01:21:41,868 --> 01:21:43,070 You're going the wrong way. 1479 01:21:43,104 --> 01:21:44,671 It's, it's, s-station's that way. 1480 01:22:13,067 --> 01:22:17,604 You know, Howard doesn't really like anyone. 1481 01:22:17,637 --> 01:22:19,906 He lives in a house alone because he likes being alone. 1482 01:22:21,775 --> 01:22:25,445 But he's different with you, you know? 1483 01:22:27,814 --> 01:22:29,983 You know, Annabelle? 1484 01:22:30,017 --> 01:22:31,952 I think you're probably meant to be here. 1485 01:22:33,653 --> 01:22:35,722 The house is telling you. 1486 01:22:35,755 --> 01:22:38,192 Fred's telling you. 1487 01:22:38,225 --> 01:22:40,927 In his, in his own un-artful way, 1488 01:22:40,961 --> 01:22:42,896 Howard is telling you as well. 1489 01:22:45,132 --> 01:22:47,268 You know, I think you've been pretty stubborn, 1490 01:22:47,301 --> 01:22:50,603 if you don't mind me saying. 1491 01:22:50,637 --> 01:22:53,740 And I thought us Scots had the monopoly on that bullshit. 1492 01:23:02,682 --> 01:23:04,617 Would you like a sweetie? 1493 01:23:41,921 --> 01:23:44,758 We're gonna have to take the tent down, Gavin. 1494 01:23:44,791 --> 01:23:45,759 Why? 1495 01:23:48,329 --> 01:23:51,098 Well, nobody's getting married. 1496 01:23:51,132 --> 01:23:53,067 Gee, that seems like such a shame. 1497 01:23:54,701 --> 01:23:56,669 - Tragedy. - Mm. 1498 01:23:56,703 --> 01:23:57,971 Shakespearean. 1499 01:24:05,112 --> 01:24:07,214 Look. 1500 01:24:07,248 --> 01:24:09,116 I'm not gonna say all those things 1501 01:24:09,150 --> 01:24:10,884 that Americans like to hear. 1502 01:24:10,917 --> 01:24:14,587 I'm not going to talk like I'm in a greeting card. 1503 01:24:14,621 --> 01:24:18,758 We don't talk like that here, like they do in your movies. 1504 01:24:18,792 --> 01:24:22,329 So you never tell a woman that you're in love with her? 1505 01:24:22,363 --> 01:24:24,731 Of course, we do, we just, you know, 1506 01:24:24,764 --> 01:24:25,799 we just don't say it that way. 1507 01:24:25,832 --> 01:24:27,234 We say it like, um, 1508 01:24:27,268 --> 01:24:28,768 "Your hair looks nice." 1509 01:24:31,871 --> 01:24:33,307 Your hair looks nice. 1510 01:24:35,176 --> 01:24:36,776 Kinda ash blown, it's... 1511 01:24:36,810 --> 01:24:39,746 - It's a good look for you. - You're such an asshole! 1512 01:24:39,779 --> 01:24:41,848 I am. Right, I'm an asshole. 1513 01:24:41,881 --> 01:24:43,817 But I'm an enlightened one. 1514 01:24:45,286 --> 01:24:46,886 And I'm all yours. 1515 01:24:50,024 --> 01:24:53,227 Don't you sing. Do not sing. 1516 01:24:53,260 --> 01:24:55,329 - No. No. - One line? 1517 01:24:55,362 --> 01:24:56,896 Please don't sing. 1518 01:24:56,930 --> 01:24:58,165 It's not a good time. 1519 01:24:58,199 --> 01:24:59,632 You're a good singer, but... 1520 01:24:59,666 --> 01:25:01,135 There's a time and a place. 1521 01:26:32,293 --> 01:26:34,061 Hello, dad. 1522 01:26:34,094 --> 01:26:36,863 Hello, son. I thought you weren't coming. 1523 01:26:36,896 --> 01:26:40,334 Aye, well, well, I changed my mind. 1524 01:26:40,367 --> 01:26:43,204 So did I. 1525 01:27:04,525 --> 01:27:06,026 Ladies and gentlemen, 1526 01:27:06,060 --> 01:27:08,028 I give you Lord and Lady Awd 1527 01:27:08,062 --> 01:27:10,797 of Loch Lomond! 1528 01:27:40,227 --> 01:27:42,329 I love you, boy! 1529 01:27:42,363 --> 01:27:43,397 Thanks. 1530 01:27:46,933 --> 01:27:48,835 Not bad. It's not bad. 1531 01:27:50,970 --> 01:27:52,206 - Oh! - Oh! 1532 01:27:52,239 --> 01:27:53,374 Kiddo. 1533 01:27:55,442 --> 01:27:56,843 - Love you. - She loves you. 1534 01:27:56,876 --> 01:27:58,811 I love you too, Aunt Arlene. 1535 01:28:00,414 --> 01:28:02,149 Oh! 1536 01:28:02,182 --> 01:28:05,252 My lace has come undone on my giant fancy shoe. 1537 01:28:15,062 --> 01:28:16,530 I want to show you something. 1538 01:28:16,563 --> 01:28:17,864 I might have seen it. 1539 01:28:17,897 --> 01:28:20,167 No, no, no. Not that. 1540 01:28:20,200 --> 01:28:22,036 You'd be sick at the sight of that by the mornin'. 1541 01:28:22,069 --> 01:28:24,371 - No, this is something else. - What is it? 1542 01:28:24,405 --> 01:28:26,340 This, my darling... 1543 01:28:27,374 --> 01:28:29,310 this is my last secret. 1544 01:28:29,976 --> 01:28:30,977 Come on. 1545 01:28:34,181 --> 01:28:35,982 Remember how I told you how bad off I was 1546 01:28:36,016 --> 01:28:37,184 after Meredith died? 1547 01:28:37,217 --> 01:28:38,552 Yes. 1548 01:28:38,585 --> 01:28:41,121 Well, it was actually much worse than I said. 1549 01:28:41,155 --> 01:28:43,856 And it was Gavin who told me, "Howard, you can't go on 1550 01:28:43,890 --> 01:28:45,925 like this or you're gonna die, you need to start building 115998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.