All language subtitles for Private Gaia 2 Irresistible Silvie (1997)

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:20:00,720 --> 00:20:07,194 „СИЛВИЯ, АНАЛНО ВЛЮБЕН ОТМЪСТИТЕЛ!“ 2 00:20:22,720 --> 00:20:27,556 Аз съм Джеймс Буйтони, богат френски бизнесмен. 3 00:20:27,720 --> 00:20:31,111 Направих състояние през последните няколко години. 4 00:20:31,280 --> 00:20:33,385 Аманда, кафе, моля. 5 00:20:33,600 --> 00:20:36,274 Сама съм след три развода. 6 00:20:36,480 --> 00:20:39,825 Аз съм на 40 години и имам само една слабост... 7 00:20:40,080 --> 00:20:41,946 жена. 8 00:20:49,040 --> 00:20:51,680 Толкова си красив. 9 00:21:02,160 --> 00:21:04,538 Защо не можеш да ми го дадеш? 10 00:21:10,720 --> 00:21:13,633 Слушайте вкусни гърди. 11 00:21:46,640 --> 00:21:48,677 Слушай, възбуден! 12 00:23:45,440 --> 00:23:47,716 Не спирай! 13 00:25:48,240 --> 00:25:50,220 О, вкусно! 14 00:25:54,000 --> 00:25:55,957 Много вкусен! 15 00:26:15,760 --> 00:26:18,559 Аз съм луд възбуден. 16 00:26:34,280 --> 00:26:35,953 Слушай, възбуден! 17 00:26:43,200 --> 00:26:45,578 Колко е хубаво. 18 00:26:57,920 --> 00:26:59,820 Слушай мацка! 19 00:28:10,160 --> 00:28:12,299 Клатя! 20 00:28:23,120 --> 00:28:25,498 Тук тук... 21 00:28:30,960 --> 00:28:33,463 О, хубаво нещо! 22 00:29:17,520 --> 00:29:19,591 Издухай ме. 23 00:29:36,640 --> 00:29:39,678 AIö? Той е. 24 00:30:16,160 --> 00:30:17,958 Страхотно, тя пристига утре. 25 00:30:18,160 --> 00:30:22,700 Силвия, дъщеря на една от бившите ми приятелки... 26 00:30:22,880 --> 00:30:25,861 Той реши да ме посети, след като майка му почина. 27 00:30:26,080 --> 00:30:29,664 Наследил ли е външния вид на майка си? 28 00:30:30,800 --> 00:30:35,556 Знаеш ли, радвам се, че си тук. Ти си всичко за мен. 29 00:30:36,160 --> 00:30:38,538 Без теб щях да умра. 30 00:31:21,400 --> 00:31:23,505 Здравейте най-накрая! 31 00:31:23,720 --> 00:31:28,237 -Как мина пътуването ти? -Всичко е наред. 32 00:31:28,400 --> 00:31:33,702 Пристигнах рано сутринта и Аманда дойде да ме посрещне. 33 00:31:40,840 --> 00:31:43,912 Изглеждаше ми добър човек. 34 00:31:44,040 --> 00:31:47,954 Сигурно съм имал същия проблем като майка ми... 35 00:31:48,160 --> 00:31:50,538 когато живееше с Джеймс... 36 00:31:53,080 --> 00:31:56,300 да имаш плейбой за съпруг. 37 00:32:03,880 --> 00:32:07,544 Тя каза, че съжалява за смъртта на майка ми. 38 00:32:08,120 --> 00:32:11,397 Благодарих й за добрината. 39 00:32:15,920 --> 00:32:19,914 Но по време на разговора си помислих само за едно... 40 00:32:20,400 --> 00:32:24,064 отмъщението, което Джеймс ще изпита! 41 00:32:38,000 --> 00:32:40,071 Ти си! 42 00:32:51,760 --> 00:32:54,036 Веднага се връщам. 43 00:33:13,560 --> 00:33:16,598 EIa ė Iinda. На колко години трябва да е? 44 00:33:17,400 --> 00:33:19,676 Има очите на майка си. 45 00:33:23,280 --> 00:33:24,839 Джеймс! 46 00:34:13,960 --> 00:34:16,065 Тя е красива. 47 00:34:27,120 --> 00:34:30,670 Ще се забавляваме ли заедно? 48 00:35:40,080 --> 00:35:43,118 Леле, какво тяло! 49 00:35:43,320 --> 00:35:48,702 И какво задник! Чуйте желанието да пъхнете члена си в нея. 50 00:35:56,600 --> 00:36:01,959 Разбирам. И направихте много контакти с... 51 00:36:02,120 --> 00:36:04,862 И много молби, всички отказани. 52 00:36:15,640 --> 00:36:21,113 -Кой е той? - Силвия, какво удоволствие. 53 00:36:26,840 --> 00:36:31,198 Джеймс, тя няма да ни безпокои! Голямо удоволствие. 54 00:36:32,800 --> 00:36:36,145 Няма проблем, утре може да я изведа на разходка. 55 00:36:36,440 --> 00:36:39,080 -14:00? -Всичко е наред. 56 00:36:39,200 --> 00:36:42,716 Комбиниран. Трябва да тръгвам, чао. 57 00:36:43,440 --> 00:36:47,627 Но ти едва го познаваш... 58 00:36:52,440 --> 00:36:56,024 Изчакай и виж. Това е само началото. 59 00:37:19,200 --> 00:37:22,238 Ще заинтересувам този човек и ще го използвам. 60 00:37:22,600 --> 00:37:25,547 Надявам се да видя лицето на Джеймс, когато разбере. 61 00:37:54,440 --> 00:37:58,468 е с мен. Искаш ли да пиеш нещо? 62 00:38:04,120 --> 00:38:06,828 Какво искаш за десерт? 63 00:44:28,520 --> 00:44:30,420 О, вкусно. 64 00:44:49,280 --> 00:44:51,237 Нашето кафе? 65 00:45:05,120 --> 00:45:08,340 Искам я и знам, че и тя ме иска. 66 00:45:08,560 --> 00:45:12,554 Ще съблазня всички приятели на Джеймс. Мъже и жени. 67 00:53:00,480 --> 00:53:02,858 Почистете цялата тази мръсотия! 68 00:57:24,400 --> 00:57:26,505 Ела тук. 69 00:57:40,080 --> 00:57:42,515 Давай давай... 70 01:00:42,800 --> 01:00:46,589 Интересно колко бързо станаха приятели. 71 01:00:46,800 --> 01:00:50,919 Сънуват ли нещо, или пак е мое въображение? 72 01:01:55,000 --> 01:01:58,311 Има ли огън? 73 01:02:08,880 --> 01:02:10,917 Хей момичета... 74 01:02:12,240 --> 01:02:16,029 -От къде си? - От Чехия. 75 01:02:16,240 --> 01:02:18,800 Република Тека? Зная... 76 01:02:18,960 --> 01:02:22,510 - От Краков? - Не, Прага. 77 01:02:22,720 --> 01:02:27,237 Имам приятели на изток... отдавна не съм ходил там. 78 01:02:30,520 --> 01:02:34,946 Или какво ще кажете да пийнем наоколо? 79 01:02:35,840 --> 01:02:38,639 Знам страхотно място. 80 01:02:47,880 --> 01:02:49,507 Ела с мен. 81 01:04:33,440 --> 01:04:35,750 Много добре, нали. 82 01:04:35,920 --> 01:04:39,550 CIaro. Всичко е нагласено. 83 01:12:26,280 --> 01:12:31,582 Къде са били? Те си тръгнаха преди часове и дори не се обадиха. 84 01:12:31,880 --> 01:12:34,622 Ще видя дали са се върнали. 85 01:12:46,280 --> 01:12:49,944 Бърз. Бърз. Крия! Махай се оттук! 86 01:12:53,760 --> 01:12:57,310 Там ли си? Къде отидоха? 87 01:12:57,520 --> 01:13:01,468 Изчезнаха и дори не ми се обадиха. 88 01:13:02,960 --> 01:13:06,351 Знаеш ли колко е часът? Или какви са тези дрехи? 89 01:13:06,520 --> 01:13:11,356 - Не ти ли харесва облеклото? - Прилича на уличница. 90 01:13:11,520 --> 01:13:13,955 Ти глупав! 91 01:13:14,120 --> 01:13:19,752 -А ти? Слушай дрехи! -Искаш ли да го сваля? 92 01:13:19,920 --> 01:13:22,662 - Толкова ли е добре? -Не не! 93 01:13:22,920 --> 01:13:26,231 Съжалявам, не исках да обидя. 94 01:13:27,080 --> 01:13:29,151 Дайте Iicena. 95 01:13:37,040 --> 01:13:41,159 Продължавай да гледаш, кучи сине. Това е всичко, което ще получите. 96 01:13:55,080 --> 01:14:01,065 Дейвид, Буйтони е. Имам парти и исках да дойдеш. 97 01:17:02,560 --> 01:17:05,439 Аманда, обожавам те. 98 01:17:14,640 --> 01:17:18,759 Ти си единственият, който ме подлудява. 99 01:17:20,720 --> 01:17:23,758 Прекрасен си. 100 01:18:18,920 --> 01:18:21,264 С Iíngua. 101 01:21:27,720 --> 01:21:31,475 Изненада! Това може да е интересно. 102 01:21:31,720 --> 01:21:36,749 - Хубаво парти. Те вече са там. -Ела с мен. 103 01:22:01,320 --> 01:22:04,392 Приличат на влюбени птици. 104 01:22:16,360 --> 01:22:19,944 Какво ви спира? 105 01:22:20,120 --> 01:22:22,760 Няма нищо общо. 106 01:23:15,240 --> 01:23:16,981 Красиво е. 107 01:23:48,480 --> 01:23:51,063 Хей хубаво парти! 108 01:23:51,880 --> 01:23:54,679 Това шампанско е първокласно! 109 01:23:59,280 --> 01:24:00,953 хаха! 110 01:24:02,720 --> 01:24:06,782 - Климатът се затопля. -Предлагате ли нещо? 111 01:24:19,800 --> 01:24:21,598 Като този! 112 01:26:10,240 --> 01:26:12,584 страхотен! 113 01:27:15,000 --> 01:27:17,435 Г-н Дюма? 114 01:27:18,800 --> 01:27:20,632 вярно 115 01:27:21,160 --> 01:27:24,141 Г-н Буитони иска да ви види утре. 116 01:27:32,520 --> 01:27:34,386 Лека нощ. 117 01:27:53,400 --> 01:27:56,381 Добро утро. Г-н Буитони тук ли е? 118 01:27:59,040 --> 01:28:03,102 Между. щях да излизам. Ела Моля те. 119 01:28:04,480 --> 01:28:06,278 Седни. 120 01:28:10,640 --> 01:28:15,066 Г-н Дюма, за съжаление г-н Джеймс не е тук. 121 01:28:15,280 --> 01:28:18,625 Не е? Тогава защо ми се обади? Грешка ли беше? 122 01:28:20,560 --> 01:28:24,713 -Обяснявам. Питие? -Една бира моля. 123 01:28:26,400 --> 01:28:28,960 В интерес на истината... 124 01:28:30,200 --> 01:28:31,702 Не съм му секретарка. 125 01:28:31,920 --> 01:28:34,298 Значи ти ми се обади? 126 01:28:34,480 --> 01:28:37,222 Защо ми се обади? 127 01:28:37,600 --> 01:28:40,399 -Няма въпроси. - Джеймс е моят партньор. 128 01:28:40,640 --> 01:28:44,793 -Знам. -Работим заедно. 129 01:28:45,800 --> 01:28:48,872 - Вашето питие. -Благодаря. 130 01:28:50,680 --> 01:28:53,354 Какво изобщо става? 131 01:28:53,520 --> 01:28:57,912 Аз съм дъщеря на Джеймс, но той е много суров с мен. 132 01:28:58,200 --> 01:29:00,157 няма да ме остави да си тръгна... 133 01:29:00,320 --> 01:29:04,439 - и продължава да ме наблюдава. - Не създава такова впечатление. 134 01:29:04,680 --> 01:29:07,900 -Не мога повече. - Да направиш това? Но ти си толкова сладък. 135 01:29:08,120 --> 01:29:11,784 Животът ми беше ад. 136 01:29:12,560 --> 01:29:15,359 Това е голям натиск върху мен. 137 01:29:15,520 --> 01:29:19,639 - Беше ужасно. - Успокой се, отпусни се. 138 01:29:19,880 --> 01:29:22,258 -Какво ще правиш? -Не се страхувай. 139 01:29:22,520 --> 01:29:25,865 -Какво правиш? -Може да хареса. Отпуснете се. 140 01:29:26,600 --> 01:29:31,356 Отпуснете се. Останете спокойни. Ще бъде по-добре. 141 01:29:31,520 --> 01:29:33,955 Ще се опитам да се отпусна. 142 01:30:03,480 --> 01:30:07,394 Дяволски добре искаш. Всичко е мокро. 143 01:32:05,920 --> 01:32:09,311 Да, точно така. 144 01:35:49,480 --> 01:35:51,551 Какво искаш? 145 01:36:17,120 --> 01:36:19,862 Къде отиваш? Чакай, ела тук. 146 01:36:20,080 --> 01:36:24,074 какво става с мен Не мога да мисля правилно. 147 01:37:05,040 --> 01:37:08,670 Слушай, възбуден. Дай да видя, обърни се. 148 01:37:18,240 --> 01:37:20,220 О, вкусно! 149 01:37:20,440 --> 01:37:23,239 И така, още! 150 01:38:53,400 --> 01:38:55,778 Нека ударя. 151 01:39:37,320 --> 01:39:42,759 Напускам. Ти плати за всичко, което причини на майка ми. 152 01:39:43,000 --> 01:39:46,914 Мислеше си, че можеш да ги имаш всичките, но нямаше мен. 13817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.