All language subtitles for ER S03E01 Dr. Carter, I Presume

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,401 --> 00:00:36,001 ( siren blaring in distance) 2 00:00:44,344 --> 00:00:45,355 17-year-old male. 3 00:00:45,379 --> 00:00:46,344 Multiple G.S.W. 4 00:00:46,380 --> 00:00:47,345 to the chest and abdomen. 5 00:00:47,381 --> 00:00:48,346 Pulse 140 and thready. 6 00:00:48,382 --> 00:00:49,347 B.P.'s 80 palp. 7 00:00:49,383 --> 00:00:50,427 Stop squirming around! 8 00:00:50,451 --> 00:00:51,911 This fool look familiar to you? 9 00:00:51,935 --> 00:00:53,396 Uh-huh, somebody shot him a couple of months ago. 10 00:00:53,420 --> 00:00:54,553 Oh, man, it hurts! 11 00:00:54,588 --> 00:00:56,149 I hope so. Two times in six months... 12 00:00:56,173 --> 00:00:59,533 You got yourself a real low learning curve going here, boy. 13 00:01:03,414 --> 00:01:05,447 ( baby crying) 14 00:01:07,785 --> 00:01:09,785 ( beeping) 15 00:01:14,858 --> 00:01:16,658 MALIK: Unit 68's on the way. 16 00:01:16,694 --> 00:01:19,494 Drunk dove off the balcony of the Westside Motor Lodge 17 00:01:19,530 --> 00:01:20,829 looking for the pool. 18 00:01:20,864 --> 00:01:21,830 Did he find it? 19 00:01:21,865 --> 00:01:22,831 Nope. 20 00:01:22,866 --> 00:01:24,165 Ouch. 21 00:01:24,201 --> 00:01:25,500 Hey, hey. 22 00:01:25,536 --> 00:01:27,246 Dr. Carter, I presume. 23 00:01:27,270 --> 00:01:28,837 Carter, what's up? 24 00:01:28,872 --> 00:01:31,017 So surgical interns are supposed to meet down here someplace? 25 00:01:31,041 --> 00:01:33,174 Yes, yes. Your lemmings are all over here. 26 00:01:33,210 --> 00:01:35,310 Hey, Jerry, that lead poisoning come in? 27 00:01:35,346 --> 00:01:36,378 Yeah. Trauma two. 28 00:01:36,413 --> 00:01:37,512 Hey, are you going to make 29 00:01:37,548 --> 00:01:38,858 to the Fourth of July picnic this afternoon? 30 00:01:38,882 --> 00:01:40,360 My bat and glove are in my car. 31 00:01:40,384 --> 00:01:42,696 I parked the guy with T.B. 32 00:01:42,720 --> 00:01:44,364 hocking up red snappers in the fish tank. 33 00:01:44,388 --> 00:01:45,354 Hey, Dr. Lewis. 34 00:01:45,389 --> 00:01:46,688 Carter, your first day? 35 00:01:46,724 --> 00:01:49,023 Hey, Carter, if you can't cut it in surgery 36 00:01:49,059 --> 00:01:50,937 there's always family medicine. 37 00:01:50,961 --> 00:01:52,193 Or Gerontology. 38 00:01:52,229 --> 00:01:53,294 Or Psychiatry. 39 00:01:53,330 --> 00:01:54,474 Don't forget: they can't throw you out. 40 00:01:54,498 --> 00:01:55,942 Nope, they can make your life so miserable 41 00:01:55,966 --> 00:01:57,444 you're going to beg them to let you quit. 42 00:01:57,468 --> 00:01:58,668 Susan, we need you down here. 43 00:01:58,702 --> 00:01:59,813 Don't worry, It's only a year. 44 00:01:59,837 --> 00:02:00,837 You'll make it. 45 00:02:00,871 --> 00:02:01,948 Well, I guess I better go join the group. 46 00:02:01,972 --> 00:02:03,238 Right. Good luck then. 47 00:02:03,273 --> 00:02:05,051 Yeah. Hey, try not to kill anyone. 48 00:02:05,075 --> 00:02:06,508 Surgical interns? 49 00:02:06,543 --> 00:02:08,054 John, Dale Edson, Harvard Med. 50 00:02:08,078 --> 00:02:09,155 We met last year. 51 00:02:09,179 --> 00:02:10,379 Yeah, yeah. How you been? 52 00:02:10,414 --> 00:02:12,459 Great. Great, Just spent the last six weeks down at Hopkins 53 00:02:12,483 --> 00:02:14,215 on a thoracic elective. 54 00:02:14,251 --> 00:02:15,717 The resident was a nazi, 55 00:02:15,753 --> 00:02:18,052 but they let me scrub in on 20 valve replacements. 56 00:02:18,088 --> 00:02:19,053 Wow. 57 00:02:19,089 --> 00:02:20,567 This is Julie Dixon, Duke. 58 00:02:20,591 --> 00:02:21,723 Hi. Hello. 59 00:02:21,759 --> 00:02:23,803 This is Leung Joo Hua, U.C. San Francisco. Hi. 60 00:02:23,827 --> 00:02:25,894 And Dennis Gant, ol' Miss. 61 00:02:25,929 --> 00:02:27,061 L.S.U., actually. 62 00:02:27,097 --> 00:02:28,397 They let us wear scrubs? 63 00:02:28,432 --> 00:02:30,042 Yeah, yeah. It's pretty informal around here so... 64 00:02:30,066 --> 00:02:31,244 Oh, great. John went to school here. 65 00:02:31,268 --> 00:02:32,912 He can show us the ins and outs. 66 00:02:32,936 --> 00:02:35,737 All I want to know at 6:00 a.m. is where the hell is the coffee? 67 00:02:35,773 --> 00:02:37,751 Blue team surgical interns, good morning. 68 00:02:37,775 --> 00:02:38,907 My name is Dr. Melvoin. 69 00:02:38,942 --> 00:02:40,920 Today is the last day of my internship 70 00:02:40,944 --> 00:02:42,243 and the first day of yours, 71 00:02:42,279 --> 00:02:44,913 which means, in this great game of medical education 72 00:02:44,948 --> 00:02:46,014 tag... you're it. 73 00:02:46,049 --> 00:02:47,582 House staff guidelines. 74 00:02:47,618 --> 00:02:49,651 This lists the conferences and clinics 75 00:02:49,686 --> 00:02:51,920 that all interns are required to attend. 76 00:02:51,955 --> 00:02:53,789 Miss one, and your evaluation 77 00:02:53,824 --> 00:02:54,967 will be degraded. 78 00:02:54,991 --> 00:02:57,926 Vascular conference: Monday, 4:00 to 5:00. 79 00:02:57,961 --> 00:02:59,928 Pathology: Monday, 5:00 to 7:00. 80 00:02:59,963 --> 00:03:01,930 Radiology: Tuesday at 5:00. 81 00:03:01,965 --> 00:03:04,198 M&Ms: Wednesday, 7:00 a.m. 82 00:03:04,234 --> 00:03:07,502 Intern reports: Monday, Thursday, Friday 83 00:03:07,538 --> 00:03:09,020 at 7:00 a.m. 84 00:03:09,056 --> 00:03:11,223 Vascular Journal Club, Tuesday at 7:00. 85 00:03:11,258 --> 00:03:13,624 Chairman's Conference: Friday, 7:00 a.m. 86 00:03:13,660 --> 00:03:16,973 Doesn't the chairman's conference conflict with the intern report? 87 00:03:16,997 --> 00:03:18,641 Yep. You're on five days a week 88 00:03:18,665 --> 00:03:21,132 5:00 a.m. till you finish up after 7:00 p.m. 89 00:03:21,168 --> 00:03:24,302 You're on call every third weekend and every third night. 90 00:03:24,338 --> 00:03:25,982 Which means, every three days, you will be here 91 00:03:26,006 --> 00:03:27,672 from 5:00 a.m. the first day, 92 00:03:27,707 --> 00:03:28,918 till at least 7:00 p.m. the next. 93 00:03:28,942 --> 00:03:30,053 GANT: When do we get to sleep? 94 00:03:30,077 --> 00:03:32,777 You don't. You are wedges. 95 00:03:32,812 --> 00:03:35,213 The wedge is the most primitive tool known to man. 96 00:03:35,249 --> 00:03:36,481 That is you. 97 00:03:36,516 --> 00:03:37,760 You think you know what you're doing. 98 00:03:37,784 --> 00:03:40,551 Believe me, you don't. 99 00:03:40,587 --> 00:03:43,288 Breakfast with your senior surgical resident, Dr. Benton 100 00:03:43,323 --> 00:03:45,723 will begin in 15 minutes. 101 00:03:45,759 --> 00:03:48,593 Dr. Benton is an intern's worst nightmare. 102 00:03:48,629 --> 00:03:49,828 He's smarter than you. 103 00:03:49,863 --> 00:03:51,896 He never eats, he never sleeps, 104 00:03:51,932 --> 00:03:55,634 and he reads every medical journal, no matter how obscure. 105 00:03:55,669 --> 00:03:58,237 He is the antichrist, Beelzebub, Lucifer, 106 00:03:58,272 --> 00:03:59,605 a devourer of wedges. 107 00:03:59,640 --> 00:04:01,172 You will go to sleep at night 108 00:04:01,208 --> 00:04:03,942 wishing plague and pestilence on his unborn children, 109 00:04:03,977 --> 00:04:06,177 and you will wake up every morning praying 110 00:04:06,213 --> 00:04:07,812 for his approval. 111 00:04:07,848 --> 00:04:09,514 You won't get it. 112 00:04:13,387 --> 00:04:16,255 Welcome to hell, ladies and gentlemen. 113 00:04:17,524 --> 00:04:21,627 Benton... he can't be that bad, can he? 114 00:05:43,210 --> 00:05:45,043 Peter. 115 00:05:46,513 --> 00:05:47,779 Hey. 116 00:05:47,814 --> 00:05:49,147 Hi. 117 00:05:49,182 --> 00:05:50,148 I left a message last night. 118 00:05:50,183 --> 00:05:51,649 You never called me back. 119 00:05:51,684 --> 00:05:52,795 I was in surgery. 120 00:05:52,819 --> 00:05:55,954 I, um... 121 00:05:55,989 --> 00:05:58,056 I tested positive. 122 00:06:02,746 --> 00:06:05,046 Did you get your results back? 123 00:06:09,353 --> 00:06:12,187 No. I, uh... 124 00:06:15,525 --> 00:06:16,841 some time today. 125 00:06:19,379 --> 00:06:22,313 I'm going to have to talk to Mark Greene about it. 126 00:06:23,951 --> 00:06:25,149 Yeah. 127 00:06:28,421 --> 00:06:30,421 I thought you'd want to know. 128 00:06:44,388 --> 00:06:46,087 I'm sorry. 129 00:07:06,993 --> 00:07:08,477 There you go. 130 00:07:08,512 --> 00:07:10,623 Now you're getting the hang of it. 131 00:07:10,647 --> 00:07:11,946 ( yells) 132 00:07:11,982 --> 00:07:16,418 All right, remind me again why we're doing this. 133 00:07:16,453 --> 00:07:17,418 'Cause it's fun. 134 00:07:17,454 --> 00:07:19,498 Oh, it's fun, right. I forgot. 135 00:07:19,522 --> 00:07:21,056 All right, 10-1. 136 00:07:21,091 --> 00:07:22,156 Here we go. 137 00:07:22,192 --> 00:07:24,437 Hey, how was that date last night? 138 00:07:24,461 --> 00:07:26,160 Awful. 139 00:07:27,214 --> 00:07:28,813 Oh! 140 00:07:28,849 --> 00:07:30,448 ( Ross laughing) 141 00:07:30,483 --> 00:07:33,051 You're supposed to use your hands. 142 00:07:33,086 --> 00:07:34,969 Ha, ha, ha. 143 00:07:35,005 --> 00:07:36,438 ( giggling) 144 00:07:36,473 --> 00:07:37,539 Okay... 145 00:07:37,574 --> 00:07:39,541 Hey, did you call Alicia? 146 00:07:39,576 --> 00:07:41,209 The aerobics instructor? 147 00:07:41,245 --> 00:07:42,511 Yeah. 148 00:07:42,546 --> 00:07:45,046 What the hell are we supposed to talk about? 149 00:07:45,081 --> 00:07:46,914 She's an aerobics instructor. 150 00:07:46,950 --> 00:07:49,133 Don't you want to talk to someone before sex? 151 00:07:49,168 --> 00:07:51,219 Uh, not really, no. 152 00:07:51,254 --> 00:07:53,071 Shared experiences? 153 00:07:53,106 --> 00:07:54,156 Common interests? 154 00:07:54,191 --> 00:07:56,341 Are you suggesting you and I date? 155 00:07:56,376 --> 00:07:58,042 No, I just... 156 00:07:58,077 --> 00:08:00,344 I'm looking for a little more than that 157 00:08:00,380 --> 00:08:01,557 in a relationship. 158 00:08:01,581 --> 00:08:02,814 A relationship? 159 00:08:02,849 --> 00:08:04,549 You're 32 years old. 160 00:08:04,584 --> 00:08:05,784 Have some fun. 161 00:08:05,819 --> 00:08:07,952 Dixon, Charcot's triad? 162 00:08:07,988 --> 00:08:11,222 Um... hypercoagulability... stasis... 163 00:08:11,258 --> 00:08:13,107 pain, fever, jaundice. 164 00:08:13,142 --> 00:08:14,626 Gant... 165 00:08:14,661 --> 00:08:16,210 the ducts of Luschka? 166 00:08:16,245 --> 00:08:18,023 Um, aberrant ducts that drain bile 167 00:08:18,047 --> 00:08:19,224 but do not communicate 168 00:08:19,248 --> 00:08:20,726 with the gallbladder lumen. 169 00:08:20,750 --> 00:08:23,584 An intern who wasn't asleep during med school. 170 00:08:23,620 --> 00:08:24,452 Thank you. 171 00:08:24,488 --> 00:08:26,649 Edson, this morning's patient 172 00:08:26,673 --> 00:08:28,518 is jaundiced but no cholangiolitis. 173 00:08:28,542 --> 00:08:31,075 Now, should we perform the surgery open 174 00:08:31,111 --> 00:08:32,744 or laparoscopically? 175 00:08:32,779 --> 00:08:34,812 Open. There may be multiple stones. 176 00:08:34,848 --> 00:08:36,881 I'm going in laparoscopically. 177 00:08:36,917 --> 00:08:39,584 You get an E.R.C.P.? 178 00:08:41,655 --> 00:08:42,754 Hmm. 179 00:08:42,789 --> 00:08:45,991 Okay, Edson, you scrub in. 180 00:08:46,994 --> 00:08:49,210 Don't you want to ask me something? 181 00:08:49,263 --> 00:08:51,630 Dixon, Leung, you guys cover the ward. 182 00:08:51,665 --> 00:08:54,027 Gant, you're runner-up. Take the S.I.C.U. 183 00:08:54,051 --> 00:08:55,233 The surgical I.C.U.? 184 00:08:55,269 --> 00:08:57,012 Don't worry, the nurses won't let you kill anybody. 185 00:08:57,036 --> 00:08:57,997 Any questions? 186 00:08:58,021 --> 00:08:58,987 Dr. Benton? 187 00:08:59,022 --> 00:09:00,033 Oh. Carter. 188 00:09:00,057 --> 00:09:02,890 Help with the wards and cover the E.R. 189 00:09:02,943 --> 00:09:04,142 The E.R.? 190 00:09:04,177 --> 00:09:05,276 Lastly, we need to discuss 191 00:09:05,311 --> 00:09:07,445 the on-call rotation for the night shift. 192 00:09:07,480 --> 00:09:09,291 Dr. Benton, I was kind of hoping... 193 00:09:09,315 --> 00:09:11,082 Good, Carter. Thank you for volunteering. 194 00:09:11,118 --> 00:09:13,584 You can take the first shift starting tonight. 195 00:09:13,620 --> 00:09:15,298 I'll set up the other schedules 196 00:09:15,322 --> 00:09:17,183 and post them in the on-call room okay? 197 00:09:17,207 --> 00:09:18,173 Tonight? 198 00:09:18,208 --> 00:09:20,975 Surgical ward, four minutes. 199 00:09:25,716 --> 00:09:26,681 Better start looking. 200 00:09:26,717 --> 00:09:27,894 Ah, it's just a rumor. 201 00:09:27,918 --> 00:09:29,217 They're closing us down. 202 00:09:29,252 --> 00:09:30,763 They can't close down county. 203 00:09:30,787 --> 00:09:32,131 Where would the patients go? 204 00:09:32,155 --> 00:09:33,188 It was in the Trib. 205 00:09:33,223 --> 00:09:34,600 The mayor's setting up a commission. 206 00:09:34,624 --> 00:09:35,590 What was in the Trib? 207 00:09:35,625 --> 00:09:36,635 They've got to squeeze 208 00:09:36,659 --> 00:09:37,937 a couple of hundred million out of the budget 209 00:09:37,961 --> 00:09:39,005 so they're shutting us down. 210 00:09:39,029 --> 00:09:40,661 I read that article. 211 00:09:40,697 --> 00:09:42,608 They said closing county was one of the options under consideration. 212 00:09:42,632 --> 00:09:43,598 They said that? 213 00:09:43,633 --> 00:09:44,977 RANDY: We're all getting fired? 214 00:09:45,001 --> 00:09:46,034 Nobody's getting fired. 215 00:09:46,069 --> 00:09:48,147 Man, I just took a second out on my house. 216 00:09:48,171 --> 00:09:49,215 So what's the union say? 217 00:09:49,239 --> 00:09:50,538 We got a contract. 218 00:09:50,573 --> 00:09:53,074 They've been talking about closing us down for years 219 00:09:53,110 --> 00:09:54,153 but we're still here. 220 00:09:54,177 --> 00:09:56,344 Hey, uh, are all you guys going to the picnic? 221 00:09:56,379 --> 00:09:57,890 Yeah, I'm going to stop by on my way to work. 222 00:09:57,914 --> 00:09:59,525 Me, too. I'll see you all later. 223 00:09:59,549 --> 00:10:01,082 It was in the Tribune? 224 00:10:01,118 --> 00:10:02,851 Sun Times too. 225 00:10:02,886 --> 00:10:04,518 Oh, God. 226 00:10:06,056 --> 00:10:07,867 Hey, Carter, what are you doing down here? 227 00:10:07,891 --> 00:10:09,624 Oh, Benton dumped me back in the E.R. 228 00:10:09,659 --> 00:10:11,226 It's my first day as a surgeon 229 00:10:11,261 --> 00:10:13,661 and he ships me off to do trauma assessments. 230 00:10:13,696 --> 00:10:15,374 Well, sounds to me like he trusts you. 231 00:10:15,398 --> 00:10:17,465 Somebody beep for a surgical consult? 232 00:10:17,500 --> 00:10:18,699 L.O.L. In two. 233 00:10:18,735 --> 00:10:21,335 82 Years old, rule out small bowel obstruction. 234 00:10:21,371 --> 00:10:22,381 Benton on his way? 235 00:10:22,405 --> 00:10:24,172 No, I'm the surgical consult. 236 00:10:24,207 --> 00:10:26,841 He'll be fine. 237 00:10:26,877 --> 00:10:29,227 God help the poor patients. 238 00:10:29,262 --> 00:10:31,007 Mark, I'm concerned about the lack 239 00:10:31,031 --> 00:10:33,275 of direct communication between attendings. 240 00:10:33,299 --> 00:10:34,777 I noticed last year as Chief. 241 00:10:34,801 --> 00:10:36,478 Biweekly meetings would give us 242 00:10:36,502 --> 00:10:38,147 a chance to get on the same page... 243 00:10:38,171 --> 00:10:39,381 Improve patient care. 244 00:10:39,405 --> 00:10:41,884 Tuesdays and Thursdays during lunch might work. 245 00:10:41,908 --> 00:10:43,920 That will be a little rough on the night shift guys, 246 00:10:43,944 --> 00:10:45,121 having to be dragged down here 247 00:10:45,145 --> 00:10:46,745 in the middle of the afternoon. 248 00:10:46,780 --> 00:10:48,324 I also think we need to adhere 249 00:10:48,348 --> 00:10:50,193 to Jcaho Guidelines all the time 250 00:10:50,217 --> 00:10:52,461 not just when we're expecting the committee. 251 00:10:52,485 --> 00:10:53,818 The nurses will hate that. 252 00:10:53,854 --> 00:10:55,664 The rules were created for a reason. 253 00:10:55,688 --> 00:10:57,133 Take the board, for example. 254 00:10:57,157 --> 00:10:59,568 Patient confidentiality is breached every day. 255 00:10:59,592 --> 00:11:00,870 Here, look at this entry. 256 00:11:00,894 --> 00:11:01,860 "Al Johnson 257 00:11:01,895 --> 00:11:03,139 Penile Discharge." 258 00:11:03,163 --> 00:11:05,307 How would you feel if that were you up there? 259 00:11:05,331 --> 00:11:07,076 Not only are we risking lawsuits 260 00:11:07,100 --> 00:11:09,278 but we could lose our accreditation. 261 00:11:09,302 --> 00:11:12,237 Unit 79's bringing in an 86-year-old male, altered L.O.C. 262 00:11:12,272 --> 00:11:14,705 I've created a diagnostic code for the board. 263 00:11:14,741 --> 00:11:16,219 It's a list of a few hundred 264 00:11:16,243 --> 00:11:18,376 easy-to-remember two-letter combinations 265 00:11:18,411 --> 00:11:20,322 of our most common patient complaints. 266 00:11:20,346 --> 00:11:22,981 And we can use the patient's social security numbers 267 00:11:23,016 --> 00:11:23,981 to protect 268 00:11:24,016 --> 00:11:25,149 their anonymity. 269 00:11:25,184 --> 00:11:26,534 "B.E." Uh... 270 00:11:26,569 --> 00:11:27,602 Barium Enema? 271 00:11:27,637 --> 00:11:28,786 Blunt Extremity Trauma. 272 00:11:28,821 --> 00:11:30,288 Some guy with a nasty bruise 273 00:11:30,323 --> 00:11:32,790 is going to get a radioactive colon cleansing. 274 00:11:32,825 --> 00:11:34,286 Mark, can I talk to you later? 275 00:11:34,310 --> 00:11:35,788 Yeah, sure. This afternoon? 276 00:11:35,812 --> 00:11:37,156 And there's a conference 277 00:11:37,180 --> 00:11:38,658 on Saturday at Northwestern... 278 00:11:38,682 --> 00:11:41,883 "Modern Architecture for Emergency Medicine Management." 279 00:11:41,918 --> 00:11:43,495 I definitely think we should go. 280 00:11:43,519 --> 00:11:45,481 Saturday? I got to be with my daughter. 281 00:11:45,505 --> 00:11:47,332 Why don't you go and fill me in later? 282 00:11:47,356 --> 00:11:48,923 Sure. I'll tape it. 283 00:11:50,927 --> 00:11:53,678 She's got to be kidding. 284 00:11:53,713 --> 00:11:55,258 What brings you in today, ma'am? 285 00:11:55,282 --> 00:11:56,247 I'm sick. 286 00:11:56,283 --> 00:11:57,248 What's wrong? 287 00:11:57,284 --> 00:11:58,249 My stomach hurts. 288 00:11:58,285 --> 00:11:59,550 Didn't you tell him? 289 00:11:59,585 --> 00:12:00,897 When did this pain start? 290 00:12:00,921 --> 00:12:01,921 I don't know. 291 00:12:01,955 --> 00:12:03,032 Early this morning maybe? 292 00:12:03,056 --> 00:12:05,756 I said I don't know. What is he, an idiot? 293 00:12:05,792 --> 00:12:07,474 How old are you? Old enough. 294 00:12:07,510 --> 00:12:08,587 I want you to tell me if this hurts. 295 00:12:08,611 --> 00:12:10,161 ( screams) 296 00:12:10,196 --> 00:12:11,428 The abdomen 297 00:12:11,464 --> 00:12:12,997 is apparently tender. 298 00:12:13,032 --> 00:12:13,764 I gathered that. 299 00:12:13,800 --> 00:12:14,861 Let's go ahead and order a C.B.C., 300 00:12:14,885 --> 00:12:16,763 chem seven and an abdominal series. 301 00:12:16,787 --> 00:12:17,619 They're done. 302 00:12:17,654 --> 00:12:19,570 I'm going to check your tests, Mrs. Lukasi, 303 00:12:19,606 --> 00:12:22,640 but I'm afraid that you're going to require surgery. 304 00:12:22,676 --> 00:12:25,393 You don't want to examine her a little bit more, doctor? 305 00:12:25,428 --> 00:12:26,839 She's had previous abdominal surgery. 306 00:12:26,863 --> 00:12:28,228 She probably has adhesions. 307 00:12:28,264 --> 00:12:29,831 You sure he's a doctor? 308 00:12:29,866 --> 00:12:32,916 You might consider, uh, doing a rectal. 309 00:12:32,952 --> 00:12:35,798 Never let the sun set on the small bowel obstruction, Nurse Rey. 310 00:12:35,822 --> 00:12:38,288 Dr. Carter, may I see you for a moment, please? 311 00:12:38,324 --> 00:12:39,289 Excuse us, ma'am. 312 00:12:39,325 --> 00:12:41,025 What the hell is taking so long? 313 00:12:41,060 --> 00:12:43,794 I come down here, for an API and all of a sudden I see 314 00:12:43,830 --> 00:12:45,207 you have four patients on the board. 315 00:12:45,231 --> 00:12:46,296 Didn't you check it? 316 00:12:46,332 --> 00:12:48,132 I got beeped to examine a patient. 317 00:12:48,167 --> 00:12:49,311 Always check the board first. 318 00:12:49,335 --> 00:12:51,264 How could you possibly tell that this patient was emergent? 319 00:12:51,288 --> 00:12:52,548 Small bowel obstruction. 320 00:12:52,572 --> 00:12:53,852 She's going to need surgery. 321 00:13:00,046 --> 00:13:03,264 I'd like to scrub in on this one, Dr. Benton. 322 00:13:03,299 --> 00:13:06,117 Carter, all surgical abdomens require a rectal. 323 00:13:06,152 --> 00:13:07,935 Even first-years know that. 324 00:13:07,971 --> 00:13:10,271 She's impacted. 325 00:13:10,307 --> 00:13:12,656 Look, go check on the rest of your patients 326 00:13:12,692 --> 00:13:14,842 and come back here and disimpact this one. 327 00:13:14,877 --> 00:13:15,937 Isn't that a nurse's job? 328 00:13:15,961 --> 00:13:16,961 Not today, it isn't. 329 00:13:19,915 --> 00:13:22,617 88-Year-old male, altered L.O.C., hypotensive. 330 00:13:22,652 --> 00:13:24,619 B.P. 60 palp, sinus tach at 128. 331 00:13:24,654 --> 00:13:27,288 Resps shallow at 30. Skin's warm and dry. 332 00:13:27,323 --> 00:13:29,691 Poor cap refill. Couldn't get an I.V. 333 00:13:29,726 --> 00:13:31,693 O2 four liters, nasal canula. 334 00:13:31,728 --> 00:13:33,305 All right, let's go. Trauma one. 335 00:13:33,329 --> 00:13:34,473 What's the matter with the board? 336 00:13:34,497 --> 00:13:35,908 What are all these letters and numbers? 337 00:13:35,932 --> 00:13:38,833 Patient confidentiality system. 338 00:13:38,868 --> 00:13:40,501 How am I supposed to figure out 339 00:13:40,536 --> 00:13:42,270 who's surgical and who's medical? 340 00:13:42,305 --> 00:13:43,972 I don't have time for this crap. 341 00:13:44,007 --> 00:13:45,373 Whose stupid idea is this? 342 00:13:45,408 --> 00:13:48,187 Mine. First day on the surgical service, Dr. Carter? 343 00:13:48,211 --> 00:13:49,521 Nice to have you with us. 344 00:13:49,545 --> 00:13:51,512 Need a surgeon in one. Is Benton in? 345 00:13:51,547 --> 00:13:53,025 It's you, right? Let's go. 346 00:13:53,049 --> 00:13:55,094 There's always a first time, doctor. 347 00:13:55,118 --> 00:13:57,518 Might as well get it over with. 348 00:14:06,896 --> 00:14:08,496 Oh, God. 349 00:14:08,531 --> 00:14:10,865 Somebody call for a surgeon? 350 00:14:10,900 --> 00:14:12,078 Drop a central line. 351 00:14:12,102 --> 00:14:14,168 I'll intubate after you get it in. 352 00:14:14,203 --> 00:14:16,237 JARVIK: Pulse ox is 85. 353 00:14:16,272 --> 00:14:18,832 Trendelenburg, please, nurse. 354 00:14:19,959 --> 00:14:22,276 Central line kit. 355 00:14:22,311 --> 00:14:25,563 One percent Lidocaine with Epi. 356 00:14:25,598 --> 00:14:26,831 Thank you, nurse. 357 00:14:26,866 --> 00:14:28,586 LEWIS: Intubation tray. 358 00:14:34,056 --> 00:14:35,740 Angle toward the sternal notch. 359 00:14:35,775 --> 00:14:37,341 I know. 360 00:14:37,376 --> 00:14:38,386 JARVIK: Foley's in. 361 00:14:38,410 --> 00:14:40,661 Come on. 362 00:14:40,696 --> 00:14:42,613 Come on. 363 00:14:43,883 --> 00:14:45,294 How you doing over there, 364 00:14:45,318 --> 00:14:46,267 Dr. Carter? 365 00:14:46,302 --> 00:14:47,579 Almost. 366 00:14:47,603 --> 00:14:49,737 Almost. 367 00:14:58,031 --> 00:14:59,113 I can't find it. 368 00:14:59,148 --> 00:15:01,732 Prep for a right subclavian approach. 369 00:15:07,974 --> 00:15:09,073 Please. 370 00:15:09,108 --> 00:15:10,908 Try not to hit the lung. 371 00:15:13,279 --> 00:15:15,896 BENTON: All right, what do we got? 372 00:15:15,932 --> 00:15:17,926 88-Year-old male needs a central line. 373 00:15:17,950 --> 00:15:19,661 I couldn't get the internal jugular 374 00:15:19,685 --> 00:15:21,364 so I tried for a subclavian approach. 375 00:15:21,388 --> 00:15:23,515 Set me up. I think I might have nicked his lung. 376 00:15:23,539 --> 00:15:25,334 Oh, Damn! Decreased breath sounds on the right side. 377 00:15:25,358 --> 00:15:27,058 He's getting dusky. I need to intubate. 378 00:15:27,093 --> 00:15:28,933 His veins must have collapsed. 379 00:15:32,932 --> 00:15:34,849 I'm in. Stethoscope. 380 00:15:37,670 --> 00:15:40,766 LEWIS: Get respiratory down here to set up the vent. 381 00:15:40,790 --> 00:15:42,723 Congratulations, Dr. Carter. 382 00:15:42,759 --> 00:15:45,343 Your patient now needs a chest tube. 383 00:15:45,378 --> 00:15:47,411 Chest tube tray. 28 French. 384 00:15:47,446 --> 00:15:49,580 Ten blade. 385 00:15:49,615 --> 00:15:50,960 All right, let's go, hook me up. 386 00:15:50,984 --> 00:15:52,967 Hold still for the driver. 387 00:15:53,002 --> 00:15:53,968 Vaseline gauze will be next. 388 00:15:54,004 --> 00:15:55,481 Four by fours, how's his pressure? 90 systolic. 389 00:15:55,505 --> 00:15:57,304 Two liters, wide open. 390 00:15:57,340 --> 00:15:59,907 Temps 103. 391 00:15:59,943 --> 00:16:02,744 1.5 grams, Q.A. 392 00:16:02,779 --> 00:16:04,345 GREENE: I'd check him for pseudomonas. 393 00:16:05,682 --> 00:16:08,449 Ceftazidime, two grams 394 00:16:08,484 --> 00:16:10,685 Q-8 plus gent. 395 00:16:10,720 --> 00:16:11,998 BENSON: All right, people. 396 00:16:12,022 --> 00:16:14,822 Somebody call up radiology, get a stat for the chest... 397 00:16:20,113 --> 00:16:22,324 LEWIS: Listen to this: "Pearl white beaches 398 00:16:22,348 --> 00:16:26,016 "set against an azure blue tropical sky. 399 00:16:26,052 --> 00:16:29,220 "Cool breezes that make your semidetached bungalow 400 00:16:29,255 --> 00:16:30,866 your own little piece of paradise." 401 00:16:30,890 --> 00:16:32,190 Where's that? 402 00:16:32,225 --> 00:16:33,191 Micronesia. 403 00:16:33,226 --> 00:16:34,192 Where's that? 404 00:16:34,227 --> 00:16:35,193 Who cares? 405 00:16:35,228 --> 00:16:36,305 It's a long, long ways from here. 406 00:16:36,329 --> 00:16:38,340 Ooh! "Dive with Lenny and Francis and the boys 407 00:16:38,364 --> 00:16:40,709 "at Fish 'n' Fins, Palau's oldest 408 00:16:40,733 --> 00:16:42,878 and most experienced charter operators." 409 00:16:42,902 --> 00:16:44,368 Is that a shark? 410 00:16:44,404 --> 00:16:46,248 Ooh, five or six of them. Cool, huh? 411 00:16:46,272 --> 00:16:49,807 Oh, look! Hawaii. 412 00:16:49,842 --> 00:16:51,220 Have you ever been to Hawaii? 413 00:16:51,244 --> 00:16:52,943 Hawaii, South Pacific. 414 00:16:52,979 --> 00:16:54,712 Don't all these places require 415 00:16:54,747 --> 00:16:56,347 that you get on a plane 416 00:16:56,382 --> 00:16:57,793 and fly over water, like, at great heights? 417 00:16:57,817 --> 00:16:59,783 Oh, I don't care. They all look so beautiful. 418 00:16:59,819 --> 00:17:00,951 I'll just self-medicate 419 00:17:00,987 --> 00:17:02,064 and sleep through the whole thing. 420 00:17:02,088 --> 00:17:03,432 I can't understand a damn thing up here. 421 00:17:03,456 --> 00:17:05,934 What the hell is O.T., Occupational Therapy? 422 00:17:05,958 --> 00:17:07,703 I mean, half the patients on the board need it. 423 00:17:07,727 --> 00:17:08,892 "Other." It's what you put 424 00:17:08,928 --> 00:17:10,172 when you don't know what's wrong with them. 425 00:17:10,196 --> 00:17:12,441 Yeah, or you're too busy to look at the abbreviations in the book. 426 00:17:12,465 --> 00:17:13,564 Give it time, people. 427 00:17:13,600 --> 00:17:14,965 Rome wasn't built in a day. 428 00:17:15,001 --> 00:17:16,212 And what is this P.U.? 429 00:17:16,236 --> 00:17:17,546 I can't find it in the book anywhere. 430 00:17:17,570 --> 00:17:18,936 Pleuritic chest pain. 431 00:17:20,573 --> 00:17:21,817 E.H.? 432 00:17:21,841 --> 00:17:23,352 Behavioral problems and psych. 433 00:17:23,376 --> 00:17:24,842 How's he do that? 434 00:17:24,878 --> 00:17:26,710 I reviewed the notes at lunch. 435 00:17:26,745 --> 00:17:28,824 Hey, Dr. Benton, some outside lab called 436 00:17:28,848 --> 00:17:30,259 with test results for you. 437 00:17:30,283 --> 00:17:31,315 How long ago? 438 00:17:31,351 --> 00:17:32,894 I don't know. A couple of hours. 439 00:17:32,918 --> 00:17:34,585 Why the hell didn't you tell me? 440 00:17:42,595 --> 00:17:43,961 Hello. 441 00:17:43,997 --> 00:17:46,530 Hi. You have an appointment? 442 00:17:46,566 --> 00:17:48,126 No, I thought this was a walk-in day. 443 00:17:48,150 --> 00:17:49,650 Oh, normally, but with the holiday 444 00:17:49,685 --> 00:17:51,219 things are pretty jammed up. 445 00:17:51,254 --> 00:17:52,553 You here for testing? 446 00:17:52,588 --> 00:17:54,004 No. 447 00:17:54,039 --> 00:17:55,890 You are HIV-Positive? 448 00:17:55,925 --> 00:17:57,008 Yes. 449 00:17:57,043 --> 00:17:58,509 When did you find out? 450 00:17:58,545 --> 00:17:59,610 Yesterday. 451 00:17:59,646 --> 00:18:00,723 I'll come back later all right? 452 00:18:00,747 --> 00:18:01,712 Wait, you're already here. 453 00:18:01,748 --> 00:18:02,858 Why don't you fill out a form, 454 00:18:02,882 --> 00:18:04,576 and I'll make sure you get in to see somebody, 455 00:18:04,600 --> 00:18:06,483 okay? 456 00:18:06,519 --> 00:18:08,519 Top form is general information, 457 00:18:08,554 --> 00:18:10,137 next few pages are for insurance. 458 00:18:10,173 --> 00:18:11,672 Thanks. 459 00:18:15,411 --> 00:18:17,812 ( baby crying) 460 00:18:33,296 --> 00:18:34,796 You work here? 461 00:18:36,465 --> 00:18:37,965 In the E.R. 462 00:18:39,803 --> 00:18:41,635 HIV-Positive? 463 00:18:53,482 --> 00:18:55,449 You, uh... 464 00:18:55,484 --> 00:18:58,786 haven't told anyone you work with, have you? 465 00:18:58,822 --> 00:19:00,321 Not really. 466 00:19:01,557 --> 00:19:03,524 You shouldn't be here. 467 00:19:03,559 --> 00:19:06,961 You need to go someplace else for treatment; 468 00:19:06,996 --> 00:19:09,831 somewhere where they don't know you. 469 00:19:12,435 --> 00:19:14,346 Look, I was a surgical tech 470 00:19:14,370 --> 00:19:15,970 over at Southside. 471 00:19:16,005 --> 00:19:17,950 Believe me, don't tell anyone 472 00:19:17,974 --> 00:19:19,707 you're HIV-Positive, 473 00:19:19,742 --> 00:19:22,660 especially not anyone in management. 474 00:19:22,695 --> 00:19:24,145 They can't fire me. 475 00:19:24,180 --> 00:19:26,147 Not legally, no. 476 00:19:26,182 --> 00:19:29,449 But, uh... when I came up positive four years ago 477 00:19:29,485 --> 00:19:31,451 I told the chief of surgery. 478 00:19:31,487 --> 00:19:34,021 First, they sent me to Gerontology. 479 00:19:34,056 --> 00:19:36,640 Wouldn't let me do anything but take B.P.'s. 480 00:19:36,675 --> 00:19:39,176 When that didn't work, they stuck me 481 00:19:39,211 --> 00:19:41,523 down in Pathology working nights. 482 00:19:41,547 --> 00:19:43,358 After six months of that 483 00:19:43,382 --> 00:19:45,382 I-I finally quit. 484 00:19:47,053 --> 00:19:49,533 I'd been there for eight years. 485 00:19:52,876 --> 00:19:54,519 There's a real good clinic 486 00:19:54,543 --> 00:19:56,026 up in Highland Park. 487 00:19:56,061 --> 00:19:57,361 It's a long drive, 488 00:19:57,396 --> 00:19:59,836 but it would be a lot safer. 489 00:20:04,069 --> 00:20:06,370 I'm sorry if I'm scaring you. 490 00:20:06,405 --> 00:20:07,904 Matthew. 491 00:20:10,743 --> 00:20:12,209 I'm Matt Hyams. 492 00:20:12,244 --> 00:20:13,544 What's your name? 493 00:20:13,579 --> 00:20:16,880 Maybe I should give you an alias. 494 00:20:16,915 --> 00:20:18,449 Jeanie Boulet. 495 00:20:18,484 --> 00:20:20,451 Get out of here, Jeanie. 496 00:20:20,486 --> 00:20:22,420 Don't ever come back. 497 00:20:28,477 --> 00:20:32,563 Uh... yeah. This is Dr. Benton over at county. 498 00:20:32,598 --> 00:20:36,066 Uh-huh. Um... you have the results of an AIDS test 499 00:20:36,101 --> 00:20:38,218 for a patient of mine. 500 00:20:38,253 --> 00:20:40,120 Yeah, I-I-I know it's late. 501 00:20:40,156 --> 00:20:41,956 Look, I don't want the patient 502 00:20:41,991 --> 00:20:43,903 to have to agonize over this thing 503 00:20:43,927 --> 00:20:46,560 over the weekend, okay? 504 00:20:46,596 --> 00:20:50,230 Uh, I-I'd really appreciate it. 505 00:20:50,266 --> 00:20:52,732 The patient's name is Benjamin. 506 00:20:52,768 --> 00:20:54,435 Peter Benjamin. 507 00:20:56,105 --> 00:20:57,938 Yeah, thanks. Thanks. 508 00:20:59,608 --> 00:21:01,442 ( exhaling) 509 00:21:04,964 --> 00:21:06,864 Yeah. Yeah, I'm still here. 510 00:21:11,470 --> 00:21:14,605 Okay. Uh... 511 00:21:14,640 --> 00:21:16,123 Thank you. 512 00:21:17,059 --> 00:21:19,142 Yeah, uh... 513 00:21:20,646 --> 00:21:22,295 Thank you. 514 00:21:30,773 --> 00:21:32,806 ( exhales) 515 00:21:37,597 --> 00:21:39,096 Dr. Benton, I'm all caught up 516 00:21:39,131 --> 00:21:40,798 and my night shift doesn't start 517 00:21:40,833 --> 00:21:42,066 for another half hour, 518 00:21:42,101 --> 00:21:43,834 so should I get something to eat? 519 00:21:43,869 --> 00:21:45,681 Take ten minutes, then find Melvoin 520 00:21:45,705 --> 00:21:46,670 for the hand-off. 521 00:21:46,706 --> 00:21:47,671 Ten minutes. 522 00:21:47,707 --> 00:21:49,284 That's more than you'll usually get. 523 00:21:49,308 --> 00:21:50,686 Are you going to be with me tonight? 524 00:21:50,710 --> 00:21:51,675 No. 525 00:21:51,711 --> 00:21:53,777 Karubian's the resident on-call. 526 00:21:54,814 --> 00:21:56,480 You okay, Dr. Benton? 527 00:22:02,938 --> 00:22:04,455 Yeah. 528 00:22:07,043 --> 00:22:09,309 I'm fine, Carter. 529 00:22:11,097 --> 00:22:12,947 ( sighs) 530 00:22:12,982 --> 00:22:14,932 You going to the picnic? 531 00:22:14,967 --> 00:22:16,211 What, are you kidding? 532 00:22:16,235 --> 00:22:18,279 Last year, six at bats, 15 R.B.I.S. 533 00:22:18,303 --> 00:22:20,270 I love to play the pedes unit. 534 00:22:20,305 --> 00:22:22,283 We're playing paramedics this year. 535 00:22:22,307 --> 00:22:24,274 The firemen? Really? Who set that up? 536 00:22:24,309 --> 00:22:26,287 It was either that or the Orthopods. 537 00:22:26,311 --> 00:22:27,544 Looked rough either way. 538 00:22:27,579 --> 00:22:29,179 Ortho's got two ex-all Americans 539 00:22:29,214 --> 00:22:31,181 and one retired minor league shortstop. 540 00:22:31,216 --> 00:22:32,694 If y'all are going to the picnic 541 00:22:32,718 --> 00:22:33,962 pick up some more chicken and ribs. 542 00:22:33,986 --> 00:22:35,953 Carol, Darcy called. Her kid's sick. 543 00:22:35,988 --> 00:22:37,354 She can't work tonight. 544 00:22:37,389 --> 00:22:39,623 Oh. Anybody want to pull a double? 545 00:22:39,659 --> 00:22:41,291 On the Fourth of July? 546 00:22:41,326 --> 00:22:43,127 Oh, come on, guys. Please. 547 00:22:43,162 --> 00:22:44,628 Somebody? 548 00:22:44,664 --> 00:22:46,296 Guys, I'm playing right field. 549 00:22:46,331 --> 00:22:48,276 Ooh. It's tough being boss, huh? 550 00:22:48,300 --> 00:22:49,978 You could always quit again. 551 00:22:50,002 --> 00:22:51,446 I can cover for a few hours 552 00:22:51,470 --> 00:22:52,881 if you come back by 10:00. 553 00:22:52,905 --> 00:22:53,971 Thank you, Lily. 554 00:22:54,006 --> 00:22:55,305 Where's everybody going? 555 00:22:55,340 --> 00:22:57,507 Barbecue and softball game over at Grant Park. 556 00:22:57,543 --> 00:22:59,521 Everybody's going? I'm coming back. 557 00:22:59,545 --> 00:23:00,944 Bring me back some barbecue. 558 00:23:00,980 --> 00:23:02,190 Anything else, Doctor? 559 00:23:02,214 --> 00:23:03,547 Yeah. Chicken, no dark meat. 560 00:23:03,582 --> 00:23:05,727 Beans if they're not too sweet 561 00:23:05,751 --> 00:23:06,995 and coleslaw, lots of coleslaw. 562 00:23:07,019 --> 00:23:08,563 Carter is getting a little uppity. 563 00:23:08,587 --> 00:23:09,553 Really. 564 00:23:09,588 --> 00:23:11,599 He may need a little midnight potty training. 565 00:23:11,623 --> 00:23:13,657 I'd be delighted. 566 00:23:13,693 --> 00:23:15,659 Carter. 567 00:23:15,695 --> 00:23:17,494 Last day, huh? 568 00:23:17,529 --> 00:23:18,996 My vacation begins 569 00:23:19,031 --> 00:23:20,998 in 14 minutes and 24 seconds. 570 00:23:21,033 --> 00:23:22,599 I set my watch. 571 00:23:22,634 --> 00:23:23,767 Fourth of July. 572 00:23:23,803 --> 00:23:25,736 You're in for a treat tonight. 573 00:23:25,771 --> 00:23:26,804 Knife and Gun club 574 00:23:26,839 --> 00:23:28,105 should really get going later. 575 00:23:28,140 --> 00:23:29,317 Where are we going? 576 00:23:29,341 --> 00:23:30,440 Surgical wards. 577 00:23:30,475 --> 00:23:31,687 Why? 578 00:23:31,711 --> 00:23:33,376 You're covering them tonight. 579 00:23:33,412 --> 00:23:35,090 I thought I was covering the E.R. 580 00:23:35,114 --> 00:23:37,614 Well, that, too, and the S.I.C.U. 581 00:23:37,649 --> 00:23:39,695 O.R. Prep, if the resident needs you, 582 00:23:39,719 --> 00:23:43,187 trauma team, pre-op and all the surgical admits. 583 00:23:43,222 --> 00:23:46,239 ( elevator dings) 584 00:23:46,275 --> 00:23:49,910 ( R&B playing on radio) 585 00:23:53,448 --> 00:23:55,515 Hey... 586 00:23:55,550 --> 00:23:56,917 Hey! 587 00:23:56,952 --> 00:23:59,064 Look what the cat dragged in. 588 00:23:59,088 --> 00:24:00,265 ( chuckling) 589 00:24:00,289 --> 00:24:02,355 You've got a good turnout here. Damn. 590 00:24:02,391 --> 00:24:03,802 Yeah, you know this neighborhood, Peter. 591 00:24:03,826 --> 00:24:06,343 Mention free food and beer, and they come running. 592 00:24:08,381 --> 00:24:09,679 I'm glad you came. 593 00:24:09,715 --> 00:24:11,193 What do you mean? I said I was going to come. 594 00:24:11,217 --> 00:24:13,250 I figured you were lying, 595 00:24:13,285 --> 00:24:14,851 like always. 596 00:24:14,887 --> 00:24:15,853 ( chuckles) 597 00:24:15,888 --> 00:24:16,854 What are you 598 00:24:16,889 --> 00:24:17,983 so happy about? 599 00:24:18,007 --> 00:24:19,490 I'm just happy. 600 00:24:19,525 --> 00:24:20,641 I can't be happy? 601 00:24:20,676 --> 00:24:23,627 ( woman laughing) 602 00:24:23,662 --> 00:24:25,640 Now, you knew she was coming 603 00:24:25,664 --> 00:24:26,941 didn't you? 604 00:24:26,965 --> 00:24:29,967 That's why you showed up. 605 00:24:30,002 --> 00:24:32,069 Jackie, how many times I got to tell you 606 00:24:32,104 --> 00:24:33,637 we're just friends, all right? 607 00:24:33,673 --> 00:24:35,683 Okay, okay, all right. 608 00:24:35,707 --> 00:24:38,108 Can I get you something to drink? 609 00:24:38,144 --> 00:24:41,795 Uh, yeah. Some, uh, some juice. 610 00:24:41,830 --> 00:24:43,808 ( woman laughing): Give me that one. 611 00:24:43,832 --> 00:24:46,110 MAN: I know what I'm doing. 612 00:24:46,134 --> 00:24:47,912 Hey, man, what's up, doc? You come to save me? 613 00:24:47,936 --> 00:24:50,365 This crazy woman thinks she knows how to grill. 614 00:24:50,389 --> 00:24:52,172 Get out of here. 615 00:24:52,208 --> 00:24:54,557 Bald-headed men don't know how to barbecue. 616 00:24:54,593 --> 00:24:56,738 She's just mad because I'm big, black, 617 00:24:56,762 --> 00:24:58,857 bald, beautiful, barbecue-cooking man. 618 00:24:58,881 --> 00:25:00,775 I'm going to go in and get some chicken and links, okay? 619 00:25:00,799 --> 00:25:01,799 I'll be right back. 620 00:25:01,834 --> 00:25:02,960 All right, Walter. 621 00:25:02,984 --> 00:25:04,568 I want my place back! 622 00:25:07,623 --> 00:25:09,022 How you doing? 623 00:25:09,057 --> 00:25:11,558 Pass me that plate over there. 624 00:25:11,594 --> 00:25:15,329 ( food sizzling) 625 00:25:15,364 --> 00:25:17,231 You look good. 626 00:25:17,266 --> 00:25:20,334 You don't come around the restaurant no more. 627 00:25:20,369 --> 00:25:22,336 You know, I, um... 628 00:25:22,371 --> 00:25:23,988 I gave up meat. 629 00:25:24,023 --> 00:25:25,784 You know, I heard that about you. 630 00:25:25,808 --> 00:25:27,107 I did. 631 00:25:27,142 --> 00:25:29,559 All those long hours you been working, I bet. 632 00:25:29,594 --> 00:25:33,664 Yeah. It keeps me pretty busy, you know? 633 00:25:33,699 --> 00:25:35,331 That's a shame. 634 00:25:35,367 --> 00:25:38,568 No time for old friends. 635 00:25:41,373 --> 00:25:44,074 Well, you know, I, uh... 636 00:25:44,109 --> 00:25:46,877 I get an hour here and there. 637 00:25:46,912 --> 00:25:51,665 Well, it only takes an hour, Peter. 638 00:25:51,700 --> 00:25:54,484 Or don't you remember? 639 00:25:57,539 --> 00:25:59,473 Oh, man. 640 00:25:59,508 --> 00:26:01,486 WEAVER: Jeanie. Hi. 641 00:26:01,510 --> 00:26:02,842 Hi. 642 00:26:02,878 --> 00:26:03,988 How are you feeling? 643 00:26:04,012 --> 00:26:05,079 I'm fine. 644 00:26:05,114 --> 00:26:06,291 How's your husband? 645 00:26:06,315 --> 00:26:07,714 He's doing all right. 646 00:26:07,749 --> 00:26:09,149 Good. That's great. 647 00:26:09,184 --> 00:26:10,217 Yeah. 648 00:26:10,253 --> 00:26:11,253 Uh, did... 649 00:26:11,287 --> 00:26:13,053 Uh, did you ever get that test? 650 00:26:13,088 --> 00:26:14,388 Yes. 651 00:26:16,158 --> 00:26:17,824 It was negative. 652 00:26:17,860 --> 00:26:18,892 Oh, that's great. 653 00:26:18,927 --> 00:26:20,527 Mm-hmm. 654 00:26:20,563 --> 00:26:23,830 I won't keep you any longer. 655 00:26:23,866 --> 00:26:26,000 I'm glad the news was good. 656 00:26:30,439 --> 00:26:31,950 ROSS: Let's go, Jer. Put a lock 657 00:26:31,974 --> 00:26:32,690 on the ball. 658 00:26:32,725 --> 00:26:33,890 ( applause) 659 00:26:37,195 --> 00:26:40,514 ( cheering) 660 00:26:44,953 --> 00:26:45,953 Safe! 661 00:26:47,139 --> 00:26:49,539 Who told Jerry to pitch? 662 00:26:49,574 --> 00:26:50,590 17-3. Let's go. 663 00:26:50,626 --> 00:26:52,392 Okay, why don't we just forfeit 664 00:26:52,427 --> 00:26:54,394 so we can go get back to drinking? 665 00:26:54,429 --> 00:26:55,573 Jerry, come on! 666 00:26:55,597 --> 00:26:57,164 17-3. We're still in it. 667 00:26:57,199 --> 00:26:58,231 Come on, let's go! 668 00:26:58,267 --> 00:26:59,700 17-3. We're still in this. 669 00:26:59,735 --> 00:27:00,979 Jerry, come on! ( dry chuckle) 670 00:27:01,003 --> 00:27:02,402 Oh, we're in it. 671 00:27:02,437 --> 00:27:04,654 ( cheering and applause) 672 00:27:07,626 --> 00:27:09,760 ( cheering) 673 00:27:09,795 --> 00:27:11,527 I got it! I got it! I got it! 674 00:27:11,563 --> 00:27:12,930 I got it! I got it! 675 00:27:12,965 --> 00:27:15,899 All right, that's a momentum swing. 676 00:27:15,935 --> 00:27:18,018 This is our inning. Let's go! 677 00:27:21,924 --> 00:27:22,990 Hi. 678 00:27:23,025 --> 00:27:24,224 Hey. 679 00:27:24,259 --> 00:27:26,092 You playing? 680 00:27:26,128 --> 00:27:27,561 I don't know. 681 00:27:27,596 --> 00:27:29,129 I just got off of work. 682 00:27:29,164 --> 00:27:30,597 It seems like my guys 683 00:27:30,633 --> 00:27:32,143 are doing okay without me. 684 00:27:32,167 --> 00:27:33,967 Uh, your guys are kicking our butts. 685 00:27:34,003 --> 00:27:36,870 You left your boom box at my house. 686 00:27:36,906 --> 00:27:38,739 I got a new one. 687 00:27:39,742 --> 00:27:41,241 Hey, my old one still have 688 00:27:41,276 --> 00:27:43,137 my Best of Conway Twitty tape in it? 689 00:27:43,161 --> 00:27:44,689 If it did, I would have burned it. 690 00:27:44,713 --> 00:27:46,813 What happened to my beer? 691 00:27:48,817 --> 00:27:51,418 Vicki Pastroni, this is Carol Hathaway. 692 00:27:51,453 --> 00:27:53,632 She's the head nurse down at county. 693 00:27:53,656 --> 00:27:54,688 Nice to meet you. 694 00:27:56,609 --> 00:27:58,008 Oh. 695 00:27:58,043 --> 00:28:00,021 Looks like Greene's going to try 696 00:28:00,045 --> 00:28:01,689 to make a game of this one. 697 00:28:01,713 --> 00:28:04,130 Maybe I better go warm up. 698 00:28:13,241 --> 00:28:14,708 ROSS: Hey. 699 00:28:14,743 --> 00:28:16,743 You all right? 700 00:28:16,779 --> 00:28:18,445 Yeah. 701 00:28:19,515 --> 00:28:21,481 ( fireworks exploding) Fireworks! 702 00:28:24,920 --> 00:28:27,587 ( cheering) 703 00:28:36,581 --> 00:28:40,116 ( multiple explosions) 704 00:28:41,753 --> 00:28:43,298 HATHAWAY: Wow! 705 00:28:43,322 --> 00:28:46,323 LEWIS: Whoa! Oh, I love fireworks! 706 00:28:46,358 --> 00:28:48,559 GREENE: Ah. Me too. 707 00:28:48,594 --> 00:28:50,104 God, they're beautiful. 708 00:28:50,128 --> 00:28:51,206 If we're all here 709 00:28:51,230 --> 00:28:52,796 who's at work? 710 00:28:53,865 --> 00:28:55,599 I don't know. 711 00:28:57,303 --> 00:28:58,303 I don't care. 712 00:28:58,337 --> 00:28:59,636 ( all laughing) 713 00:29:01,607 --> 00:29:03,807 Tachycardiac at 180. 714 00:29:03,842 --> 00:29:05,420 WEAVER: Get that o-neg on a rapid infuser. 715 00:29:05,444 --> 00:29:07,689 Step up here, Dr. Carter! 716 00:29:07,713 --> 00:29:09,646 He's arrested. 717 00:29:09,682 --> 00:29:10,962 Thoracotomy tray. 718 00:29:12,584 --> 00:29:14,629 Make the incision deep and fast. 719 00:29:14,653 --> 00:29:16,319 Spreader. 720 00:29:17,589 --> 00:29:19,589 Vascular clamp. 721 00:29:23,262 --> 00:29:24,694 ( snoring) 722 00:29:24,729 --> 00:29:26,229 ( knocking) 723 00:29:26,264 --> 00:29:27,230 Dr. Carter? 724 00:29:27,265 --> 00:29:29,098 I'm up. I'm up. 725 00:29:29,134 --> 00:29:30,951 What? 726 00:29:30,986 --> 00:29:32,530 Mrs. Nupica's temp's up to 100. 727 00:29:32,554 --> 00:29:34,387 Can we give her Tylenol? 728 00:29:34,423 --> 00:29:36,289 How long have I been asleep? 729 00:29:36,325 --> 00:29:39,192 About ten minutes. The Tylenol? 730 00:29:39,227 --> 00:29:40,611 Yeah. Great. 731 00:29:40,646 --> 00:29:41,678 Two? 732 00:29:41,714 --> 00:29:43,247 Two. Right. 733 00:29:46,852 --> 00:29:49,252 ( snoring) 734 00:29:49,287 --> 00:29:50,370 ( knocking) 735 00:29:50,405 --> 00:29:51,599 HALEH: Dr. Carter? 736 00:29:51,623 --> 00:29:52,623 Mm-hmm? 737 00:29:52,657 --> 00:29:53,968 Can we give Mr. Sifkin a little toast? 738 00:29:53,992 --> 00:29:55,803 He's asking for something to eat. 739 00:29:55,827 --> 00:29:56,827 Sifkin? 740 00:29:56,861 --> 00:29:57,811 Leg lac. 741 00:29:57,846 --> 00:29:59,463 Yeah, yeah, yeah, right. 742 00:29:59,498 --> 00:30:00,781 Toast okay? 743 00:30:00,816 --> 00:30:04,418 Toast, oatmeal, prime rib, whatever. 744 00:30:04,453 --> 00:30:05,752 Thank you, Doctor. 745 00:30:08,390 --> 00:30:09,623 Toast? 746 00:30:09,658 --> 00:30:10,957 God. 747 00:30:10,992 --> 00:30:11,958 ( knocking) 748 00:30:11,993 --> 00:30:13,154 Dr. Carter? 749 00:30:13,178 --> 00:30:14,211 Mm-hmm? 750 00:30:14,246 --> 00:30:15,640 Do you want a stool culture 751 00:30:15,664 --> 00:30:16,646 on Mrs. Haney? 752 00:30:16,681 --> 00:30:17,842 She's got diarrhea. 753 00:30:17,866 --> 00:30:19,632 Haney. That's Weaver's patient, right? 754 00:30:19,668 --> 00:30:20,633 Yes. 755 00:30:20,669 --> 00:30:21,935 What does she say? 756 00:30:21,970 --> 00:30:23,298 She's upstairs getting coffee. 757 00:30:23,322 --> 00:30:24,804 What would you normally do? 758 00:30:24,840 --> 00:30:25,806 Not bother. 759 00:30:25,841 --> 00:30:27,474 Let's not bother then, okay? 760 00:30:27,509 --> 00:30:28,809 Thank you, doctor. 761 00:30:28,844 --> 00:30:31,094 Haleh, is it always like this 762 00:30:31,130 --> 00:30:33,479 when somebody's trying to get a little sleep? 763 00:30:33,515 --> 00:30:35,315 I wouldn't know, Doctor. 764 00:30:35,350 --> 00:30:38,035 Nurses aren't allowed to sleep on shift. 765 00:30:40,940 --> 00:30:43,773 ( pager beeping) 766 00:30:43,809 --> 00:30:45,475 ( groaning) 767 00:30:55,771 --> 00:30:56,970 ( exhales) 768 00:30:57,005 --> 00:30:58,822 ( groaning) 769 00:30:58,857 --> 00:31:00,841 Should I beep him again? 770 00:31:00,876 --> 00:31:02,843 Only if he doesn't come out. 771 00:31:02,878 --> 00:31:04,021 Ah, bingo! 772 00:31:04,045 --> 00:31:05,445 Cops are bringing in a drunk. 773 00:31:05,481 --> 00:31:06,691 Fell through a plate glass window. 774 00:31:06,715 --> 00:31:08,014 Yeah, well, find a bed. 775 00:31:08,049 --> 00:31:09,215 This guy's growing roots. 776 00:31:09,251 --> 00:31:10,216 Resident's sleeping. 777 00:31:10,252 --> 00:31:11,496 Claims he doesn't have space upstairs 778 00:31:11,520 --> 00:31:13,353 because he doesn't want to work anybody up. 779 00:31:13,389 --> 00:31:14,855 Good morning, Dr. Carter. 780 00:31:14,890 --> 00:31:15,856 Get any sleep? 781 00:31:15,891 --> 00:31:17,323 Somebody beep me? 782 00:31:17,359 --> 00:31:18,492 E-ray? 783 00:31:18,527 --> 00:31:19,826 No. Maybe another floor. 784 00:31:19,862 --> 00:31:20,872 Really? 6195. 785 00:31:20,896 --> 00:31:23,363 6195. That's the E.R., Isn't it? 786 00:31:23,399 --> 00:31:25,031 Yes, but I didn't page you. 787 00:31:25,066 --> 00:31:26,711 Must have been some kind of mistake. 788 00:31:26,735 --> 00:31:29,870 They can make your life easy or they can make it miserable. 789 00:31:29,905 --> 00:31:32,539 Whatever you did, I suggest you apologize immediately. 790 00:31:32,574 --> 00:31:34,040 I didn't do anything. 791 00:31:34,075 --> 00:31:35,219 Apologize anyway. 792 00:31:35,243 --> 00:31:36,743 Police are bringing in a drunk. 793 00:31:36,779 --> 00:31:38,556 Went through a plate glass window. 794 00:31:38,580 --> 00:31:39,946 What? What? 795 00:31:39,981 --> 00:31:41,726 Busting windows with his fist. 796 00:31:41,750 --> 00:31:43,060 Trying to bust a display window at the Gap, 797 00:31:43,084 --> 00:31:44,050 but couldn't do it, 798 00:31:44,085 --> 00:31:46,219 so he runs straight at it from across the street. 799 00:31:46,254 --> 00:31:47,721 Boom! Went right through. 800 00:31:47,756 --> 00:31:49,901 We found him in women's underwear. 801 00:31:49,925 --> 00:31:51,658 I'm okay. I'm okay. 802 00:31:51,693 --> 00:31:53,059 Hey! 803 00:31:53,094 --> 00:31:55,095 Someone want to help me out? 804 00:31:57,065 --> 00:31:58,932 No! No! 805 00:31:58,967 --> 00:32:00,845 Hold on. Hold on. Wait. 806 00:32:00,869 --> 00:32:01,947 He's not on yet. 807 00:32:01,971 --> 00:32:03,770 I got him. I got him. 808 00:32:06,875 --> 00:32:08,174 All right, clean it up. 809 00:32:08,210 --> 00:32:11,878 Check his Tetanus, and prepare him for suturing... 810 00:32:11,914 --> 00:32:12,946 Lots of suturing. 811 00:32:12,982 --> 00:32:14,681 That should take the rest of the night. 812 00:32:14,717 --> 00:32:17,317 Dr. Carter, Connie, I need you. 813 00:32:17,352 --> 00:32:18,730 Malik, let me know when he's ready. 814 00:32:18,754 --> 00:32:20,386 Elderly man, found down. 815 00:32:20,422 --> 00:32:21,387 Vomiting blood. 816 00:32:21,423 --> 00:32:22,388 B.P. 100/70. 817 00:32:22,424 --> 00:32:23,890 Pulse is thready at 145. 818 00:32:23,926 --> 00:32:25,391 Two I.V.'s in the field. 819 00:32:25,427 --> 00:32:26,467 He's kind of yellow. 820 00:32:26,495 --> 00:32:27,794 Don't we know this guy? 821 00:32:27,830 --> 00:32:30,208 Jim... he's a regular, alcoholic, cirrhosis, seizures. 822 00:32:30,232 --> 00:32:33,800 OLIGARIO: Oh, yeah, he's drunk. 823 00:32:33,836 --> 00:32:36,469 Okay, let's move him. 824 00:32:36,504 --> 00:32:38,504 Gently now. 825 00:32:38,540 --> 00:32:41,407 One... two... three. 826 00:32:42,577 --> 00:32:43,509 He's got a big scalp lac. 827 00:32:43,545 --> 00:32:44,622 We found him in the gutter. 828 00:32:44,646 --> 00:32:47,280 He may have hit his head when he fell. 829 00:32:47,316 --> 00:32:48,492 Whoo! What's that smell? 830 00:32:48,516 --> 00:32:50,283 Code brown in the shorts. Lots of blood, too. 831 00:32:50,319 --> 00:32:52,585 C.B.C., type and cross, four units. 832 00:32:52,620 --> 00:32:54,120 Coag panel. 833 00:32:54,156 --> 00:32:56,556 Dr. Carter, help us with an N.G., please. 834 00:32:56,591 --> 00:32:58,424 Hang a banana bag, wide open. 835 00:32:58,460 --> 00:33:00,426 I'm ready for you, Dr. Carter. 836 00:33:00,462 --> 00:33:01,561 Hold still, sir. 837 00:33:01,596 --> 00:33:03,763 What's the surgical plan, Dr. Carter? 838 00:33:03,798 --> 00:33:06,132 Transfuse and take him to the GI lab for endoscopy. 839 00:33:06,168 --> 00:33:07,484 Cauterize the bleeding sites. 840 00:33:07,519 --> 00:33:08,468 WEAVER: Sounds right to me. 841 00:33:08,503 --> 00:33:09,964 Dr. Carter, did you hear me? 842 00:33:09,988 --> 00:33:11,466 Damn it, Malik, I said I'll be there as soon 843 00:33:11,490 --> 00:33:12,455 as I can all right? 844 00:33:12,491 --> 00:33:13,539 ( yells) 845 00:33:13,575 --> 00:33:15,192 God! 846 00:33:17,346 --> 00:33:18,945 Sure. 847 00:33:18,981 --> 00:33:20,480 Take your time. 848 00:33:21,816 --> 00:33:23,394 Multiple burn victims on their way. 849 00:33:23,418 --> 00:33:24,718 Set up one 850 00:33:24,753 --> 00:33:25,802 and alert plastics. 851 00:33:25,837 --> 00:33:26,865 I'll be right there. 852 00:33:26,889 --> 00:33:28,471 ( pager beeping) 853 00:33:28,506 --> 00:33:29,650 Don't look at us. 854 00:33:29,674 --> 00:33:31,141 We're working here. 855 00:33:31,176 --> 00:33:32,486 WEAVER: Tube's in. 856 00:33:32,510 --> 00:33:33,810 What's 1019? 857 00:33:33,845 --> 00:33:36,057 HATHAWAY: Surgical I.C.U. 858 00:33:36,081 --> 00:33:37,547 Yes. This is John Carter. 859 00:33:37,582 --> 00:33:38,982 You just paged me? 860 00:33:39,017 --> 00:33:41,484 How many days since the surgery? 861 00:33:41,519 --> 00:33:43,497 All right, I'll be right up. 862 00:33:43,521 --> 00:33:44,654 Post-op, day two. 863 00:33:44,689 --> 00:33:45,822 Triple-A repair. 864 00:33:45,857 --> 00:33:46,990 Guy's desatting. 865 00:33:47,025 --> 00:33:48,658 Don't be gone long, doctor. 866 00:33:48,693 --> 00:33:50,727 We're getting buried down here. 867 00:34:16,721 --> 00:34:18,755 WOMAN: Can I help you? 868 00:34:20,925 --> 00:34:22,725 I'm Dr. Carter. 869 00:34:22,761 --> 00:34:24,561 66-year-old male. 870 00:34:24,596 --> 00:34:26,729 Abdominal aneurysm repair two days ago. 871 00:34:26,765 --> 00:34:28,231 Dropped his crit. 872 00:34:28,267 --> 00:34:29,899 I don't know if he's leaking 873 00:34:29,934 --> 00:34:31,401 or if he's hemodiluted. 874 00:34:31,436 --> 00:34:32,735 What do you think? 875 00:34:32,771 --> 00:34:35,655 Well, I hope he's not bleeding out. 876 00:34:35,691 --> 00:34:37,869 What should we do, transfuse or diurese? 877 00:34:37,893 --> 00:34:39,308 That's why I called you. 878 00:34:40,445 --> 00:34:42,379 What's his crit? 879 00:34:42,414 --> 00:34:44,196 30. It was 33 an hour ago. 880 00:34:44,232 --> 00:34:45,743 The senior resident, he's asleep? 881 00:34:45,767 --> 00:34:46,733 Mm-hmm. 882 00:34:46,768 --> 00:34:48,195 What time does he usually get up? 883 00:34:48,219 --> 00:34:49,552 Some time after 5:00. 884 00:34:49,587 --> 00:34:51,921 That's two hours. 885 00:34:51,956 --> 00:34:53,373 Two hours. 886 00:34:55,077 --> 00:34:58,411 Do you want to wait and see how low his crit goes? 887 00:34:58,446 --> 00:35:01,498 If I don't transfuse and he's bleeding out, 888 00:35:01,533 --> 00:35:05,268 he's going to go into shock, and if I diurese and I'm wrong, 889 00:35:05,303 --> 00:35:07,553 then he's going to go into renal failure, 890 00:35:07,588 --> 00:35:08,599 right? 891 00:35:08,623 --> 00:35:11,107 ( pager beeping) 892 00:35:11,142 --> 00:35:13,760 It's the E.R. 911. 893 00:35:13,795 --> 00:35:16,046 Where's Dr. Karubian sleeping? 894 00:35:18,150 --> 00:35:19,616 Dr. Karubian? 895 00:35:19,651 --> 00:35:20,783 This better be important 896 00:35:20,818 --> 00:35:23,286 or you'll be draining rectal abscesses 897 00:35:23,321 --> 00:35:25,788 for the rest of your surgical residency. 898 00:35:25,823 --> 00:35:26,956 Post-op, day two. 899 00:35:26,992 --> 00:35:27,957 Aneurysm repair. 900 00:35:27,993 --> 00:35:29,793 Crit's 30. Sat's down to 90. 901 00:35:29,828 --> 00:35:31,110 Is he on oxygen? 902 00:35:31,145 --> 00:35:32,395 Nasal cannula. Yes, sir. 903 00:35:32,430 --> 00:35:33,463 Try a mask. 904 00:35:33,498 --> 00:35:35,632 Check his crit again in half an hour. 905 00:35:35,667 --> 00:35:37,528 Yes, sir. Thank you. Thank you, sir. 906 00:35:37,552 --> 00:35:38,785 It's Carter, right? 907 00:35:38,821 --> 00:35:40,120 Yes. Right, sir. Yeah. 908 00:35:40,155 --> 00:35:43,006 All right. Shut up, Carter, and close the door. 909 00:35:44,342 --> 00:35:45,642 ( pager beeping) 910 00:35:45,677 --> 00:35:47,310 15 liters oxygen by mask 911 00:35:47,345 --> 00:35:49,573 and call me in half an hour. 912 00:35:49,597 --> 00:35:50,630 What's going on? 913 00:35:50,665 --> 00:35:51,809 Third-degree burns. 914 00:35:51,833 --> 00:35:53,511 Kid was playing with fireworks in his apartment. 915 00:35:53,535 --> 00:35:54,645 Sofa caught on fire. 916 00:35:54,669 --> 00:35:56,302 Pulse ox is 65 on 100% O2. 917 00:35:56,338 --> 00:35:58,138 Dr. Carter, nice of you to join us. 918 00:35:58,173 --> 00:35:59,472 Where the hell you been? 919 00:35:59,508 --> 00:36:00,651 I was up in the S.I.C.U. 920 00:36:00,675 --> 00:36:01,974 Acute pulmonary edema. 921 00:36:02,010 --> 00:36:03,476 Six E.T. tube, Versed. 922 00:36:03,512 --> 00:36:04,810 Guy next door's in trouble. 923 00:36:04,846 --> 00:36:05,811 Go. Go. 924 00:36:05,847 --> 00:36:06,979 When I page you 911 925 00:36:07,015 --> 00:36:08,493 I want you out of breath 926 00:36:08,517 --> 00:36:10,128 when you show up down here. 927 00:36:10,152 --> 00:36:11,117 What's going on? 928 00:36:11,153 --> 00:36:12,618 He's taching at 200. 929 00:36:12,654 --> 00:36:13,865 What?! No palpable BP. 930 00:36:13,889 --> 00:36:15,021 Looks like S.V.T. 931 00:36:15,056 --> 00:36:16,556 That's cardiovert, right? 932 00:36:16,591 --> 00:36:17,668 How much? 933 00:36:17,692 --> 00:36:18,658 I'd start at 50. 934 00:36:18,693 --> 00:36:20,126 Hit the synch switch. 935 00:36:20,162 --> 00:36:22,195 All right, everybody, off. 936 00:36:23,682 --> 00:36:25,515 100. Off! 937 00:36:27,168 --> 00:36:28,501 Okay. Okay. 938 00:36:28,537 --> 00:36:29,669 Okay, sinus? 939 00:36:29,704 --> 00:36:31,544 B.P. 70 palp. Dopamine? 940 00:36:34,876 --> 00:36:35,608 Do you want dopamine? 941 00:36:35,643 --> 00:36:36,721 I don't know, I don't know! 942 00:36:36,745 --> 00:36:38,144 Somebody call a doctor. 943 00:36:38,179 --> 00:36:40,046 You are the doctor. 944 00:36:43,935 --> 00:36:45,402 Yeah. Yeah, uh... 945 00:36:45,437 --> 00:36:46,903 right, right. Dopamine. 946 00:36:46,938 --> 00:36:48,905 Titrate to a... 947 00:36:48,940 --> 00:36:50,573 systolic of 100. 948 00:36:50,609 --> 00:36:51,919 I can do this. I can do this. 949 00:36:51,943 --> 00:36:54,794 He's not breathing, so we have to intubate. 950 00:36:54,829 --> 00:36:55,907 7.5 now. 951 00:36:55,931 --> 00:36:57,196 I.V.'s blown. 952 00:36:57,232 --> 00:36:58,581 That's okay. In a minute. 953 00:36:58,616 --> 00:36:59,810 In a minute. I got it. 954 00:36:59,834 --> 00:37:02,234 All right, let me get in there. 955 00:37:04,155 --> 00:37:05,838 Hey. 956 00:37:05,873 --> 00:37:07,523 Need any help in here? 957 00:37:07,559 --> 00:37:08,541 Little early, aren't you? 958 00:37:08,576 --> 00:37:09,720 Yeah, well I couldn't get any sleep. 959 00:37:09,744 --> 00:37:11,978 Figured you could use a hand. 960 00:37:12,013 --> 00:37:13,257 Yeah, get a third line started. 961 00:37:13,281 --> 00:37:14,247 I.V.'s blown. 962 00:37:14,282 --> 00:37:15,562 Okay, bag him. 963 00:37:17,235 --> 00:37:18,851 What's wrong with this guy? 964 00:37:18,886 --> 00:37:20,598 Known alcoholic, G.I. bleed 965 00:37:20,622 --> 00:37:21,922 history of cirrhosis. 966 00:37:21,957 --> 00:37:23,589 Possible subdural hematoma. 967 00:37:23,625 --> 00:37:24,869 I had to cardiovert. 968 00:37:24,893 --> 00:37:25,525 You're kidding. 969 00:37:25,560 --> 00:37:26,693 No. Zapped him twice, 970 00:37:26,728 --> 00:37:28,761 got him back, then he goes apneic on me 971 00:37:28,797 --> 00:37:30,096 and I had to tube him. 972 00:37:30,131 --> 00:37:31,430 On your first night? 973 00:37:31,466 --> 00:37:32,932 I haven't even told you 974 00:37:32,968 --> 00:37:36,469 about the guy who desatted up in the S.I.C.U. 975 00:37:39,858 --> 00:37:42,909 Benton's breakfast starts in a couple of minutes. 976 00:37:42,944 --> 00:37:44,844 Last ones. 977 00:37:46,348 --> 00:37:48,415 Breakfast... right. 978 00:37:48,450 --> 00:37:49,749 After this year, 979 00:37:49,785 --> 00:37:52,084 I'll associate omelets and oatmeal 980 00:37:52,120 --> 00:37:55,087 with a deep sense of personal inadequacy. 981 00:37:55,123 --> 00:37:57,757 How many sutures have we put in this guy? 982 00:37:57,793 --> 00:37:59,437 I've lost count. Hundreds. 983 00:37:59,461 --> 00:38:00,427 At least. 984 00:38:00,462 --> 00:38:02,696 How you holding up? 985 00:38:02,731 --> 00:38:04,030 Okay. 986 00:38:04,065 --> 00:38:06,065 I'm really tired. 987 00:38:09,137 --> 00:38:11,577 I can look on the bright side, though. 988 00:38:11,606 --> 00:38:13,372 I'm off in only 13 hours. 989 00:38:13,408 --> 00:38:14,635 Whew. 990 00:38:14,659 --> 00:38:15,858 I'm on tonight. 991 00:38:15,893 --> 00:38:17,138 Thanks for coming in to help. 992 00:38:17,162 --> 00:38:18,761 It's no problem. 993 00:38:20,498 --> 00:38:21,709 Well, that's it. 994 00:38:21,733 --> 00:38:22,898 We're done. 995 00:38:22,934 --> 00:38:24,867 Well, then, guess it's time 996 00:38:24,902 --> 00:38:27,203 for our early morning humiliation. 997 00:38:27,238 --> 00:38:29,305 Benton's breakfast it is. 998 00:38:29,341 --> 00:38:30,535 Just in time too. 999 00:38:30,559 --> 00:38:33,125 I was starting to feel too good about myself. 1000 00:38:33,161 --> 00:38:35,127 ( laughing) 1001 00:38:39,334 --> 00:38:40,666 Hi. 1002 00:38:42,170 --> 00:38:43,469 Hey. 1003 00:38:43,504 --> 00:38:45,904 Did you get your test back? 1004 00:38:47,008 --> 00:38:48,341 Uh... 1005 00:38:50,511 --> 00:38:52,645 Yeah. 1006 00:38:52,680 --> 00:38:54,147 It was negative. 1007 00:38:55,516 --> 00:38:56,482 ( sighs) 1008 00:38:56,517 --> 00:38:58,001 That's good. That's good. 1009 00:38:58,036 --> 00:38:59,485 Yeah. 1010 00:38:59,521 --> 00:39:01,537 I'm glad. 1011 00:39:01,572 --> 00:39:04,273 Have you told anyone yet? 1012 00:39:04,308 --> 00:39:06,109 About my test? No. 1013 00:39:06,144 --> 00:39:07,910 About me. 1014 00:39:09,864 --> 00:39:10,830 No. 1015 00:39:10,865 --> 00:39:12,648 Good. I don't want you to. 1016 00:39:12,683 --> 00:39:15,751 Uh... I've decided not to tell anyone about it. 1017 00:39:17,371 --> 00:39:19,633 Is that what Greene told you to do? 1018 00:39:19,657 --> 00:39:21,307 No. It's a personal decision 1019 00:39:21,342 --> 00:39:23,692 and I'd appreciate it if you'd honor it. 1020 00:39:25,464 --> 00:39:26,763 Jeanie... 1021 00:39:26,798 --> 00:39:28,859 Are you asking me to lie for you? 1022 00:39:28,883 --> 00:39:30,133 I'm not asking you to lie. 1023 00:39:30,168 --> 00:39:32,018 I'm asking you to keep your mouth shut. 1024 00:39:32,053 --> 00:39:33,981 But I don't know if I can do that. 1025 00:39:34,005 --> 00:39:35,955 Fine. Thanks for all your support. 1026 00:39:35,991 --> 00:39:37,835 Hey, hey, hey. Jeanie, come here, come here. 1027 00:39:37,859 --> 00:39:39,141 Come here. 1028 00:39:43,047 --> 00:39:44,446 ( sighs) 1029 00:39:44,482 --> 00:39:45,948 So, what? 1030 00:39:45,984 --> 00:39:48,029 Do you plan to keep on practicing? 1031 00:39:48,053 --> 00:39:49,697 I don't know what the hell I'm doing, Peter. I just don't want 1032 00:39:49,721 --> 00:39:51,854 my personal life spread all over the hospital. 1033 00:39:51,890 --> 00:39:53,189 Is that asking too much? 1034 00:39:53,224 --> 00:39:54,402 I don't know, Jeanie. 1035 00:39:54,426 --> 00:39:55,975 Right. 1036 00:39:56,011 --> 00:39:58,344 Look, Jeanie, I'm... 1037 00:40:02,484 --> 00:40:04,851 We really need to formalize chart review. 1038 00:40:04,886 --> 00:40:06,453 Why would we want to do that? 1039 00:40:06,488 --> 00:40:07,787 Quality assurance. 1040 00:40:07,823 --> 00:40:10,323 The residents can't improve their diagnostic skills 1041 00:40:10,358 --> 00:40:12,069 without monitoring and feedback. 1042 00:40:12,093 --> 00:40:13,392 Our residents' diagnostic skills 1043 00:40:13,428 --> 00:40:15,394 are pretty terrific the way they are, Kerry. 1044 00:40:15,430 --> 00:40:17,129 They don't need more supervision. 1045 00:40:17,165 --> 00:40:18,465 They need more vacation. 1046 00:40:18,500 --> 00:40:19,977 Good morning, everybody. 1047 00:40:20,001 --> 00:40:21,646 Mark, it was just a suggestion. 1048 00:40:21,670 --> 00:40:23,135 We can discuss it in depth 1049 00:40:23,171 --> 00:40:24,982 at the Tuesday Attendings meeting. 1050 00:40:25,006 --> 00:40:26,706 What Tuesday Attendings meeting? 1051 00:40:26,741 --> 00:40:28,407 Memo in your box. 1052 00:40:28,443 --> 00:40:30,142 Mark, what's up with this board? 1053 00:40:30,178 --> 00:40:32,311 Is it going to stay like this forever? 1054 00:40:32,347 --> 00:40:33,813 No, it's not. 1055 00:40:33,849 --> 00:40:35,147 Come on, Jerry. 1056 00:40:35,183 --> 00:40:37,495 Let's put the patients' last names back up here, 1057 00:40:37,519 --> 00:40:40,331 and let's list their complaints in English, please. 1058 00:40:40,355 --> 00:40:41,654 ( cheers) 1059 00:40:41,690 --> 00:40:44,156 Yes, I promise I'll give him the message. 1060 00:40:44,192 --> 00:40:45,157 I will. 1061 00:40:45,193 --> 00:40:46,158 Okay, bye. 1062 00:40:46,194 --> 00:40:47,393 Bye now. Bye-bye. 1063 00:40:47,428 --> 00:40:48,661 Ross in yet? 1064 00:40:48,697 --> 00:40:49,662 That girl called again. 1065 00:40:49,698 --> 00:40:50,663 What girl? 1066 00:40:50,699 --> 00:40:51,876 Every five minutes. 1067 00:40:51,900 --> 00:40:53,165 She's driving me crazy. 1068 00:40:53,201 --> 00:40:54,166 You crazy, Randy? 1069 00:40:54,202 --> 00:40:55,301 We can't have that. 1070 00:40:55,336 --> 00:40:56,747 Gretchen... she's called 50 times. 1071 00:40:56,771 --> 00:40:58,015 It's not even 7:00 a.m. 1072 00:40:58,039 --> 00:40:59,105 Thank you. 1073 00:40:59,140 --> 00:41:01,173 Call her back. I'm not your secretary. 1074 00:41:01,209 --> 00:41:02,458 I've got a lot of work to do. 1075 00:41:02,493 --> 00:41:04,305 Another stewardess? No. 1076 00:41:04,329 --> 00:41:05,378 Cocktail waitress? 1077 00:41:05,413 --> 00:41:06,846 GREENE: Hat-check girl? 1078 00:41:06,882 --> 00:41:09,015 You all think you know me so well. 1079 00:41:09,050 --> 00:41:10,516 Yes, that's because we do. 1080 00:41:10,551 --> 00:41:13,186 Gretchen's a mergers and acquisitions specialist 1081 00:41:13,221 --> 00:41:14,520 at First National. 1082 00:41:14,555 --> 00:41:16,923 She went to Smith and Yale law. 1083 00:41:16,958 --> 00:41:18,758 She's a Rhodes scholar. 1084 00:41:18,810 --> 00:41:20,109 Smith. Wow. 1085 00:41:20,144 --> 00:41:22,961 Most of the women you date can't even spell Smith. 1086 00:41:22,997 --> 00:41:24,781 I'm shocked. 1087 00:41:24,816 --> 00:41:27,166 Yeah, well, I'm full of surprises. 1088 00:41:27,202 --> 00:41:28,746 Hey, when do we get to meet this renaissance woman? 1089 00:41:28,770 --> 00:41:30,737 Uh... 1090 00:41:30,772 --> 00:41:32,822 a Rhodes scholar? 1091 00:41:32,858 --> 00:41:34,523 Carter have a nice night? Oh, yeah. 1092 00:41:34,559 --> 00:41:37,026 Boy will fetch, heel, roll over and play dead 1093 00:41:37,062 --> 00:41:38,127 if you ask him to. 1094 00:41:38,163 --> 00:41:39,128 Doughnuts. Lydia, donut? 1095 00:41:39,164 --> 00:41:41,142 I bought them for the nurses. 1096 00:41:41,166 --> 00:41:43,299 Chocolate. Why, thank you, doctor. 1097 00:41:43,335 --> 00:41:44,467 Carter, come. 1098 00:41:44,502 --> 00:41:45,634 I need you. 1099 00:41:45,670 --> 00:41:46,981 Doughnut, Dr. Benton? 1100 00:41:47,005 --> 00:41:49,638 Dr. Karubian told me that you woke him last night 1101 00:41:49,674 --> 00:41:51,707 asking him how to work an oxygen mask. 1102 00:41:51,742 --> 00:41:54,221 It was a little bit more complicated than that. 1103 00:41:54,245 --> 00:41:55,644 Carter, where's your tie? 1104 00:41:55,680 --> 00:41:56,645 Long story. 1105 00:41:56,681 --> 00:41:58,147 Uh-uh. No time for that. 1106 00:41:58,183 --> 00:41:59,482 Five flights? 1107 00:41:59,517 --> 00:42:01,997 I hope you had plenty of rest last night. 1108 00:42:07,359 --> 00:42:08,491 Doug. 1109 00:42:08,526 --> 00:42:10,338 Gretchen, what are you doing here? 1110 00:42:10,362 --> 00:42:12,161 Hey, I've been calling you all morning. 1111 00:42:12,197 --> 00:42:13,407 Well, I've been busy. 1112 00:42:13,431 --> 00:42:15,664 They're doing inventory at the store today 1113 00:42:15,700 --> 00:42:17,633 so I was hoping we could have lunch. 1114 00:42:17,668 --> 00:42:19,347 Today, I can't. I'm sorry. 1115 00:42:19,371 --> 00:42:20,669 Um, uh... 1116 00:42:20,705 --> 00:42:22,171 but, uh... listen. 1117 00:42:22,207 --> 00:42:24,840 I've got to get back to my patients, okay? 1118 00:42:24,876 --> 00:42:27,021 So, why don't you come over later? 1119 00:42:27,045 --> 00:42:29,012 I don't want to come over later. 1120 00:42:29,047 --> 00:42:30,480 I want to meet your friends 1121 00:42:30,515 --> 00:42:32,048 go to dinner, go see a movie. 1122 00:42:32,083 --> 00:42:33,527 Okay, Gretchen, listen to me. All that is going to happen 1123 00:42:33,551 --> 00:42:36,219 but right now, I've got to get back to work. 1124 00:42:36,254 --> 00:42:38,287 When, Doug? When will it happen? 1125 00:42:38,322 --> 00:42:41,068 Tonight, we're going to go to dinner, 7:00. I'll pick you up, all right? 1126 00:42:41,092 --> 00:42:42,041 Yeah? 1127 00:42:42,077 --> 00:42:43,153 Yeah. You pick the place, okay? 1128 00:42:43,177 --> 00:42:44,277 Okay. 1129 00:42:44,312 --> 00:42:47,463 Okay. But I now have to go to work, okay? 1130 00:42:47,498 --> 00:42:48,464 Okay. 1131 00:42:48,500 --> 00:42:49,877 Okay, all right. I'll see you. 1132 00:42:49,901 --> 00:42:50,933 7:00? 1133 00:42:50,968 --> 00:42:52,008 Yep, 7:00. 1134 00:42:58,559 --> 00:42:59,559 Gretchen? 1135 00:43:00,895 --> 00:43:02,862 No. She's just somebody 1136 00:43:02,897 --> 00:43:05,564 that I haven't seen in a... in a long time. 1137 00:43:08,236 --> 00:43:09,535 ( clears throat) 1138 00:43:09,570 --> 00:43:11,704 Jerry, don't you have some work to do? 1139 00:43:11,740 --> 00:43:13,106 Hi. This is Gretchen. 1140 00:43:13,141 --> 00:43:16,542 At the tone, leave your name, number and message. Thanks. 1141 00:43:16,577 --> 00:43:17,877 Gretchen, hi. It's Doug. 1142 00:43:17,912 --> 00:43:19,378 Listen, you just left here. 1143 00:43:19,413 --> 00:43:20,713 Uh, I'm sorry. 1144 00:43:20,749 --> 00:43:23,616 I just realized I can't have dinner with you tonight. 1145 00:43:23,652 --> 00:43:25,462 Uh, I'm swamped, and I just forgot. 1146 00:43:25,486 --> 00:43:26,719 Uh, I'm sorry. 1147 00:43:26,755 --> 00:43:29,388 Uh... I'll talk to you in a couple of days, okay? 1148 00:43:29,423 --> 00:43:30,423 Bye-bye. 1149 00:44:01,305 --> 00:44:02,604 Carter. 1150 00:44:02,640 --> 00:44:04,439 Uh, someone left some sparklers 1151 00:44:04,475 --> 00:44:05,775 in the trauma room. 1152 00:44:05,810 --> 00:44:06,942 You want them? 1153 00:44:06,978 --> 00:44:08,644 ( laughing) 1154 00:44:10,815 --> 00:44:12,114 ( sighs) 1155 00:44:12,150 --> 00:44:14,449 I heard you caught another central line. 1156 00:44:14,485 --> 00:44:15,951 Any trouble? 1157 00:44:15,987 --> 00:44:17,631 No. I hit it the first time. 1158 00:44:17,655 --> 00:44:19,772 Yeah. That's the way it is. 1159 00:44:19,807 --> 00:44:22,391 You know, sometimes, you can't find them. 1160 00:44:22,427 --> 00:44:24,693 Other times, they are right there. 1161 00:44:31,169 --> 00:44:33,970 I haven't seen one of these since I was a kid. 1162 00:44:34,005 --> 00:44:35,637 ( laughing) 1163 00:44:35,673 --> 00:44:38,474 ( pager beeping) 1164 00:44:38,509 --> 00:44:39,808 That's... 1165 00:44:39,844 --> 00:44:41,488 It's me, it's me, it's me. 1166 00:44:41,512 --> 00:44:43,312 You're a very popular guy. 1167 00:44:43,348 --> 00:44:44,981 It's the E.R. 1168 00:44:45,016 --> 00:44:46,983 I'll go check it out. 1169 00:44:47,018 --> 00:44:48,985 Get some more fresh air. 1170 00:44:49,020 --> 00:44:49,986 Thanks. 1171 00:44:50,021 --> 00:44:51,687 ( sighs) 1172 00:44:54,192 --> 00:44:56,825 Carter, how much longer are you on? 1173 00:44:56,861 --> 00:44:58,327 Two hours. 1174 00:44:58,363 --> 00:45:00,329 You're going to make it. 1175 00:45:00,365 --> 00:45:02,365 ( chuckles) 78138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.