All language subtitles for Tell me that you love me E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,994 --> 00:00:40,957 TELL ME THAT YOU LOVE ME 2 00:00:41,038 --> 00:00:42,963 PRODUCTION SPONSORS: MINISTRY OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM AND KOCCA 3 00:00:43,043 --> 00:00:46,004 CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 4 00:02:32,235 --> 00:02:34,946 Can the fact that we're so different 5 00:02:35,029 --> 00:02:36,990 be the reason? 6 00:02:42,287 --> 00:02:45,874 I mean, no two people in the world are completely the same. 7 00:02:53,590 --> 00:02:55,842 I'll bring your coffee to your table. 8 00:02:55,925 --> 00:02:57,677 Could you wait for a minute? 9 00:02:59,429 --> 00:03:00,513 Sir. 10 00:03:02,015 --> 00:03:03,224 Sir? 11 00:03:03,308 --> 00:03:05,727 - You're Ms. Jung Moeun, right? - Yes. 12 00:03:05,810 --> 00:03:07,645 Your room's at the end of the hall. 13 00:03:07,729 --> 00:03:08,855 Thank you. 14 00:03:09,564 --> 00:03:11,274 - Can I take this? - Sure. 15 00:03:12,984 --> 00:03:15,236 If a person with one arm falls in love 16 00:03:15,320 --> 00:03:17,947 with another person with one arm, 17 00:03:18,031 --> 00:03:19,490 would it be okay? 18 00:03:21,284 --> 00:03:24,829 People say they will soon start to hate 19 00:03:24,996 --> 00:03:27,123 and resent each other. 20 00:03:28,666 --> 00:03:29,751 But I'm not so sure. 21 00:03:31,586 --> 00:03:32,587 Fine. 22 00:03:33,379 --> 00:03:34,839 Let's say it's true. 23 00:03:36,466 --> 00:03:39,093 Then wouldn't it be okay to stay together 24 00:03:40,261 --> 00:03:42,388 until they start to hate each other? 25 00:03:44,849 --> 00:03:47,227 Wouldn't it be okay to give it your all 26 00:03:48,436 --> 00:03:51,022 until you start to hate everything? 27 00:03:53,149 --> 00:03:54,150 SORANG-RI MAP 28 00:03:54,234 --> 00:03:55,610 Even if your love is 29 00:03:55,693 --> 00:03:58,279 not the same in shape and size... 30 00:04:00,198 --> 00:04:01,199 Even if 31 00:04:01,783 --> 00:04:03,993 it may be not fair... 32 00:04:06,454 --> 00:04:07,830 "Wouldn't it be okay 33 00:04:08,581 --> 00:04:10,583 for us to love until then?" 34 00:04:12,460 --> 00:04:15,171 It's good. 35 00:04:38,403 --> 00:04:39,404 Thank you. 36 00:04:56,838 --> 00:04:59,882 EP 01 GREET 37 00:04:59,966 --> 00:05:03,261 TELL ME THAT YOU LOVE ME 38 00:05:22,113 --> 00:05:23,323 Cut! 39 00:05:23,406 --> 00:05:25,033 Cut! Let's move on. 40 00:05:25,658 --> 00:05:27,368 Why can't she smile? 41 00:05:28,494 --> 00:05:29,495 Geez. 42 00:05:36,461 --> 00:05:40,089 - Well, your smile looked a bit awkward. - Ah... 43 00:05:40,548 --> 00:05:41,883 Give me the script. 44 00:05:43,217 --> 00:05:45,845 "Bewitched by the look in Ganghwi's eyes." 45 00:05:45,928 --> 00:05:48,056 You're Woman 4 smiling, bewitched by him. 46 00:05:48,139 --> 00:05:50,433 Give it a try. Think of it as a rehearsal. 47 00:05:50,850 --> 00:05:53,936 Smiling as if you're bewitched... 48 00:05:56,105 --> 00:05:59,484 Your eyes are twitching. Maybe you have a magnesium deficiency? 49 00:05:59,567 --> 00:06:02,070 Let's just replace her. We're running out of time. 50 00:06:02,153 --> 00:06:03,571 I can do it. 51 00:06:03,988 --> 00:06:08,159 It's so windy that I was just all over the place. 52 00:06:08,618 --> 00:06:09,827 I can do better. 53 00:06:09,911 --> 00:06:12,705 You really need to smile as if you're bewitched. 54 00:06:12,789 --> 00:06:14,874 - Okay. - I'll count on you, then. 55 00:06:16,709 --> 00:06:17,919 Going again! 56 00:06:37,480 --> 00:06:38,606 Cut! 57 00:06:38,689 --> 00:06:39,816 - Okay! - Okay! 58 00:06:39,899 --> 00:06:41,401 Cutting! 59 00:06:44,904 --> 00:06:47,240 - That's a wrap. - Okay. 60 00:06:47,323 --> 00:06:48,699 - Nice work. - Thank you. 61 00:06:48,783 --> 00:06:50,785 - I loved it. - You did? 62 00:06:50,868 --> 00:06:52,078 - Good work. - You too. 63 00:06:52,161 --> 00:06:53,663 - Let's go eat. - Sure. 64 00:06:54,956 --> 00:06:58,042 - It's chilly since it's the seaside. - Right? It's chilly. 65 00:07:15,685 --> 00:07:18,771 Wait. What do you mean my role is gone? 66 00:07:18,855 --> 00:07:21,566 Well, that's what happened. I'm sorry. 67 00:07:22,066 --> 00:07:25,069 I came all the way to Jeju for this job. 68 00:07:25,153 --> 00:07:26,446 You can't do that. 69 00:07:26,529 --> 00:07:28,197 - Well, I-- Huh? - Sir! 70 00:07:28,281 --> 00:07:30,700 Which props are we going to use for scene 29? 71 00:07:30,783 --> 00:07:32,618 Just a moment. I'll be right there. 72 00:07:33,911 --> 00:07:36,205 Sir, I admit I sounded awkward the first time, 73 00:07:36,289 --> 00:07:38,332 I mean, a couple of times at first, 74 00:07:38,416 --> 00:07:39,959 but it wasn't so bad after that. 75 00:07:40,042 --> 00:07:41,210 Right, sir? 76 00:07:41,294 --> 00:07:44,547 Why are you doing this to me? I'm just an AD. 77 00:07:44,630 --> 00:07:48,843 Excuse me, sir. About scene 36, is it going to be a detective or an officer? 78 00:07:48,926 --> 00:07:50,219 An officer. 79 00:07:50,303 --> 00:07:51,804 No, let's go with a detective. 80 00:07:52,597 --> 00:07:55,975 Then we won't need the handcuffs, so please let the prop team know. 81 00:07:56,058 --> 00:07:57,143 Okay. 82 00:07:57,226 --> 00:08:01,606 Right. As for your accommodation, you can use the room for as long as we promised. 83 00:08:01,689 --> 00:08:03,149 Sir. 84 00:08:03,232 --> 00:08:06,319 Could you please try to convince the director just once? 85 00:08:06,444 --> 00:08:08,154 Excuse me. 86 00:08:08,613 --> 00:08:09,697 Yes, Director. 87 00:08:11,324 --> 00:08:12,408 Oh... 88 00:08:13,743 --> 00:08:15,203 Woman 4? 89 00:08:16,537 --> 00:08:18,164 I understand, sir. 90 00:08:21,167 --> 00:08:22,668 Is the director looking for me? 91 00:08:22,752 --> 00:08:24,045 Yes. 92 00:08:25,213 --> 00:08:26,255 Why? 93 00:08:26,839 --> 00:08:29,550 He asked if you could leave your scarf. 94 00:08:29,634 --> 00:08:31,260 He loves it. 95 00:08:31,344 --> 00:08:33,971 My scarf, not me? 96 00:08:34,430 --> 00:08:36,807 Yes, he asked me to ask you the price. 97 00:08:37,391 --> 00:08:40,937 Look, do you know what this scarf means to me? 98 00:08:41,020 --> 00:08:43,898 - For this role, I-- - I am really sorry about that. 99 00:08:43,981 --> 00:08:46,025 So how much is it? 100 00:08:47,109 --> 00:08:48,528 No, I won't sell it. 101 00:08:48,611 --> 00:08:49,612 What? 102 00:08:50,404 --> 00:08:51,906 - Hey! - Sir! 103 00:08:51,989 --> 00:08:53,491 Please, the props for scene 29. 104 00:08:53,616 --> 00:08:55,284 Got it. Just a second. Wait! 105 00:09:13,844 --> 00:09:15,012 What is this? 106 00:09:36,158 --> 00:09:38,286 Excuse me. That's not working. 107 00:09:42,832 --> 00:09:46,127 It's broken. It ate my money just now. 108 00:09:48,504 --> 00:09:51,549 So stubborn. 109 00:10:01,058 --> 00:10:04,937 You put in 1,000 won and two came out, right? I think one of them is mine... 110 00:10:06,105 --> 00:10:09,859 Hey, one of them is mine. You have to give it to me. 111 00:10:19,076 --> 00:10:21,912 Thank you. I thought you were just leaving. 112 00:10:24,624 --> 00:10:28,085 Hey, it's you, right? We met on the beach yesterday. 113 00:10:29,420 --> 00:10:31,047 Thank you for yesterday. 114 00:10:31,130 --> 00:10:33,341 It was quite hard to get this scarf. 115 00:10:39,221 --> 00:10:40,264 Thank you. 116 00:10:42,475 --> 00:10:45,102 Why is he just staring at me and not say a thing? 117 00:11:18,260 --> 00:11:19,553 Hey, Jiyu. 118 00:11:20,012 --> 00:11:22,765 I'm packing up right now. I'm going to the airport. 119 00:11:22,848 --> 00:11:25,726 I see. Are you shooting at the airport next? 120 00:11:25,851 --> 00:11:28,896 I don't know! I hope it rains so they can't shoot. 121 00:11:29,021 --> 00:11:31,482 What happened to the shooting? 122 00:11:33,734 --> 00:11:35,736 What? You're coming back home now? 123 00:11:37,405 --> 00:11:38,656 My ear hurts. 124 00:11:39,281 --> 00:11:41,200 Are you that happy I'm coming back? 125 00:11:42,034 --> 00:11:44,578 They say I can use the room for a couple more days, 126 00:11:44,662 --> 00:11:46,372 but it's not like I'm on vacation. 127 00:11:46,455 --> 00:11:47,456 I see. 128 00:11:47,540 --> 00:11:52,002 Hey, still. It'd be great to enjoy your time there for a few more days. 129 00:11:52,920 --> 00:11:55,548 Though I feel so lonely 130 00:11:55,631 --> 00:11:58,801 and have no appetite without you, of course. 131 00:11:58,884 --> 00:12:02,430 Poor you. I'll come back in no time, so hang in-- 132 00:12:02,513 --> 00:12:05,433 But, Moeun, you don't have to hurry back because of me. 133 00:12:05,516 --> 00:12:09,562 All the way to Jeju and back just like that? That's such a waste. 134 00:12:09,645 --> 00:12:12,732 It's okay, I came here countless times as a flight attendant. 135 00:12:13,232 --> 00:12:14,650 But that was for work! 136 00:12:17,945 --> 00:12:22,533 I was quite scared when I saw you memorize the whole script 137 00:12:22,992 --> 00:12:24,326 when you had no lines. 138 00:12:24,827 --> 00:12:26,370 You've worked so hard. 139 00:12:27,288 --> 00:12:31,083 Maybe God is giving you some time 140 00:12:31,167 --> 00:12:33,169 to relax, you know. 141 00:12:33,252 --> 00:12:35,588 Like a special gift. That's what I think. 142 00:12:36,046 --> 00:12:38,215 - So... - Who is it? 143 00:12:38,299 --> 00:12:39,884 Who did you invite over? 144 00:12:41,010 --> 00:12:43,179 Hello? Hello? 145 00:12:43,262 --> 00:12:44,346 Hey, Oh Ji-- 146 00:12:44,430 --> 00:12:45,931 CALL ENDED JIYU 147 00:12:48,768 --> 00:12:50,019 I can't believe her. 148 00:12:52,521 --> 00:12:55,858 Moeun, you can't come home today, okay? 149 00:12:55,941 --> 00:12:59,653 I'm serious. For your sake. You know what I mean, right? 150 00:13:01,447 --> 00:13:03,657 It's done. 151 00:13:08,120 --> 00:13:10,456 Mm! It's perfect. 152 00:13:18,255 --> 00:13:19,965 Coming! 153 00:13:24,512 --> 00:13:26,847 I'm coming, honey. 154 00:13:32,228 --> 00:13:34,104 What? You're on leave again? 155 00:13:34,563 --> 00:13:35,606 Salute! 156 00:13:35,689 --> 00:13:39,318 I, Jung Modam, report that I have been discharged from military service. 157 00:13:39,401 --> 00:13:42,196 No, don't report it to me. And you can't come in. 158 00:13:42,738 --> 00:13:44,865 I guess my sister didn't tell you. 159 00:13:44,949 --> 00:13:46,116 No, she didn't. 160 00:13:46,200 --> 00:13:49,954 Look, when you get discharged, you should go see your parents first. 161 00:13:50,037 --> 00:13:52,790 Anyways, your sister isn't in Seoul, so leave. 162 00:13:52,873 --> 00:13:54,208 - Get lost. - What... 163 00:13:54,291 --> 00:13:55,626 - No, wait! - What? 164 00:13:55,709 --> 00:13:57,670 I'm busy right now, so just go! 165 00:13:57,753 --> 00:13:59,088 - Jiyu! - What? 166 00:14:00,756 --> 00:14:02,716 - Seriously? - What do you mean? 167 00:14:04,927 --> 00:14:06,637 If you were going to turn me away, 168 00:14:10,182 --> 00:14:12,142 you shouldn't be smelling like sirloin! 169 00:14:12,268 --> 00:14:15,521 You crazy punk! You can't come in! 170 00:14:16,063 --> 00:14:17,147 Darn it! 171 00:14:19,984 --> 00:14:22,236 #RAGE 172 00:14:27,074 --> 00:14:29,618 #DENIAL 173 00:14:40,880 --> 00:14:41,964 #COMPROMISE 174 00:14:45,301 --> 00:14:47,761 #TRAVELING 175 00:14:59,648 --> 00:15:01,483 Is the food to your liking? 176 00:15:01,984 --> 00:15:04,695 Yes, I came in here randomly, but it's so good. 177 00:15:04,778 --> 00:15:05,905 Thank you. 178 00:15:12,661 --> 00:15:14,830 Oh, it's a mural. 179 00:15:15,539 --> 00:15:18,584 Actually, I don't know what to do about it. 180 00:15:19,376 --> 00:15:22,755 It might be a problem if I remove it, so I didn't touch it. 181 00:15:22,838 --> 00:15:23,881 Why? 182 00:15:24,298 --> 00:15:28,677 Some guy sat there for a while like the mural. 183 00:15:29,136 --> 00:15:32,598 I asked who he was waiting for, but he didn't answer. 184 00:15:32,681 --> 00:15:36,435 Rumors went around saying that he's from the mainland and fled here 185 00:15:36,518 --> 00:15:40,064 after his business went under. Then he died not too long ago. 186 00:15:42,399 --> 00:15:44,526 Who drew that then? 187 00:15:44,610 --> 00:15:45,986 I don't know. 188 00:15:46,070 --> 00:15:50,824 Someone drew it in the middle of the night a few days ago. 189 00:15:54,119 --> 00:15:56,455 - Enjoy the food then. - Thanks. 190 00:16:56,015 --> 00:16:58,183 Make way, please. 191 00:16:59,143 --> 00:17:00,144 Hello? 192 00:17:00,352 --> 00:17:01,395 I need to go through. 193 00:17:01,854 --> 00:17:02,938 Hey, behind you. 194 00:17:33,052 --> 00:17:34,762 You got into an accident? 195 00:17:35,345 --> 00:17:37,306 Oh, no. 196 00:17:37,973 --> 00:17:39,600 Are you okay? 197 00:17:40,392 --> 00:17:42,269 That's a relief. 198 00:17:47,191 --> 00:17:49,568 He was in a minor accident on his way here. 199 00:17:49,651 --> 00:17:53,322 He said he'd still come, but I told him not to. 200 00:17:58,494 --> 00:17:59,745 You have it. 201 00:18:02,498 --> 00:18:04,917 He should've told you if he couldn't come. 202 00:18:05,000 --> 00:18:07,628 Instead, he's ghosting you? What a jerk. 203 00:18:07,711 --> 00:18:09,171 That's not true! 204 00:18:11,507 --> 00:18:12,633 Just shut up and eat. 205 00:18:14,384 --> 00:18:17,346 Jiyu, why do you fall in love alone? 206 00:18:17,471 --> 00:18:19,681 When did I? 207 00:18:21,016 --> 00:18:23,185 You're taking me for a fool. 208 00:18:23,268 --> 00:18:26,605 Which part of what I just said made you think so? 209 00:18:26,688 --> 00:18:28,524 "Fall in love"? Or "alone"? 210 00:18:30,275 --> 00:18:34,196 Or maybe you're upset because I'm calling you by your name, right? 211 00:18:34,279 --> 00:18:36,782 - All right. Ms. Jiyu. - Hey! 212 00:18:43,831 --> 00:18:45,290 Thank you. 213 00:19:18,574 --> 00:19:20,868 Sir, you dropped your jacket. 214 00:19:22,494 --> 00:19:23,745 Sir. 215 00:19:24,580 --> 00:19:25,581 Sir? 216 00:19:47,603 --> 00:19:51,023 - Are you cooking the vongole? - Yes, I just started. 217 00:19:52,941 --> 00:19:54,776 - Hey, newbie. - Yes? 218 00:19:54,860 --> 00:19:57,070 - Did you bring the clams? - Clams? 219 00:19:57,571 --> 00:20:00,616 Darn it. Forget it! I'll do it. You bring the sacks. 220 00:20:01,116 --> 00:20:02,284 - Yes, sir. - So frustrating. 221 00:20:02,367 --> 00:20:03,702 He's so slow, darn it. 222 00:20:06,788 --> 00:20:08,707 - Hey, move aside. - Yes, sir. 223 00:20:30,812 --> 00:20:33,398 Oh, no. Fire! 224 00:20:33,482 --> 00:20:34,483 It's hot! 225 00:20:36,193 --> 00:20:38,612 What? Hey! 226 00:20:38,695 --> 00:20:39,947 No! 227 00:20:56,296 --> 00:20:59,466 Did you hear that? Was it an explosion? 228 00:21:00,884 --> 00:21:02,052 What's going on? 229 00:21:02,970 --> 00:21:04,137 Did something happen? 230 00:21:05,138 --> 00:21:06,306 Isn't that smoke? 231 00:21:07,099 --> 00:21:08,308 It is smoke. 232 00:21:16,275 --> 00:21:17,442 Help! 233 00:21:17,526 --> 00:21:19,069 It's okay. 234 00:21:19,152 --> 00:21:20,988 It's all right. 235 00:21:21,697 --> 00:21:23,282 Hang in there! 236 00:21:23,365 --> 00:21:24,449 We're almost there. 237 00:21:25,117 --> 00:21:26,118 Call 911! 238 00:21:26,910 --> 00:21:28,620 Somebody call 911, please! 239 00:21:28,704 --> 00:21:30,122 Fire! 240 00:21:34,626 --> 00:21:35,877 Fire! 241 00:21:36,420 --> 00:21:37,546 - This way! - Fire! 242 00:21:43,302 --> 00:21:44,344 Oh, no. 243 00:21:44,428 --> 00:21:46,888 Don't push. It's dangerous! People will get hurt! 244 00:21:46,972 --> 00:21:48,890 - Can't you hear me? - Can't you hear me? 245 00:21:48,974 --> 00:21:50,684 Can't you hear me? 246 00:22:58,960 --> 00:23:00,837 Hurry up. We must go. 247 00:23:15,268 --> 00:23:16,561 Let's go. Hurry up. 248 00:24:24,921 --> 00:24:27,674 It's all right. It's okay. 249 00:24:28,133 --> 00:24:29,885 We must get out of here now. 250 00:25:48,255 --> 00:25:50,799 Your IV's finished, so I'll remove the needle. 251 00:25:52,509 --> 00:25:54,010 Ms. Jung Moeun. 252 00:25:54,719 --> 00:25:56,137 Ms. Jung Moeun? 253 00:25:56,221 --> 00:25:57,931 Yes? 254 00:25:58,014 --> 00:26:00,559 Your test results came back normal, so you can go. 255 00:26:00,642 --> 00:26:03,186 For two to three days, drink lukewarm water often 256 00:26:03,270 --> 00:26:04,813 so your uvula doesn't get dry. 257 00:26:04,896 --> 00:26:06,523 - Okay? - Okay. 258 00:26:30,880 --> 00:26:33,216 Thank you. 259 00:26:35,385 --> 00:26:37,053 Hey, are you... 260 00:26:50,442 --> 00:26:52,652 ARE YOU OKAY? 261 00:27:06,833 --> 00:27:08,251 Oh. Well... 262 00:27:09,419 --> 00:27:10,420 I'm okay. 263 00:27:36,946 --> 00:27:41,326 THANK YOU FOR HELPING ME AND BEING OKAY 264 00:28:04,432 --> 00:28:06,101 DOES IT HURT? 265 00:28:06,184 --> 00:28:07,644 Well, um... 266 00:28:25,620 --> 00:28:27,997 I'M HUNGRY 267 00:29:02,574 --> 00:29:04,784 There's not a single convenience store? 268 00:29:18,006 --> 00:29:21,301 THERE'S ONE PLACE THAT'S STILL OPEN 269 00:29:24,262 --> 00:29:25,972 Why are you telling me that now? 270 00:29:35,648 --> 00:29:38,985 I THOUGHT THERE MIGHT BE SOMETHING BETTER 271 00:29:39,819 --> 00:29:42,864 Did you hear what I just said? 272 00:29:45,533 --> 00:29:49,370 Oh, you read my lips? 273 00:29:50,330 --> 00:29:51,331 Wow! 274 00:29:52,081 --> 00:29:53,208 Oh... 275 00:29:53,291 --> 00:29:54,501 Wow. 276 00:30:01,466 --> 00:30:02,467 Okay. 277 00:30:42,048 --> 00:30:43,091 One more. 278 00:30:44,801 --> 00:30:47,220 Mm-mm. That one. 279 00:30:55,603 --> 00:30:57,313 I'll have two of those. 280 00:31:12,078 --> 00:31:13,454 Oh... 281 00:31:15,081 --> 00:31:18,543 You don't have to do that for me, but thank you. 282 00:31:31,514 --> 00:31:32,891 Thank you. 283 00:31:54,412 --> 00:31:56,080 Do you have a fork, by any... 284 00:31:57,707 --> 00:31:59,626 What was that look just now? 285 00:32:01,127 --> 00:32:02,211 Just now, you... 286 00:32:16,643 --> 00:32:21,856 IT FEELS LIVELY FOR THE FIRST TIME IN A LONG TIME 287 00:32:33,493 --> 00:32:35,370 Thank you. 288 00:32:44,212 --> 00:32:48,424 ARE YOU HERE FOR THE SHOOT? 289 00:32:53,137 --> 00:32:54,681 Did you see me shooting? 290 00:32:55,974 --> 00:32:57,308 Oh. 291 00:33:06,609 --> 00:33:07,610 What is that? 292 00:33:09,654 --> 00:33:11,197 What does it mean? 293 00:33:18,329 --> 00:33:21,416 ACTRESS 294 00:33:22,417 --> 00:33:23,793 "Actress..." 295 00:33:54,741 --> 00:33:55,867 Oh, no. 296 00:34:34,614 --> 00:34:35,907 Thank you. 297 00:34:40,953 --> 00:34:42,121 Hey. 298 00:34:42,205 --> 00:34:44,582 You draw? 299 00:36:03,119 --> 00:36:05,163 Watching rain without sound 300 00:36:05,913 --> 00:36:07,415 is not so bad. 301 00:36:45,536 --> 00:36:46,787 We're here. 302 00:36:50,875 --> 00:36:52,710 Thank you for today. 303 00:37:11,270 --> 00:37:13,064 Ah... 304 00:37:13,147 --> 00:37:14,357 I'm fine. 305 00:37:16,108 --> 00:37:17,109 I'm fine. 306 00:37:49,100 --> 00:37:52,019 Oh, this is not it. Then... 307 00:37:54,772 --> 00:37:55,773 "I'm sorry." 308 00:37:55,856 --> 00:37:58,734 SIGN LANGUAGE DICTIONARY 309 00:38:00,861 --> 00:38:02,029 Found it. 310 00:38:03,072 --> 00:38:04,490 Ah... 311 00:38:10,079 --> 00:38:12,957 "I'm sorry you got hurt because of me"? 312 00:38:39,859 --> 00:38:43,362 "I am Jung... 313 00:38:48,284 --> 00:38:54,373 M-O-E-U-N." 314 00:38:55,124 --> 00:38:56,500 Hmm. 315 00:40:14,829 --> 00:40:16,705 - Are you leaving now? - Yes. 316 00:40:17,665 --> 00:40:18,791 Here. 317 00:40:21,252 --> 00:40:23,587 Some guy left it earlier. 318 00:40:23,671 --> 00:40:26,715 A tall guy. I think he can't speak. 319 00:40:43,023 --> 00:40:45,693 TO MS. ACTRESS 320 00:40:50,322 --> 00:40:54,243 TO MS. ACTRESS 321 00:41:05,463 --> 00:41:06,922 "Hello." 322 00:41:07,006 --> 00:41:10,426 "I'm Jung... 323 00:41:12,219 --> 00:41:18,267 M-O-E-U-N." 324 00:42:38,639 --> 00:42:42,351 3 WEEKS LATER 325 00:42:55,990 --> 00:42:57,283 Huh... 326 00:42:57,366 --> 00:42:59,577 Oh, you're done? 327 00:44:54,900 --> 00:44:56,235 Oh. 328 00:44:56,318 --> 00:44:58,654 You were home. 329 00:44:59,363 --> 00:45:02,241 Your stuff was coming in, so I came to say hi. 330 00:45:02,741 --> 00:45:03,742 So you live alone? 331 00:45:06,120 --> 00:45:07,121 Right. 332 00:45:07,705 --> 00:45:09,123 Hello. 333 00:45:09,665 --> 00:45:11,792 This is my grandson. 334 00:45:11,875 --> 00:45:16,171 If he makes noise in front of our house over there, please be understanding. 335 00:45:16,255 --> 00:45:20,384 I can't really stop him. It's not like I can tie him up, you know. 336 00:45:20,467 --> 00:45:22,428 Kids his age like to run around. 337 00:45:27,725 --> 00:45:29,852 I'M SORRY 338 00:45:33,856 --> 00:45:36,316 I CAN'T HEAR 339 00:45:38,777 --> 00:45:39,862 Goodness. 340 00:45:40,904 --> 00:45:41,989 He must be deaf. 341 00:45:43,198 --> 00:45:45,325 Grandma, what is "deaf"? 342 00:45:45,409 --> 00:45:49,288 What? Well... It means his ears 343 00:45:49,830 --> 00:45:50,831 are dumb. 344 00:45:50,956 --> 00:45:54,418 His ears are dumb? 345 00:45:54,501 --> 00:45:56,545 Goodness. Just be quiet. 346 00:45:57,254 --> 00:45:58,338 Look. 347 00:45:58,714 --> 00:46:01,508 You see, my house is down the path. 348 00:46:02,176 --> 00:46:05,804 I live over there. Behind your house. 349 00:46:06,388 --> 00:46:09,099 Well, then. Have a nice day. 350 00:46:09,183 --> 00:46:10,309 Let's go. 351 00:46:14,897 --> 00:46:16,940 Have a nice day. 352 00:46:20,694 --> 00:46:24,364 "Your only daughter's trying everything she can to live, but you... 353 00:46:25,866 --> 00:46:26,992 forget it." 354 00:46:28,076 --> 00:46:29,328 "All right, Dad." 355 00:46:30,370 --> 00:46:31,872 "Let's just die together." 356 00:46:32,539 --> 00:46:36,335 "What's the point in struggling to live one more day in this situation?" 357 00:46:36,752 --> 00:46:37,795 "Right?" 358 00:46:38,670 --> 00:46:39,922 "Myeongju." 359 00:46:42,216 --> 00:46:43,509 Ah. 360 00:46:46,678 --> 00:46:49,598 "Dad. It's me, Myeongju." 361 00:46:50,474 --> 00:46:51,600 "Do you recognize me?" 362 00:46:54,937 --> 00:46:58,232 "Your mom was there earlier." 363 00:46:59,566 --> 00:47:02,069 "Mom's dead! How could she be there?" 364 00:47:02,152 --> 00:47:03,278 "I'm serious." 365 00:47:04,363 --> 00:47:08,325 "I didn't want to lose her, so I got out of the car and followed her." 366 00:47:12,538 --> 00:47:14,081 "If you open the door again, 367 00:47:14,665 --> 00:47:16,583 I'll get really angry." 368 00:47:22,840 --> 00:47:24,091 Thank you. 369 00:47:31,849 --> 00:47:35,352 "Myeongju turns her back so his father doesn't see her tears." 370 00:47:35,894 --> 00:47:38,605 "In the center of the stage are a table and two chairs." 371 00:47:38,689 --> 00:47:41,650 "The father on the chair glares at the body." 372 00:47:42,568 --> 00:47:44,361 - What's this? - Thank you. 373 00:47:44,444 --> 00:47:47,865 Come on. What are you, a maid? 374 00:47:47,948 --> 00:47:50,742 You come early in the morning, clean, and practice. 375 00:47:50,826 --> 00:47:52,703 You're so annoying. God, it's good. 376 00:47:52,786 --> 00:47:54,413 Serving coffee, too. Thanks. 377 00:47:54,788 --> 00:47:56,540 I'm learning so much from you. 378 00:47:56,623 --> 00:47:58,125 Thanks for the coffee. 379 00:47:58,584 --> 00:48:01,879 We have such a great substitute for the Myeongju part. 380 00:48:01,962 --> 00:48:03,171 Which is Moeun. 381 00:48:04,339 --> 00:48:07,009 I'll work harder. 382 00:48:07,092 --> 00:48:09,219 Everyone, let's get ready for practice. 383 00:48:09,303 --> 00:48:10,637 - Okay. - Okay. 384 00:48:44,171 --> 00:48:46,715 DELETE THIS FILE? DELETE 385 00:49:09,029 --> 00:49:11,657 TO MS. ACTRESS 386 00:49:19,915 --> 00:49:22,125 - Moeun! The chicken's here. - Yes? 387 00:49:22,960 --> 00:49:25,128 - What are you doing? - Well, I... 388 00:49:27,172 --> 00:49:28,924 This means "actor." 389 00:49:30,175 --> 00:49:31,343 Isn't it sign language? 390 00:49:32,302 --> 00:49:34,554 - It is. - Why sign language all of a sudden? 391 00:49:34,846 --> 00:49:35,973 I just thought 392 00:49:36,056 --> 00:49:39,893 maybe I should learn it just in case. 393 00:49:40,018 --> 00:49:43,855 Mm-hmm. Hurry up, or I'll eat all the noodles. 394 00:49:44,398 --> 00:49:46,650 - All right. - Come quickly! 395 00:49:49,236 --> 00:49:51,238 TO MS. ACTRESS 396 00:50:06,962 --> 00:50:09,381 - Sure. - Thank you. 397 00:50:26,857 --> 00:50:29,234 Oh! This is... 398 00:50:29,317 --> 00:50:31,236 WHO IS DINO, THE ANONYMOUS GRAFFITI ARTIST? 399 00:50:31,319 --> 00:50:34,322 Maybe I should've taken more photos. 400 00:50:38,326 --> 00:50:45,333 DAREUM ART CENTER 20TH ANNIVERSARY KWON DOHUN 401 00:50:45,459 --> 00:50:48,128 KWON DOHUN 402 00:50:53,759 --> 00:50:57,888 But in the end, creating art is a process of finding your true self. 403 00:50:57,971 --> 00:50:59,723 There's nothing much to it, though. 404 00:50:59,806 --> 00:51:02,601 You just break your old self 405 00:51:02,684 --> 00:51:06,730 and go on the arduous journey to find your new self. 406 00:51:07,689 --> 00:51:11,151 Lastly, please tell us about your future plans. 407 00:51:12,277 --> 00:51:14,112 Well... 408 00:51:14,196 --> 00:51:18,366 Although it's painful, lonely, and tiring, 409 00:51:19,076 --> 00:51:21,536 I plan to keep painting. 410 00:51:21,620 --> 00:51:25,207 Some people paint without much effort and still receive attention, 411 00:51:25,665 --> 00:51:28,543 but I always do my best. 412 00:51:28,627 --> 00:51:32,339 Even if I don't want to, I just can't help it. 413 00:51:32,422 --> 00:51:34,007 How should I put it? 414 00:51:34,091 --> 00:51:37,677 It's like fate you can never resist, if you will. 415 00:52:06,915 --> 00:52:07,958 HELLO 416 00:52:08,458 --> 00:52:09,459 HELLO 417 00:52:10,293 --> 00:52:11,419 Hello. 418 00:52:13,421 --> 00:52:14,422 COFFEE 419 00:52:18,260 --> 00:52:19,261 YES 420 00:52:43,201 --> 00:52:46,413 I was thirsty. Thank you. 421 00:52:48,290 --> 00:52:51,626 I'll be teaching you starting today. 422 00:52:51,710 --> 00:52:55,088 I'm a man with a sharp nose. 423 00:52:55,172 --> 00:52:56,673 SHARP NOSE 424 00:53:05,307 --> 00:53:06,308 HIS FACE IS 425 00:53:08,101 --> 00:53:09,102 VERY ASSERTIVE 426 00:53:09,186 --> 00:53:10,187 DEFINITELY 427 00:53:10,854 --> 00:53:12,063 What? 428 00:53:14,149 --> 00:53:15,192 Assertive? 429 00:53:16,568 --> 00:53:17,986 Who is? What do you mean? 430 00:53:18,320 --> 00:53:20,572 HE SAYS YOUR EYES, NOSE, AND MOUTH STAND OUT 431 00:53:20,655 --> 00:53:22,699 -DON'T -WHY? 432 00:53:22,866 --> 00:53:25,368 SHE SAYS YOUR FACE IS AWESOME AND YOU'RE SO HANDSOME 433 00:53:25,452 --> 00:53:26,453 YES 434 00:53:26,536 --> 00:53:30,749 I thought we wouldn't need translation since we all speak sign language. 435 00:53:30,832 --> 00:53:33,627 But I guess I was wrong. 436 00:53:36,796 --> 00:53:38,006 So it really stands out? 437 00:53:38,506 --> 00:53:39,507 Is that so? 438 00:53:39,591 --> 00:53:40,884 YES 439 00:53:47,182 --> 00:53:52,312 In this class, we will be trying to find something 440 00:53:52,395 --> 00:53:55,649 rather than learning something specific. 441 00:53:55,732 --> 00:53:59,277 I will help you find 442 00:53:59,361 --> 00:54:03,198 your true selves. 443 00:54:04,699 --> 00:54:10,205 So that you can become more confident and assertive. 444 00:54:18,713 --> 00:54:22,008 Now, who would like to introduce themselves first? 445 00:54:22,759 --> 00:54:23,760 SIHOO! 446 00:54:27,847 --> 00:54:30,058 "Go to someone who makes you smile." 447 00:54:32,560 --> 00:54:33,561 "You know... 448 00:54:35,355 --> 00:54:38,233 how much I love your smiling face." 449 00:54:42,320 --> 00:54:45,448 How did you memorize such long lines in such a short time? 450 00:54:45,532 --> 00:54:49,411 I worked really hard. I guess I naturally learned them by heart. 451 00:54:49,494 --> 00:54:51,705 I can tell you worked really hard. 452 00:54:52,455 --> 00:54:54,291 - Thank you. - However, 453 00:54:54,958 --> 00:54:57,711 we wanted to see you act, not recite the lines. 454 00:54:58,795 --> 00:55:02,340 People who only work hard are... how do I put it? 455 00:55:02,424 --> 00:55:03,508 It's boring to me. 456 00:55:04,342 --> 00:55:05,427 Thank you. 457 00:55:08,179 --> 00:55:09,264 Wait. 458 00:55:10,307 --> 00:55:12,726 I may not be good enough, 459 00:55:13,977 --> 00:55:16,771 but is it so wrong to work hard? 460 00:55:18,773 --> 00:55:20,692 I'm asking out of curiosity. 461 00:55:20,775 --> 00:55:22,360 Oh, wow. 462 00:55:23,486 --> 00:55:25,739 - Gosh... - Have you never been in love? 463 00:55:26,865 --> 00:55:29,159 Your boyfriend of 10 years has cheated on you. 464 00:55:29,242 --> 00:55:32,162 But you're just reciting some lines you memorized. 465 00:55:33,163 --> 00:55:34,831 That's how your acting felt. 466 00:55:35,707 --> 00:55:37,834 If you don't get what I'm saying, 467 00:55:37,917 --> 00:55:41,755 I recommend you find a job that prefers hardworking people. 468 00:55:42,630 --> 00:55:45,133 Thank you for coming by. You may go. 469 00:55:49,220 --> 00:55:52,766 I mean, she used to be a flight attendant. 470 00:55:52,849 --> 00:55:55,685 She should've worn a tight uniform to stand out. 471 00:55:55,769 --> 00:55:57,020 What was she thinking? 472 00:55:57,103 --> 00:55:58,480 Focus on the next one. 473 00:56:51,783 --> 00:56:55,453 I LEAVE AFTER BRIEFLY STAYING BY A STRANGER ON THE STREET 474 00:56:55,537 --> 00:56:58,123 I HOPE YOU'RE NOT LONELY ANYMORE 475 00:57:54,345 --> 00:57:55,847 ACTRESS 476 00:57:55,930 --> 00:57:57,432 "Actress..." 477 00:58:15,074 --> 00:58:19,037 No one's ever called me an actress. 478 00:58:19,954 --> 00:58:23,791 A supporting role, a minor role, and an extra. 479 00:58:24,167 --> 00:58:26,044 People always called me those. 480 00:59:06,918 --> 00:59:08,169 Hey! 481 00:59:10,171 --> 00:59:11,214 Hey! 482 01:00:20,575 --> 01:00:21,951 Hi. 483 01:00:32,128 --> 01:00:36,132 I always thought I was the one who should make an effort 484 01:00:37,925 --> 01:00:40,136 to live in harmony with others. 485 01:00:43,181 --> 01:00:45,141 Because in this world, 486 01:00:46,517 --> 01:00:49,604 there are a lot more people who can hear than those who can't. 487 01:00:52,148 --> 01:00:55,902 But out of all those people, someone came to me 488 01:00:56,944 --> 01:00:59,030 and said hi first. 489 01:01:04,118 --> 01:01:05,411 She said 490 01:01:06,287 --> 01:01:08,915 she was glad to see me again. 491 01:01:12,377 --> 01:01:14,754 And after saying what she prepared to say, 492 01:01:15,463 --> 01:01:16,547 she smiled. 493 01:01:19,717 --> 01:01:24,597 As if she was saying, "I'm just saying hi. Stop thinking too much." 494 01:01:27,809 --> 01:01:30,728 And she was smiling. 495 01:01:46,327 --> 01:01:50,248 TO MS. ACTRESS 496 01:02:02,343 --> 01:02:07,265 TELL ME THAT YOU LOVE ME 497 01:02:07,348 --> 01:02:12,353 Do you know the first word I ever learned in sign language? 498 01:02:15,857 --> 01:02:16,941 "Actress." 499 01:02:17,275 --> 01:02:19,694 Have I ever been crazy about something? 500 01:02:20,111 --> 01:02:21,738 Whether it's work or love. 501 01:02:23,948 --> 01:02:26,784 Then let's go to this together. 502 01:02:28,077 --> 01:02:29,829 Mr. Cha Jinwoo! 503 01:02:30,371 --> 01:02:33,040 I read sound with my eyes. 504 01:02:35,940 --> 01:02:38,707 Ripped by TTEOKBOKKIsubs 34108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.