All language subtitles for Finders Keepers s01e04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:04,320 We can make a sale maybe twice a week until it's all gone. 2 00:00:04,360 --> 00:00:07,200 You miss a payment, you pay me anyway. 3 00:00:07,240 --> 00:00:08,560 He'll keep coming back for more. 4 00:00:08,600 --> 00:00:11,760 I have a small collection myself. And I'm looking to sell. 5 00:00:11,800 --> 00:00:14,240 I'm happy to have a look. Leave all this with me. 6 00:00:14,280 --> 00:00:16,640 I promise you, I will give you a fair price. 7 00:00:16,680 --> 00:00:19,840 If you truly believe I have something that belongs to you, 8 00:00:19,880 --> 00:00:21,840 why don't you go and call the police? 9 00:00:21,880 --> 00:00:24,000 Dishonest are remarkably easy to steal from. 10 00:00:24,040 --> 00:00:25,120 They have no recourse. 11 00:01:21,880 --> 00:01:23,360 ASHLEY: Is he...? 12 00:01:23,400 --> 00:01:25,480 MARTIN: I don't even know if I'm doing this properly. 13 00:01:26,600 --> 00:01:28,800 I'm gonna google it. For God's sake, Martin! 14 00:01:28,840 --> 00:01:30,240 Just give me a minute. 15 00:01:32,040 --> 00:01:36,320 We've gotta get out of here. I think I'm gonna be sick. 16 00:01:36,360 --> 00:01:38,640 Ashley. Ashley! 17 00:01:41,080 --> 00:01:42,120 LOCK RATTLES 18 00:01:43,400 --> 00:01:46,000 Hiya! DOOR CLOSES 19 00:01:46,040 --> 00:01:49,280 Got the kettle on. How'd it go? 20 00:01:52,040 --> 00:01:53,200 Martin? 21 00:02:11,600 --> 00:02:14,760 For God's sake, was he breathing or not, Martin? No. 22 00:02:16,760 --> 00:02:19,920 Right. And you've told me... 23 00:02:19,960 --> 00:02:24,680 everything, and I mean... nothing - nothing - left out? 24 00:02:24,720 --> 00:02:27,000 Because if you lie to me one more time, 25 00:02:27,040 --> 00:02:29,760 I swear I will walk out that door, 26 00:02:29,800 --> 00:02:32,800 and I will never, ever come back. No. 27 00:02:32,840 --> 00:02:36,000 No more lies. I promise. 28 00:02:38,440 --> 00:02:39,960 This Rocky bloke. 29 00:02:42,040 --> 00:02:44,600 You think that he took Laura because of all this? 30 00:02:50,160 --> 00:02:52,040 Ashley's being sick. 31 00:02:53,600 --> 00:02:54,960 What's going on? 32 00:02:56,200 --> 00:02:58,480 I'm sorry. 33 00:02:58,520 --> 00:03:00,680 Please, love. 34 00:03:00,720 --> 00:03:03,360 We didn't mean any of this. 35 00:03:04,800 --> 00:03:06,280 We have to tell the truth. 36 00:03:07,480 --> 00:03:10,000 We have to tell the police now. 37 00:03:10,040 --> 00:03:14,120 Then your father will rot in prison. Is that what you want? 38 00:03:19,520 --> 00:03:21,360 No. 39 00:03:28,800 --> 00:03:29,840 What is this? 40 00:03:29,880 --> 00:03:33,240 Sherry? I use it for the trifle. Now, listen to me, Ashley. 41 00:03:33,280 --> 00:03:35,960 There is a way out of this, 42 00:03:36,000 --> 00:03:38,080 but we're gonna need you to stay calm. 43 00:03:38,120 --> 00:03:39,360 I didn't do anything. 44 00:03:39,400 --> 00:03:41,400 None of this is my fault. He did it. 45 00:03:41,440 --> 00:03:43,560 Look, no-one is saying that you did, 46 00:03:43,600 --> 00:03:46,440 but you were there when the crime was committed, 47 00:03:46,480 --> 00:03:49,000 so that would go down as accessory to murder. 48 00:03:49,040 --> 00:03:50,800 Joint enterprise, I think. 49 00:03:50,840 --> 00:03:55,480 Either way, going to the police is not gonna help you or any of us. 50 00:03:57,040 --> 00:04:00,320 You'll both go to prison for a very long time, Ashley. 51 00:04:00,360 --> 00:04:02,360 What for? I... I didn't touch him. 52 00:04:02,400 --> 00:04:05,120 Look, they're not gonna care who did what. 53 00:04:05,160 --> 00:04:08,760 A man is dead. That's all that matters. 54 00:04:11,440 --> 00:04:13,040 I just wanted to sell it. 55 00:04:14,040 --> 00:04:15,120 That's all. Just... 56 00:04:17,040 --> 00:04:20,360 ..get money for the wedding. ANNE SIGHS 57 00:04:20,400 --> 00:04:22,520 Look, I know that, love. I know. 58 00:04:22,560 --> 00:04:25,520 Look, none of this is anyone's fault. 59 00:04:25,560 --> 00:04:28,800 But if you want all this to go away, 60 00:04:28,840 --> 00:04:32,920 we are gonna need to stick together. 61 00:04:37,040 --> 00:04:41,520 Family. Right? Exactly. So... 62 00:04:42,600 --> 00:04:44,160 ..this is what we're gonna do. 63 00:04:44,200 --> 00:04:46,000 Martin, you're gonna call Rocky. 64 00:04:46,040 --> 00:04:50,120 Tell him this Denys has stolen the hoard from you 65 00:04:50,160 --> 00:04:52,160 and won't return it. You don't know what to do. 66 00:04:52,200 --> 00:04:57,560 So... you're gonna ask him to help you to get it back, tonight. 67 00:04:57,600 --> 00:04:59,040 Well, the money's gone. 68 00:05:00,040 --> 00:05:01,480 All of it. Every penny. 69 00:05:04,880 --> 00:05:06,840 That's it. And the body? 70 00:05:09,640 --> 00:05:10,720 Well... 71 00:05:10,760 --> 00:05:13,200 ROCKY: The sneaky old bastard, eh? 72 00:05:13,240 --> 00:05:15,960 You can't trust anyone these days. I blame the parents. 73 00:05:18,040 --> 00:05:21,760 Has he been drinking? I gave him a sherry. 74 00:05:21,800 --> 00:05:24,880 He was upset... about being ripped off. 75 00:05:27,520 --> 00:05:31,000 Why should I help you? It's your problem. 76 00:05:31,040 --> 00:05:34,000 Nothing to do with me. I asked for it back. 77 00:05:34,040 --> 00:05:37,400 I'm just not very good at intimidating people. 78 00:05:38,560 --> 00:05:42,200 Look, without it, there's nothing. No treasure, no money. 79 00:05:42,240 --> 00:05:45,360 We can't let him get away with it. I mean, he's taking the piss. 80 00:05:48,200 --> 00:05:49,840 OK. Come on. 81 00:05:56,040 --> 00:05:59,800 Can I just... use the loo first? Hurry up. 82 00:06:27,200 --> 00:06:28,960 GLASS SMASHES 83 00:07:02,040 --> 00:07:04,000 WHISPERS: Every drawer. Every cupboard. 84 00:07:04,040 --> 00:07:06,120 Once we're done with this room, we move on. 85 00:07:06,160 --> 00:07:09,760 What if HE wakes up? Then we'll deal with him. 86 00:07:25,040 --> 00:07:28,480 Anything? No, nothing at all. 87 00:07:33,760 --> 00:07:34,840 Rock. 88 00:07:40,280 --> 00:07:41,360 Rain Man. 89 00:07:50,040 --> 00:07:52,960 Is it all there? I think so. 90 00:07:54,200 --> 00:07:56,240 Yeah. That's it. 91 00:08:10,520 --> 00:08:12,040 DOOR OPENS 92 00:08:13,360 --> 00:08:14,560 DOOR CLOSES 93 00:08:14,600 --> 00:08:16,760 FOOTSTEPS APPROACH 94 00:08:27,680 --> 00:08:30,920 I've got it. It worked. 95 00:08:32,320 --> 00:08:37,360 How old IS it? A thousand years? Maybe even more. 96 00:08:37,400 --> 00:08:40,000 And to think all this time, it was right under our noses. 97 00:08:40,040 --> 00:08:42,080 Yeah, and on my own brother's farm. 98 00:08:44,040 --> 00:08:48,040 Well... at least I'm inheriting SOMETHING. 99 00:08:49,920 --> 00:08:53,000 If you'd have declared it, would Nick have got half? 100 00:08:53,040 --> 00:08:54,160 That's the law. 101 00:08:58,040 --> 00:09:00,480 I'm sorry. 102 00:09:00,520 --> 00:09:02,120 For all of this. 103 00:09:05,040 --> 00:09:06,360 I know. 104 00:09:17,840 --> 00:09:19,360 DOORBELL RINGS 105 00:09:25,920 --> 00:09:27,280 DOORBELL RINGS 106 00:09:43,000 --> 00:09:44,120 SHE SIGHS SOFTLY 107 00:09:44,160 --> 00:09:45,920 PHONE LINE RINGS OUT 108 00:09:45,960 --> 00:09:47,720 PHONE RINGS IN DISTANCE 109 00:09:52,040 --> 00:09:53,080 Oh, shit. 110 00:09:58,760 --> 00:10:01,560 PHONE LINE RINGS OUT, PHONE RINGS IN DISTANCE 111 00:10:08,920 --> 00:10:11,480 Shit! Fuck! 112 00:10:26,480 --> 00:10:28,200 Fuck! 113 00:10:38,000 --> 00:10:39,680 This is a murder inquiry now. 114 00:10:39,720 --> 00:10:42,200 None of your official beeswax, I'm afraid. 115 00:10:42,240 --> 00:10:44,560 What - even though it's clearly connected 116 00:10:44,600 --> 00:10:46,840 to the illegal sale of antiquities? 117 00:10:46,880 --> 00:10:49,640 Correction -POSSIBLY connected. 118 00:10:49,680 --> 00:10:51,840 You said there was evidence of a break-in? 119 00:10:51,880 --> 00:10:55,000 A door was forced, yes. Naughty boys. 120 00:10:55,040 --> 00:10:57,400 Sorry. Shouldn't assume they were boys. 121 00:10:57,440 --> 00:11:01,000 This isn't the Met. Naughty individuals. Um... 122 00:11:02,600 --> 00:11:04,560 Can I let you in on a secret, sir? 123 00:11:05,680 --> 00:11:09,960 I'm not really an antique detective. Back home, I was all about murder. 124 00:11:10,000 --> 00:11:11,560 Gangs, domestic - don't really matter. 125 00:11:11,600 --> 00:11:13,160 If this was Mastermind, 126 00:11:13,200 --> 00:11:15,840 violent death would be my specialist subject. 127 00:11:17,280 --> 00:11:20,160 Also, I know exactly who did this and why. 128 00:11:21,240 --> 00:11:26,480 Look... if I give our best case of the decade to Lovejoy of the Yard, 129 00:11:26,520 --> 00:11:28,680 they're all gonna make my life a living nightmare. 130 00:11:28,720 --> 00:11:30,840 So I'm afraid it's a "no" from me. 131 00:11:30,880 --> 00:11:32,720 KNOCK AT DOOR Come in. 132 00:11:32,760 --> 00:11:33,840 Sorry, sir. 133 00:11:33,880 --> 00:11:37,040 There's someone at the front desk wants to talk to DS Doyle. 134 00:11:37,080 --> 00:11:39,320 Says he's got information about a possible robbery. 135 00:11:39,360 --> 00:11:41,760 Well, we're in the middle of something here. 136 00:11:41,800 --> 00:11:43,080 It's Martin Stone. 137 00:11:45,520 --> 00:11:47,360 I blame myself for all of this, 138 00:11:47,400 --> 00:11:51,040 but, at the time, I had no idea that his friend was... 139 00:11:51,080 --> 00:11:54,880 well, not to put too fine a point on it, a known criminal. 140 00:11:56,520 --> 00:11:58,640 And your daughter overheard 141 00:11:58,680 --> 00:12:01,920 Rock talking about Mr Elland... in the pub? 142 00:12:01,960 --> 00:12:03,560 The Plough. That's right. 143 00:12:03,600 --> 00:12:07,920 I can only assume that Ashley mentioned Denys's collection to him. 144 00:12:07,960 --> 00:12:10,720 We were both there the other night, you know. 145 00:12:10,760 --> 00:12:12,560 To discuss the dig. 146 00:12:12,600 --> 00:12:16,320 Exactly. Denys was sponsoring it. It's very exciting. 147 00:12:16,360 --> 00:12:17,560 So kind of him. 148 00:12:17,600 --> 00:12:19,880 So, when Laura told me 149 00:12:19,920 --> 00:12:23,360 that this Rocky was openly planning to rob him, I... 150 00:12:24,480 --> 00:12:27,960 I felt I had to come forward. And, so, here I am. 151 00:12:29,480 --> 00:12:33,120 And if I asked, your daughter, Laura, 152 00:12:33,160 --> 00:12:34,360 will confirm all of this? 153 00:12:34,400 --> 00:12:37,080 Absolutely. Would you like me to call her? 154 00:12:37,120 --> 00:12:38,680 That won't be necessary. 155 00:12:40,280 --> 00:12:44,280 Denys Elland was found dead this morning. What?! 156 00:12:46,560 --> 00:12:50,360 Oh, my... God! I... 157 00:12:51,600 --> 00:12:54,240 I don't know what to say. You just said "was". 158 00:12:55,320 --> 00:12:58,840 I-I'm sorry? "Denys WAS sponsoring it." 159 00:12:58,880 --> 00:13:02,680 Past tense, which... implies that you knew he was dead. 160 00:13:03,760 --> 00:13:05,200 I don't think I did. 161 00:13:06,920 --> 00:13:08,160 MACHINE WHIRS 162 00:13:09,720 --> 00:13:11,480 'To discuss the dig. Exactly. 163 00:13:11,520 --> 00:13:15,520 'Denys was sponsoring it. It's very exciting. So kind of him.' 164 00:13:15,560 --> 00:13:18,200 Yes. Right. 165 00:13:19,320 --> 00:13:21,240 Just a figure of speech, I suppose. 166 00:13:22,560 --> 00:13:24,600 SIGHS Poor Denys. 167 00:13:25,840 --> 00:13:28,160 It's really awful. 168 00:13:28,200 --> 00:13:29,600 How did he die? 169 00:13:32,080 --> 00:13:34,760 Thank you for coming forward. If we need to speak to you again, 170 00:13:34,800 --> 00:13:36,280 I'll be in touch. That's it? 171 00:13:37,560 --> 00:13:39,160 For now. 172 00:13:43,000 --> 00:13:44,760 And that's where we lose him. 173 00:13:44,800 --> 00:13:47,320 But he's within a mile of the property. 174 00:13:47,360 --> 00:13:51,880 Timeline? Yeah, fits perfectly with the preliminary forensic reports. 175 00:13:51,920 --> 00:13:55,040 Sounds like we should have a word with Mr Rock. 176 00:13:55,080 --> 00:13:56,520 You know he has a son? 177 00:13:56,560 --> 00:13:58,960 Really? Yeah. They call him... 178 00:13:59,000 --> 00:14:02,600 Rocky II. HE CHUCKLES SOFTLY 179 00:14:19,000 --> 00:14:20,080 Nice and clear. 180 00:14:25,520 --> 00:14:29,720 MACHINE BEEPS 37.2. Tiny bit high. 181 00:14:29,760 --> 00:14:31,800 But nothing to worry about? 182 00:14:31,840 --> 00:14:35,560 When I was a very young doctor, I learned a valuable lesson. 183 00:14:35,600 --> 00:14:37,560 Never ignore a mother's instinct. 184 00:14:37,600 --> 00:14:39,000 We'll check a urine sample 185 00:14:39,040 --> 00:14:40,960 and start him on a short course of antibiotics. 186 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 With luck, this shouldn't be a problem. 187 00:14:43,040 --> 00:14:48,520 OK. That's great. And... thank you for coming out so quickly. 188 00:14:48,560 --> 00:14:49,800 JOSH GROANS 189 00:14:51,520 --> 00:14:52,840 So, you're actually going? 190 00:14:52,880 --> 00:14:55,520 Yeah. You know what Mum said. "Stick to the normal routine." 191 00:14:55,560 --> 00:14:57,040 Yeah, I know, I just... 192 00:14:58,600 --> 00:15:00,520 I just thought maybe we could have a talk. 193 00:15:00,560 --> 00:15:02,240 No, I've got a strategy meeting at 11, 194 00:15:02,280 --> 00:15:05,240 and if I'm not there, it'd be weird. Course. Erm... 195 00:15:08,480 --> 00:15:11,920 Can I just say that... I'm really sorry. 196 00:15:13,360 --> 00:15:16,800 About... the money and... everything. 197 00:15:19,840 --> 00:15:21,160 I fucked up. 198 00:15:21,200 --> 00:15:25,560 But this whole thing has taught me just how... 199 00:15:25,600 --> 00:15:27,720 important you are to me. 200 00:15:30,080 --> 00:15:32,760 And how the ONLY thing... 201 00:15:32,800 --> 00:15:36,120 that is good in my life is... is you. 202 00:15:37,480 --> 00:15:39,720 OK, well, I'm really late, so... 203 00:15:39,760 --> 00:15:42,200 we can talk about this when I get back from work. 204 00:15:42,240 --> 00:15:44,560 OK. Before you go, just... 205 00:15:46,600 --> 00:15:47,880 Just know that... 206 00:15:49,600 --> 00:15:53,560 ..I love you... so much. 207 00:15:53,600 --> 00:15:55,400 And I know I don't deserve you. 208 00:15:56,880 --> 00:16:00,200 From now on, I am going to be a better person for you. 209 00:16:02,640 --> 00:16:03,800 QUIETLY: Thanks. 210 00:16:11,120 --> 00:16:14,240 OK. I'm gonna... I've gotta go. Um... 211 00:16:16,200 --> 00:16:17,720 I'll speak to you later. 212 00:16:23,800 --> 00:16:25,320 You're unusual. You know that? 213 00:16:27,000 --> 00:16:28,280 Having Josh back at home. 214 00:16:29,880 --> 00:16:33,920 We didn't want this for him. Neither of us did. 215 00:16:33,960 --> 00:16:36,120 We just didn't have another option. 216 00:16:37,600 --> 00:16:41,280 Look, it's a decent enough place, but it's not home, is it? 217 00:16:41,320 --> 00:16:43,560 I'm, er, not accusing you. 218 00:16:43,600 --> 00:16:46,840 I was just trying to say I think you're doing the right thing. 219 00:16:46,880 --> 00:16:49,560 And that makes you a good person. 220 00:16:49,600 --> 00:16:52,560 That what you think? Am I wrong? 221 00:16:54,600 --> 00:16:56,880 You don't really know me. 222 00:16:56,920 --> 00:16:58,960 Sorry. You're right. I don't. 223 00:16:59,000 --> 00:17:02,560 But, um... I think I'd like to get to know you better. 224 00:17:05,360 --> 00:17:07,960 I don't think that's... a good idea. 225 00:17:09,600 --> 00:17:10,760 Sorry. 226 00:17:13,160 --> 00:17:14,760 HE CLEARS THROAT I'll, erm... 227 00:17:14,800 --> 00:17:16,240 I'll go and give this to the staff. 228 00:17:19,240 --> 00:17:23,960 One more thing. Why did you break into Denys Elland's property 229 00:17:24,000 --> 00:17:25,520 on the night of the 22nd? 230 00:17:26,880 --> 00:17:29,280 You were overheard boasting about your plans 231 00:17:29,320 --> 00:17:32,560 in the Plough Inn the evening before. 232 00:17:35,600 --> 00:17:39,120 My... My client has made his position quite clear. 233 00:17:39,160 --> 00:17:40,880 He has nothing more to add. 234 00:17:55,280 --> 00:17:58,520 But the doctor's happy with him? Thinks it's an infection. 235 00:17:58,560 --> 00:18:00,800 He's on antibiotics. Good. 236 00:18:02,400 --> 00:18:03,800 Did she believe you? 237 00:18:07,120 --> 00:18:09,560 Honestly... I don't know. 238 00:18:09,600 --> 00:18:11,080 But you told them 239 00:18:11,120 --> 00:18:13,320 EXACTLY what we discussed? Yeah. 240 00:18:13,360 --> 00:18:16,560 And if they ask Laura? She knows what to say. 241 00:18:16,600 --> 00:18:17,680 DOORBELL RINGS 242 00:18:20,080 --> 00:18:21,680 Have you heard? 243 00:18:21,720 --> 00:18:24,000 Denys is dead, and... and I found him. 244 00:18:24,040 --> 00:18:28,720 It's a fucking disaster. But there's no need to panic. 245 00:18:28,760 --> 00:18:32,640 There is alternative funding for the dig we can try and access. 246 00:18:32,680 --> 00:18:36,560 I've... I've drawn up a list. Listen, would you like a drink? 247 00:18:36,600 --> 00:18:39,520 It must have been quite a shock. Oh. Yes, it was. 248 00:18:39,560 --> 00:18:42,400 Ghastly. I saw them pull him out. 249 00:18:42,440 --> 00:18:46,600 He was all curled up like one of those bog bodies. 250 00:18:46,640 --> 00:18:48,080 He was such a kind man. 251 00:18:48,120 --> 00:18:51,360 I cannot understand what sort of thug would do that sort of thing. 252 00:18:52,480 --> 00:18:56,560 But, first and foremost, Denys was a lover of antiquity. 253 00:18:56,600 --> 00:18:58,760 He wouldn't want us to give up at the first hurdle. 254 00:18:59,960 --> 00:19:03,040 OK. Here's the plan. 255 00:19:03,080 --> 00:19:04,680 We start from the top, 256 00:19:04,720 --> 00:19:08,760 I contact my old colleagues at the British Museum. 257 00:19:08,800 --> 00:19:10,560 And we take it from there. 258 00:19:19,760 --> 00:19:21,160 Can you believe it? 259 00:19:21,200 --> 00:19:22,400 Denys is barely cold, 260 00:19:22,440 --> 00:19:25,000 and she's carrying on as if none of this ever happened. 261 00:19:25,040 --> 00:19:28,520 That's dedication for you. A real professional (!) 262 00:19:28,560 --> 00:19:29,880 It's just common decency. 263 00:19:29,920 --> 00:19:31,720 I mean, you give it a week, maybe two. 264 00:19:31,760 --> 00:19:33,160 I know. It's shocking, isn't it? 265 00:19:33,200 --> 00:19:35,200 But at least she didn't stove in his head 266 00:19:35,240 --> 00:19:39,240 with a valuable chess piece. Shift. 267 00:19:40,640 --> 00:19:41,800 I've been thinking. 268 00:19:41,840 --> 00:19:44,120 Traditionally my department. No, I'm serious. 269 00:19:44,160 --> 00:19:46,800 Will you please just listen to me? 270 00:19:46,840 --> 00:19:50,640 What if... I just handed myself in - 271 00:19:50,680 --> 00:19:54,240 came clean, said it was all me? It's not too late. 272 00:19:54,280 --> 00:19:56,920 I can say it was nothing to do with any of you... 273 00:19:56,960 --> 00:19:59,360 Shut... Shut up, OK? ..and I made you all lie for me. 274 00:19:59,400 --> 00:20:03,280 Just shut the fuck up. We are in this. 275 00:20:03,320 --> 00:20:07,320 All of us - you, me, Laura, bloody Ashley - 276 00:20:07,360 --> 00:20:09,320 up to our bloody necks in it 277 00:20:09,360 --> 00:20:10,960 because of what you and that idiot did. 278 00:20:11,000 --> 00:20:17,120 So don't you dare try and back out now. Don't you dare. 279 00:20:17,160 --> 00:20:22,200 Cos we are gonna see this through - all of us... together. 280 00:20:23,280 --> 00:20:24,480 Understood? 281 00:20:27,720 --> 00:20:29,360 Now make yourself useful. 282 00:21:01,720 --> 00:21:02,920 Sir? 283 00:21:19,400 --> 00:21:20,800 Never seen it before. 284 00:21:20,840 --> 00:21:23,640 We found it concealed at your property. 285 00:21:23,680 --> 00:21:25,800 The filing cabinet in your office. 286 00:21:27,240 --> 00:21:29,040 That's impossible. 287 00:21:29,080 --> 00:21:33,080 We've completed the initial forensic testing. 288 00:21:33,120 --> 00:21:35,920 They've confirmed it as the murder weapon. 289 00:21:35,960 --> 00:21:37,400 SOLICITOR CLEARS THROAT Um... 290 00:21:37,440 --> 00:21:39,440 we're going to need copies of those reports. 291 00:21:39,480 --> 00:21:41,320 Of course. Nah. 292 00:21:41,360 --> 00:21:45,320 Nah, this is all bollocks. You're lying. 293 00:21:45,360 --> 00:21:48,400 You don't need to respond to this. This isn't right. 294 00:21:48,440 --> 00:21:49,840 THEY'RE doing this. 295 00:21:51,400 --> 00:21:53,120 I'm being set up here. 296 00:21:54,920 --> 00:21:57,200 Can I just use the loo first? 297 00:21:57,240 --> 00:21:59,200 He's the one who shopped me, isn't he? 298 00:22:01,080 --> 00:22:02,680 Martin Stone. 299 00:22:02,720 --> 00:22:05,960 We should discuss this. Fucker! 300 00:22:07,040 --> 00:22:11,080 Talk to him. Ask him what he was doing last night. 301 00:22:11,120 --> 00:22:14,960 Do you want to make a further statement? Yeah. 302 00:22:17,720 --> 00:22:20,720 Yeah. I do. 303 00:22:20,760 --> 00:22:23,280 New pad. Go ahead. 304 00:22:45,400 --> 00:22:48,480 Full name? It's me, Martin. 305 00:22:50,880 --> 00:22:52,840 Martin Crispin Stone. 306 00:23:04,120 --> 00:23:07,800 Interview commenced at 15:05. 307 00:23:07,840 --> 00:23:10,960 Are you sure you're happy to proceed without a solicitor? 308 00:23:11,000 --> 00:23:14,000 I have nothing to hide. Why did you kill him? 309 00:23:15,240 --> 00:23:19,000 I didn't. I've just spoken to someone who claims you did. 310 00:23:19,040 --> 00:23:21,720 Sorry. Are you talking about Rocky? 311 00:23:21,760 --> 00:23:25,680 Are you referring to Mr Greg Rock? Yes, I am. 312 00:23:25,720 --> 00:23:27,120 Well, there you go. 313 00:23:27,160 --> 00:23:29,800 Can you clarify exactly what you mean by "there you go"? 314 00:23:29,840 --> 00:23:33,280 I don't think he's a very trustworthy individual. 315 00:23:33,320 --> 00:23:34,960 Oh, but he's a friend of yours, surely? 316 00:23:35,000 --> 00:23:39,000 He's a friend of Ashley's. Or ex-friend, I should say. 317 00:23:39,040 --> 00:23:40,720 He's finally seen the light. 318 00:23:40,760 --> 00:23:42,120 Rocky says he knows you well. 319 00:23:42,160 --> 00:23:45,240 In fact, he was trying to help you sell certain artefacts 320 00:23:45,280 --> 00:23:46,800 that you and Ashley Taylor found 321 00:23:46,840 --> 00:23:50,120 and then concealed from the authorities. 322 00:23:50,160 --> 00:23:51,440 That's not true. 323 00:23:51,480 --> 00:23:54,600 It would explain a lot of your recent behaviour. 324 00:23:54,640 --> 00:23:58,520 Yeah, a... a trip to London to visit a dealer in antiquities. 325 00:23:58,560 --> 00:24:02,240 I already explained about that. Yes, but I think you're lying. 326 00:24:04,680 --> 00:24:08,640 I-I'm sorry. Was that a question? Because it seemed like a statement. 327 00:24:08,680 --> 00:24:09,880 You went to London 328 00:24:09,920 --> 00:24:14,440 with the express intention of selling artefacts illegally? 329 00:24:14,480 --> 00:24:17,080 No, I didn't. Greg Rock says you did. 330 00:24:17,120 --> 00:24:21,120 I refer you to my previous answer. "Well, there you go." 331 00:24:21,160 --> 00:24:23,560 Scene-of-crime officers have examined Mr Elland's house. 332 00:24:23,600 --> 00:24:25,920 Your DNA was found there. Well, that's no great mystery. 333 00:24:25,960 --> 00:24:29,800 I was there the night before, having drinks. Ashley too. 334 00:24:29,840 --> 00:24:31,360 Sam Barnes will confirm it. 335 00:24:31,400 --> 00:24:34,920 We also found your DNA on the murder weapon. 336 00:24:34,960 --> 00:24:36,160 Do you recognise this? 337 00:24:36,200 --> 00:24:39,880 It's a chess piece, equivalent to our rook. 338 00:24:39,920 --> 00:24:43,040 You know, the little castle. I know what a rook is. Mm. 339 00:24:43,080 --> 00:24:44,520 Mid-medieval period. 340 00:24:44,560 --> 00:24:46,680 Denys was very proud of it. He showed it to me. 341 00:24:47,800 --> 00:24:49,480 So you touched it? Yes. 342 00:24:49,520 --> 00:24:53,520 And, again, Sam Barnes will confirm all of this. 343 00:24:53,560 --> 00:24:56,480 You should know that now he's facing a murder charge, 344 00:24:56,520 --> 00:24:59,960 Greg Rock has told us exactly what happened last night. 345 00:25:01,120 --> 00:25:02,800 And I believe every word. 346 00:25:02,840 --> 00:25:05,560 There are still, oh, a few gaps, but... 347 00:25:05,600 --> 00:25:07,360 can I tell you my own personal theory, 348 00:25:07,400 --> 00:25:09,840 see what you think of it? Be my guest. 349 00:25:11,600 --> 00:25:16,120 You tried to sell the artefacts that you and Taylor found to Mr Elland. 350 00:25:16,160 --> 00:25:20,600 There was some sort of disagreement that ended up getting physical. 351 00:25:20,640 --> 00:25:24,520 The result was a helpless old man 352 00:25:24,560 --> 00:25:26,960 with a three-inch hole in his skull. 353 00:25:27,000 --> 00:25:30,040 You decided to try and blame Rock for the crime. 354 00:25:30,080 --> 00:25:32,960 After all, he's the one with a history of violence. 355 00:25:33,000 --> 00:25:35,440 Also, you're pretty sure that he was responsible 356 00:25:35,480 --> 00:25:37,160 for the abduction of your daughter, 357 00:25:37,200 --> 00:25:39,880 which was clearly designed to intimidate you. 358 00:25:39,920 --> 00:25:42,680 Frame him for this and you've got a nice little BOGOF deal. 359 00:25:43,760 --> 00:25:46,480 So, you asked Rock to help you find the artefacts 360 00:25:46,520 --> 00:25:48,640 that Denys Elland had taken. 361 00:25:48,680 --> 00:25:50,720 But, before that could happen, 362 00:25:50,760 --> 00:25:54,200 you needed to return to the scene of the crime. 363 00:25:54,240 --> 00:25:56,080 'You concealed his body in the outhouse 364 00:25:56,120 --> 00:25:57,240 'so Rock wouldn't see it 365 00:25:57,280 --> 00:26:00,320 'and hid the rest of the evidence.' ROCKY: 'Hurry up.' 366 00:26:00,360 --> 00:26:02,680 'Then you took the murder weapon with you 367 00:26:02,720 --> 00:26:05,480 'and left it in his office. 368 00:26:05,520 --> 00:26:09,360 'Then it was easy enough to play the concerned citizen 369 00:26:09,400 --> 00:26:13,400 'and to accuse him of robbery, guessing we'd pick him up...' 370 00:26:13,440 --> 00:26:18,080 and find the murder weapon you planted on his property. 371 00:26:22,400 --> 00:26:24,120 You know what I think? Mm? 372 00:26:25,200 --> 00:26:27,720 I think you watch too much television. 373 00:26:27,760 --> 00:26:30,760 CROCKETT: I still don't understand why you think Martin Stone's lying. 374 00:26:30,800 --> 00:26:32,640 Real crime is messy. This is too neat. 375 00:26:32,680 --> 00:26:34,800 Nothing wrong with neat if it gets you a conviction. 376 00:26:34,840 --> 00:26:37,080 Stone killed Denys Elland. I'm absolutely sure of it. 377 00:26:37,120 --> 00:26:39,960 Why would Rock hide the murder weapon on his own property? 378 00:26:40,000 --> 00:26:43,880 Because real criminals are stupid, which is why they're criminals 379 00:26:43,920 --> 00:26:47,680 and not up at Musgrove doing brain surgery. Look... 380 00:26:48,840 --> 00:26:51,280 ..I know it's unfashionable to lecture, 381 00:26:51,320 --> 00:26:54,520 especially when you're as stale, pale and male as me, 382 00:26:54,560 --> 00:26:57,640 but would you object if I gave you the benefit of my experience? 383 00:26:57,680 --> 00:27:01,000 Martin Stone is a pillar of the local community. 384 00:27:01,040 --> 00:27:03,360 He's a churchgoer, he volunteers. 385 00:27:03,400 --> 00:27:05,800 Never even been on a speed-awareness course. 386 00:27:05,840 --> 00:27:08,000 A defence barrister's dream. 387 00:27:08,040 --> 00:27:10,560 Rock, on the other hand, is a violent criminal 388 00:27:10,600 --> 00:27:12,840 with a warehouse full of stolen goods, 389 00:27:12,880 --> 00:27:14,600 which we've never been able to pin on him. 390 00:27:14,640 --> 00:27:18,360 We've got CCTV of his van en route to the crime scene. 391 00:27:18,400 --> 00:27:20,600 The murder weapon was found in his possession. 392 00:27:20,640 --> 00:27:23,640 With no trace of his DNA on it. 393 00:27:23,680 --> 00:27:25,880 Because he was going equipped and wore gloves, 394 00:27:25,920 --> 00:27:29,120 like the seasoned professional he clearly is. 395 00:27:30,240 --> 00:27:32,360 It's the 90th minute, you've beaten the keeper, 396 00:27:32,400 --> 00:27:34,280 there's an open goal in front of you, 397 00:27:34,320 --> 00:27:36,040 and your name is Harry Kane. 398 00:27:36,080 --> 00:27:38,040 Sorry. Do you know who he is? Yes, sir. 399 00:27:38,080 --> 00:27:40,760 Let Stone go, charge Rock with murder, 400 00:27:40,800 --> 00:27:45,080 run to the corner flag and celebrate with the crowd, then go home. 401 00:28:08,480 --> 00:28:10,080 Congratulations. You've won. 402 00:28:11,680 --> 00:28:14,840 I'm sorry? You and hubby - you've won. 403 00:28:14,880 --> 00:28:18,360 It's over. Um, c-catch you in a sec. 404 00:28:20,200 --> 00:28:23,560 But I want to make it clear that... you haven't fooled me. 405 00:28:23,600 --> 00:28:25,720 I know exactly what happened. 406 00:28:25,760 --> 00:28:28,760 But thanks to the cynical idiot men 407 00:28:28,800 --> 00:28:31,440 that run this sorry excuse for a police force, you're... 408 00:28:33,400 --> 00:28:34,840 You're both gonna get away with it. 409 00:28:37,880 --> 00:28:40,960 Honestly, this isn't a trap. I'm not that clever. 410 00:28:41,000 --> 00:28:45,880 Well, I might be, but... er... this isn't one of my cunning plans. 411 00:28:48,400 --> 00:28:51,000 Sometimes, the bad guys win. 412 00:28:51,040 --> 00:28:53,320 My husband isn't a bad guy. 413 00:28:53,360 --> 00:28:56,520 SHE SCOFFS Yes, he is. 414 00:28:57,600 --> 00:29:02,520 And so are you. You just haven't... realised it yet. 415 00:29:06,840 --> 00:29:08,480 I love my family. 416 00:29:11,280 --> 00:29:13,320 That isn't a crime. 417 00:29:24,600 --> 00:29:26,240 Hiya. 418 00:29:31,120 --> 00:29:32,120 Laura? 419 00:29:41,600 --> 00:29:46,040 And you believe her? They're not charging me? She's gone. 420 00:29:47,400 --> 00:29:48,760 It's over, Martin. 421 00:29:54,400 --> 00:29:57,160 DOOR OPENS, SHE SIGHS 422 00:30:02,160 --> 00:30:04,320 For God's sakes, we talked about this. 423 00:30:04,360 --> 00:30:06,840 We just need to keep everything as normal as possible. 424 00:30:06,880 --> 00:30:10,160 All Mum's saying is that the timing isn't ideal. 425 00:30:10,200 --> 00:30:12,840 If Ashley decides to talk to the police about any of this... 426 00:30:12,880 --> 00:30:16,040 Why would he do that? He'd be incriminating himself. 427 00:30:16,080 --> 00:30:19,160 When people are upset, they can be irrational. 428 00:30:19,200 --> 00:30:22,200 Especially if their fiancee's just dumped them. 429 00:30:22,240 --> 00:30:24,800 BANGING AT DOOR ASHLEY: Laura! 430 00:30:24,840 --> 00:30:26,240 I don't want to see him. 431 00:30:28,040 --> 00:30:31,160 BANGING CONTINUES Laura, please! Laura! 432 00:30:32,680 --> 00:30:34,760 I'm sorry. I just... I just wanna talk. 433 00:30:34,800 --> 00:30:37,720 Get him out of here. Take him to the pub! 434 00:30:37,760 --> 00:30:40,000 Whatever. Calm him down, 435 00:30:40,040 --> 00:30:42,480 and just make him understand what the situation is. 436 00:30:42,520 --> 00:30:43,880 I will talk to Laura. 437 00:30:43,920 --> 00:30:46,000 We have to be absolutely certain 438 00:30:46,040 --> 00:30:49,000 that Ashley's not gonna do anything stupid - not now. 439 00:30:49,040 --> 00:30:50,520 Do you really think that's likely? 440 00:30:50,560 --> 00:30:53,200 I mean, if he just thought things through, he'd realise... 441 00:30:53,240 --> 00:30:55,840 Well, the man is an idiot! 442 00:30:55,880 --> 00:30:58,920 Do you really think he's thought through anything in his entire life? 443 00:30:58,960 --> 00:31:01,160 Talk to him, take him out, calm him down. 444 00:31:01,200 --> 00:31:02,360 MARTIN SIGHS 445 00:31:03,800 --> 00:31:06,920 Hey! Ash. 446 00:31:08,160 --> 00:31:09,160 Cheers. 447 00:31:10,760 --> 00:31:14,280 So, they're definitely charging him, then? Mm-hm. 448 00:31:15,560 --> 00:31:20,840 Yeah. Murder. No chance of bail. Brilliant. 449 00:31:22,040 --> 00:31:24,560 So, it's all ours - the hoard. 450 00:31:25,640 --> 00:31:27,160 Well, yeah, but... 451 00:31:28,400 --> 00:31:31,440 ..obviously, we can't do anything in the foreseeable future. 452 00:31:32,520 --> 00:31:35,880 Well... see, that's a problem, Martin, cos... 453 00:31:35,920 --> 00:31:38,120 you know, me and Laura, we're getting married, and... 454 00:31:38,160 --> 00:31:41,360 I need the cash. We... We have to sell it. 455 00:31:41,400 --> 00:31:44,800 I don't think you understand. No. Listen to me, all right? 456 00:31:44,840 --> 00:31:48,960 All this... leaving-home stuff is nonsense, all right? 457 00:31:49,000 --> 00:31:52,600 Laura's confused. She's got this... fucked-up idea of me, 458 00:31:52,640 --> 00:31:54,160 and that's not who I am. 459 00:31:54,200 --> 00:31:57,440 I need to prove to her once and for all that I can deliver. 460 00:31:57,480 --> 00:32:00,640 I think the best thing we can do with Laura is just... 461 00:32:00,680 --> 00:32:01,880 give her a little time. 462 00:32:01,920 --> 00:32:05,320 A little space, you know? I haven't got time. 463 00:32:05,360 --> 00:32:07,520 Right? I need to get this sorted. 464 00:32:07,560 --> 00:32:10,560 I'll get the money, and... 465 00:32:10,600 --> 00:32:13,360 I'll book the venue, get her everything she wants - 466 00:32:13,400 --> 00:32:15,760 the caterers, the Rolls. 467 00:32:15,800 --> 00:32:18,760 Or the... Was it a Jag? 468 00:32:18,800 --> 00:32:21,680 Well, anyway, her first-choice car. And then... 469 00:32:21,720 --> 00:32:25,560 Then we can go back to the way things were. Ashley... 470 00:32:27,800 --> 00:32:29,400 ..we're not selling the gold. 471 00:32:31,400 --> 00:32:34,480 In fact, I've decided the best thing we can do is to get rid of it. 472 00:32:36,080 --> 00:32:38,480 What... What are you talking about? 473 00:32:38,520 --> 00:32:42,880 We could have gone to prison... for a hell of a long time. 474 00:32:42,920 --> 00:32:45,080 We have another chance. 475 00:32:45,120 --> 00:32:48,360 It has to go back - all of it - into the ground, 476 00:32:48,400 --> 00:32:50,160 exactly where we found it. 477 00:32:50,200 --> 00:32:53,160 Martin, what the fuck are you talking about? Oh, come on. 478 00:32:53,200 --> 00:32:57,360 What bloody good has it done us? Either of us? 479 00:32:57,400 --> 00:33:01,360 A man's dead. It all went wrong. 480 00:33:01,400 --> 00:33:02,840 We should never have taken it. 481 00:33:04,840 --> 00:33:07,880 Sorry. Are you trying to tell me that... 482 00:33:07,920 --> 00:33:10,360 after everything that's happened... 483 00:33:11,440 --> 00:33:13,920 ..you wanna bury it all again, back in the field? 484 00:33:13,960 --> 00:33:16,480 It's the only thing we CAN do. No. 485 00:33:16,520 --> 00:33:19,160 You can't do that to me. I need this fucking money. 486 00:33:19,200 --> 00:33:20,560 Hey, hey. I need Laura back. 487 00:33:20,600 --> 00:33:22,120 Yeah, just calm down, OK? 488 00:33:22,160 --> 00:33:24,800 Listen, if... If you don't want it, that's fine. 489 00:33:24,840 --> 00:33:26,880 I'LL take it. I'll sell it. 490 00:33:26,920 --> 00:33:30,240 But I'm not losing Laura. You understand that, right? 491 00:33:30,280 --> 00:33:32,360 Won't make any difference. 492 00:33:32,400 --> 00:33:35,640 It's not about the money. With Laura, I mean. 493 00:33:37,040 --> 00:33:38,160 So, what's it about? 494 00:33:39,400 --> 00:33:41,520 I dunno. People... 495 00:33:42,680 --> 00:33:44,480 People change, I suppose. 496 00:33:45,840 --> 00:33:48,960 What, she doesn't love me any more? Is... Has she said that? 497 00:33:49,000 --> 00:33:52,080 No, not in so many words, but... 498 00:33:52,120 --> 00:33:54,560 whatever this is, it's not about the money. 499 00:33:56,880 --> 00:33:58,080 Where is it? 500 00:33:59,400 --> 00:34:00,480 What have you done with it? 501 00:34:02,320 --> 00:34:05,160 I'm not gonna tell you. What the fuck have you done with it? 502 00:34:07,280 --> 00:34:09,360 Oh, you smug old prick. 503 00:34:09,400 --> 00:34:12,080 I know what you're doing. SCOFFS 504 00:34:12,120 --> 00:34:14,640 You want it for yourself. You think I'm a fucking idiot! 505 00:34:14,680 --> 00:34:15,920 Hey. Don't touch me. 506 00:34:17,400 --> 00:34:20,120 I've made my mind up. It's going back. 507 00:34:21,400 --> 00:34:22,920 That's the end of it. 508 00:34:34,640 --> 00:34:36,760 So, what do we do if he comes round here? 509 00:34:36,800 --> 00:34:39,000 Keep the doors locked. Don't answer to anyone. 510 00:34:39,040 --> 00:34:41,280 If Ashley tries anything, then call the police. 511 00:34:41,320 --> 00:34:44,240 Seriously? They'll be giving us a loyalty card next! 512 00:34:44,280 --> 00:34:47,600 Then just... I don't know. Stay upstairs. 513 00:34:47,640 --> 00:34:50,800 I'll be back in an hour. You sure about all this? 514 00:34:50,840 --> 00:34:52,640 We've got a second chance. 515 00:34:52,680 --> 00:34:55,320 If we get back the money Jack stole, we can keep the business going. 516 00:34:55,360 --> 00:34:58,520 Or I'll just sell it - whatever it takes. 517 00:34:58,560 --> 00:35:01,320 But this... This isn't ours to keep. 518 00:35:06,840 --> 00:35:08,200 LOCK RATTLES 519 00:35:15,120 --> 00:35:16,680 ENGINE STARTS 520 00:36:08,480 --> 00:36:09,600 Is that it? 521 00:36:14,320 --> 00:36:17,200 I put it back... like I said I would. 522 00:36:17,240 --> 00:36:19,440 I'm taking it. 523 00:36:19,480 --> 00:36:22,800 Let's... just go home, huh? Come on. 524 00:36:22,840 --> 00:36:25,440 You don't understand, OK? You've never fucking understood. 525 00:36:26,520 --> 00:36:29,320 Martin, I'm taking it. No. No. 526 00:36:29,360 --> 00:36:33,000 Get out of the way. Get out the way! 527 00:36:39,960 --> 00:36:41,480 Martin, move out of the way. 528 00:36:44,040 --> 00:36:48,200 I'm warning you, Martin. Please... get out the way, OK? I need this. 529 00:36:50,520 --> 00:36:52,880 I'm taking it. I've gotta make things right. 530 00:36:54,120 --> 00:36:57,200 I need it for Laura. OK? So move out the way. 531 00:36:59,560 --> 00:37:03,680 Don't make me do this. Right? Cos I'll do it. 532 00:37:05,240 --> 00:37:06,440 I'LL FUCKING DO IT! 533 00:37:12,040 --> 00:37:13,040 GUNSHOT 534 00:37:19,520 --> 00:37:21,640 He was gonna do you. 535 00:37:23,280 --> 00:37:26,760 I followed him. He had no business being here. 536 00:37:33,720 --> 00:37:36,960 That's Laura's lad. Aaron? 537 00:37:38,840 --> 00:37:40,560 Ashley. 538 00:37:41,640 --> 00:37:42,760 Right. 539 00:37:44,400 --> 00:37:45,480 What's going on? 540 00:37:48,520 --> 00:37:50,880 I-It was him. 541 00:37:50,920 --> 00:37:54,360 H-He was obsessed with finding more treasure. 542 00:37:54,400 --> 00:37:57,960 He... He didn't wanna wait for the official dig. 543 00:37:59,360 --> 00:38:02,480 I-I tried to reason with him, but he wouldn't listen. 544 00:38:02,520 --> 00:38:05,960 When he told me he was coming down here, I... 545 00:38:07,040 --> 00:38:08,920 ..I tried to stop him. 546 00:38:08,960 --> 00:38:11,080 We argued about it, and then he... 547 00:38:12,520 --> 00:38:16,920 He just went crazy and... went for me. 548 00:38:23,960 --> 00:38:25,800 He WAS gonna do you, right? 549 00:38:29,000 --> 00:38:32,800 Yeah. You stopped him just in time. 550 00:38:49,720 --> 00:38:51,640 Well, fuck me! 551 00:39:08,320 --> 00:39:09,640 Could be more here. 552 00:39:10,760 --> 00:39:12,040 Get him out the way. 553 00:39:21,680 --> 00:39:23,760 Fuck me. There's loads of stuff. 554 00:39:29,720 --> 00:39:30,960 You were right. 555 00:39:32,240 --> 00:39:33,440 It was all here... 556 00:39:34,560 --> 00:39:35,920 ..all the time. 557 00:39:39,160 --> 00:39:40,400 How much is it worth? 558 00:39:42,440 --> 00:39:46,400 I'm not sure. Millions, right? Must be. 559 00:39:50,520 --> 00:39:56,960 Nobody else around? Museum buddies? No. Just me. 560 00:39:58,280 --> 00:40:01,680 Let's get him moved, then. Nick, no, we can't. 561 00:40:01,720 --> 00:40:03,440 We have to tell someone. 562 00:40:03,480 --> 00:40:07,880 The police. They need to know, even if it was self-defence. 563 00:40:09,360 --> 00:40:12,040 You're right. We COULD do that. 564 00:40:14,520 --> 00:40:17,000 But the way I see it... 565 00:40:17,040 --> 00:40:19,480 is if some smart bastard was trying to do me 566 00:40:19,520 --> 00:40:22,840 and he got what was coming to him, then all bets are off. 567 00:40:22,880 --> 00:40:25,080 Fair's fair, see? 568 00:40:26,400 --> 00:40:29,280 We found this together, you and me. 569 00:40:31,240 --> 00:40:36,480 So we split it 50-50. All declared legally, mind. 570 00:40:39,360 --> 00:40:41,480 But we don't need any complications. 571 00:40:43,720 --> 00:40:47,840 Just you, me, Annie. 572 00:40:47,880 --> 00:40:50,560 These young ones disappear all the time. 573 00:40:50,600 --> 00:40:53,520 Especially if they're about to get hitched. 574 00:40:53,560 --> 00:40:56,720 Cold feet, and... off they jolly well fuck. 575 00:40:57,920 --> 00:41:02,800 Thailand, somewhere like that. Never hear from them again. 576 00:41:59,520 --> 00:42:01,920 Ain't no bugger digging here. 577 00:42:03,040 --> 00:42:05,000 Not while the two of us are above ground. 578 00:42:29,240 --> 00:42:32,480 Swing a left! THEY LAUGH EXCITEDLY 579 00:42:35,720 --> 00:42:38,240 Here we are! THEY CHEER 580 00:42:38,280 --> 00:42:40,520 Home again! Let's go and see your room. 581 00:42:45,840 --> 00:42:48,480 So, we're getting it all back? Mm. 582 00:42:48,520 --> 00:42:51,480 Forensic accountants verified it was all taken from the company. 583 00:42:51,520 --> 00:42:54,080 It turns out Jack had a few wins in the casino. 584 00:42:54,120 --> 00:42:56,920 Actually made a small profit. Go on, Jack! 585 00:42:56,960 --> 00:42:58,680 JOSH, EXCITEDLY: Oh! MARTIN CHUCKLES 586 00:42:58,720 --> 00:43:02,360 Still no word from Ashley? No, nothing. 587 00:43:02,400 --> 00:43:06,480 What is it they call it nowadays, when someone just disappears? 588 00:43:06,520 --> 00:43:08,560 Ghosting. That's right, isn't it? 589 00:43:08,600 --> 00:43:10,280 Yep. Mm-hm. 590 00:43:10,320 --> 00:43:13,200 Suits me. New job, fresh start. 591 00:43:14,520 --> 00:43:16,080 I just wanna forget all about it. 592 00:43:18,520 --> 00:43:20,440 OK. Yeah, yeah. I'll have one of those. 593 00:43:32,520 --> 00:43:35,080 Is this it? That's it. 594 00:43:45,520 --> 00:43:47,200 I'm gonna head back home. 595 00:43:47,240 --> 00:43:49,440 If you're gonna be late, I'll leave your dinner out. 596 00:43:49,480 --> 00:43:53,960 What is it? Well, it's Friday, so... lasagne. 597 00:43:54,000 --> 00:43:57,520 Course! Ooh, lovely. Thanks, love. 598 00:44:16,800 --> 00:44:18,400 DETECTOR BEEPS 599 00:44:25,440 --> 00:44:27,600 A pretty bouquet 600 00:44:28,720 --> 00:44:30,240 A barbed-wire brother 601 00:44:31,480 --> 00:44:35,680 Atomically tied by a jealous lover 602 00:44:37,080 --> 00:44:39,440 Absence of the permanent 603 00:44:39,480 --> 00:44:42,120 Poison to spare 604 00:44:42,160 --> 00:44:44,840 I was the one quoting Keats 605 00:44:44,880 --> 00:44:47,760 She was reading Voltaire 606 00:44:47,800 --> 00:44:49,480 One by one 607 00:44:49,520 --> 00:44:50,840 Two by two 608 00:44:50,880 --> 00:44:53,400 The grave reveals the blame 609 00:44:53,440 --> 00:44:56,240 May God forgive the man who digs 610 00:44:56,280 --> 00:44:58,760 With gold coins in his hand. 611 00:44:58,810 --> 00:45:03,360 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.