All language subtitles for Extended.Family.S01E08.1080p.WEB.h264-ETHEL_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,132 --> 00:00:07,674 - What's the damage? 2 00:00:08,633 --> 00:00:09,718 - It's on the house. 3 00:00:09,759 --> 00:00:11,386 - Oh, Dad, I know business has been slow-- 4 00:00:11,428 --> 00:00:12,721 - $4.50. 5 00:00:14,889 --> 00:00:16,016 - Keep the change. 6 00:00:16,057 --> 00:00:17,183 - 50ยข? 7 00:00:17,225 --> 00:00:19,644 That's your tip? 8 00:00:19,686 --> 00:00:21,229 - Well, yeah, that's, like, 15%. 9 00:00:21,271 --> 00:00:23,648 - It's 11%. 10 00:00:23,690 --> 00:00:27,318 I'm glad I'm not stripping for you. 11 00:00:27,360 --> 00:00:29,738 I'd have to go home with change in my panties. 12 00:00:36,161 --> 00:00:37,287 Warmer. 13 00:00:47,088 --> 00:00:49,424 Big tipper here! We got a big tipper! 14 00:00:51,217 --> 00:00:53,845 - * It's true * 15 00:00:53,887 --> 00:00:57,974 * The marriage that we once had now is through * 16 00:00:58,016 --> 00:01:01,978 * And now we're doing all that we can do * 17 00:01:02,020 --> 00:01:06,608 * To keep us all together as a crew * 18 00:01:06,649 --> 00:01:10,403 * Just do as we say, not as we do * 19 00:01:10,445 --> 00:01:14,407 * We really thought that we were done * 20 00:01:14,449 --> 00:01:16,785 * But we've just begun * 21 00:01:20,205 --> 00:01:21,748 - And that's 14 losses in a row 22 00:01:21,790 --> 00:01:24,918 for the Boston Celtics, a terrible losing streak. 23 00:01:24,959 --> 00:01:28,046 Trey Taylor, upset on the sideline. 24 00:01:28,088 --> 00:01:29,381 - Poor Trey. 25 00:01:29,422 --> 00:01:31,591 - Forget Trey. Look around! 26 00:01:31,633 --> 00:01:33,802 This losing streak is bad for my business. 27 00:01:33,843 --> 00:01:36,888 - Maybe if you had a TV that was made this century. 28 00:01:36,930 --> 00:01:38,348 - Who can afford a new TV? 29 00:01:38,390 --> 00:01:39,891 I'm thinking about selling the one I got. 30 00:01:39,933 --> 00:01:42,268 - Whoa, Dad, no one's gonna buy that old TV. 31 00:01:42,310 --> 00:01:44,938 - Hey, before you go. 32 00:01:44,979 --> 00:01:46,272 It's 50 bucks. 33 00:01:46,314 --> 00:01:47,816 Small dent, but it's something. 34 00:01:47,857 --> 00:01:51,152 - Oh, Dad, please, that-- that money wasn't a loan. 35 00:01:51,194 --> 00:01:52,612 It was a gift. I don't need it back. 36 00:01:52,654 --> 00:01:56,658 - Oh! You don't need three grand, Rockefeller? 37 00:01:56,700 --> 00:01:58,827 Must be nice. 38 00:01:58,868 --> 00:02:00,578 I've never been in debt in my life, 39 00:02:00,620 --> 00:02:02,163 and it's weighing on me. Just take it. 40 00:02:02,205 --> 00:02:03,623 - You sold your blood? 41 00:02:03,665 --> 00:02:06,084 - I donated, and they gave me money. 42 00:02:06,126 --> 00:02:08,503 - When you donate something and they give you money, 43 00:02:08,545 --> 00:02:11,589 that's called selling something. 44 00:02:11,631 --> 00:02:13,591 - What else am I gonna do with my blood? 45 00:02:13,633 --> 00:02:17,095 It's just swishing around in my arteries, doing nothing. 46 00:02:17,137 --> 00:02:18,805 - I'm not taking your literal blood money. 47 00:02:18,847 --> 00:02:21,474 - Take it. I wish my body made it faster, 48 00:02:21,516 --> 00:02:23,560 but I can get you more next week. 49 00:02:23,601 --> 00:02:24,978 - Things will turn around. 50 00:02:25,020 --> 00:02:27,272 I-if there's anything I can do, just say the word. 51 00:02:27,313 --> 00:02:29,899 - Now that you mention it, 52 00:02:29,941 --> 00:02:32,193 I need Trey to do me a favor. 53 00:02:32,235 --> 00:02:33,987 - Dad, we can't ask Trey for money. 54 00:02:34,029 --> 00:02:35,405 - I'm not asking for money. 55 00:02:35,447 --> 00:02:37,240 I need him to send a player over here 56 00:02:37,282 --> 00:02:39,325 for a meet and greet. 57 00:02:39,367 --> 00:02:41,786 You said, "Say the word." 58 00:02:41,828 --> 00:02:43,788 - Yeah, but I can't start asking Trey for favors. 59 00:02:43,830 --> 00:02:47,500 - You just now said, "Say the word." 60 00:02:47,542 --> 00:02:49,419 - I should have excluded the words 61 00:02:49,461 --> 00:02:50,628 "Trey," "favor," and "ask." 62 00:02:50,670 --> 00:02:52,505 - It'd be good for him too. 63 00:02:52,547 --> 00:02:55,800 He sends a player over, it creates community goodwill. 64 00:02:55,842 --> 00:02:57,135 It's a win-win. 65 00:02:57,177 --> 00:02:59,971 I'd ask him myself, but I can't go hat in hand. 66 00:03:00,013 --> 00:03:02,974 - But it's okay for me to go hat in hand? 67 00:03:03,016 --> 00:03:04,684 - It's not you asking. 68 00:03:04,726 --> 00:03:05,727 I'm asking. 69 00:03:05,769 --> 00:03:07,270 Just put the words in your mouth, 70 00:03:07,312 --> 00:03:08,688 you go over there, open your mouth, 71 00:03:08,730 --> 00:03:10,732 the words come out, and they're from me. 72 00:03:12,692 --> 00:03:13,985 - Let me think about it. I don't like 73 00:03:14,027 --> 00:03:16,029 mixing family with...family. 74 00:03:16,071 --> 00:03:17,572 - Hey, wait. 75 00:03:18,740 --> 00:03:21,117 That's 3 bucks towards the next 50. 76 00:03:24,245 --> 00:03:25,705 - Grace, dinner's here! 77 00:03:25,747 --> 00:03:27,791 You're sure you won't stay for a slice? 78 00:03:27,832 --> 00:03:29,668 - Yeah, Dad, you can have some of mine. 79 00:03:29,709 --> 00:03:32,128 - Mm, thanks, but Dad's watching his tummy, 80 00:03:32,170 --> 00:03:34,714 and I'd rather not watch it explode. 81 00:03:34,756 --> 00:03:37,550 - Mom, I just beat these two at Monopoly so bad. 82 00:03:37,592 --> 00:03:39,302 At one point, Dad had to borrow money from me 83 00:03:39,344 --> 00:03:41,096 so he could pay me rent. - What? 84 00:03:41,137 --> 00:03:43,223 - Yes, your daughter's quite the loan shark. 85 00:03:43,264 --> 00:03:45,308 The vig is 20%. 86 00:03:45,350 --> 00:03:47,143 She now owns my blue cashmere sweater. 87 00:03:47,185 --> 00:03:49,813 - So soft. 88 00:03:49,854 --> 00:03:51,690 - When I couldn't pay rent on Marvin Gardens, 89 00:03:51,731 --> 00:03:53,608 she made me bark like a dog. 90 00:03:54,734 --> 00:03:56,611 - Please be kind to each other. 91 00:03:58,321 --> 00:04:00,281 - She's not the person you think she is. 92 00:04:00,323 --> 00:04:01,282 - Yes, I am. 93 00:04:01,324 --> 00:04:03,618 Sit, Jimmy. Sit. 94 00:04:03,660 --> 00:04:06,538 - So how's Trey holding up? 95 00:04:06,579 --> 00:04:07,706 - How do you mean? 96 00:04:07,747 --> 00:04:09,374 - Well, Celtics are in the toilet, 97 00:04:09,416 --> 00:04:12,627 and you consoling him has become a meme. 98 00:04:14,254 --> 00:04:15,588 - He's fine. 99 00:04:15,630 --> 00:04:16,965 You know, but when he gets here, 100 00:04:17,007 --> 00:04:19,259 let's try not to mention the team, okay? 101 00:04:19,300 --> 00:04:20,760 You know, don't say "Celtics," 102 00:04:20,802 --> 00:04:22,095 "basketball," "basket," or "ball." 103 00:04:22,137 --> 00:04:24,055 Don't say "lose," "lost," "losing," or "loss." 104 00:04:24,097 --> 00:04:26,224 Don't say "dog," "wallet," "keys," or "virginity"-- 105 00:04:26,266 --> 00:04:27,267 anything he's lost. 106 00:04:28,476 --> 00:04:31,229 And don't give him any advice. 107 00:04:31,271 --> 00:04:34,441 - The coach has gotta work on basic skills with them. 108 00:04:34,482 --> 00:04:38,153 Shooting drills, passing drills, and conditioning. 109 00:04:38,194 --> 00:04:41,031 - Thank you, Jimmy, but they're all pretty fit. 110 00:04:41,072 --> 00:04:43,033 - Hey, why don't you just get all-new players? 111 00:04:45,535 --> 00:04:48,079 - I'll give that some thought, Grace. 112 00:04:48,121 --> 00:04:49,914 - Why don't you two be kind, go in the living room, 113 00:04:49,956 --> 00:04:51,624 be kind, finish your pizza, be kind. 114 00:04:53,126 --> 00:04:54,502 Hey, hon. - Hi, baby. 115 00:05:01,509 --> 00:05:03,845 - B-T-dubs, loving that beard, bro. 116 00:05:03,887 --> 00:05:06,348 - Thanks, homeslice. Um... 117 00:05:06,389 --> 00:05:08,975 but it's not for style. 118 00:05:09,017 --> 00:05:10,268 It's for good juju. 119 00:05:10,310 --> 00:05:12,979 So no shaving 120 00:05:13,021 --> 00:05:14,981 until we snap this losing streak. 121 00:05:15,023 --> 00:05:16,483 - I wouldn't get too worried about it. 122 00:05:16,524 --> 00:05:17,942 All teams have unlucky stretches. 123 00:05:17,984 --> 00:05:19,527 - And I've been praying every night 124 00:05:19,569 --> 00:05:20,737 that things will turn around. 125 00:05:20,779 --> 00:05:22,572 - Yeah, well, pray extra hard, 126 00:05:22,614 --> 00:05:24,908 because Boston's not happy. 127 00:05:24,949 --> 00:05:26,493 Today, I walked into Dunkin' Donuts, 128 00:05:26,534 --> 00:05:28,745 and they just said, "Nope." 129 00:05:29,954 --> 00:05:32,082 - That shirt is really good on you. 130 00:05:35,502 --> 00:05:36,628 - What do you want? 131 00:05:36,670 --> 00:05:37,921 - Look, you know that I have 132 00:05:37,962 --> 00:05:39,547 never asked you for anything before, 133 00:05:39,589 --> 00:05:41,675 even though I drove you home from your colonoscopy, 134 00:05:41,716 --> 00:05:44,010 which I was glad to do, you know, for you 135 00:05:44,052 --> 00:05:46,346 and your colon. 136 00:05:46,388 --> 00:05:47,347 - Spit it out, Jim. 137 00:05:47,389 --> 00:05:48,515 - Okay. 138 00:05:48,556 --> 00:05:50,141 Business has been slow at my dad's bar, 139 00:05:50,183 --> 00:05:52,102 so he wants you to send a player down 140 00:05:52,143 --> 00:05:55,105 for a meet and greet--but hey, it's a win for you too. 141 00:05:55,146 --> 00:05:57,691 Dad gets a Celtic, and you get community goodwill. 142 00:05:59,984 --> 00:06:02,821 Okay, it's in no way a win for you. 143 00:06:02,862 --> 00:06:05,407 The truth is, last month, I threw my dad 144 00:06:05,448 --> 00:06:06,741 a few grand to cover some bills. 145 00:06:06,783 --> 00:06:08,702 It was a gift, not a loan, 146 00:06:08,743 --> 00:06:10,370 but he insists on paying me back. 147 00:06:10,412 --> 00:06:11,705 It's--it's maddening. 148 00:06:11,746 --> 00:06:12,956 If we were Vikings, I would have 149 00:06:12,997 --> 00:06:14,457 pushed him off a cliff a long time ago. 150 00:06:15,875 --> 00:06:17,627 - Jim, I just don't have the bandwidth. 151 00:06:17,669 --> 00:06:19,713 - Look, my dad has been selling his blood. 152 00:06:19,754 --> 00:06:22,590 And I'm not sure how much blood he even has anymore. 153 00:06:24,300 --> 00:06:26,720 - All right, I guess I could send over Yuri Kobilska. 154 00:06:26,761 --> 00:06:29,723 - There's a Celtic named Kobilska? 155 00:06:29,764 --> 00:06:32,809 Does he come on a roll with mustard? 156 00:06:32,851 --> 00:06:34,936 - He's a new guy, Slovakian. 157 00:06:34,978 --> 00:06:36,312 I was gonna send him back to the G League, 158 00:06:36,354 --> 00:06:38,356 but you know what, I'll keep him one more week 159 00:06:38,398 --> 00:06:39,357 just for you. 160 00:06:39,399 --> 00:06:40,775 - For my dad. 161 00:06:40,817 --> 00:06:42,610 Uh, so his name again was Yuri... 162 00:06:42,652 --> 00:06:44,070 - Kobilska. 163 00:06:44,112 --> 00:06:45,572 Done. 164 00:06:57,584 --> 00:06:58,460 - That good beard juju kicked in. 165 00:06:59,586 --> 00:07:01,463 Kobilska's led us to eight straight wins. 166 00:07:01,504 --> 00:07:04,174 - Yet still no shaving. 167 00:07:04,215 --> 00:07:06,509 - Obviously, if I shave now, we'd lose again. 168 00:07:06,551 --> 00:07:08,845 I mean, that's Juju 101. 169 00:07:08,887 --> 00:07:11,056 - Syracuse didn't offer a degree in juju. 170 00:07:12,599 --> 00:07:14,392 - Yuri, you dominated tonight-- 171 00:07:14,434 --> 00:07:16,811 a triple-double, including 14 assists. 172 00:07:16,853 --> 00:07:18,772 - I think we played well as a team, 173 00:07:18,813 --> 00:07:22,025 but all glory goes to God. 174 00:07:22,067 --> 00:07:24,361 - So Yuri's coming. Dad's gonna have a big night. 175 00:07:24,402 --> 00:07:26,446 It's Linsanity all over again. 176 00:07:26,488 --> 00:07:28,740 - We market tested "Yur-insanity." 177 00:07:28,782 --> 00:07:30,909 It looked better on paper. 178 00:07:30,950 --> 00:07:37,040 * * 179 00:07:37,082 --> 00:07:38,708 We messed with the juju. 180 00:07:40,377 --> 00:07:41,753 - Honey, I'm sorry. 181 00:07:41,795 --> 00:07:44,589 I just wanted to kiss you without getting lacerations. 182 00:07:44,631 --> 00:07:46,549 - Can you not see there's a causal connection 183 00:07:46,591 --> 00:07:48,009 between us losing last night 184 00:07:48,051 --> 00:07:50,679 and me trimming my beard to now resemble an Amish elder? 185 00:07:52,639 --> 00:07:54,557 - Is that thy carriage parked outside? 186 00:07:54,599 --> 00:07:57,268 Because thy horse has pooped. 187 00:07:57,310 --> 00:07:58,520 - It's not funny. 188 00:07:58,561 --> 00:07:59,729 - What's the matter with him? 189 00:07:59,771 --> 00:08:01,731 - Trey thinks the Celtics lost last night 190 00:08:01,773 --> 00:08:03,108 because he trimmed his beard. 191 00:08:03,149 --> 00:08:05,819 - The juju's been disrupted. 192 00:08:05,860 --> 00:08:07,320 - Don't sweat it. It was one game. 193 00:08:07,362 --> 00:08:09,739 - If I would have just left the hair on my face alone, 194 00:08:09,781 --> 00:08:11,449 there was a clear path to a title. 195 00:08:11,491 --> 00:08:14,035 But no, you wanted a kiss. 196 00:08:16,121 --> 00:08:18,081 - I think we're gonna go. 197 00:08:18,123 --> 00:08:19,916 Um, come on, let's get you a donut. 198 00:08:19,958 --> 00:08:22,627 I'm buying. - You're gonna have to buy. 199 00:08:24,796 --> 00:08:26,965 - There's three grand. We're square. 200 00:08:27,007 --> 00:08:28,591 - Wow, you're-- you're pulling in that much? 201 00:08:28,633 --> 00:08:29,718 - Piece of cake! 202 00:08:29,759 --> 00:08:31,344 I got a $20 cover. 203 00:08:31,386 --> 00:08:32,721 Drinks cost double tonight. 204 00:08:32,762 --> 00:08:36,016 It's called dynamic pricing. 205 00:08:36,057 --> 00:08:39,185 You see, son, some people just have a natural business sense. 206 00:08:39,227 --> 00:08:41,604 No matter what ups and downs the economy takes, 207 00:08:41,646 --> 00:08:43,606 they can still turn a buck. 208 00:08:43,648 --> 00:08:45,734 And it happens to be the Kid. 209 00:08:48,236 --> 00:08:49,946 We got a problem. 210 00:08:51,698 --> 00:08:54,993 - Thank God you got that natural business sense, Kid. 211 00:08:55,035 --> 00:08:56,953 - Yuri won't come out of the walk-in cooler. 212 00:08:56,995 --> 00:08:58,913 If he thinks he's gonna get a piece of the action, 213 00:08:58,955 --> 00:09:00,331 he can forget it. - Whoa, whoa, Dad, Dad. 214 00:09:00,373 --> 00:09:02,125 I'll--I'll talk to him. - I'lltalk to him. 215 00:09:02,167 --> 00:09:05,003 I'm not afraid of some 6'3" Slovakian. 216 00:09:05,045 --> 00:09:06,421 - He's 6'11". 217 00:09:06,463 --> 00:09:09,132 - Better you go alone. 218 00:09:09,174 --> 00:09:12,135 * * 219 00:09:12,177 --> 00:09:14,304 - Oh. Hey, there. 220 00:09:14,346 --> 00:09:17,474 Um, hope I'm not interrupting. 221 00:09:17,515 --> 00:09:19,476 Uh, we haven't officially met. 222 00:09:19,517 --> 00:09:21,144 Uh, I'm Jim Kearney. 223 00:09:21,186 --> 00:09:22,979 My dad owns the bar. 224 00:09:23,021 --> 00:09:26,316 Uh, wonder if I could have a quick word with you, Yuri. 225 00:09:26,358 --> 00:09:27,942 Oh, may I call you Yuri? 226 00:09:31,029 --> 00:09:33,656 Your--your fans are really excited to see you. 227 00:09:33,698 --> 00:09:35,325 Uh, they--they love you. 228 00:09:35,367 --> 00:09:36,826 - When I score. 229 00:09:36,868 --> 00:09:39,120 But last night, I blow game. 230 00:09:39,162 --> 00:09:40,663 We lost because of me. 231 00:09:40,705 --> 00:09:42,499 I began to believe those who say, 232 00:09:42,540 --> 00:09:43,875 "Yuri is a baller. 233 00:09:43,917 --> 00:09:45,960 Yuri is the shizzle." 234 00:09:46,002 --> 00:09:47,629 And you see what happened? 235 00:09:47,671 --> 00:09:49,547 I let God down. 236 00:09:49,589 --> 00:09:51,883 - Oh, no, pfft. God's not let down. 237 00:09:51,925 --> 00:09:53,176 God's fine. 238 00:09:53,218 --> 00:09:54,803 God's got other stuff on his mind. 239 00:09:56,596 --> 00:09:58,473 - Before I come to America, 240 00:09:58,515 --> 00:10:00,767 I was studying to become a priest. 241 00:10:00,809 --> 00:10:03,019 But in the seminary intramural league, 242 00:10:03,061 --> 00:10:05,605 I discovered hidden ability to play. 243 00:10:05,647 --> 00:10:06,815 - Uh, I don't know about "hidden." 244 00:10:06,856 --> 00:10:08,775 Uh, you're very tall. 245 00:10:08,817 --> 00:10:11,403 - When I start to have success in NBA, 246 00:10:11,444 --> 00:10:13,488 I lose sight of God. 247 00:10:13,530 --> 00:10:15,031 I have failed. 248 00:10:15,073 --> 00:10:16,366 - Oh, no, no. 249 00:10:16,408 --> 00:10:18,243 You--you didn't fail. 250 00:10:18,284 --> 00:10:20,370 Look, you know, we all-- we all love the big guy. 251 00:10:20,412 --> 00:10:24,916 You know, uh, I mean, he-- he turned water into wine, 252 00:10:24,958 --> 00:10:26,668 and, uh... 253 00:10:26,710 --> 00:10:28,878 That whole parting of the Red Sea thing, 254 00:10:28,920 --> 00:10:32,632 that was, uh-- that was pretty cool. 255 00:10:32,674 --> 00:10:33,883 Um... 256 00:10:33,925 --> 00:10:36,636 uh, bubonic plague was a misstep. 257 00:10:38,179 --> 00:10:40,557 But he bounced back with the Matterhorn-- 258 00:10:40,598 --> 00:10:43,268 both the mountain and the ride. 259 00:10:43,309 --> 00:10:44,936 - God is so amazing. 260 00:10:44,978 --> 00:10:47,897 - Yes, and he gets plenty of praise and attention for it. 261 00:10:47,939 --> 00:10:50,442 Uh, uh, temples, mosques, churches, 262 00:10:50,483 --> 00:10:54,612 Chick-fil-A is closed on Sunday, all for him. 263 00:10:54,654 --> 00:10:56,072 And you honor him too. 264 00:10:56,114 --> 00:10:57,741 Uh, What do you say in your postgame interviews? 265 00:10:57,782 --> 00:10:59,034 - Glory goes to God. 266 00:10:59,075 --> 00:11:01,244 - Yeah, right. So what happens to you 267 00:11:01,286 --> 00:11:03,079 is part of God's plan. 268 00:11:03,121 --> 00:11:05,999 Those free throws you ganked the other night? 269 00:11:06,041 --> 00:11:08,293 That's on him, not you. 270 00:11:08,335 --> 00:11:10,295 - I never think like this way before. 271 00:11:10,337 --> 00:11:13,465 - Well, start thinking like this way, my friend. 272 00:11:13,506 --> 00:11:15,675 It's all a part of his plan. 273 00:11:15,717 --> 00:11:19,137 - You are very wise, Jim Kearney. 274 00:11:19,179 --> 00:11:21,348 Can we speak more about this sometime? 275 00:11:21,389 --> 00:11:22,891 - Uh, sure we can, out there, 276 00:11:22,932 --> 00:11:24,726 uh, after we meet, uh, and greet, 277 00:11:24,768 --> 00:11:26,478 which are, admittedly, the same thing. 278 00:11:26,519 --> 00:11:28,188 Um, so let's get you out there 279 00:11:28,229 --> 00:11:30,648 and meeting your adoring public. 280 00:11:30,690 --> 00:11:32,650 So--oh, oh, goodness. Okay. 281 00:11:32,692 --> 00:11:33,902 Um... 282 00:11:35,236 --> 00:11:38,156 - Even your head is like basketball. 283 00:11:38,198 --> 00:11:39,407 * * 284 00:11:47,374 --> 00:11:48,458 - Who's the Kid now? 285 00:11:48,500 --> 00:11:50,251 - Thank you, son. 286 00:11:53,004 --> 00:11:55,256 - Hey, Yuri, what happened last night? 287 00:11:55,298 --> 00:11:58,426 You were the opposite of clutch. 288 00:11:58,468 --> 00:11:59,844 - I do not like to lose, 289 00:11:59,886 --> 00:12:02,222 but sometimes losing is a part of God's plan. 290 00:12:02,263 --> 00:12:04,808 - But you bricked the two free throws. 291 00:12:04,849 --> 00:12:06,017 That would've made the difference. 292 00:12:06,059 --> 00:12:08,103 - Your math is correct. 293 00:12:08,144 --> 00:12:10,730 My intention is always to score. 294 00:12:10,772 --> 00:12:12,357 But once the ball leaves my hand, 295 00:12:12,399 --> 00:12:14,109 the outcome is not up to me. 296 00:12:14,150 --> 00:12:16,569 So if people do not like the outcome, 297 00:12:16,611 --> 00:12:18,655 people should not blame me. 298 00:12:18,697 --> 00:12:21,324 You should blame God. 299 00:12:32,043 --> 00:12:33,044 - Oof! Another Monopoly beatdown, Jimmy. 300 00:12:34,129 --> 00:12:36,047 Pennsylvania Avenue with three houses? 301 00:12:36,089 --> 00:12:38,133 Next game, you're gonna owe me a thousand. 302 00:12:38,174 --> 00:12:40,844 - Dad, tell her debts don't carry over to the next game. 303 00:12:40,885 --> 00:12:42,971 - Well, yes, they do. 304 00:12:43,013 --> 00:12:44,806 Unless-- - I'm not barking. 305 00:12:44,848 --> 00:12:46,307 - Jimmy, you're my brother. 306 00:12:46,349 --> 00:12:47,934 I wouldn't make you bark. 307 00:12:47,976 --> 00:12:49,310 Can you roll over? 308 00:12:49,352 --> 00:12:50,395 - Mom. 309 00:12:51,896 --> 00:12:53,857 - Kids, be kind to each other. 310 00:12:53,898 --> 00:12:56,818 One day, your father and I will be dead. 311 00:12:56,860 --> 00:12:59,362 - Such a lovely thought. 312 00:12:59,404 --> 00:13:02,782 - Might we grab you for a little confab in the kitchen? 313 00:13:02,824 --> 00:13:04,451 - Okay, I'll take what money you got, 314 00:13:04,492 --> 00:13:05,618 plus you have to roll over. 315 00:13:05,660 --> 00:13:06,661 I'm not doing it. 316 00:13:06,703 --> 00:13:08,079 Who's a good boy? 317 00:13:08,121 --> 00:13:09,664 - Stop. - Who's a good boy? 318 00:13:09,706 --> 00:13:11,499 - I need to have a word with you, bro. 319 00:13:11,541 --> 00:13:13,460 - Why is he looking at me like something is my fault? 320 00:13:13,501 --> 00:13:15,462 - Because something is your fault, Jim. 321 00:13:15,503 --> 00:13:18,423 - Word has gotten out about Mr. Kobilska's comments 322 00:13:18,465 --> 00:13:21,134 last night, and there have been some feelings. 323 00:13:21,176 --> 00:13:23,511 - They're not positive feelings, Jim. 324 00:13:23,553 --> 00:13:26,556 - People are not happy that Yuri threw God under the bus. 325 00:13:26,598 --> 00:13:29,517 - God is already under the bus. 326 00:13:29,559 --> 00:13:30,977 He's everywhere. 327 00:13:33,229 --> 00:13:35,648 - People are protesting outside of TD Garden. 328 00:13:35,690 --> 00:13:37,692 - Who the hell is protesting? - People who believe 329 00:13:37,734 --> 00:13:38,860 that God has been insulted-- 330 00:13:38,902 --> 00:13:40,945 and there's a lot of them. 331 00:13:40,987 --> 00:13:42,364 - Well, this is America. 332 00:13:42,405 --> 00:13:44,324 People are entitled to their religious beliefs, 333 00:13:44,366 --> 00:13:45,825 but that stuff has nothing to do with me. 334 00:13:45,867 --> 00:13:47,827 - Oh, really? 335 00:13:47,869 --> 00:13:50,038 Because an hour ago, I asked Mr. Kobilska 336 00:13:50,080 --> 00:13:51,456 how he arrived at the conclusion 337 00:13:51,498 --> 00:13:54,209 that the Lord Almighty is somehow to blame 338 00:13:54,250 --> 00:13:55,877 for his laughable free throw skills... 339 00:13:55,919 --> 00:13:57,462 - And guess what he said? 340 00:13:57,504 --> 00:14:00,382 - "I really should practice my free throws"? 341 00:14:00,423 --> 00:14:02,467 - No, he said he received guidance 342 00:14:02,509 --> 00:14:05,053 from his spiritual advisor. 343 00:14:05,095 --> 00:14:06,471 - I was just trying to get him out of the cooler. 344 00:14:06,513 --> 00:14:08,390 - I should have never agreed to send Yuri! 345 00:14:08,431 --> 00:14:11,393 - You only kept Yuri because I asked for the favor. 346 00:14:11,434 --> 00:14:12,435 Ha! - Ha? 347 00:14:12,477 --> 00:14:14,062 You don't get to "ha" him! 348 00:14:14,104 --> 00:14:16,690 - I'm gonna need to re-borrow. 349 00:14:16,731 --> 00:14:18,066 - Where the hell did you come from? 350 00:14:18,108 --> 00:14:19,651 - From my God-blaming bar, 351 00:14:19,693 --> 00:14:21,069 where people are demanding refunds. 352 00:14:21,111 --> 00:14:22,404 - Refunds? For what? 353 00:14:22,445 --> 00:14:23,988 - That's what I said. 354 00:14:24,030 --> 00:14:26,825 I told 'em, no way I'm paying for beers they already drank. 355 00:14:26,866 --> 00:14:28,910 They threatened to set fire to the building. 356 00:14:28,952 --> 00:14:31,496 So we compromised, and I gave 'em refunds. 357 00:14:31,538 --> 00:14:33,206 I had no choice! 358 00:14:33,248 --> 00:14:35,542 All because this guy's star player 359 00:14:35,583 --> 00:14:38,003 is a God-blaming blasphemer! 360 00:14:39,254 --> 00:14:40,797 - I told Yuri you'd want to counsel him 361 00:14:40,839 --> 00:14:42,424 in his time of strife. - Uh, I'm having 362 00:14:42,465 --> 00:14:44,426 my own time of strife. 363 00:14:44,467 --> 00:14:47,012 I do not want to be repaid, Dad. 364 00:14:47,053 --> 00:14:48,847 You're not allowed to repay me. 365 00:14:48,888 --> 00:14:53,226 - If I have to sell a kidney, you'll get every penny back. 366 00:14:53,268 --> 00:14:57,647 - Nobody wants your 71-year-old kidneys. 367 00:14:57,689 --> 00:15:01,359 - You wish your pee stream was as strong as mine. 368 00:15:01,401 --> 00:15:04,988 I'll put a frozen rope into that sink from right here! 369 00:15:08,575 --> 00:15:10,535 - Please don't. 370 00:15:11,995 --> 00:15:14,372 - All right, Jim, you're up. 371 00:15:14,414 --> 00:15:15,957 - He's here? Why is he here? 372 00:15:15,999 --> 00:15:17,876 - Because there are people protesting 373 00:15:17,917 --> 00:15:20,253 outside of TD Garden! 374 00:15:21,671 --> 00:15:22,964 - What am I supposed to say? 375 00:15:23,006 --> 00:15:24,299 - Oh, bestow your wisdom 376 00:15:24,341 --> 00:15:26,426 about the nature of God and the universe. 377 00:15:26,468 --> 00:15:27,719 - I know next to nothing 378 00:15:27,761 --> 00:15:29,304 about the nature of God and the universe. 379 00:15:29,346 --> 00:15:30,388 I'm a layman. 380 00:15:30,430 --> 00:15:32,265 - Jim, this is impacting Trey's business, 381 00:15:32,307 --> 00:15:34,100 all because your father can't accept your generosity 382 00:15:34,142 --> 00:15:36,436 like a normal human being! 383 00:15:36,478 --> 00:15:39,689 - I'm not gonna take money from my own son! 384 00:15:39,731 --> 00:15:42,233 Well, except this check. 385 00:15:42,275 --> 00:15:43,735 - Listen up, Reverend Jim. 386 00:15:43,777 --> 00:15:46,654 You asked for the favor, and you are going to fix this! 387 00:15:46,696 --> 00:15:47,989 - All right. Here we go. 388 00:15:48,031 --> 00:15:49,324 - Well, well, well. 389 00:15:49,366 --> 00:15:51,743 If it isn't the human hand grenade. 390 00:15:51,785 --> 00:15:53,078 - Not helpful, Dad. 391 00:15:53,119 --> 00:15:55,288 - Mr. Taylor said you wanted to talk to me. 392 00:15:55,330 --> 00:15:57,832 - Yeah. Yeah, I--I-- 393 00:15:57,874 --> 00:16:00,960 I think you may have taken something I said yesterday 394 00:16:01,002 --> 00:16:02,003 the wrong way. 395 00:16:02,045 --> 00:16:03,838 - No, I understand completely. 396 00:16:03,880 --> 00:16:05,590 Your message is so simple: 397 00:16:05,632 --> 00:16:07,801 God has a plan. 398 00:16:07,842 --> 00:16:11,930 - Jim, why don't you illuminate us and Mr. Kobilska 399 00:16:11,971 --> 00:16:14,307 about the concept of free will 400 00:16:14,349 --> 00:16:18,144 and how it fits within God's plan? 401 00:16:18,186 --> 00:16:21,773 - Yuri, my clumsy inarticulations 402 00:16:21,815 --> 00:16:25,318 have, uh, led you astray... 403 00:16:25,360 --> 00:16:27,028 my son. 404 00:16:27,070 --> 00:16:29,864 Uh, and as a--a good shepherd, 405 00:16:29,906 --> 00:16:32,909 uh, who tends his flock, 406 00:16:32,951 --> 00:16:35,370 I must bring you back into the-- 407 00:16:35,412 --> 00:16:36,371 - Herd. 408 00:16:39,749 --> 00:16:41,960 - Flock. 409 00:16:46,089 --> 00:16:49,259 Each sheep, uh, grows wool, 410 00:16:49,300 --> 00:16:54,889 uh, for-- for making socks and, uh... 411 00:16:54,931 --> 00:16:56,933 - Mittens. - Yes, mittens. 412 00:16:56,975 --> 00:16:58,476 - People need mittens. - Yes. 413 00:16:58,518 --> 00:17:01,646 Uh, and sometimes you--you give your mittens to someone-- 414 00:17:01,688 --> 00:17:03,565 a family member, perhaps-- 415 00:17:03,606 --> 00:17:06,568 and they think they need to give you those mittens back, 416 00:17:06,609 --> 00:17:09,112 even though you repeatedly-- repeatedly-- 417 00:17:09,154 --> 00:17:12,532 tell them you do not want them back. 418 00:17:12,574 --> 00:17:16,953 So you, uh, ask someone who has, uh, an extra sheep 419 00:17:16,995 --> 00:17:19,789 to--to loan you a--a sheep, 420 00:17:19,831 --> 00:17:23,043 uh, so that the aforementioned family member 421 00:17:23,084 --> 00:17:25,962 can gather their own wool, 422 00:17:26,004 --> 00:17:30,550 so they can make their own mittens. 423 00:17:30,592 --> 00:17:34,763 - So we need you, Yuri, to clarify... 424 00:17:34,804 --> 00:17:35,930 - That when you play poorly... 425 00:17:35,972 --> 00:17:37,265 - It's not God's fault. 426 00:17:37,307 --> 00:17:40,226 Does that make sense? - Not really. 427 00:17:40,268 --> 00:17:42,187 - Pray on it, and it will. 428 00:17:42,228 --> 00:17:45,273 - Job 36:11, "If they hear and serve him, 429 00:17:45,315 --> 00:17:47,984 "they will end their days in prosperity 430 00:17:48,026 --> 00:17:49,694 and their years in pleasures." 431 00:17:49,736 --> 00:17:51,071 - I love that one. 432 00:17:51,112 --> 00:17:53,782 12 years of Catholic school. 433 00:18:01,289 --> 00:18:02,457 - Trey will go first. 434 00:18:02,499 --> 00:18:03,958 A quick statement on behalf of the team, 435 00:18:04,000 --> 00:18:05,502 and then throw it to Mr. Kobilska. 436 00:18:05,543 --> 00:18:07,754 Just read the statement exactly as I wrote it, 437 00:18:07,796 --> 00:18:09,005 and everything will be fine. 438 00:18:09,047 --> 00:18:11,424 - I'm quite nervous. 439 00:18:11,466 --> 00:18:13,551 - I'd like to offer a few words to my disciple-- 440 00:18:13,593 --> 00:18:15,553 - No, no, no. 441 00:18:15,595 --> 00:18:17,889 You--I think you've said enough, all right? 442 00:18:17,931 --> 00:18:20,392 You're gonna be fine. This is just a clarification. 443 00:18:20,433 --> 00:18:22,560 That's all-- to finish what you started. 444 00:18:24,187 --> 00:18:25,355 - All right. Go get 'em. 445 00:18:25,397 --> 00:18:26,981 - Hey, how's everybody doing? 446 00:18:27,023 --> 00:18:28,733 Thank you for coming out. 447 00:18:28,775 --> 00:18:31,611 Um, good afternoon. 448 00:18:31,653 --> 00:18:34,572 While the Celtics organization respects religious freedom, 449 00:18:34,614 --> 00:18:37,575 we recognize that there are appropriate times 450 00:18:37,617 --> 00:18:39,411 for its expression. 451 00:18:39,452 --> 00:18:42,580 To that end, Mr. Kobilska has, uh, prepared a statement. 452 00:18:42,622 --> 00:18:45,667 I wish to apologize 453 00:18:45,709 --> 00:18:48,837 for any offense I have caused to the people of Boston, 454 00:18:48,878 --> 00:18:51,297 America, and around the world. 455 00:18:51,339 --> 00:18:54,968 My intention was never to-- 456 00:19:01,975 --> 00:19:04,436 I believe God has a plan. 457 00:19:04,477 --> 00:19:06,438 But up until a few moments ago, 458 00:19:06,479 --> 00:19:09,357 I was uncertain of my part in it. 459 00:19:09,399 --> 00:19:12,110 Then my wise employer, Mr. Taylor, 460 00:19:12,152 --> 00:19:15,655 counseled me to finish what I started. 461 00:19:15,697 --> 00:19:19,617 I believe his message is a message from God. 462 00:19:19,659 --> 00:19:23,079 So today, I am resigning from the Celtics 463 00:19:23,121 --> 00:19:27,292 to return to Slovakia to finish my studies in the seminary. 464 00:19:27,334 --> 00:19:29,669 I wish to thank the Celtics organization 465 00:19:29,711 --> 00:19:31,713 for the opportunity to play. 466 00:19:31,755 --> 00:19:33,298 Glory to God. 467 00:19:36,009 --> 00:19:39,095 - Man, you really got to watch what you say to this guy. 468 00:19:39,137 --> 00:19:42,057 * * 469 00:19:43,892 --> 00:19:45,060 - And that'll do it. 470 00:19:45,101 --> 00:19:47,812 Miami Heat, 123; Celtics, 102. 471 00:19:47,854 --> 00:19:49,939 And the boys in green have once again found themselves 472 00:19:49,981 --> 00:19:52,609 in the middle of an embarrassing losing streak. 473 00:19:52,650 --> 00:19:56,029 Dear God, could the Celtics have used Kobilska tonight. 474 00:19:57,155 --> 00:19:58,782 - There's another 100-- 475 00:19:58,823 --> 00:20:00,367 50 from donating blood, 476 00:20:00,408 --> 00:20:03,828 and another 50 from donating more blood. 477 00:20:03,870 --> 00:20:07,832 I found a workaround, and I gave him a fake ID. 478 00:20:07,874 --> 00:20:09,459 - Okay, we gotta talk about this. 479 00:20:09,501 --> 00:20:12,128 This whole money thing never should've even been a thing. 480 00:20:12,170 --> 00:20:14,047 You know, and it somehow became another thing 481 00:20:14,089 --> 00:20:15,840 that really complicated a bigger thing, 482 00:20:15,882 --> 00:20:18,385 and that was not fun. 483 00:20:18,426 --> 00:20:20,220 Dad, I gave you that money because you're my father, 484 00:20:20,261 --> 00:20:22,514 and what's mine is yours. 485 00:20:22,555 --> 00:20:25,225 Okay. This is a list of all the times 486 00:20:25,266 --> 00:20:27,394 that you paid for stuff that you didn't need to. 487 00:20:29,062 --> 00:20:30,689 - Senior prom, 80; 488 00:20:30,730 --> 00:20:32,148 new snow tires, 250; 489 00:20:32,190 --> 00:20:34,818 parking tickets, 150. 490 00:20:34,859 --> 00:20:36,986 This adds up to three grand? 491 00:20:37,028 --> 00:20:39,322 - On the nose. 492 00:20:39,364 --> 00:20:42,283 - You're a good son. 493 00:20:42,325 --> 00:20:45,203 Three-card monte, 100 bucks? 494 00:20:45,245 --> 00:20:48,498 - I thought it was 250. 495 00:20:48,540 --> 00:20:50,792 - Pretty sure it was a-- a flat hundred. 496 00:20:50,834 --> 00:20:53,628 Anyway, I just wanted to square our books. 497 00:20:53,670 --> 00:20:56,256 - It was 250. 498 00:20:58,049 --> 00:21:01,052 - Um, well, I'm--I'm saying, you owe me nothing, so... 499 00:21:01,094 --> 00:21:02,887 - That loan I floated you in college, 500 00:21:02,929 --> 00:21:05,098 that was 700, not 500. 501 00:21:06,933 --> 00:21:10,270 - Huh. Memory's a-- a funny thing, isn't it? 502 00:21:10,311 --> 00:21:12,230 So let's just say we're square. 503 00:21:13,606 --> 00:21:16,735 That there is an amended total. 504 00:21:16,776 --> 00:21:17,736 - This looks like-- 505 00:21:17,777 --> 00:21:20,488 - You owe me 2,110. 506 00:21:22,449 --> 00:21:24,284 - What? - I don't need it right away. 507 00:21:24,325 --> 00:21:26,619 End of the month is fine. 508 00:21:26,661 --> 00:21:28,663 * * 36863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.