All language subtitles for Death In Paradise s13ex1 Christmas Special.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,300 --> 00:00:19,819
Yeah. Well, it's a bit of
a work in progress
2
00:00:19,820 --> 00:00:23,219
until we get the website
mock-ups, you know.
3
00:00:23,220 --> 00:00:26,059
Of course. I can chase Jason,
see where he's at with that.
4
00:00:26,060 --> 00:00:27,459
Yes.
5
00:00:27,460 --> 00:00:30,659
Is there anything else
you would like to cover?
6
00:00:30,660 --> 00:00:32,859
No, I think that's everything.
7
00:00:32,860 --> 00:00:34,819
OK. Then great.
8
00:00:34,820 --> 00:00:38,219
I guess I should start
packing my suitcase, then.
9
00:00:38,220 --> 00:00:39,659
You know, Debs, we're really excited
10
00:00:39,660 --> 00:00:41,339
you can make it out for our
Christmas party.
11
00:00:41,340 --> 00:00:42,819
It's going to be a blast.
12
00:00:42,820 --> 00:00:44,660
No retreat! No surrender!
13
00:00:47,740 --> 00:00:49,100
Ha-ha. Gotcha.
14
00:00:54,060 --> 00:00:56,339
Did you get the suitcases out?
15
00:00:56,340 --> 00:00:57,979
Huh? Er...
16
00:00:57,980 --> 00:00:59,379
No, I forgot.
17
00:00:59,380 --> 00:01:01,019
I'll do it now.
18
00:01:01,020 --> 00:01:02,500
What's the matter?
19
00:01:07,100 --> 00:01:09,019
I don't feel so good, Deb.
20
00:01:09,020 --> 00:01:11,499
What is this, Dave? What's going on?
21
00:01:11,500 --> 00:01:12,659
I just...
22
00:01:12,660 --> 00:01:16,259
I don't think I should fly
under this condition.
23
00:01:16,260 --> 00:01:18,979
You know, my stomach's
really acting up.
24
00:01:18,980 --> 00:01:21,139
I knew you were going to do this.
25
00:01:21,140 --> 00:01:22,259
Do what?
26
00:01:22,260 --> 00:01:25,099
You never wanted to come, did you?
27
00:01:25,100 --> 00:01:27,099
Ever since we got invited,
you couldn't
28
00:01:27,100 --> 00:01:29,260
have been less interested.
That's not true.
29
00:01:30,540 --> 00:01:34,019
It's... It's a massive schlep
for just, like, a couple of days.
30
00:01:34,020 --> 00:01:36,019
Right? Especially at Christmas.
31
00:01:36,020 --> 00:01:39,139
It's going to be bedlam
at the airport. You're not ill.
32
00:01:39,140 --> 00:01:42,579
You just can't be bothered.
Do you know what, Dave? Fine.
33
00:01:42,580 --> 00:01:45,699
There is a Christmas party
in the Caribbean
34
00:01:45,700 --> 00:01:47,900
with my name on it, and I'm going.
35
00:02:22,620 --> 00:02:25,380
MUSIC: Christmas Wrapping
by The Waitresses
36
00:02:46,140 --> 00:02:47,819
# Bah Humbug, now that's too strong!
37
00:02:47,820 --> 00:02:49,979
# Cos it is my favourite holiday
38
00:02:49,980 --> 00:02:52,019
# But all this year's
been a busy blur
39
00:02:52,020 --> 00:02:54,259
# Don't think I have the energy
40
00:02:54,260 --> 00:02:56,099
# To add to my already mad rush
41
00:02:56,100 --> 00:02:58,259
# Just cos it's 'tis the season
42
00:02:58,260 --> 00:03:00,259
# The perfect gift for me would be
43
00:03:00,260 --> 00:03:02,259
# Completions and connections... #
Merry Christmas!
44
00:03:02,260 --> 00:03:04,499
# Left from last year, ski shop
45
00:03:04,500 --> 00:03:06,659
# Encounter most interesting
46
00:03:06,660 --> 00:03:08,499
# Had his number but never the time
47
00:03:08,500 --> 00:03:10,659
# Most of '81
passed along those lines
48
00:03:10,660 --> 00:03:13,139
# So deck those halls,
trim those trees
49
00:03:13,140 --> 00:03:14,979
# Raise up cups of Christmas cheer
50
00:03:14,980 --> 00:03:16,979
# I just need to catch my breath
51
00:03:16,980 --> 00:03:18,900
# Christmas by myself this year
52
00:03:26,660 --> 00:03:28,939
# Merry Christmas, merry Christmas
53
00:03:28,940 --> 00:03:30,699
# Couldn't miss this one this year
54
00:03:30,700 --> 00:03:32,859
# Merry Christmas, merry Christmas
55
00:03:32,860 --> 00:03:34,739
# Couldn't miss this one this year
56
00:03:34,740 --> 00:03:36,859
# Merry Christmas, merry Christmas
57
00:03:36,860 --> 00:03:38,899
# Couldn't miss this one this year
58
00:03:38,900 --> 00:03:41,379
# Merry Christmas, merry Christmas
59
00:03:41,380 --> 00:03:43,340
# Couldn't miss this one
this year... #
60
00:03:44,660 --> 00:03:46,579
Hiya. You're Debbie, yeah?
61
00:03:46,580 --> 00:03:47,659
I'm Riley.
62
00:03:47,660 --> 00:03:50,219
I'm interning for Mr Stableforth,
which sounds well posh,
63
00:03:50,220 --> 00:03:52,779
but it ain't, cos he's really
just Uncle Gerry to me.
64
00:03:52,780 --> 00:03:55,339
And before you say it, I know
that makes me sound like one of them
65
00:03:55,340 --> 00:03:57,099
nepo babies, but I'm so not.
66
00:03:57,100 --> 00:03:59,339
It's lovely to meet you, Riley.
67
00:03:59,340 --> 00:04:00,739
I'll show you to your room.
68
00:04:00,740 --> 00:04:02,299
Oh, and you haven't got long
to unpack,
69
00:04:02,300 --> 00:04:04,179
cos we're having
lunch on the terrace at one.
70
00:04:04,180 --> 00:04:06,820
How are you with fish?
Chef's making snapper. Ugh...
71
00:04:12,340 --> 00:04:13,899
There we go.
72
00:04:13,900 --> 00:04:16,299
Let's get this party started.
73
00:04:16,300 --> 00:04:18,459
What an absolute Christmas cracker.
74
00:04:18,460 --> 00:04:20,299
Ah!
75
00:04:20,300 --> 00:04:22,339
May I say, Bel, how lovely you look?
76
00:04:22,340 --> 00:04:23,940
Ah, thank you.
77
00:04:25,380 --> 00:04:27,419
I suppose it makes a change,
doesn't it?
78
00:04:27,420 --> 00:04:29,699
Instead of a normal Christmas tree.
79
00:04:29,700 --> 00:04:32,099
Now, apparently,
there's a hotel in New York
80
00:04:32,100 --> 00:04:36,179
spent $10,000 on one of these.
81
00:04:36,180 --> 00:04:39,259
Shut up! Mm. You don't think
it's worth that? There she is.
82
00:04:39,260 --> 00:04:41,619
Don't listen to me, darling. I don't
know what I'm talking about,
83
00:04:41,620 --> 00:04:43,739
at least not when it's art.
84
00:04:43,740 --> 00:04:45,859
My agent reckons I could
have squeezed double for that.
85
00:04:45,860 --> 00:04:48,739
Well, if you ask me, ladies,
I think it's priceless.
86
00:04:48,740 --> 00:04:51,139
Come here. Thanks, Dad.
Merry Christmas.
87
00:04:51,140 --> 00:04:52,739
Can I get a photo of my two ladies?
88
00:04:52,740 --> 00:04:53,780
Yeah.
89
00:04:55,100 --> 00:04:57,180
No, up higher, baby.
It's a better angle.
90
00:05:01,780 --> 00:05:04,659
Such a shame your fiance
couldn't make it out. Mm.
91
00:05:04,660 --> 00:05:08,499
Poor guy, stuck at home.
Yeah, I'm really sorry about that.
92
00:05:08,500 --> 00:05:11,259
Especially after you paid
for the flights and everything.
93
00:05:11,260 --> 00:05:12,579
You made the right choice, though.
94
00:05:12,580 --> 00:05:14,859
You don't want to be trapped
on a plane with him when it's
95
00:05:14,860 --> 00:05:16,460
coming out both ends, do you?
96
00:05:19,100 --> 00:05:21,819
Right, then. Introductions.
97
00:05:21,820 --> 00:05:24,579
Mum, Dad. Come and meet Debbie.
98
00:05:24,580 --> 00:05:25,740
Oh!
99
00:05:27,060 --> 00:05:30,459
This is our digital marketing guru.
Hello, darling. I'm Bella.
100
00:05:30,460 --> 00:05:32,300
It's lovely to meet you, Bella.
101
00:05:33,980 --> 00:05:35,260
Hello, Debs. Gerry, hi.
102
00:05:36,900 --> 00:05:38,419
Marianna. We spoke briefly.
103
00:05:38,420 --> 00:05:39,699
Mwah, mwah.
104
00:05:39,700 --> 00:05:41,859
It's really nice
to meet you in person.
105
00:05:41,860 --> 00:05:44,499
Oh, this is just a little, um,
yeah...
106
00:05:44,500 --> 00:05:46,179
Just home-made jam.
107
00:05:46,180 --> 00:05:48,819
Oh. Ah.
108
00:05:48,820 --> 00:05:50,099
Ain't that lovely?
109
00:05:50,100 --> 00:05:52,419
Get that down you, Debs.
Help with the jet lag.
110
00:05:52,420 --> 00:05:55,379
Thanks, Gerry. I need it.
111
00:05:55,380 --> 00:05:56,980
Sir, the food is ready.
112
00:05:57,980 --> 00:05:59,699
Well, I think old A over there
113
00:05:59,700 --> 00:06:02,219
says it's time for red snappers and
chips.
114
00:06:02,220 --> 00:06:03,739
Let's go eat!
115
00:06:03,740 --> 00:06:05,539
Let's go do this!
116
00:06:05,540 --> 00:06:07,220
Merry Christmas!
117
00:06:24,540 --> 00:06:25,659
Hey.
118
00:06:25,660 --> 00:06:26,979
Hey.
119
00:06:26,980 --> 00:06:28,219
You made it, then?
120
00:06:28,220 --> 00:06:30,059
Yeah.
121
00:06:30,060 --> 00:06:32,059
I'm sorry about not coming.
122
00:06:32,060 --> 00:06:33,940
Let's talk about this
when I get back.
123
00:06:35,060 --> 00:06:36,739
How do you mean, talk?
124
00:06:36,740 --> 00:06:39,739
I'm just not sure
if I can do this any more, Dave.
125
00:06:39,740 --> 00:06:40,940
Me and you.
126
00:06:42,100 --> 00:06:44,020
We're on totally different pages.
127
00:06:46,020 --> 00:06:49,579
It doesn't mean
we can't get ourselves realigned.
128
00:06:49,580 --> 00:06:52,339
You know, if we try. I'm shattered,
Dave.
129
00:06:52,340 --> 00:06:54,179
I didn't sleep on the plane.
130
00:06:54,180 --> 00:06:55,820
I just want an early night.
131
00:06:58,180 --> 00:06:59,460
Sure.
132
00:07:07,380 --> 00:07:08,939
GERRY DISTANTLY: This is wrong!
133
00:07:08,940 --> 00:07:11,420
Can't you see this is plain wrong?!
134
00:07:13,020 --> 00:07:14,260
I'm disappointed!
135
00:07:45,900 --> 00:07:47,140
SHE SIGHS
136
00:07:54,780 --> 00:07:56,300
YELLING
137
00:08:03,140 --> 00:08:04,580
You heard that too?
138
00:08:11,460 --> 00:08:12,500
Hello?
139
00:08:14,020 --> 00:08:16,659
Is everything all right?
140
00:08:16,660 --> 00:08:18,620
Hello? Where is everyone?
141
00:08:22,700 --> 00:08:24,260
Is everyone all right?
142
00:08:33,860 --> 00:08:35,139
This is ridiculous.
143
00:08:35,140 --> 00:08:37,299
Where did it come from?
I don't know.
144
00:08:37,300 --> 00:08:39,739
We both heard it, didn't we?
That scream.
145
00:08:39,740 --> 00:08:41,020
Hello!
146
00:08:44,100 --> 00:08:45,140
Hello!
147
00:08:49,140 --> 00:08:50,419
Hello?
148
00:08:50,420 --> 00:08:52,299
Oh, God. Oh!
149
00:08:52,300 --> 00:08:54,459
Oh, my goodness, no!
150
00:08:54,460 --> 00:08:56,419
What is it?
151
00:08:56,420 --> 00:08:58,659
Oh, God, no. It's Dad. Dad!
152
00:08:58,660 --> 00:09:01,259
Dad! Um... We need to call
for an ambulance.
153
00:09:01,260 --> 00:09:03,579
What's happened?
It's Gerry!
154
00:09:03,580 --> 00:09:05,379
It-it looks like he's fallen.
155
00:09:05,380 --> 00:09:06,859
Gerry!
156
00:09:06,860 --> 00:09:08,779
There's no signal. I'll head back.
157
00:09:08,780 --> 00:09:10,340
You two go and check on Dad.
158
00:09:11,860 --> 00:09:14,060
Uncle Gerry! Oh, Gerry!
159
00:09:15,220 --> 00:09:17,340
Oh, my goodness. Oh...!
160
00:09:18,500 --> 00:09:19,979
He's still alive.
161
00:09:19,980 --> 00:09:22,579
Gerry, are you all right?
Can you...can you hear us?
162
00:09:22,580 --> 00:09:24,299
GERRY GROANS
163
00:09:24,300 --> 00:09:26,219
It's, uh...
164
00:09:26,220 --> 00:09:28,459
..behind you.
165
00:09:28,460 --> 00:09:29,700
What?
166
00:09:31,340 --> 00:09:33,419
I... I don't...
167
00:09:33,420 --> 00:09:34,940
I don't understand.
168
00:09:36,140 --> 00:09:37,860
Uncle Gerry.
169
00:09:39,380 --> 00:09:41,379
Uncle Gerry?
170
00:09:41,380 --> 00:09:43,220
Uncle Gerry...!
171
00:09:50,660 --> 00:09:55,699
I feel honoured to have been
entrusted by our mayor to turn on
172
00:09:55,700 --> 00:10:00,900
the lights this year on the
Honore town Christmas tree.
173
00:10:03,700 --> 00:10:07,659
I would like to thank the children
from the local primary school...
174
00:10:07,660 --> 00:10:10,019
OK, Mum, I don't... No, no.
175
00:10:10,020 --> 00:10:12,339
..a wonderful job making
the decorations.
176
00:10:12,340 --> 00:10:13,579
CROWD APPLAUDS
177
00:10:13,580 --> 00:10:16,059
Daloris, you've come to see
the lights turned on?
178
00:10:16,060 --> 00:10:17,739
No, I'm just passing through.
179
00:10:17,740 --> 00:10:20,899
I've got an appointment at the
hospital. At this time?
180
00:10:20,900 --> 00:10:22,419
Are you sure about that, sweetheart?
181
00:10:22,420 --> 00:10:23,940
Yes, of course.
182
00:10:25,580 --> 00:10:27,939
Oh. I think you've made a mistake.
183
00:10:27,940 --> 00:10:31,579
It's 9:30 in the morning.
It's tomorrow.
184
00:10:31,580 --> 00:10:33,619
How did I manage that?
185
00:10:33,620 --> 00:10:36,939
Join me in counting down from ten...
186
00:10:36,940 --> 00:10:39,099
OK, Mum.
187
00:10:39,100 --> 00:10:41,659
Yeah, just text me if there's any
delay. Otherwise, I'll just see you
188
00:10:41,660 --> 00:10:44,699
at the airport.
Hey! Get away from there!
189
00:10:44,700 --> 00:10:47,619
Mum, I have to call you back.
CROWD: ..three, two one!
190
00:10:47,620 --> 00:10:50,379
CROWD GROAN
191
00:10:50,380 --> 00:10:52,539
SWITCH CLICKS
192
00:10:52,540 --> 00:10:54,900
The policeman unplugged! Look!
193
00:10:56,300 --> 00:10:58,059
Neville?
194
00:10:58,060 --> 00:10:59,339
Yes?
195
00:10:59,340 --> 00:11:00,979
What are you doing? Uh...
196
00:11:00,980 --> 00:11:02,339
Well, actually, it wasn't...
197
00:11:02,340 --> 00:11:04,379
Plug it back in!
198
00:11:04,380 --> 00:11:05,939
Yeah... Sure.
199
00:11:05,940 --> 00:11:08,059
I just want to point out that
it wasn't me that actually...
200
00:11:08,060 --> 00:11:09,459
Get on with it, Inspector!
201
00:11:09,460 --> 00:11:10,860
Yes, sir.
202
00:11:12,260 --> 00:11:15,500
FESTIVE MUSIC PLAYS, APPLAUSE
203
00:11:20,940 --> 00:11:23,139
I just wanted to say
congratulations, sir.
204
00:11:23,140 --> 00:11:24,979
That was beautifully handled.
No, no, I...
205
00:11:24,980 --> 00:11:28,300
This is direct from the station.
I better take this. Uh...
206
00:11:30,340 --> 00:11:31,979
Well... I...
207
00:11:31,980 --> 00:11:35,419
Thank you, Inspector, for ruining
what was supposed to be
208
00:11:35,420 --> 00:11:37,419
one of the highlights of my year.
209
00:11:37,420 --> 00:11:39,020
No, but, sir, I-I-I...
210
00:11:44,740 --> 00:11:46,099
I-I didn't...
211
00:11:46,100 --> 00:11:48,219
He was so looking forward to it.
212
00:11:48,220 --> 00:11:49,619
Neville!
213
00:11:49,620 --> 00:11:51,260
Catherine, I-I didn't...
214
00:11:55,300 --> 00:11:56,859
Guys.
215
00:11:56,860 --> 00:11:59,739
The paramedics got an accident
and death up in the hills.
216
00:11:59,740 --> 00:12:01,180
Oh, no.
217
00:12:02,380 --> 00:12:03,860
Commissioner?
218
00:12:25,300 --> 00:12:27,739
Victim is Gerard Stableforth,
219
00:12:27,740 --> 00:12:31,939
58 years old, CEO of a UK-based
clothing company.
220
00:12:31,940 --> 00:12:35,379
Witnesses heard a scream,
came to investigate
221
00:12:35,380 --> 00:12:37,459
and found him lying down there.
222
00:12:37,460 --> 00:12:40,460
The family assume it was
an accident.
223
00:12:44,340 --> 00:12:46,699
There's no suggestion of suicide?
224
00:12:46,700 --> 00:12:48,859
No note was left.
225
00:12:48,860 --> 00:12:52,140
And apparently he was in good
spirits at lunch.
226
00:12:53,380 --> 00:12:57,259
The paramedics believe the
number of broken bones
227
00:12:57,260 --> 00:13:01,459
is consistent with a fall
from that height.
228
00:13:01,460 --> 00:13:04,059
The wife says that they had had
a long, boozy lunch
229
00:13:04,060 --> 00:13:05,979
in the afternoon.
230
00:13:05,980 --> 00:13:09,579
So maybe he just wasn't
clear-headed.
231
00:13:09,580 --> 00:13:12,899
If it was sunset...
232
00:13:12,900 --> 00:13:13,979
..getting dark.
233
00:13:13,980 --> 00:13:15,579
If we're looking at accidental
death,
234
00:13:15,580 --> 00:13:17,179
this is going to be
one for the coroner.
235
00:13:17,180 --> 00:13:18,979
Inspector, Commissioner.
236
00:13:18,980 --> 00:13:21,220
There's something I think
you should hear.
237
00:13:24,260 --> 00:13:26,339
Riley here is the victim's niece.
238
00:13:26,340 --> 00:13:29,059
When she and another witness
found Mr Stableforth,
239
00:13:29,060 --> 00:13:30,739
he was still alive.
240
00:13:30,740 --> 00:13:33,379
Well, it's like I said to Marlon...
Officer Pryce.
241
00:13:33,380 --> 00:13:36,379
..when we found Uncle Gerry,
he could hardly breathe.
242
00:13:36,380 --> 00:13:38,699
He did manage a few words.
243
00:13:38,700 --> 00:13:40,259
What did he say?
244
00:13:40,260 --> 00:13:42,219
Looked straight at Debbie
and says...
245
00:13:42,220 --> 00:13:44,180
It's, uh...
246
00:13:45,380 --> 00:13:47,219
..behind you.
247
00:13:47,220 --> 00:13:48,300
What?
248
00:13:49,380 --> 00:13:51,180
"It's behind you."
249
00:13:52,340 --> 00:13:53,820
"It's behind you"?
250
00:13:55,100 --> 00:13:56,579
And then what?
251
00:13:56,580 --> 00:13:58,739
Well, it's like I said to Marlon...
Officer Pryce.
252
00:13:58,740 --> 00:14:01,459
..we both looked behind us,
and there was nothing there.
253
00:14:01,460 --> 00:14:03,459
When we turned back, he'd...
254
00:14:03,460 --> 00:14:04,939
..passed on.
255
00:14:04,940 --> 00:14:07,779
Any idea what he might have meant?
"It's behind you"?
256
00:14:07,780 --> 00:14:09,899
RILEY SIGHS
257
00:14:09,900 --> 00:14:13,579
But it felt like it really mattered,
if you know what I mean.
258
00:14:13,580 --> 00:14:16,020
Like he needed to say it.
259
00:14:18,420 --> 00:14:23,099
And this other witness, Debbie,
where is she?
260
00:14:23,100 --> 00:14:25,100
Back at the villa, I guess.
261
00:14:28,500 --> 00:14:30,099
NEVILLE SIGHS
262
00:14:30,100 --> 00:14:31,300
Long night, eh, sir?
263
00:14:32,500 --> 00:14:34,619
Inspector, Commissioner.
264
00:14:34,620 --> 00:14:36,499
We've got a situation occurring.
265
00:14:36,500 --> 00:14:38,979
One of the witnesses -
Debbie Clumson -
266
00:14:38,980 --> 00:14:40,659
I can't seem to find her.
267
00:14:40,660 --> 00:14:43,899
I've checked the house and the
grounds, but there's no sign.
268
00:14:43,900 --> 00:14:45,619
Everything is still in her room.
269
00:14:45,620 --> 00:14:48,339
Clothes, mobile phone, passport.
270
00:14:48,340 --> 00:14:50,379
Maybe she went for a walk.
271
00:14:50,380 --> 00:14:53,499
Get some air. It's been a fraught
night, by all accounts.
272
00:14:53,500 --> 00:14:58,099
Except it seems as if she's been
missing for quite a while.
273
00:14:58,100 --> 00:15:00,820
This is getting mega-freaky now.
274
00:15:03,300 --> 00:15:06,299
So, there are only two routes out of
the villa grounds,
275
00:15:06,300 --> 00:15:08,979
both of which are covered
by security cameras.
276
00:15:08,980 --> 00:15:12,660
This is the front of the house
from 8:00 last night.
277
00:15:13,780 --> 00:15:16,179
That's when we arrived...
278
00:15:16,180 --> 00:15:18,059
..up until a few minutes ago.
279
00:15:18,060 --> 00:15:20,299
No sign of Miss Clumson leaving.
280
00:15:20,300 --> 00:15:21,899
And the other camera?
281
00:15:21,900 --> 00:15:25,179
At the top of the private track
leading down to the ravine.
282
00:15:25,180 --> 00:15:27,819
Again, from last night up until
this morning,
283
00:15:27,820 --> 00:15:29,939
no sign of our missing person.
284
00:15:29,940 --> 00:15:31,699
All it shows is the paramedics.
285
00:15:31,700 --> 00:15:33,459
But no Debbie Clumson.
286
00:15:33,460 --> 00:15:35,259
No Debbie Clumson.
287
00:15:35,260 --> 00:15:40,260
So, then, that must mean she's still
here at the villa somewhere.
288
00:15:41,780 --> 00:15:44,459
I'll speak to Marlon and Darlene,
get them to do a fingertip search
289
00:15:44,460 --> 00:15:46,459
of the villa and
surrounding grounds.
290
00:15:46,460 --> 00:15:47,500
Mm.
291
00:15:51,860 --> 00:15:54,459
Something not right about this, sir.
292
00:15:54,460 --> 00:15:56,019
Man falls to his death,
293
00:15:56,020 --> 00:15:59,579
and the very last person he spoke to
disappears shortly after.
294
00:15:59,580 --> 00:16:02,499
It can't just be a coincidence.
295
00:16:02,500 --> 00:16:04,939
It makes me wonder if there's
more to Gerald's Stableforth's
296
00:16:04,940 --> 00:16:06,859
death than we first thought.
297
00:16:06,860 --> 00:16:09,459
Someone wanted him dead, you mean?
298
00:16:09,460 --> 00:16:12,699
If it really was just an accident
and nothing more,
299
00:16:12,700 --> 00:16:15,619
why has one of our key witnesses
gone missing?
300
00:16:15,620 --> 00:16:19,579
So, currently, our last sighting
of Debbie Clumson is around
301
00:16:19,580 --> 00:16:21,739
just after 8:00 last night,
302
00:16:21,740 --> 00:16:25,339
when she left Riley and came here
to check on the ambulance.
303
00:16:25,340 --> 00:16:26,899
I'll go and see what's happening.
304
00:16:26,900 --> 00:16:28,379
OK?
305
00:16:28,380 --> 00:16:31,179
Did anyone see her after that?
306
00:16:31,180 --> 00:16:34,139
I haven't seen Debbie since
we finished lunch.
307
00:16:34,140 --> 00:16:35,620
Sweetheart?
308
00:16:36,820 --> 00:16:38,459
No.
309
00:16:38,460 --> 00:16:40,539
Mr Stableforth?
310
00:16:40,540 --> 00:16:43,539
I believe Miss Clumson told
Riley that you and her
311
00:16:43,540 --> 00:16:46,099
had headed down to the
ravine together.
312
00:16:46,100 --> 00:16:47,299
Yes.
313
00:16:47,300 --> 00:16:48,459
Uh...
314
00:16:48,460 --> 00:16:51,419
We both heard a scream from our
bedrooms, just after 8:00.
315
00:16:51,420 --> 00:16:53,140
ECHOING SCREAM
316
00:16:54,300 --> 00:16:55,740
You heard that, too?
317
00:16:57,140 --> 00:16:59,659
We went down to the ravine.
318
00:16:59,660 --> 00:17:01,499
Saw what had happened.
319
00:17:01,500 --> 00:17:05,179
And, uh, I came back here to phone
for an ambulance.
320
00:17:05,180 --> 00:17:08,859
Was there a reason for Miss Clumson
to come here to Saint Marie?
321
00:17:08,860 --> 00:17:10,820
To par-tay.
322
00:17:11,820 --> 00:17:13,259
Sorry?
323
00:17:13,260 --> 00:17:14,700
To party.
324
00:17:15,820 --> 00:17:18,539
We were supposed to be having a bit
of a Christmas bash here tonight
325
00:17:18,540 --> 00:17:21,059
for a few business associates.
326
00:17:21,060 --> 00:17:23,579
Celebrate the launch of
a new product.
327
00:17:23,580 --> 00:17:25,179
Oh, we're going to need to...
328
00:17:25,180 --> 00:17:27,220
..phone around and cancel.
329
00:17:28,380 --> 00:17:30,139
VOICE BREAKING: Let them
know the news.
330
00:17:30,140 --> 00:17:31,619
Oh, Mum. Hey, hey, sh.
331
00:17:31,620 --> 00:17:35,779
Look, I know this is a difficult
time, but just to be clear -
332
00:17:35,780 --> 00:17:39,339
no-one has laid eyes on Debbie
Clumson since she left the ravine
333
00:17:39,340 --> 00:17:41,780
over eight hours ago?
334
00:17:54,860 --> 00:17:56,739
I... I don't understand.
335
00:17:56,740 --> 00:17:58,059
How do you mean, missing?
336
00:17:58,060 --> 00:17:59,899
Erm...
337
00:17:59,900 --> 00:18:03,299
The last time your fiance was seen
338
00:18:03,300 --> 00:18:07,140
was at approximately just
after 8:00 last night.
339
00:18:08,220 --> 00:18:12,499
No-one knows where she is
or what's happened to her.
340
00:18:12,500 --> 00:18:15,659
Mr Chadwick, are you aware
of anything in regard to
341
00:18:15,660 --> 00:18:17,859
Debbie's dealings with the
Stableforth family
342
00:18:17,860 --> 00:18:20,299
that might explain what happened
to her?
343
00:18:20,300 --> 00:18:22,419
STAMMERING: Oh... Nothing. She...
344
00:18:22,420 --> 00:18:25,139
They were just her client, you know?
It was just a...
345
00:18:25,140 --> 00:18:27,299
It was just a gig, you know?
346
00:18:27,300 --> 00:18:28,659
OK.
347
00:18:28,660 --> 00:18:31,219
Well, if anything occurs,
please let us know,
348
00:18:31,220 --> 00:18:34,339
and we'll be in touch as soon as
there are any developments.
349
00:18:34,340 --> 00:18:35,820
DISCONNECT BEEP
350
00:18:40,940 --> 00:18:42,260
Hold on, love.
351
00:18:44,100 --> 00:18:45,739
I'm coming for you.
352
00:18:45,740 --> 00:18:47,820
KEYBOARD CLACKS
353
00:19:10,700 --> 00:19:12,219
Yeah, the guy's still here.
354
00:19:12,220 --> 00:19:14,019
Something tells me it won't be
for long.
355
00:19:14,020 --> 00:19:15,700
Looks like he's headed your way.
356
00:19:24,100 --> 00:19:26,019
All right. Thank you.
357
00:19:26,020 --> 00:19:28,060
Yes, I appreciate you talking
with me.
358
00:19:29,700 --> 00:19:31,299
PHONE BEEPS
359
00:19:31,300 --> 00:19:34,739
So, I think we're right to treat
Mr Stableforth's death
360
00:19:34,740 --> 00:19:37,059
as a possible murder, sir.
361
00:19:37,060 --> 00:19:40,179
There's a lot more going on the day
he died than the family told us.
362
00:19:40,180 --> 00:19:41,539
Go on.
363
00:19:41,540 --> 00:19:44,059
So, I charged the victim's phone
last night and saw there was
364
00:19:44,060 --> 00:19:48,099
one number he called
13 times the same day.
365
00:19:48,100 --> 00:19:49,499
His lawyer.
366
00:19:49,500 --> 00:19:51,259
What were the calls about?
367
00:19:51,260 --> 00:19:53,499
Gerald Stableforth's company,
Hitman Fashions,
368
00:19:53,500 --> 00:19:56,219
has been in financial difficulty
for some time.
369
00:19:56,220 --> 00:19:57,939
How bad?
370
00:19:57,940 --> 00:20:00,019
$4 million in the red.
371
00:20:00,020 --> 00:20:01,659
NEVILLE EXHALES
372
00:20:01,660 --> 00:20:03,539
Yeah. The night he fell
to his death,
373
00:20:03,540 --> 00:20:05,939
Mr Stableforth had decided to
declare bankruptcy.
374
00:20:05,940 --> 00:20:08,099
But according to his lawyer,
375
00:20:08,100 --> 00:20:11,379
Benjamin Stableforth was very much
against it.
376
00:20:11,380 --> 00:20:15,339
He attempted a corporate takeover
bid to stop it happening -
377
00:20:15,340 --> 00:20:20,139
get the company under his
own control - but it failed.
378
00:20:20,140 --> 00:20:23,579
We need to talk to Benjamin
Stableforth ASAP.
379
00:20:23,580 --> 00:20:26,459
Mr Chadwick! Mr Chadwick.
380
00:20:26,460 --> 00:20:28,779
DI Neville Parker.
Welcome to Saint Marie.
381
00:20:28,780 --> 00:20:30,299
This is DS Naomi Thomas.
382
00:20:30,300 --> 00:20:32,259
Thank you. Thank you for
coming to pick me up.
383
00:20:32,260 --> 00:20:33,619
Any news on Deb?
384
00:20:33,620 --> 00:20:35,619
No, sorry. No developments.
385
00:20:35,620 --> 00:20:37,459
But I'll update you fully when
we get to the hotel.
386
00:20:37,460 --> 00:20:38,939
Yeah, yeah. Let's get there.
387
00:20:38,940 --> 00:20:40,819
Uh, well, actually, there is one
other person
388
00:20:40,820 --> 00:20:41,899
we're waiting to pick up.
389
00:20:41,900 --> 00:20:43,499
To do with the case?
390
00:20:43,500 --> 00:20:45,059
No, not as such.
391
00:20:45,060 --> 00:20:46,619
It's actually, uh...
392
00:20:46,620 --> 00:20:48,419
There he is!
393
00:20:48,420 --> 00:20:50,779
My favourite son!
394
00:20:50,780 --> 00:20:52,059
It's my mum.
395
00:20:52,060 --> 00:20:53,499
Your mum? Yeah.
396
00:20:53,500 --> 00:20:55,259
Well, she was due to fly in
for Christmas, so I...
397
00:20:55,260 --> 00:20:57,459
Come on, you.
You give your mother a big hug.
398
00:20:57,460 --> 00:20:58,859
Yeah. Hi, Mum. Hello.
399
00:20:58,860 --> 00:21:00,059
Oh!
400
00:21:00,060 --> 00:21:02,139
Oh, that feels good! Yeah...
401
00:21:02,140 --> 00:21:03,619
Oh.
402
00:21:03,620 --> 00:21:05,499
Oh! And this must be Naomi.
403
00:21:05,500 --> 00:21:07,059
Am I right? Yep.
404
00:21:07,060 --> 00:21:09,419
It's lovely to finally meet you,
Mrs Parker.
405
00:21:09,420 --> 00:21:11,179
Oh, you too, sweetheart.
406
00:21:11,180 --> 00:21:13,699
Neville didn't tell me how beautiful
you are.
407
00:21:13,700 --> 00:21:15,699
Aw, that... Oh.
408
00:21:15,700 --> 00:21:17,420
Oh. We're hugging, as well...
409
00:21:19,900 --> 00:21:21,819
And who do we have here?
410
00:21:21,820 --> 00:21:23,019
Erm...
411
00:21:23,020 --> 00:21:26,099
Oh. Uh, this is Dave Chadwick.
He's connected to the case.
412
00:21:26,100 --> 00:21:27,499
Oh.
413
00:21:27,500 --> 00:21:29,140
My fiance's gone missing.
414
00:21:30,980 --> 00:21:32,379
Oh...
415
00:21:32,380 --> 00:21:33,779
Oh, Dave.
416
00:21:33,780 --> 00:21:36,699
You poor, poor thing.
You must be worried sick.
417
00:21:36,700 --> 00:21:38,459
Not doing too well, actually.
418
00:21:38,460 --> 00:21:40,340
Oh, you poor love.
419
00:21:41,620 --> 00:21:43,939
I reckon you need a hug more
than anyone.
420
00:21:43,940 --> 00:21:45,820
An extra big one.
421
00:21:46,860 --> 00:21:48,379
Come on.
422
00:21:48,380 --> 00:21:50,099
Oh...
423
00:21:50,100 --> 00:21:51,419
Oh.
424
00:21:51,420 --> 00:21:52,899
Thank you, Mrs Parker.
425
00:21:52,900 --> 00:21:54,539
Melanie. Please.
426
00:21:54,540 --> 00:21:56,339
OK. Come on, Mum.
427
00:21:56,340 --> 00:21:58,020
Come on, Dave. Dave...
428
00:22:00,900 --> 00:22:04,459
So, we've leafleted the island with
these missing person flyers,
429
00:22:04,460 --> 00:22:07,179
and we've even managed to get a copy
into the local newspaper,
430
00:22:07,180 --> 00:22:09,579
so we're pulling out all the stops.
431
00:22:09,580 --> 00:22:12,979
Right. And, uh, you know,
what can I do?
432
00:22:12,980 --> 00:22:14,819
In terms of what?
433
00:22:14,820 --> 00:22:16,859
In terms of getting stuck in
and looking for Deb.
434
00:22:16,860 --> 00:22:20,019
You know, one more body's only
going to help, right?
435
00:22:20,020 --> 00:22:23,499
Truthfully, Dave, the best thing
you can do is probably
436
00:22:23,500 --> 00:22:26,019
just stay here and let us get on
with our job.
437
00:22:26,020 --> 00:22:29,460
I promise we'll keep you updated
with any developments. Right?
438
00:22:37,380 --> 00:22:39,540
Erm... Dave Chadwick, checking in.
439
00:22:47,260 --> 00:22:48,859
Erm... Excuse me.
440
00:22:48,860 --> 00:22:51,380
I'm going to need to do some
photocopying.
441
00:22:52,620 --> 00:22:54,460
Quite a lot, actually.
442
00:23:04,620 --> 00:23:06,739
OK... Just up there.
443
00:23:06,740 --> 00:23:09,539
NEVILLE STRAINS
444
00:23:09,540 --> 00:23:12,180
PANTING: So, this is your bed here.
445
00:23:14,140 --> 00:23:16,859
I'm in the second bedroom
round the back.
446
00:23:16,860 --> 00:23:18,139
Uh...
447
00:23:18,140 --> 00:23:19,980
This is the bathroom.
448
00:23:21,220 --> 00:23:23,899
There is the, well, the beach.
449
00:23:23,900 --> 00:23:26,019
Wi-Fi is intermittent, at best.
450
00:23:26,020 --> 00:23:28,219
Oh, and there is a lizard
called Harry who may
451
00:23:28,220 --> 00:23:29,859
or may not come and say hello.
452
00:23:29,860 --> 00:23:31,259
Oh...
453
00:23:31,260 --> 00:23:33,099
I love it, Nev.
454
00:23:33,100 --> 00:23:36,139
It's even better than the photos
you sent me. Yeah.
455
00:23:36,140 --> 00:23:38,099
Hey, you not put your decks up yet?
456
00:23:38,100 --> 00:23:40,739
Oh... No, I've got to go and
interview this suspect, Mum. Oh.
457
00:23:40,740 --> 00:23:42,379
I'll speak to you later.
458
00:23:42,380 --> 00:23:44,379
PHONE BEEPS
Yes, Marlon? Oh...
459
00:23:44,380 --> 00:23:46,060
I'm on my way.
460
00:23:47,260 --> 00:23:48,540
Oh!
461
00:23:50,940 --> 00:23:52,340
Hello, love.
462
00:23:56,500 --> 00:23:59,420
How are you coping living
with that one, then, eh?
463
00:24:19,940 --> 00:24:22,659
Hi. Hello.
Can I give you one of these?
464
00:24:22,660 --> 00:24:24,619
Have you seen her at all?
465
00:24:24,620 --> 00:24:26,299
There you are. Thank you.
466
00:24:26,300 --> 00:24:28,420
Hi... Hi.
Have you seen her at all?
467
00:24:30,660 --> 00:24:32,860
Oh, hiya. Do you recognise her?
468
00:24:42,660 --> 00:24:45,900
It was Darlene who found it, sir,
just on the ground over there.
469
00:24:47,300 --> 00:24:49,419
The clasp's broken.
470
00:24:49,420 --> 00:24:52,659
Like it maybe got ripped off
or something.
471
00:24:52,660 --> 00:24:54,979
But...also...
472
00:24:54,980 --> 00:24:57,420
There are some small specks
of blood on it.
473
00:24:58,700 --> 00:25:01,139
OK. Let's get this over to the lab.
474
00:25:01,140 --> 00:25:02,179
And check with Dave Chadwick
475
00:25:02,180 --> 00:25:03,859
if this is definitely his
fiance's bracelet.
476
00:25:03,860 --> 00:25:05,179
OK, sir.
477
00:25:05,180 --> 00:25:07,419
Well, it's definitely hers.
478
00:25:07,420 --> 00:25:09,779
Oh... Man, not her again.
479
00:25:09,780 --> 00:25:14,219
Sir, she has been following us
around all day.
480
00:25:14,220 --> 00:25:15,979
Jabbering on.
481
00:25:15,980 --> 00:25:17,659
You're sure it's hers, honey?
482
00:25:17,660 --> 00:25:20,379
I noticed it at lunch.
I thought it looked nice.
483
00:25:20,380 --> 00:25:22,379
We appreciate the help, Ms Biggs,
484
00:25:22,380 --> 00:25:24,579
but this is a confidential
police investigation.
485
00:25:24,580 --> 00:25:26,819
Oh, right. Sorry.
486
00:25:26,820 --> 00:25:29,099
I'm just interested in this
kind of thing, you know.
487
00:25:29,100 --> 00:25:31,859
I was saying to Marlon... Officer
Pryce. ..I'm a big crime buff.
488
00:25:31,860 --> 00:25:33,419
Cop shows, that kind of thing.
489
00:25:33,420 --> 00:25:34,859
I binge 'em nonstop.
490
00:25:34,860 --> 00:25:37,619
That's great, Riley,
but you're going to have to keep
491
00:25:37,620 --> 00:25:40,739
your distance from this
investigation, OK?
492
00:25:40,740 --> 00:25:42,620
Catch you later, Marlon.
493
00:25:43,780 --> 00:25:45,300
Why would she say that?
494
00:25:46,420 --> 00:25:48,979
You want to take this to the lab?
495
00:25:48,980 --> 00:25:51,140
At least she won't be able
to get to you there.
496
00:25:53,300 --> 00:25:56,299
If that is Debbie Clumson's
bracelet,
497
00:25:56,300 --> 00:25:59,659
the fact there's blood on it,
that's not reassuring, is it?
498
00:25:59,660 --> 00:26:00,980
No.
499
00:26:02,020 --> 00:26:03,459
And you haven't found anything
else
500
00:26:03,460 --> 00:26:05,019
that might explain what happened
to her?
501
00:26:05,020 --> 00:26:08,779
All I can tell you, Inspector,
is that she definitely is not here.
502
00:26:08,780 --> 00:26:10,619
NEVILLE EXHALES
503
00:26:10,620 --> 00:26:12,420
Then where the hell is she?
504
00:26:25,100 --> 00:26:27,060
Have you seen this woman?
505
00:26:28,420 --> 00:26:29,779
No?
506
00:26:29,780 --> 00:26:31,779
Hi. Excuse me. Have you seen her?
507
00:26:31,780 --> 00:26:33,260
Do you recognise that face?
508
00:26:34,420 --> 00:26:36,100
Thanks for your time.
509
00:26:38,580 --> 00:26:41,419
Why have I never done this before,
Catherine?
510
00:26:41,420 --> 00:26:44,339
All those Christmases
I've spent back in England,
511
00:26:44,340 --> 00:26:46,459
and I've been missing all of this!
512
00:26:46,460 --> 00:26:49,059
It's so good to finally meet you,
Melanie.
513
00:26:49,060 --> 00:26:50,379
You, too.
514
00:26:50,380 --> 00:26:54,139
Oh, and before I get too tiddly
and forget, I just...
515
00:26:54,140 --> 00:26:56,139
I just want to say thank you.
516
00:26:56,140 --> 00:26:58,659
I know how much you've done
for Neville.
517
00:26:58,660 --> 00:27:00,539
Keeping an eye on him.
518
00:27:00,540 --> 00:27:02,539
Oh, you don't need to thank me.
519
00:27:02,540 --> 00:27:04,660
He's become a good friend of us all.
520
00:27:05,940 --> 00:27:08,059
How's he been...
521
00:27:08,060 --> 00:27:11,379
..recently, you know, after
everything that's happened?
522
00:27:11,380 --> 00:27:14,140
It still plays on his mind, I think.
523
00:27:15,580 --> 00:27:19,459
I've noticed he's been a bit distant
on the phone sometimes.
524
00:27:19,460 --> 00:27:23,019
He was never going to get
over it quickly.
525
00:27:23,020 --> 00:27:24,979
Not something like that.
526
00:27:24,980 --> 00:27:26,340
I know.
527
00:27:45,140 --> 00:27:47,339
Look, I'm not going to waste
your time and pretend there
528
00:27:47,340 --> 00:27:50,579
weren't hostilities between me
and Dad the day that he died.
529
00:27:50,580 --> 00:27:53,179
Well, I think that's very wise,
Mr Stableforth,
530
00:27:53,180 --> 00:27:55,499
because we know what you tried
to do.
531
00:27:55,500 --> 00:27:58,179
I admit I thought Dad trying
to liquidate the company
532
00:27:58,180 --> 00:28:00,019
was a catastrophic mistake.
533
00:28:00,020 --> 00:28:03,419
I was doing everything in my power
to stop it from happening.
534
00:28:03,420 --> 00:28:05,059
Why?
535
00:28:05,060 --> 00:28:07,019
Because we would have
lost everything.
536
00:28:07,020 --> 00:28:10,579
Our business properties, our homes,
they'd all have to be sold.
537
00:28:10,580 --> 00:28:13,059
Not to mention the damage it would
do to our reputation.
538
00:28:13,060 --> 00:28:16,899
But according to Mr Stableforth's
legal and accounting teams,
539
00:28:16,900 --> 00:28:18,819
bankruptcy was inevitable.
540
00:28:18,820 --> 00:28:20,900
Well, I respectfully disagree.
541
00:28:22,140 --> 00:28:25,499
So, what was YOUR plan to deal
with the situation?
542
00:28:25,500 --> 00:28:28,739
Over the last year, we've been
developing a new product line,
543
00:28:28,740 --> 00:28:31,379
branching out from clothes...
544
00:28:31,380 --> 00:28:32,939
..into this.
545
00:28:32,940 --> 00:28:35,179
Attack Stain Remover.
546
00:28:35,180 --> 00:28:39,179
An old contact of Dad developed
a new enzyme technology for us.
547
00:28:39,180 --> 00:28:41,820
I've even brought you some samples
so you can see how good it is.
548
00:28:43,540 --> 00:28:45,899
And this is why you didn't want
the company to fold?
549
00:28:45,900 --> 00:28:47,779
I know if we could keep going
just a little longer,
550
00:28:47,780 --> 00:28:49,340
we could get ourselves out
of the red.
551
00:28:50,900 --> 00:28:52,939
Look, it's all there.
552
00:28:52,940 --> 00:28:55,820
Business plans,
financial projections.
553
00:28:58,020 --> 00:29:00,099
I'm just trying to be as transparent
as I can with you.
554
00:29:00,100 --> 00:29:02,579
Well, we appreciate the cooperation,
Mr Stableforth.
555
00:29:02,580 --> 00:29:05,459
But none of what you're telling us
actually changes the fact
556
00:29:05,460 --> 00:29:08,659
that with your father dead,
you get everything you wanted.
557
00:29:08,660 --> 00:29:11,179
Hitman Fashions is still
an active company.
558
00:29:11,180 --> 00:29:14,299
And your new business venture
lives to fight another day.
559
00:29:14,300 --> 00:29:16,060
You still think Dad was murdered?
560
00:29:17,340 --> 00:29:20,459
It wasn't just a tragic accident?
561
00:29:20,460 --> 00:29:22,780
We're very much not ruling it out.
562
00:29:24,660 --> 00:29:26,459
Well, then let me assure you,
563
00:29:26,460 --> 00:29:28,139
I would not kill my own father
564
00:29:28,140 --> 00:29:30,660
just to take control of
the family business.
565
00:29:33,220 --> 00:29:35,820
We'll need to see all
the company's accounts.
566
00:29:39,500 --> 00:29:43,339
Tell me, what plans do you have
while you're on the island?
567
00:29:43,340 --> 00:29:45,379
Oh, you know...
568
00:29:45,380 --> 00:29:48,019
..paint the town red, Catherine.
569
00:29:48,020 --> 00:29:49,979
And blue, and green!
570
00:29:49,980 --> 00:29:56,219
Well, the Commissioner, Selwyn, is
having a Christmas Eve drinks party.
571
00:29:56,220 --> 00:29:57,539
Mm-hm.
572
00:29:57,540 --> 00:29:59,219
I will make sure you're on
the guest list.
573
00:29:59,220 --> 00:30:00,419
Ooh!
574
00:30:00,420 --> 00:30:04,699
And tomorrow we're having
a Christmas carnival parade
575
00:30:04,700 --> 00:30:06,779
here in Honore.
576
00:30:06,780 --> 00:30:09,140
I like the sound of that.
577
00:30:11,780 --> 00:30:13,939
Hey, hang about.
578
00:30:13,940 --> 00:30:16,339
There's that fella whose fiance's
gone missing.
579
00:30:16,340 --> 00:30:19,099
Oh, goodness, he's caught the sun.
580
00:30:19,100 --> 00:30:21,339
Hiya, Dave!
581
00:30:21,340 --> 00:30:24,099
You all right? You look a bit
hot and bothered.
582
00:30:24,100 --> 00:30:26,099
Yeah, I'm... I'm fine, Melanie.
583
00:30:26,100 --> 00:30:27,419
I've just...
584
00:30:27,420 --> 00:30:30,139
I've just been handing out these
flyers all day, in the heat.
585
00:30:30,140 --> 00:30:31,579
It's just a bit...
586
00:30:31,580 --> 00:30:33,539
I'll get him a glass of water.
587
00:30:33,540 --> 00:30:35,539
Come sit down a minute.
588
00:30:35,540 --> 00:30:37,819
Thanks, Catherine.
589
00:30:37,820 --> 00:30:39,260
Thank you.
590
00:30:43,300 --> 00:30:44,699
So...
591
00:30:44,700 --> 00:30:47,579
No sign of her yet, then?
592
00:30:47,580 --> 00:30:49,379
No, not yet.
593
00:30:49,380 --> 00:30:51,219
But, you know, it's...
594
00:30:51,220 --> 00:30:53,300
It's early days still, right?
595
00:31:06,300 --> 00:31:08,139
Looks like I've timed this
just right.
596
00:31:08,140 --> 00:31:10,579
You knocking off?
Hi, Mum.
597
00:31:10,580 --> 00:31:12,619
How's your day been?
I feel like I've abandoned you.
598
00:31:12,620 --> 00:31:14,419
Oh, don't worry yourself.
599
00:31:14,420 --> 00:31:17,419
Catherine's been looking
after me royally.
600
00:31:17,420 --> 00:31:19,259
Are you tipsy?
601
00:31:19,260 --> 00:31:22,259
Only the tiniest smidge.
602
00:31:22,260 --> 00:31:25,979
The rum out here's very potent,
isn't it?
603
00:31:25,980 --> 00:31:27,739
Hey, do you fancy driving us home?
604
00:31:27,740 --> 00:31:30,539
I've got a surprise waiting for you.
605
00:31:30,540 --> 00:31:32,539
Come on, then.
606
00:31:32,540 --> 00:31:33,739
Mum!
607
00:31:33,740 --> 00:31:35,339
I just had a couple of tea punches.
608
00:31:35,340 --> 00:31:36,779
Tea punches?
609
00:31:36,780 --> 00:31:38,419
Yeah, they're tiny.
610
00:31:38,420 --> 00:31:40,699
They're very strong, Mum.
What are they?
611
00:31:40,700 --> 00:31:43,539
They're rum? It's rum?
They're rum, yes! Pure rum.
612
00:31:43,540 --> 00:31:45,219
RECORD PLAYS
613
00:31:45,220 --> 00:31:48,099
Mum, on a scale of one to ten,
how worried should I be?
614
00:31:48,100 --> 00:31:50,420
Oh, at least a nine.
615
00:31:51,460 --> 00:31:52,820
Right.
616
00:31:54,060 --> 00:31:57,420
Just a couple of steps now.
617
00:31:58,580 --> 00:32:01,300
And...open your eyes.
618
00:32:03,940 --> 00:32:06,779
When did you do all this?
This afternoon.
619
00:32:06,780 --> 00:32:09,379
With a little help from Catherine.
620
00:32:09,380 --> 00:32:11,859
That's amazing, Mum. Thank you.
621
00:32:11,860 --> 00:32:13,499
Oh.
622
00:32:13,500 --> 00:32:16,739
Oh, and she left us some
Caribbean creme punch.
623
00:32:16,740 --> 00:32:18,579
Can't let that go to waste.
624
00:32:18,580 --> 00:32:19,940
Sure.
625
00:32:22,620 --> 00:32:25,259
Mum, I'm sorry I'm not going to see
much of you these next few days,
626
00:32:25,260 --> 00:32:26,939
what with the case.
627
00:32:26,940 --> 00:32:28,619
Don't be daft.
628
00:32:28,620 --> 00:32:30,659
Duty calls.
629
00:32:30,660 --> 00:32:34,699
Anyway, my diary's already
fully booked.
630
00:32:34,700 --> 00:32:37,619
Catherine's taking me to
the carnival tomorrow,
631
00:32:37,620 --> 00:32:40,739
and she's organised us dates,
a couple of hunky Frenchmen.
632
00:32:40,740 --> 00:32:42,339
Ooh la la!
633
00:32:42,340 --> 00:32:44,100
Why am I not surprised?
634
00:32:45,460 --> 00:32:48,379
Well, it should really be
you going out on dates,
635
00:32:48,380 --> 00:32:50,819
not your old mother.
636
00:32:50,820 --> 00:32:54,379
Yeah, I... I don't really know
if I'm ready for that yet.
637
00:32:54,380 --> 00:32:55,859
After everything.
638
00:32:55,860 --> 00:32:58,939
Sophie? You've not really talked
about that much since it happened.
639
00:32:58,940 --> 00:33:01,219
Well, there's not much to say,
is there?
640
00:33:01,220 --> 00:33:02,739
Isn't there?
641
00:33:02,740 --> 00:33:05,500
Catherine reckons it still plays
on your mind.
642
00:33:07,220 --> 00:33:10,099
Yeah, maybe...a bit.
643
00:33:10,100 --> 00:33:12,340
But, you know...
644
00:33:16,580 --> 00:33:19,779
Hey, come on, are we having this
punch or what? Of course.
645
00:33:19,780 --> 00:33:21,820
Cheers, love. Cheers, Mum.
646
00:34:01,820 --> 00:34:04,380
VEHICLE APPROACHES
647
00:34:16,100 --> 00:34:18,980
MUFFLED CONVERSATION
648
00:34:26,340 --> 00:34:28,940
I've missed you so much.
I've missed you, too.
649
00:34:30,620 --> 00:34:32,499
Is everything good?
650
00:34:32,500 --> 00:34:34,260
Yeah, everything's good.
651
00:34:39,500 --> 00:34:41,300
DOOR SHUTS
652
00:35:14,900 --> 00:35:17,379
Inspector. Sir.
Over here.
653
00:35:17,380 --> 00:35:21,219
So, let's put the bar over there
instead.
654
00:35:21,220 --> 00:35:22,740
By the fountain.
655
00:35:24,220 --> 00:35:27,739
As you can see, I'm tied up making
preparations for my party,
656
00:35:27,740 --> 00:35:30,699
but I, nonetheless, wanted
to check in on the case.
657
00:35:30,700 --> 00:35:32,019
Of course, sir.
658
00:35:32,020 --> 00:35:33,979
All looks like it's coming
together nicely.
659
00:35:33,980 --> 00:35:36,020
I'm looking forward to attending.
660
00:35:38,460 --> 00:35:41,739
You're still planning on
coming, then?
661
00:35:41,740 --> 00:35:44,579
I am, sir, yes.
662
00:35:44,580 --> 00:35:46,699
You did invite me.
663
00:35:46,700 --> 00:35:49,539
Try not to embarrass yourself.
664
00:35:49,540 --> 00:35:52,819
There will be a number of
local dignitaries attending.
665
00:35:52,820 --> 00:35:56,059
I don't want a repeat of
the Christmas tree fiasco.
666
00:35:56,060 --> 00:35:57,979
I'll do my best, sir.
667
00:35:57,980 --> 00:35:59,140
Mm.
668
00:36:00,100 --> 00:36:02,419
Actually, sir, I should just say,
that wasn't my fault.
669
00:36:02,420 --> 00:36:04,780
There were these two young guys...
Yes, yes, yes.
670
00:36:06,340 --> 00:36:11,699
So, the postmortem is in and it
confirms what we suspected.
671
00:36:11,700 --> 00:36:14,539
Victim died due to injuries
sustained during a fall.
672
00:36:14,540 --> 00:36:16,579
Nothing to suggest foul play.
673
00:36:16,580 --> 00:36:19,459
No bruising or fingermarks
indicating he was pushed?
674
00:36:19,460 --> 00:36:22,259
No. But that doesn't mean
that he wasn't.
675
00:36:22,260 --> 00:36:25,419
I still think in light of Debbie
Clumson's subsequent disappearance,
676
00:36:25,420 --> 00:36:26,779
we can't rule out the possibility
677
00:36:26,780 --> 00:36:28,379
that Gerald Stableforth was
murdered.
678
00:36:28,380 --> 00:36:31,139
What if the physical evidence
points solely to his death
679
00:36:31,140 --> 00:36:33,179
being an accident?
680
00:36:33,180 --> 00:36:36,259
You're going to have a hell
of a task proving it was murder.
681
00:36:36,260 --> 00:36:37,539
Yeah.
682
00:36:37,540 --> 00:36:38,900
PHONE RINGS
683
00:36:40,060 --> 00:36:41,460
It's Naomi, sir.
684
00:36:43,540 --> 00:36:45,380
Naomi, what have you got?
685
00:36:52,540 --> 00:36:54,499
Been here all night, then?
Mm-hm.
686
00:36:54,500 --> 00:36:55,859
But don't worry.
687
00:36:55,860 --> 00:36:58,779
I'm feeling wide awake
and raring to go.
688
00:36:58,780 --> 00:37:00,620
Plus, it was totally worth it.
689
00:37:02,020 --> 00:37:04,019
OK. What have you got?
690
00:37:04,020 --> 00:37:08,899
So, I saw this guy arrive
last night.
691
00:37:08,900 --> 00:37:11,419
He's Mariana Stableforth's fiancee.
692
00:37:11,420 --> 00:37:14,859
They're recently engaged, but there
was just something off about him.
693
00:37:14,860 --> 00:37:16,579
Alarm bells start ringing?
694
00:37:16,580 --> 00:37:19,299
I found his name on Mariana's
social media.
695
00:37:19,300 --> 00:37:21,859
Callen Shaw, originally from
Australia,
696
00:37:21,860 --> 00:37:25,139
but seems to have a presence on
the London art scene,
697
00:37:25,140 --> 00:37:27,379
which I assume is how they both met.
698
00:37:27,380 --> 00:37:28,619
What makes you say that?
699
00:37:28,620 --> 00:37:31,459
Well, Mariana graduated from art
college two years ago,
700
00:37:31,460 --> 00:37:33,379
but hasn't made much of a go of it.
701
00:37:33,380 --> 00:37:35,499
Her father's been bankrolling her
ever since.
702
00:37:35,500 --> 00:37:37,259
So what's the score with
the boyfriend?
703
00:37:37,260 --> 00:37:40,780
He has form, sir, with a capital F.
704
00:37:42,860 --> 00:37:45,820
Embezzlement, theft, forgery.
705
00:37:46,900 --> 00:37:49,539
All around the UK art underworld.
706
00:37:49,540 --> 00:37:51,939
I put a call into the UK
Fraud Department to see
707
00:37:51,940 --> 00:37:53,659
if there was any further intel.
708
00:37:53,660 --> 00:37:58,019
And it turns out Gerry Stableforth
was feeding them information
709
00:37:58,020 --> 00:38:00,619
about Callen and his criminal
activities.
710
00:38:00,620 --> 00:38:03,539
He was informing on his own
daughter's boyfriend?
711
00:38:03,540 --> 00:38:07,499
According to the detective I spoke
with, Gerry hated Callen
712
00:38:07,500 --> 00:38:09,899
wanted him nowhere near Mariana,
713
00:38:09,900 --> 00:38:14,779
so he'd hired a private investigator
to dig up whatever dirt he could.
714
00:38:14,780 --> 00:38:17,580
Gerry was desperate to put Callen
away.
715
00:38:20,140 --> 00:38:21,619
Work. Oh!
716
00:38:21,620 --> 00:38:23,700
MUSIC: I Want To Go Home
by Derrick Morgan
717
00:38:28,100 --> 00:38:30,860
# I wanna go
718
00:38:32,540 --> 00:38:35,139
# I wanna go home... #
719
00:38:35,140 --> 00:38:36,579
Your photocopying.
720
00:38:36,580 --> 00:38:38,619
Oh.
721
00:38:38,620 --> 00:38:39,940
Thank you.
722
00:38:41,700 --> 00:38:43,260
Much obliged.
723
00:38:45,260 --> 00:38:47,660
# If you see my momma
724
00:38:49,420 --> 00:38:52,620
# My dear sister and brother, yay
725
00:38:54,940 --> 00:39:00,099
# Tell, Lord,
oh, I want to go... #
726
00:39:00,100 --> 00:39:01,780
MUSIC FADES OUT
727
00:39:11,260 --> 00:39:13,619
Callen's not a bad man.
728
00:39:13,620 --> 00:39:14,859
Not really.
729
00:39:14,860 --> 00:39:17,459
He's done some quite bad things,
though.
730
00:39:17,460 --> 00:39:19,299
I don't know how much you know
about his past.
731
00:39:19,300 --> 00:39:20,979
Everything.
732
00:39:20,980 --> 00:39:23,019
I know everything.
733
00:39:23,020 --> 00:39:26,459
And I'm sure you'll judge me
for that, but I don't care.
734
00:39:26,460 --> 00:39:28,219
I love him.
735
00:39:28,220 --> 00:39:29,859
What else matters?
736
00:39:29,860 --> 00:39:33,819
We've spoken with the private
investigator your father hired.
737
00:39:33,820 --> 00:39:39,099
He said you've already contacted
him, AFTER Mr Stableforth's death.
738
00:39:39,100 --> 00:39:41,899
Told us how you've already
paid him off.
739
00:39:41,900 --> 00:39:43,779
It was precautionary, nothing more.
740
00:39:43,780 --> 00:39:47,299
Timely, though, considering he was
about to deliver evidence
741
00:39:47,300 --> 00:39:50,979
on your fiance, that would most
likely see him put in prison.
742
00:39:50,980 --> 00:39:52,939
Your father would have made
sure of it.
743
00:39:52,940 --> 00:39:56,939
But now that he's dead,
it's all gone away,
744
00:39:56,940 --> 00:39:58,060
just like that.
745
00:39:59,220 --> 00:40:04,859
Look, I admit I had an idea
of what Daddy was up to, but I swear
746
00:40:04,860 --> 00:40:07,299
I didn't know how close
he and this PI had got to...
747
00:40:07,300 --> 00:40:09,700
To destroying your
and your fiance's lives?
748
00:40:10,820 --> 00:40:15,419
So if you didn't know just how bad
things were about to get,
749
00:40:15,420 --> 00:40:18,419
what about Callen? Did he know?
750
00:40:18,420 --> 00:40:20,660
No, of course not. How could he?
751
00:40:22,140 --> 00:40:23,779
Ah, Mr Shaw.
752
00:40:23,780 --> 00:40:27,099
DI Parker. DS Thomas.
753
00:40:27,100 --> 00:40:30,419
You arrived back here at the villa
last night, I heard?
754
00:40:30,420 --> 00:40:31,660
I did.
755
00:40:36,060 --> 00:40:38,379
Do you mind if I ask where
you'd been?
756
00:40:38,380 --> 00:40:40,859
I think you just did.
757
00:40:40,860 --> 00:40:44,019
Flew in from London.
And what were you doing in London?
758
00:40:44,020 --> 00:40:45,419
This and that.
759
00:40:45,420 --> 00:40:48,299
We're just trying to establish
where you were at the time
760
00:40:48,300 --> 00:40:50,219
of Gerry Stableforth's death.
761
00:40:50,220 --> 00:40:52,099
I see.
762
00:40:52,100 --> 00:40:53,260
Well, now you know.
763
00:40:54,580 --> 00:40:58,419
By the way, I'm not sure if Mariana
mentioned, but you should know now,
764
00:40:58,420 --> 00:41:00,539
if poor old Gerry WAS pushed
into that ravine,
765
00:41:00,540 --> 00:41:02,619
which I personally doubt,
766
00:41:02,620 --> 00:41:04,820
there's no way it could have been
Mariana that did it.
767
00:41:06,380 --> 00:41:07,699
Why is that?
768
00:41:07,700 --> 00:41:09,980
Cos she was on a video call
with me when it happened.
769
00:41:12,180 --> 00:41:13,859
How was your day? Yeah, it was good.
770
00:41:13,860 --> 00:41:17,179
We had a barbecue and Debbie
arrived.
771
00:41:17,180 --> 00:41:19,140
And...
MAN SCREAMS
772
00:41:20,820 --> 00:41:23,139
Did you hear that? What?
773
00:41:23,140 --> 00:41:24,619
Scream.
774
00:41:24,620 --> 00:41:26,739
It was probably just an animal or
something, babe.
775
00:41:26,740 --> 00:41:27,819
Don't worry about it.
776
00:41:27,820 --> 00:41:29,620
See you around, DI Parker.
777
00:41:40,540 --> 00:41:42,580
Well, he seems like a nice chap.
778
00:41:43,820 --> 00:41:45,659
Let's check with both their service
providers
779
00:41:45,660 --> 00:41:47,699
they were on that video
call at the time of the murder,
780
00:41:47,700 --> 00:41:50,500
and check with immigration that
he was definitely in the UK. Sir.
781
00:41:52,700 --> 00:41:54,140
The lab have emailed.
782
00:41:55,420 --> 00:41:58,059
The traces of blood on the bracelet
we found
783
00:41:58,060 --> 00:42:00,020
have been confirmed as Miss
Clumson's.
784
00:42:05,580 --> 00:42:09,579
Dave, it's DI Parker.
Where are you right now?
785
00:42:09,580 --> 00:42:12,460
CHEERING AND DRUMBEAT
786
00:42:15,900 --> 00:42:17,979
Thanks for running me home
to change, sir.
787
00:42:17,980 --> 00:42:20,700
CARNIVAL MUSIC
788
00:42:33,340 --> 00:42:34,940
Neville! Neville!
789
00:42:36,460 --> 00:42:37,860
Over 'ere!
790
00:42:41,220 --> 00:42:43,579
Excuse me. Sorry.
791
00:42:43,580 --> 00:42:45,579
We didn't think we'd see you here.
792
00:42:45,580 --> 00:42:47,419
You've not come for the carnival,
have you?
793
00:42:47,420 --> 00:42:50,139
I'll get you both cocktails. Oh,
sorry, Mrs Parker.
794
00:42:50,140 --> 00:42:52,139
We're here for work. Oh.
795
00:42:52,140 --> 00:42:56,099
You having fun, then? I'm having
the time of my life.
796
00:42:56,100 --> 00:42:57,979
Don't wait up tonight.
797
00:42:57,980 --> 00:43:00,380
Catherine and me are going
bachata dancing.
798
00:43:01,740 --> 00:43:03,739
Yes. It's my favourite dancers.
799
00:43:03,740 --> 00:43:05,179
Claude and Jean Paul.
800
00:43:05,180 --> 00:43:07,339
Yoohoo!
801
00:43:07,340 --> 00:43:09,099
Mum, are they dates?
802
00:43:09,100 --> 00:43:11,259
Just behave yourself, will you?
803
00:43:11,260 --> 00:43:13,779
I will do no such thing!
804
00:43:13,780 --> 00:43:16,259
If you can't be naughty on your
holidays, then when can you?
805
00:43:16,260 --> 00:43:18,819
Am I right, Catherine? Of course.
806
00:43:18,820 --> 00:43:21,860
Now, come on, let's go party. Yeah.
807
00:43:23,220 --> 00:43:26,259
I find their accents very alluring.
808
00:43:26,260 --> 00:43:28,100
It renders me quite helpless.
809
00:43:31,820 --> 00:43:32,979
Sorry about that.
810
00:43:32,980 --> 00:43:35,660
Oh, no need to apologise, Inspector.
811
00:43:36,900 --> 00:43:39,219
Your mum is cool.
812
00:43:39,220 --> 00:43:41,619
I love the way she can just put
herself out there like that.
813
00:43:41,620 --> 00:43:42,660
It's amazing.
814
00:43:44,140 --> 00:43:46,339
You know, truthfully,
815
00:43:46,340 --> 00:43:49,980
she's had more dates on this island
in 24 hours than I've had in...
816
00:43:50,900 --> 00:43:52,979
..two years.
817
00:43:52,980 --> 00:43:55,099
It's just all so effortless.
818
00:43:55,100 --> 00:43:56,700
It's enviable, really.
819
00:44:01,220 --> 00:44:02,619
Oh, there's Dave.
820
00:44:02,620 --> 00:44:05,659
Dave! Dave!
821
00:44:05,660 --> 00:44:07,219
Dave.
822
00:44:07,220 --> 00:44:09,540
Hey, let's go somewhere
and talk privately.
823
00:44:10,740 --> 00:44:13,499
Dave, you really need to use some
suntan lotion.
824
00:44:13,500 --> 00:44:15,420
That doesn't look healthy.
825
00:44:16,620 --> 00:44:18,060
Come on.
826
00:44:24,460 --> 00:44:25,940
If Deb's blood is on there...
827
00:44:27,180 --> 00:44:29,539
..how do you think it got there?
828
00:44:29,540 --> 00:44:30,739
Well, we don't know.
829
00:44:30,740 --> 00:44:34,019
And while there may be a more
innocent explanation,
830
00:44:34,020 --> 00:44:37,219
it does seem to suggest that
something happened to Debbie
831
00:44:37,220 --> 00:44:38,700
the night she went missing.
832
00:44:39,780 --> 00:44:41,460
Somebody hurt her, you mean?
833
00:44:43,340 --> 00:44:46,820
Deb. We're sorry we didn't have
better news.
834
00:44:48,620 --> 00:44:50,739
Look, we need to get back
to the investigation,
835
00:44:50,740 --> 00:44:53,499
but why don't you just take a rest
and head back to the hotel?
836
00:44:53,500 --> 00:44:54,980
We'll be in touch. OK?
837
00:45:05,900 --> 00:45:07,220
Come on, Dave.
838
00:45:08,260 --> 00:45:10,500
No retreat. No surrender.
839
00:45:15,740 --> 00:45:17,940
Merci. Merci.
840
00:45:21,780 --> 00:45:24,220
I...know this woman.
841
00:45:25,780 --> 00:45:27,500
I'm sure I do.
842
00:45:32,060 --> 00:45:35,699
Two days ago, Debbie Clumson
seemingly vanished into thin air
843
00:45:35,700 --> 00:45:39,299
not 20 minutes after
Gerald Stableforth had, I believe,
844
00:45:39,300 --> 00:45:41,019
been pushed to his death.
845
00:45:41,020 --> 00:45:44,339
There has to be a connection between
the two, Naomi. But what is it?
846
00:45:44,340 --> 00:45:47,259
It must have something to do with
what the victim said
847
00:45:47,260 --> 00:45:49,819
to Miss Clumson just before he
died.
848
00:45:49,820 --> 00:45:52,699
"It's behind you." Possibly.
849
00:45:52,700 --> 00:45:55,379
There's nothing else to suggest
a link between the two,
850
00:45:55,380 --> 00:45:58,739
other than a few work-based
video calls they shared.
851
00:45:58,740 --> 00:46:01,019
But what could he have meant by it?
852
00:46:01,020 --> 00:46:02,340
"It's behind you."
853
00:46:21,340 --> 00:46:23,260
PHONE DIAL TONE
854
00:46:24,580 --> 00:46:25,940
PHONE RINGS
855
00:46:28,020 --> 00:46:30,699
Saint Marie police,
Officer Price speaking.
856
00:46:30,700 --> 00:46:33,499
Good afternoon, Mar...
Officer Price.
857
00:46:33,500 --> 00:46:36,579
You don't know me, and I wish
to remain anonymous.
858
00:46:36,580 --> 00:46:38,339
It's you, isn't it, Riley?
859
00:46:38,340 --> 00:46:40,619
Who? I don't know any Riley.
860
00:46:40,620 --> 00:46:42,619
I recognise your voice, OK?
861
00:46:42,620 --> 00:46:45,459
I've heard it so much the last
couple of days, how could I not?
862
00:46:45,460 --> 00:46:47,459
Well, I didn't think you'd know it
was me.
863
00:46:47,460 --> 00:46:50,379
I put a piece of cloth over
the mouthpiece to disguise my voice.
864
00:46:50,380 --> 00:46:54,059
That's not a real thing, all right?
They only do that in the movies.
865
00:46:54,060 --> 00:46:55,900
I can't believe I've blown me own
cover.
866
00:46:57,100 --> 00:46:59,379
So? Come on, what do you want?
867
00:46:59,380 --> 00:47:02,500
Well, I can't tell you now you know
it's me, can I? Why not?
868
00:47:04,180 --> 00:47:06,939
Riley, are you calling to pass on
some information?
869
00:47:06,940 --> 00:47:09,100
Something that might be of use
to the case?
870
00:47:10,500 --> 00:47:11,820
Maybe.
871
00:47:16,820 --> 00:47:19,739
But you have to promise
you won't tell anyone we spoke,
872
00:47:19,740 --> 00:47:21,739
especially not Auntie Bella.
873
00:47:21,740 --> 00:47:24,019
Is that who this is about?
Promise, Marlon?
874
00:47:24,020 --> 00:47:25,980
I promise, OK?
875
00:47:27,300 --> 00:47:29,059
The evening Uncle Gerry was killed,
876
00:47:29,060 --> 00:47:31,219
in fact, not long before it
happened,
877
00:47:31,220 --> 00:47:33,819
I saw Bella angry with him.
878
00:47:33,820 --> 00:47:36,179
Like, seriously angry.
879
00:47:36,180 --> 00:47:40,579
Look, there are children, Gerry, and
you're going to ruin their lives.
880
00:47:40,580 --> 00:47:42,579
I don't know what she was referring
to,
881
00:47:42,580 --> 00:47:44,940
but she loves those kids so much.
882
00:47:45,980 --> 00:47:47,819
Too much.
883
00:47:47,820 --> 00:47:49,659
She'd do anything for them.
884
00:47:49,660 --> 00:47:53,499
So you think it was Bella who killed
Gerry to protect them?
885
00:47:53,500 --> 00:47:55,419
It could be.
886
00:47:55,420 --> 00:47:56,900
She looked so angry.
887
00:47:58,260 --> 00:48:01,059
Look, the last thing I heard her say
that night was...
888
00:48:01,060 --> 00:48:04,339
I will do everything and anything
I can
889
00:48:04,340 --> 00:48:06,700
to stop you from destroying them.
890
00:48:07,940 --> 00:48:11,939
So that's why you've been hanging
around, bothering me?
891
00:48:11,940 --> 00:48:14,899
I was scared of anyone finding out
if I spoke with you.
892
00:48:14,900 --> 00:48:16,299
There's already been one murder.
893
00:48:16,300 --> 00:48:18,500
I don't want to be murder victim
number two.
894
00:48:23,260 --> 00:48:25,020
He was a good man, Marlon.
895
00:48:26,860 --> 00:48:28,060
Uncle Gerry.
896
00:48:30,260 --> 00:48:32,020
He did so much to help me.
897
00:48:33,900 --> 00:48:35,300
That family...
898
00:48:37,620 --> 00:48:39,180
..it was horrible to him.
899
00:48:41,380 --> 00:48:42,899
The lot of them.
900
00:48:42,900 --> 00:48:44,460
He didn't deserve to die.
901
00:48:48,140 --> 00:48:50,100
This is Riley's doing, isn't it?
902
00:48:51,900 --> 00:48:54,139
We're not at liberty to disclose
that.
903
00:48:54,140 --> 00:48:55,539
Silly girl.
904
00:48:55,540 --> 00:48:58,299
She can't keep her beak out.
905
00:48:58,300 --> 00:48:59,899
You don't deny it, then,
906
00:48:59,900 --> 00:49:04,099
that you confronted your husband
the evening he fell to his death?
907
00:49:04,100 --> 00:49:07,859
So you're still convinced
it's murder, I take it?
908
00:49:07,860 --> 00:49:09,979
That one of us lot killed him?
909
00:49:09,980 --> 00:49:12,139
Increasingly so.
910
00:49:12,140 --> 00:49:15,379
Gerry and I were married
for over 30 years.
911
00:49:15,380 --> 00:49:19,339
If I'd resorted to murder every time
we had a row,
912
00:49:19,340 --> 00:49:21,819
he'd have been dead a long time ago.
913
00:49:21,820 --> 00:49:23,099
So what were you referring to
914
00:49:23,100 --> 00:49:25,899
when you said he was going to ruin
Benjamin and Mariana's lives?
915
00:49:25,900 --> 00:49:29,699
Inspector, I know that you've spoken
to them both already.
916
00:49:29,700 --> 00:49:31,899
You know what Gerry was planning.
917
00:49:31,900 --> 00:49:33,979
Benjamin's business, you mean?
918
00:49:33,980 --> 00:49:36,139
Trying to get Callen put in prison?
919
00:49:36,140 --> 00:49:41,219
Everything that mattered to
those kids, he wanted to take away.
920
00:49:41,220 --> 00:49:43,859
I mean, what sort of parent
does that?
921
00:49:43,860 --> 00:49:45,379
He should have just let them be.
922
00:49:45,380 --> 00:49:47,539
Let them have their happiness.
923
00:49:47,540 --> 00:49:50,539
And when you said you'd do
everything
924
00:49:50,540 --> 00:49:52,899
to stop him destroying them,
925
00:49:52,900 --> 00:49:54,140
did you mean that?
926
00:49:56,820 --> 00:50:01,420
The instinct we have as mothers
to protect our children...
927
00:50:03,180 --> 00:50:05,140
..it can be overwhelming sometimes.
928
00:50:08,140 --> 00:50:10,419
But it wasn't me that murdered him.
929
00:50:10,420 --> 00:50:12,139
And I can prove it.
930
00:50:12,140 --> 00:50:13,499
How?
931
00:50:13,500 --> 00:50:15,539
After we argued, I was upset.
932
00:50:15,540 --> 00:50:18,619
I needed some air, so I went
outside.
933
00:50:18,620 --> 00:50:21,379
The chef that we'd hired, Andre,
was packing up.
934
00:50:21,380 --> 00:50:24,299
He offered me a cigarette.
935
00:50:24,300 --> 00:50:26,139
It was the exact same time when...
936
00:50:26,140 --> 00:50:27,819
GERRY SCREAMS
937
00:50:27,820 --> 00:50:29,060
..Gerry...
938
00:50:30,820 --> 00:50:32,220
Well, you know.
939
00:50:34,780 --> 00:50:36,819
We'll need to get your chef's
contact details,
940
00:50:36,820 --> 00:50:40,419
so we can confirm what you're
saying. Of course.
941
00:50:40,420 --> 00:50:41,860
Here.
942
00:50:43,220 --> 00:50:48,339
I really do think it's time you left
me and my family alone now,
943
00:50:48,340 --> 00:50:49,420
don't you?
944
00:50:50,380 --> 00:50:53,980
Not one of us is guilty of murder.
945
00:50:55,620 --> 00:50:56,780
Here.
946
00:51:04,660 --> 00:51:06,340
And you're sure of the time?
947
00:51:10,580 --> 00:51:12,660
All right, Andre,
thanks for talking with me.
948
00:51:13,980 --> 00:51:17,099
So all of our suspects have alibis.
949
00:51:17,100 --> 00:51:18,459
Bella Stableforth was outside
950
00:51:18,460 --> 00:51:20,299
the front of the house talking
to the chef.
951
00:51:20,300 --> 00:51:23,219
Benjamin was inside the house
in his bedroom.
952
00:51:23,220 --> 00:51:26,659
Mariana was on a video call
with her boyfriend, Callen,
953
00:51:26,660 --> 00:51:28,939
who wasn't even in the country.
954
00:51:28,940 --> 00:51:30,259
Have we had that verified yet?
955
00:51:30,260 --> 00:51:33,539
Immigration confirmed that Callen
Shaw flew to London a week ago
956
00:51:33,540 --> 00:51:36,899
and returned the day after
Gerald Stableforth's death.
957
00:51:36,900 --> 00:51:39,819
So none of them could have done it.
958
00:51:39,820 --> 00:51:41,060
Well...
959
00:51:42,860 --> 00:51:44,140
..one of them could.
960
00:51:46,100 --> 00:51:47,340
Riley Biggs.
961
00:51:48,500 --> 00:51:50,979
She claims she heard the scream
from inside the villa,
962
00:51:50,980 --> 00:51:52,820
but no-one can vouch for her.
963
00:51:53,980 --> 00:51:56,419
Marlon, did you get any further
with her background check?
964
00:51:56,420 --> 00:51:59,219
Left school at 16, worked a few
different jobs
965
00:51:59,220 --> 00:52:01,019
until interning for her uncle.
966
00:52:01,020 --> 00:52:02,299
Nothing close to a motive.
967
00:52:02,300 --> 00:52:04,020
So to sum up...
968
00:52:05,500 --> 00:52:07,899
..four of our suspects had strong
motives,
969
00:52:07,900 --> 00:52:09,779
but were nowhere near the ravine at
the time
970
00:52:09,780 --> 00:52:11,939
of Gerald Stableforth's death.
971
00:52:11,940 --> 00:52:14,859
The only one person who could have
done it has no motive whatsoever.
972
00:52:14,860 --> 00:52:16,699
None of which explains why
Debbie Clumson
973
00:52:16,700 --> 00:52:18,899
disappeared shortly
after the murder took place,
974
00:52:18,900 --> 00:52:21,139
nor, for that matter,
where she is now.
975
00:52:21,140 --> 00:52:24,339
I mean, couldn't really get much
worse, could it?
976
00:52:24,340 --> 00:52:25,940
PHONE RINGS
977
00:52:27,660 --> 00:52:30,179
Hi, Mum. Everything all right?
978
00:52:30,180 --> 00:52:31,300
Er...
979
00:52:32,580 --> 00:52:33,860
I don't believe it.
980
00:52:34,980 --> 00:52:39,659
It were at the carnival. He just
suddenly keeled over, collapsed.
981
00:52:39,660 --> 00:52:41,459
I reckon it's via heatstroke.
982
00:52:41,460 --> 00:52:42,739
For the love of...
983
00:52:42,740 --> 00:52:44,659
Doctor said he just needs
rehydrating
984
00:52:44,660 --> 00:52:46,859
and some corticosteroids
for the sunburn.
985
00:52:46,860 --> 00:52:48,699
I told him to go back to the hotel.
986
00:52:48,700 --> 00:52:51,059
I told him to let us get on with
the case.
987
00:52:51,060 --> 00:52:53,779
He's an idiot. No, he's not.
He's just...
988
00:52:53,780 --> 00:52:55,459
..in love. Well, more fool him.
989
00:52:55,460 --> 00:52:58,300
Hey, you don't mean that, Nev.
990
00:52:59,940 --> 00:53:01,220
DI Parker.
991
00:53:05,100 --> 00:53:07,260
Is there any more news on Deb?
992
00:53:08,220 --> 00:53:09,860
Er, no, Dave.
993
00:53:10,820 --> 00:53:12,860
Not yet. Sorry.
994
00:53:14,180 --> 00:53:15,700
I'd better get back to it.
995
00:53:23,100 --> 00:53:24,859
I made a right hash of things.
996
00:53:24,860 --> 00:53:26,419
No, Dave.
997
00:53:26,420 --> 00:53:29,260
You couldn't have done more since
your Debbie went missing.
998
00:53:30,300 --> 00:53:33,060
I kind of meant before all that.
999
00:53:38,380 --> 00:53:42,540
Things haven't been going so well
with us lately, you know?
1000
00:53:44,260 --> 00:53:46,579
I think she was thinking of ending
it with me.
1001
00:53:46,580 --> 00:53:48,579
Why?
1002
00:53:48,580 --> 00:53:52,420
I could be a bit crap, you know,
lazy.
1003
00:53:53,660 --> 00:53:56,019
Not thinking about what Deb wants.
1004
00:53:56,020 --> 00:53:59,220
I know I should try harder than I
do.
1005
00:54:00,460 --> 00:54:04,579
And now because of me being
a useless lummox,
1006
00:54:04,580 --> 00:54:07,620
all this has happened. None of this
is your fault, Dave.
1007
00:54:08,780 --> 00:54:10,980
Yes, it is. If I'd just...
1008
00:54:12,100 --> 00:54:14,700
..come out here the way Deb
had wanted me to...
1009
00:54:15,980 --> 00:54:18,299
..I would have been there that
night,
1010
00:54:18,300 --> 00:54:20,060
you know, and she wouldn't have
been...
1011
00:54:22,540 --> 00:54:25,300
..where...wherever the hell she...
HE COUGHS
1012
00:54:27,020 --> 00:54:30,660
If you've been a bit crap,
you wouldn't be the first man.
1013
00:54:31,700 --> 00:54:33,660
Just don't let it happen again,
yeah?
1014
00:54:34,940 --> 00:54:41,220
But you need to know, and I say this
to you without a shred of doubt...
1015
00:54:43,340 --> 00:54:46,059
..if there's one man in the world
who can find your Debbie
1016
00:54:46,060 --> 00:54:47,460
and bring her home safely...
1017
00:54:49,020 --> 00:54:50,340
..it's my son.
1018
00:55:00,260 --> 00:55:02,859
Er, can I help you, madam?
1019
00:55:02,860 --> 00:55:05,179
It's Darlene I've come to see.
1020
00:55:05,180 --> 00:55:07,500
Oh. This way.
1021
00:55:15,500 --> 00:55:17,099
Darlene?
1022
00:55:17,100 --> 00:55:18,819
Daloris, what are you doing here?
1023
00:55:18,820 --> 00:55:20,739
Is everything OK?
1024
00:55:20,740 --> 00:55:22,740
I know this person, Darlene.
1025
00:55:24,860 --> 00:55:26,779
Are you sure about that?
1026
00:55:26,780 --> 00:55:28,859
So how do you know Debbie Clumson?
1027
00:55:28,860 --> 00:55:32,499
I didn't know that was her name,
but... Right. But you've met her?
1028
00:55:32,500 --> 00:55:34,619
I'm sure I have.
1029
00:55:34,620 --> 00:55:36,219
I know I have.
1030
00:55:36,220 --> 00:55:39,099
But I can't rightly recall where it
was.
1031
00:55:39,100 --> 00:55:41,539
Daloris has been diagnosed
with dementia.
1032
00:55:41,540 --> 00:55:44,899
She sometimes has to work
a little harder to remember.
1033
00:55:44,900 --> 00:55:47,619
Daloris, this is our phone number
here.
1034
00:55:47,620 --> 00:55:49,099
If you remember anything else,
1035
00:55:49,100 --> 00:55:50,900
please just call us straight away,
OK?
1036
00:55:58,380 --> 00:55:59,740
It's behind you.
1037
00:56:01,100 --> 00:56:02,859
I'm sorry?
1038
00:56:02,860 --> 00:56:04,499
It's behind you.
1039
00:56:04,500 --> 00:56:07,299
Er, why do you say that, Daloris?
1040
00:56:07,300 --> 00:56:08,980
I think that's what I heard her say.
1041
00:56:10,020 --> 00:56:11,699
I'm sure of it.
1042
00:56:11,700 --> 00:56:13,699
"It's behind you."
1043
00:56:13,700 --> 00:56:16,539
Yes. This is what I heard her keep
saying.
1044
00:56:16,540 --> 00:56:18,579
But nothing more than that?
1045
00:56:18,580 --> 00:56:20,899
Inspector, why don't I take
Daloris home,
1046
00:56:20,900 --> 00:56:24,659
where she can relax without us
staring at her?
1047
00:56:24,660 --> 00:56:26,419
See if she remembers any more?
1048
00:56:26,420 --> 00:56:28,139
Yeah. Good idea, Darlene.
1049
00:56:28,140 --> 00:56:29,420
Thanks, Daloris.
1050
00:56:34,020 --> 00:56:36,019
That can't be a coincidence.
1051
00:56:36,020 --> 00:56:39,139
Daloris and Debbie must have
interacted at some point.
1052
00:56:39,140 --> 00:56:40,539
Yeah.
1053
00:56:40,540 --> 00:56:43,700
Which means Debbie Clumson is still
definitely out there somewhere.
1054
00:57:12,620 --> 00:57:14,339
Pssst!
1055
00:57:14,340 --> 00:57:15,939
Sarge.
1056
00:57:15,940 --> 00:57:17,140
Wake up!
1057
00:57:29,340 --> 00:57:30,819
HE SIGHS
1058
00:57:30,820 --> 00:57:32,539
You know you work too hard?
1059
00:57:32,540 --> 00:57:33,659
Here.
1060
00:57:33,660 --> 00:57:36,019
My sister made some Christmas
bonbons.
1061
00:57:36,020 --> 00:57:38,659
I reckon you need a bit of
a sugar hit.
1062
00:57:38,660 --> 00:57:41,620
It's been two nights in a row
I haven't been to bed, Marlon.
1063
00:57:42,780 --> 00:57:44,420
I don't know if I can keep going.
1064
00:57:45,540 --> 00:57:47,379
Come on, Sarge.
1065
00:57:47,380 --> 00:57:49,780
If anybody's got it in them,
it's definitely you.
1066
00:57:53,980 --> 00:57:55,819
Oh, I'm shattered.
1067
00:57:55,820 --> 00:57:58,179
I've been at the hospital all night.
1068
00:57:58,180 --> 00:57:59,579
How is he?
1069
00:57:59,580 --> 00:58:01,460
Worried about his fiance.
1070
00:58:03,820 --> 00:58:05,659
Room for a little one?
1071
00:58:05,660 --> 00:58:06,780
Yeah.
1072
00:58:09,740 --> 00:58:12,740
That's the thing, when you love
someone, you can't help but worry.
1073
00:58:14,100 --> 00:58:16,220
You're nothing if not subtle,
are you, Mum?
1074
00:58:18,300 --> 00:58:19,700
Talk to me, Nev.
1075
00:58:21,860 --> 00:58:24,299
Why does everyone's love life seem
so easy
1076
00:58:24,300 --> 00:58:26,899
and it's always such a struggle
for me?
1077
00:58:26,900 --> 00:58:30,299
I don't think Dave's finding it easy
right now.
1078
00:58:30,300 --> 00:58:32,939
No. And I wouldn't wish what
he's going through on anyone.
1079
00:58:32,940 --> 00:58:35,899
But it's real, isn't it?
1080
00:58:35,900 --> 00:58:39,299
It's a real solid love
that he's got.
1081
00:58:39,300 --> 00:58:41,819
Whenever I meet someone,
it always seems so fleeting.
1082
00:58:41,820 --> 00:58:44,700
Just like it's never really meant
to last.
1083
00:58:46,020 --> 00:58:47,179
I get it, Nev.
1084
00:58:47,180 --> 00:58:49,500
You've had a bad run these last
few years.
1085
00:58:50,580 --> 00:58:55,420
Things not working out with Florence
and then her, Sophie.
1086
00:58:56,700 --> 00:58:58,579
I mean, there's being unlucky
in love,
1087
00:58:58,580 --> 00:59:01,940
but it just feels like I'm cursed.
1088
00:59:03,860 --> 00:59:06,579
And I know you mean well telling me
to go out there and find someone,
1089
00:59:06,580 --> 00:59:09,620
but maybe it's just not meant to
happen.
1090
00:59:10,900 --> 00:59:13,419
Maybe I need to just accept that.
Don't say that, Nev.
1091
00:59:13,420 --> 00:59:16,020
Everybody deserves to be with
someone.
1092
00:59:20,580 --> 00:59:22,500
I really need to crack on with this.
1093
00:59:23,980 --> 00:59:25,820
Not writing a pantomime, are you?
1094
00:59:27,020 --> 00:59:30,219
What? "It's behind you."
1095
00:59:30,220 --> 00:59:32,779
I remember you and Izzy shouting
that out
1096
00:59:32,780 --> 00:59:35,419
at the Palace in Manchester
years ago now.
1097
00:59:35,420 --> 00:59:38,019
Mum, you're a genius.
1098
00:59:38,020 --> 00:59:39,339
Hey, guys.
1099
00:59:39,340 --> 00:59:42,899
It is strangely pertinent
for this time of year, isn't it?
1100
00:59:42,900 --> 00:59:44,179
What is, sir?
1101
00:59:44,180 --> 00:59:46,459
That phrase. "It's behind you."
1102
00:59:46,460 --> 00:59:48,059
How do you mean, Inspector?
1103
00:59:48,060 --> 00:59:50,099
Well, it's an old pantomime saying.
1104
00:59:50,100 --> 00:59:53,180
Does that have any bearing
of our case? I think maybe.
1105
00:59:54,180 --> 00:59:58,019
I think maybe that's how
Debbie Clumson was able to disappear
1106
00:59:58,020 --> 00:59:59,699
without being seen.
1107
00:59:59,700 --> 01:00:01,420
It was by hiding in plain sight.
1108
01:00:02,860 --> 01:00:04,939
Because the fact of the matter is,
1109
01:00:04,940 --> 01:00:07,380
there's only one way she could have
left that villa and...
1110
01:00:08,620 --> 01:00:10,379
..and if that's what happened,
1111
01:00:10,380 --> 01:00:12,420
there's only one place she could
have gone.
1112
01:00:14,180 --> 01:00:15,499
Inspector?
1113
01:00:15,500 --> 01:00:19,059
Darlene, can you find out if Daloris
had a hospital visit recently?
1114
01:00:19,060 --> 01:00:20,699
I know she did.
1115
01:00:20,700 --> 01:00:24,339
A 9.30 appointment the morning after
Gerald Stableforth's death.
1116
01:00:24,340 --> 01:00:25,779
Of course.
1117
01:00:25,780 --> 01:00:28,259
Is there anything to suggest that
Debbie Clumson
1118
01:00:28,260 --> 01:00:30,379
was at Daloris's house?
1119
01:00:30,380 --> 01:00:33,859
Actually, sir, I was just
about to call you.
1120
01:00:33,860 --> 01:00:37,459
We were just talking and Daloris
seems to think that Debbie
1121
01:00:37,460 --> 01:00:39,579
might have been staying
here with her.
1122
01:00:39,580 --> 01:00:42,099
But there's no evidence
of that in the house.
1123
01:00:42,100 --> 01:00:43,380
She was here.
1124
01:00:44,460 --> 01:00:45,580
She's gone now.
1125
01:00:47,300 --> 01:00:48,340
She left.
1126
01:00:52,980 --> 01:00:55,019
If I'm right about this, then
Debbie Clumson
1127
01:00:55,020 --> 01:00:57,379
is about to rematerialize
any minute now.
1128
01:00:57,380 --> 01:00:58,779
And do you know where, sir?
1129
01:00:58,780 --> 01:01:01,179
Well, I'm taking an educated guess,
but since she hasn't turned up
1130
01:01:01,180 --> 01:01:03,859
here and we've had no word from
the hospital, suggests there's
1131
01:01:03,860 --> 01:01:06,099
really only one place she
could possibly be.
1132
01:01:06,100 --> 01:01:07,379
And where's that, Inspector?
1133
01:01:07,380 --> 01:01:08,780
Back where it all started.
1134
01:01:13,940 --> 01:01:15,539
O...
1135
01:01:15,540 --> 01:01:17,780
..M...G.
1136
01:01:34,180 --> 01:01:35,420
She's just there, see?
1137
01:01:45,060 --> 01:01:46,819
Hi, Debbie.
1138
01:01:46,820 --> 01:01:48,819
I'm DI Neville Parker.
1139
01:01:48,820 --> 01:01:50,619
DS Naomi Thomas.
1140
01:01:50,620 --> 01:01:52,499
I wondered if you'd turn up.
1141
01:01:52,500 --> 01:01:57,100
I know we haven't met before,
but please believe me when I say...
1142
01:01:58,660 --> 01:02:00,459
..it's really good to see you.
1143
01:02:00,460 --> 01:02:02,659
I'm so sorry if I caused a fuss.
1144
01:02:02,660 --> 01:02:05,259
Oh, no, you...you haven't.
1145
01:02:05,260 --> 01:02:08,460
Everyone's just been a bit
worried, that's all.
1146
01:02:10,740 --> 01:02:12,219
Erm...
1147
01:02:12,220 --> 01:02:16,179
Do you think you're up to telling us
what's gone on the last few days?
1148
01:02:16,180 --> 01:02:19,019
Where would you like me to start?
1149
01:02:19,020 --> 01:02:21,060
At the beginning, please.
1150
01:02:22,060 --> 01:02:24,099
The evening you found
Gerry Stableforth's body
1151
01:02:24,100 --> 01:02:25,379
at the bottom of the ravine.
1152
01:02:25,380 --> 01:02:27,899
The last person to see
you was Riley.
1153
01:02:27,900 --> 01:02:30,459
You left her to go and check
on the ambulance?
1154
01:02:30,460 --> 01:02:31,740
Yes, erm...
1155
01:02:33,260 --> 01:02:36,019
I'll go and see what's happening,
OK?
1156
01:02:36,020 --> 01:02:40,939
I was heading back to the villa
when I noticed something
1157
01:02:40,940 --> 01:02:42,859
here on the bench.
1158
01:02:42,860 --> 01:02:44,660
It was a document folder.
1159
01:02:45,860 --> 01:02:50,179
The reason I was curious was
because I'd seen Gerry arguing
1160
01:02:50,180 --> 01:02:53,059
with someone and he was waving
something similar, but not long
1161
01:02:53,060 --> 01:02:54,380
before we found him.
1162
01:02:55,460 --> 01:02:56,940
Do you know who he was with?
1163
01:02:58,580 --> 01:03:00,939
So, I came over to have a look.
1164
01:03:00,940 --> 01:03:03,339
I picked it up, looked inside.
1165
01:03:03,340 --> 01:03:08,659
That's when I felt this hard,
sharp pain in my head.
1166
01:03:08,660 --> 01:03:10,780
But when I came around...
1167
01:03:13,060 --> 01:03:14,979
..I couldn't remember anything.
1168
01:03:14,980 --> 01:03:18,419
How I'd got here, what my name was.
1169
01:03:18,420 --> 01:03:23,099
All I knew was that I felt scared
and that someone
1170
01:03:23,100 --> 01:03:24,859
had tried to hurt me.
1171
01:03:24,860 --> 01:03:26,339
So what did you do?
1172
01:03:26,340 --> 01:03:29,099
I saw blue flashing lights
in the distance.
1173
01:03:29,100 --> 01:03:31,699
I thought maybe it was a police car.
1174
01:03:31,700 --> 01:03:36,539
So I went over to go and see
and everyone was just
1175
01:03:36,540 --> 01:03:40,820
stood around and I knew that
someone there had hurt me.
1176
01:03:42,860 --> 01:03:44,739
I felt scared. I wasn't safe.
1177
01:03:44,740 --> 01:03:46,619
I knew I had to get away.
1178
01:03:46,620 --> 01:03:49,700
So you crept into the ambulance
and hid there.
1179
01:03:51,620 --> 01:03:53,980
And you stayed there while it drove
to the hospital.
1180
01:03:55,100 --> 01:03:56,779
And then you got out?
1181
01:03:56,780 --> 01:03:58,699
I didn't know what to do.
1182
01:03:58,700 --> 01:04:00,299
It was so busy.
1183
01:04:00,300 --> 01:04:01,699
There were so many people there.
1184
01:04:01,700 --> 01:04:06,419
And I just wanted a moment alone
to try and get my memory back
1185
01:04:06,420 --> 01:04:07,899
before I spoke to anyone.
1186
01:04:07,900 --> 01:04:09,659
I mean, I felt so stupid.
1187
01:04:09,660 --> 01:04:12,019
I couldn't even remember
my own name.
1188
01:04:12,020 --> 01:04:14,100
And that's where you met Daloris?
1189
01:04:15,380 --> 01:04:20,019
She'd had an appointment there, and
when she was leaving, she saw me.
1190
01:04:20,020 --> 01:04:22,459
And I guess she could see that
there was something up.
1191
01:04:22,460 --> 01:04:27,379
I was just sat there and I told
her, "I don't know who I am"
1192
01:04:27,380 --> 01:04:30,700
and, bless her, she said
she knew how I felt.
1193
01:04:31,740 --> 01:04:34,419
The same thing happened
to her sometimes.
1194
01:04:34,420 --> 01:04:38,499
So she offered to take you
to her home, to look after you
1195
01:04:38,500 --> 01:04:39,619
until your memory came back.
1196
01:04:39,620 --> 01:04:41,939
And you've stayed there since then?
1197
01:04:41,940 --> 01:04:43,299
Trying to remember?
1198
01:04:43,300 --> 01:04:46,779
Yeah. I slept mostly for the
first few days, I guess
1199
01:04:46,780 --> 01:04:48,379
because of the head injury.
1200
01:04:48,380 --> 01:04:53,579
And when I was awake, all I could
hear going around in my head
1201
01:04:53,580 --> 01:04:57,980
was this voice saying,
"It's behind you."
1202
01:04:59,340 --> 01:05:01,859
I didn't know what that meant.
1203
01:05:01,860 --> 01:05:06,459
And then yesterday evening,
I was in the bathroom, and the first
1204
01:05:06,460 --> 01:05:08,139
proper memory came back to me.
1205
01:05:08,140 --> 01:05:09,259
I was here.
1206
01:05:09,260 --> 01:05:14,179
I'd found the document folder,
and I remember the villa
1207
01:05:14,180 --> 01:05:15,539
and that I was here for work.
1208
01:05:15,540 --> 01:05:19,899
And I just thought if I could find
my way back here, then maybe
1209
01:05:19,900 --> 01:05:21,979
I would be able to remember
the rest.
1210
01:05:21,980 --> 01:05:24,099
So that's what you did.
1211
01:05:24,100 --> 01:05:25,739
You came back here.
1212
01:05:25,740 --> 01:05:28,659
And the folder that you found
on the bench,
1213
01:05:28,660 --> 01:05:30,179
what was inside it?
1214
01:05:30,180 --> 01:05:32,339
Papers, er, documents.
1215
01:05:32,340 --> 01:05:34,659
I only saw the top few.
1216
01:05:34,660 --> 01:05:37,659
And then there were all
these photographs.
1217
01:05:37,660 --> 01:05:39,340
Photographs of what?
1218
01:05:40,540 --> 01:05:41,780
Of me.
1219
01:05:55,660 --> 01:05:59,139
So, congratulations, all of you.
1220
01:05:59,140 --> 01:06:01,019
You found our missing person.
1221
01:06:01,020 --> 01:06:03,779
Yeah, but we still have a murder
case to solve.
1222
01:06:03,780 --> 01:06:06,579
Although at least we are now in
possession of some information
1223
01:06:06,580 --> 01:06:08,019
we didn't previously have.
1224
01:06:08,020 --> 01:06:11,139
As well as Gerald Stableforth
being pushed over the ravine
1225
01:06:11,140 --> 01:06:14,779
that evening, someone also
attacked Debbie Clumson.
1226
01:06:14,780 --> 01:06:16,459
Was it the same person?
1227
01:06:16,460 --> 01:06:18,819
We can only assume it has
something to do with the contents
1228
01:06:18,820 --> 01:06:20,299
of the folder Debbie found.
1229
01:06:20,300 --> 01:06:22,859
Somebody did not want her
to see what was in it.
1230
01:06:22,860 --> 01:06:25,619
It might explain why
Gerry Stableforth was murdered.
1231
01:06:25,620 --> 01:06:27,579
I mean, it's got to be
a possibility.
1232
01:06:27,580 --> 01:06:29,899
Debbie said Gerry was arguing
with someone shortly
1233
01:06:29,900 --> 01:06:30,939
before he was killed.
1234
01:06:30,940 --> 01:06:32,979
And then she discovered
the very same folder
1235
01:06:32,980 --> 01:06:34,940
Gerry had been waving
around during the argument.
1236
01:06:36,220 --> 01:06:39,179
That folder must be the key
to solving this case.
1237
01:06:39,180 --> 01:06:40,940
If only we had it.
1238
01:06:45,860 --> 01:06:47,939
We should search the villa
one last time.
1239
01:06:47,940 --> 01:06:50,940
I know we're clutching at straws,
but it's all we've got.
1240
01:06:53,420 --> 01:06:54,540
Let's do it.
1241
01:06:59,980 --> 01:07:03,620
DRAMATIC MUSIC
1242
01:07:36,860 --> 01:07:39,499
Are you done, Inspector?
1243
01:07:39,500 --> 01:07:42,179
Can we have our home back now?
1244
01:07:42,180 --> 01:07:45,620
Or is there somewhere else you
want to poke your nose?
1245
01:07:56,100 --> 01:08:00,700
Actually, Mrs Stableforth, there's
one place we haven't looked yet.
1246
01:08:09,340 --> 01:08:10,500
What are you doing?
1247
01:08:13,300 --> 01:08:15,060
Be careful, that's valuable!
1248
01:08:22,380 --> 01:08:23,820
"It's behind you."
1249
01:08:48,940 --> 01:08:52,179
It's behind...
1250
01:08:52,180 --> 01:08:53,979
Behind you.
1251
01:08:53,980 --> 01:08:56,899
Immigration confirmed that
Callen Shaw flew to London
1252
01:08:56,900 --> 01:09:00,259
a week ago and returned the day
after Gerald Stableforth's death.
1253
01:09:00,260 --> 01:09:03,499
Well, Mariana graduated from art
college two years ago,
1254
01:09:03,500 --> 01:09:05,299
but hasn't made much of a go of it.
1255
01:09:05,300 --> 01:09:07,619
Her father's been
bankrolling her ever since.
1256
01:09:07,620 --> 01:09:08,779
Is this a joke or what?
1257
01:09:08,780 --> 01:09:12,699
I'd seen Gerry arguing with someone
and he was waving something similar.
1258
01:09:12,700 --> 01:09:15,059
Dad trying to liquidate the company
was a catastrophic mistake.
1259
01:09:15,060 --> 01:09:17,459
I was doing everything in my power
to stop that from happening.
1260
01:09:17,460 --> 01:09:19,739
$4 million in the red.
1261
01:09:19,740 --> 01:09:21,019
LOW WHISTLE
Yes.
1262
01:09:21,020 --> 01:09:23,739
I will do everything and anything I
can
1263
01:09:23,740 --> 01:09:26,139
to stop you from destroying them.
1264
01:09:26,140 --> 01:09:29,780
Not one of us is guilty of murder.
1265
01:09:31,300 --> 01:09:33,939
It's behind you.
1266
01:09:33,940 --> 01:09:37,299
Marlon, Darlene, I need you
to collect all the suspects'
1267
01:09:37,300 --> 01:09:39,059
mobile phones. Contact the
lab and see if they
1268
01:09:39,060 --> 01:09:40,779
can get a technician
over here straight away.
1269
01:09:40,780 --> 01:09:41,819
Coming right up, sir.
1270
01:09:41,820 --> 01:09:44,699
Naomi, I need you to contact
the local sorting office and see
1271
01:09:44,700 --> 01:09:46,779
if they're expecting a parcel
delivery to this address.
1272
01:09:46,780 --> 01:09:49,099
I'm on my way. Commissioner, if you
would be so good,
1273
01:09:49,100 --> 01:09:51,859
we need to contact the
UK Constabulary in Woking.
1274
01:09:51,860 --> 01:09:53,060
Leave it with me.
1275
01:09:55,660 --> 01:09:56,700
Inspector.
1276
01:10:01,420 --> 01:10:05,459
You can definitely prove
Gerald Stableforth's murder?
1277
01:10:05,460 --> 01:10:06,939
You have the evidence?
1278
01:10:06,940 --> 01:10:08,300
I believe I do, sir.
1279
01:10:10,620 --> 01:10:11,899
Riley Biggs. Yes, sir?
1280
01:10:11,900 --> 01:10:13,299
How do you fancy helping me out?
1281
01:10:13,300 --> 01:10:14,699
What, seriously? Yeah.
1282
01:10:14,700 --> 01:10:16,659
I just need you to head down
to the ravine,
1283
01:10:16,660 --> 01:10:19,179
and when you get there,
just scream. Scream?
1284
01:10:19,180 --> 01:10:20,460
Scream your heart out.
1285
01:10:48,900 --> 01:10:50,580
Thank you all for bearing with us.
1286
01:10:51,620 --> 01:10:54,459
I think we're about ready to start.
1287
01:10:54,460 --> 01:10:56,259
Now,
1288
01:10:56,260 --> 01:10:59,859
the truth of this case boils
down to one simple fact.
1289
01:10:59,860 --> 01:11:02,579
Gerald Stableforth died
that fateful day
1290
01:11:02,580 --> 01:11:06,339
because he uncovered a secret.
1291
01:11:06,340 --> 01:11:10,219
A criminal act taking place
right under his nose.
1292
01:11:10,220 --> 01:11:13,379
And it was his desire to do
the right thing to stop that
1293
01:11:13,380 --> 01:11:17,179
from continuing that led
to him being murdered.
1294
01:11:17,180 --> 01:11:19,219
What criminal act?
1295
01:11:19,220 --> 01:11:23,339
Theft, perpetrated on an
innocent victim -
1296
01:11:23,340 --> 01:11:25,299
Debbie Clumson.
1297
01:11:25,300 --> 01:11:30,979
These screen grabs of Debbie taken
during a video call show her sitting
1298
01:11:30,980 --> 01:11:33,019
at home in her dining room.
1299
01:11:33,020 --> 01:11:36,659
But, as these enhanced photos
show, it was what was sitting
1300
01:11:36,660 --> 01:11:38,939
behind her that was more
interesting to whoever took them,
1301
01:11:38,940 --> 01:11:42,259
specifically this vase.
1302
01:11:42,260 --> 01:11:46,379
Now, according to other documents
in this folder, this isn't just some
1303
01:11:46,380 --> 01:11:49,019
cheap reproduction ornament.
1304
01:11:49,020 --> 01:11:53,299
This is a very, very rare,
very, very valuable
1305
01:11:53,300 --> 01:11:54,900
Ming Dynasty original.
1306
01:11:56,340 --> 01:12:01,259
It's worth close to $6 million,
which is around about
1307
01:12:01,260 --> 01:12:04,059
the kind of money that this family
could do with to help them
1308
01:12:04,060 --> 01:12:06,419
out of the financial black hole
they find themselves in.
1309
01:12:06,420 --> 01:12:07,580
Ha!
1310
01:12:08,660 --> 01:12:11,980
Mariana, you're the artist.
1311
01:12:13,260 --> 01:12:18,299
You spent three years studying
the subject, which is why I assume
1312
01:12:18,300 --> 01:12:21,619
it was you that first noticed
the valuable antique
1313
01:12:21,620 --> 01:12:23,419
in Debbie's video calls.
1314
01:12:23,420 --> 01:12:28,579
Then, after you'd done some
research, I think you and Benjamin
1315
01:12:28,580 --> 01:12:34,459
and Callen came up with a plan
to steal a $6 million vase
1316
01:12:34,460 --> 01:12:36,300
from an unwitting victim.
1317
01:12:38,660 --> 01:12:41,459
You invited Debbie and her fiance
out here to the Caribbean
1318
01:12:41,460 --> 01:12:44,219
for your Christmas party,
thus ensuring that the house
1319
01:12:44,220 --> 01:12:45,459
would be empty,
1320
01:12:45,460 --> 01:12:47,419
so that Callen
1321
01:12:47,420 --> 01:12:50,859
could then travel to the UK at
the same time,
1322
01:12:50,860 --> 01:12:52,859
break into the property,
1323
01:12:52,860 --> 01:12:54,579
and steal the vase.
1324
01:12:54,580 --> 01:12:58,699
I've already liaised with the police
in Miss Clumson's home town
1325
01:12:58,700 --> 01:13:01,499
and they accessed the property.
1326
01:13:01,500 --> 01:13:07,619
There was no initial signs of
a break-in, but closer inspection
1327
01:13:07,620 --> 01:13:11,500
suggested that the back door
lock had been picked.
1328
01:13:17,820 --> 01:13:19,220
Hmm.
1329
01:13:20,820 --> 01:13:26,579
They emailed a photograph they took.
1330
01:13:26,580 --> 01:13:32,259
Showing the vase apparently
still in place
1331
01:13:32,260 --> 01:13:34,059
on the sideboard.
1332
01:13:34,060 --> 01:13:40,659
And yet the same object also
appeared to have made its way
1333
01:13:40,660 --> 01:13:42,740
here to Saint Marie.
1334
01:13:43,820 --> 01:13:49,780
Now, one of these two vases is
a forgery made by Mariana.
1335
01:13:51,060 --> 01:13:54,699
And I think it's safe to assume
that the one that was left back
1336
01:13:54,700 --> 01:13:56,739
in Woking is the fake.
1337
01:13:56,740 --> 01:13:59,659
And this one right here
is the original.
1338
01:13:59,660 --> 01:14:04,539
The UK Police dusted the house
for prints and took DNA samples,
1339
01:14:04,540 --> 01:14:09,339
which I'm sure we'll be able
to match with yours,
1340
01:14:09,340 --> 01:14:11,459
Mr Shaw.
1341
01:14:11,460 --> 01:14:14,019
And we'll be doing the same
with this vase
1342
01:14:14,020 --> 01:14:15,779
and the crate it travelled in.
1343
01:14:15,780 --> 01:14:16,820
Fine.
1344
01:14:17,860 --> 01:14:18,940
Do what you want.
1345
01:14:20,460 --> 01:14:24,339
Which brings us to the evening
of Gerry Stableforth's death
1346
01:14:24,340 --> 01:14:27,380
and the sequence of events
that led to its occurrence.
1347
01:14:28,580 --> 01:14:34,739
This folder, the fact that Debbie
Clumson found this folder
1348
01:14:34,740 --> 01:14:37,819
after she'd seen Gerald waving it
around during an argument
1349
01:14:37,820 --> 01:14:42,220
suggests to me that he had
uncovered the intended scam.
1350
01:14:43,700 --> 01:14:46,659
I think he'd found this folder
earlier that day,
1351
01:14:46,660 --> 01:14:49,299
realised what his two children
were plotting,
1352
01:14:49,300 --> 01:14:52,259
and threatened to come
clean to Debbie.
1353
01:14:52,260 --> 01:14:55,579
We believe that's what the
argument was about.
1354
01:14:55,580 --> 01:15:00,219
He confronted Benjamin and Mariana
and told them what he'd uncovered
1355
01:15:00,220 --> 01:15:03,939
and his desire to be honest
with Debbie, not only risking
1356
01:15:03,940 --> 01:15:09,059
potentially both your arrests, but
also denying you the $6 million
1357
01:15:09,060 --> 01:15:12,099
you needed to restore your
family's wealth.
1358
01:15:12,100 --> 01:15:16,059
All through this case, we've assumed
that Gerald was only arguing
1359
01:15:16,060 --> 01:15:18,860
with one person, but why
couldn't it be two?
1360
01:15:20,020 --> 01:15:23,459
Because you were both there
with him during the argument
1361
01:15:23,460 --> 01:15:25,899
that evening, weren't you?
1362
01:15:25,900 --> 01:15:27,580
I'm disappointed!
1363
01:15:29,340 --> 01:15:34,139
And in that moment, with your hopes
of financial security dashed,
1364
01:15:34,140 --> 01:15:37,580
you decided that there was only one
way of salvaging the situation.
1365
01:15:38,700 --> 01:15:40,499
Couldn't have been us.
1366
01:15:40,500 --> 01:15:42,459
We were nowhere near the ravine
when it happened.
1367
01:15:42,460 --> 01:15:43,899
He's right. We have alibis.
1368
01:15:43,900 --> 01:15:45,459
Mm.
1369
01:15:45,460 --> 01:15:49,099
Except it's not quite true,
though, is it?
1370
01:15:49,100 --> 01:15:52,499
Because the time when everyone here
at the villa heard Gerry scream
1371
01:15:52,500 --> 01:15:55,379
wasn't the time that he actually
fell to his death.
1372
01:15:55,380 --> 01:15:58,579
It can't be, because no-one
who was here at the villa
1373
01:15:58,580 --> 01:16:01,259
could have heard Gerry
scream during his fall.
1374
01:16:01,260 --> 01:16:02,660
It's not possible.
1375
01:16:03,980 --> 01:16:07,459
You know that Riley and I conducted
a little experiment earlier
1376
01:16:07,460 --> 01:16:11,299
where I sent a down to the ravine,
and she screamed her lungs out.
1377
01:16:11,300 --> 01:16:12,660
We all stayed here.
1378
01:16:14,780 --> 01:16:16,420
But I didn't hear anything.
1379
01:16:17,780 --> 01:16:21,259
So it begs the question, just how
did everyone at the villa
1380
01:16:21,260 --> 01:16:23,500
that evening manage to
hear Gerry scream?
1381
01:16:25,260 --> 01:16:29,059
Benjamin, this is your mobile phone.
1382
01:16:29,060 --> 01:16:32,859
Our lab technician has managed
to recover a deleted file recorded
1383
01:16:32,860 --> 01:16:36,219
at exactly 7:45 on the evening
of the murder.
1384
01:16:36,220 --> 01:16:39,459
Conveniently it's still connected
to the Bluetooth speakers
1385
01:16:39,460 --> 01:16:40,819
on the terrace.
1386
01:16:40,820 --> 01:16:42,100
Shall we have a listen?
1387
01:16:43,140 --> 01:16:45,139
MAN SCREAMS
1388
01:16:45,140 --> 01:16:47,779
That's Gerry! Please!
1389
01:16:47,780 --> 01:16:49,500
That is your father's scream.
1390
01:16:50,700 --> 01:16:56,339
Mariana, Benjamin recorded
as he fell to his death.
1391
01:16:56,340 --> 01:17:01,019
Because one of you pressed the
record button on this phone...
1392
01:17:01,020 --> 01:17:03,379
All you have to do is press record.
1393
01:17:03,380 --> 01:17:08,059
..while the other pushed him
into the ravine, didn't you?
1394
01:17:08,060 --> 01:17:09,339
It wasn't me that killed Dad.
1395
01:17:09,340 --> 01:17:11,179
I just did what Benjamin
told me to do.
1396
01:17:11,180 --> 01:17:12,659
Shut up, Mariana. Just shut up.
1397
01:17:12,660 --> 01:17:17,139
So you just stood and watched,
holding a phone while your brother
1398
01:17:17,140 --> 01:17:18,580
murdered your own father.
1399
01:17:25,900 --> 01:17:27,860
GERRY SCREAMS
1400
01:17:30,820 --> 01:17:33,699
You then both hurried back here
to the villa.
1401
01:17:33,700 --> 01:17:36,580
Made sure you could provide
yourselves with alibis.
1402
01:17:40,340 --> 01:17:41,740
You heard that too?
1403
01:17:43,980 --> 01:17:45,899
Why would you do this?
1404
01:17:45,900 --> 01:17:47,499
How could you?
1405
01:17:47,500 --> 01:17:50,299
Which leaves only one loose
end to tie up.
1406
01:17:50,300 --> 01:17:52,859
Which one of you was it that
attacked Debbie Clumson
1407
01:17:52,860 --> 01:17:54,379
the same evening?
1408
01:17:54,380 --> 01:17:58,339
Well, we assume, Mariana,
since it was you that made
1409
01:17:58,340 --> 01:18:00,099
the Christmas tree installation,
1410
01:18:00,100 --> 01:18:03,260
it was also you that hid
the folder inside it.
1411
01:18:04,260 --> 01:18:07,979
After Benjamin came back to
the house and told me and Mum
1412
01:18:07,980 --> 01:18:11,499
about Dad's fall, I was making my
way to the ravine when I saw
1413
01:18:11,500 --> 01:18:13,420
Debbie with that folder and...
1414
01:18:15,940 --> 01:18:17,419
I just panicked.
1415
01:18:17,420 --> 01:18:18,980
When Benjamin saw what I'd done...
1416
01:18:20,020 --> 01:18:21,779
The police are on their way.
1417
01:18:21,780 --> 01:18:23,779
You have to deal with that.
1418
01:18:23,780 --> 01:18:26,219
..he... When I said deal with it,
I meant destroy it,
1419
01:18:26,220 --> 01:18:27,779
Mariana, you utter fool.
1420
01:18:27,780 --> 01:18:28,820
Benjamin.
1421
01:18:30,660 --> 01:18:31,700
This folder.
1422
01:18:33,580 --> 01:18:37,180
This folder and this photo.
1423
01:18:38,980 --> 01:18:41,139
I think it was playing on
Gerry's mind
1424
01:18:41,140 --> 01:18:43,179
just before he was pushed
to his death.
1425
01:18:43,180 --> 01:18:46,500
And then when Debbie approached
him and asked if he was all right.
1426
01:18:47,620 --> 01:18:50,059
He knew he only had a few
moments to live.
1427
01:18:50,060 --> 01:18:51,659
Those final words
he said to her.
1428
01:18:51,660 --> 01:18:53,740
It's behind...
1429
01:18:54,780 --> 01:18:56,459
Behind you.
1430
01:18:56,460 --> 01:18:57,860
"It's behind you."
1431
01:18:59,180 --> 01:19:00,420
He was trying to help her.
1432
01:19:01,780 --> 01:19:08,500
He was trying to save her from being
the victim of a $6 million robbery.
1433
01:19:11,860 --> 01:19:13,780
Let's make the first arrests.
1434
01:19:15,900 --> 01:19:17,539
Benjamin Stableforth,
1435
01:19:17,540 --> 01:19:20,939
I'm arresting you for the murder
of Gerald Stableforth.
1436
01:19:20,940 --> 01:19:23,579
You do not have to say anything,
but it may harm your defence...
1437
01:19:23,580 --> 01:19:25,099
Mum, I'm sorry!
1438
01:19:25,100 --> 01:19:27,780
I'm coming with you. Wait!
1439
01:19:32,380 --> 01:19:33,620
You OK?
1440
01:19:36,940 --> 01:19:41,620
Well, just to say it was a privilege
working with you, partner.
1441
01:19:44,700 --> 01:19:46,660
You too, Officer Pryce.
1442
01:19:48,060 --> 01:19:49,300
Marlon's fine.
1443
01:19:52,740 --> 01:19:54,380
CLEARS THROAT
1444
01:20:11,540 --> 01:20:14,780
$6 million?
1445
01:20:16,260 --> 01:20:17,780
Flippin' 'eck!
1446
01:20:18,900 --> 01:20:21,699
There is some other news
that we have to mention.
1447
01:20:21,700 --> 01:20:23,539
Your fiance, Dave,
1448
01:20:23,540 --> 01:20:24,979
he's on the island. What?
1449
01:20:24,980 --> 01:20:26,699
He's here at this hospital, in fact.
1450
01:20:26,700 --> 01:20:28,939
Oh, he'll be fine.
It was heatstroke.
1451
01:20:28,940 --> 01:20:30,299
Why is he here?
1452
01:20:30,300 --> 01:20:33,099
And what is he doing in the heat?
He hates the heat.
1453
01:20:33,100 --> 01:20:35,299
He was looking for you, actually.
1454
01:20:35,300 --> 01:20:37,939
Walked every inch of the island,
as far as I can tell,
1455
01:20:37,940 --> 01:20:40,100
just trying to find you.
1456
01:20:46,700 --> 01:20:47,939
Hello?
1457
01:20:47,940 --> 01:20:49,020
Dave?
1458
01:20:50,940 --> 01:20:52,740
I'll leave you both to it.
1459
01:20:55,260 --> 01:20:57,500
HE GROANS
Oh, it's OK. It's OK, it's OK.
1460
01:21:05,300 --> 01:21:06,539
Wow.
1461
01:21:06,540 --> 01:21:11,139
It turns out you have been a bit
of a hero by all accounts.
1462
01:21:11,140 --> 01:21:12,499
I don't know about all that.
1463
01:21:12,500 --> 01:21:17,659
But I'd like to try and be
a bit more of one,
1464
01:21:17,660 --> 01:21:19,820
if you'll give me a chance.
1465
01:21:23,500 --> 01:21:25,500
I've really missed you, Dave.
1466
01:21:28,220 --> 01:21:29,460
I love you.
1467
01:21:30,380 --> 01:21:32,020
I love you, Debbie Clumson.
1468
01:21:33,460 --> 01:21:34,699
Come here.
1469
01:21:34,700 --> 01:21:36,300
Ah! Oh, I'm sorry.
1470
01:21:39,020 --> 01:21:40,540
Don't give up on it.
1471
01:21:42,220 --> 01:21:43,460
Love.
1472
01:21:45,780 --> 01:21:49,859
I know it's daunting, comes
ready-made with all sorts of
1473
01:21:49,860 --> 01:21:51,780
pain and heartache, but...
1474
01:21:53,060 --> 01:21:54,940
..it can be so worth it.
1475
01:21:56,500 --> 01:21:58,260
Promise me you'll keep trying.
1476
01:22:00,820 --> 01:22:02,020
I promise.
1477
01:22:08,540 --> 01:22:11,899
The vase that I inherited from
Great Aunt Sylvia,
1478
01:22:11,900 --> 01:22:14,139
it's worth $6 million.
1479
01:22:14,140 --> 01:22:16,379
What?
HE COUGHS
1480
01:22:16,380 --> 01:22:17,460
Take it easy.
1481
01:22:19,700 --> 01:22:21,619
# People laughing
1482
01:22:21,620 --> 01:22:23,779
# Children shouting
1483
01:22:23,780 --> 01:22:25,699
# Gifts start sharing
1484
01:22:25,700 --> 01:22:29,059
# Parang music playing!
# Parang! Parang! Parang!
1485
01:22:29,060 --> 01:22:31,099
# We come out to have
a good time... #
1486
01:22:31,100 --> 01:22:32,580
Thank you very much.
1487
01:22:33,740 --> 01:22:36,259
Well, I must say,
Officer Curtis,
1488
01:22:36,260 --> 01:22:37,900
you're looking very nice
this evening.
1489
01:22:38,860 --> 01:22:41,259
As are you, Officer Pryce.
1490
01:22:41,260 --> 01:22:42,539
Well, well...
1491
01:22:42,540 --> 01:22:46,299
Oh, hey, team! You're here!
1492
01:22:46,300 --> 01:22:48,019
Oh, it's so good to see you.
1493
01:22:48,020 --> 01:22:49,579
It's good to see you, too.
1494
01:22:49,580 --> 01:22:50,979
Come, come, come, come.
1495
01:22:50,980 --> 01:22:53,019
Oh!
1496
01:22:53,020 --> 01:22:56,139
Naomi's been enjoying the
cocktails, haven't you?
1497
01:22:56,140 --> 01:22:58,979
Ah, yes. You guys have
got to try this.
1498
01:22:58,980 --> 01:23:01,859
It's called the
Crotherin's Cricketer.
1499
01:23:01,860 --> 01:23:04,099
The... Erm...
1500
01:23:04,100 --> 01:23:05,219
I mean, it's...
1501
01:23:05,220 --> 01:23:07,260
Catherine's Christmas Cracker.
1502
01:23:09,220 --> 01:23:11,419
Sarge, how many of those
have you had?
1503
01:23:11,420 --> 01:23:15,540
Only two, but it seems to be
going straight to her head.
1504
01:23:16,700 --> 01:23:19,059
I haven't slept in three days.
1505
01:23:19,060 --> 01:23:22,059
Right, then, I'm going to hit
the buffet.
1506
01:23:22,060 --> 01:23:23,539
You want me to get you something?
1507
01:23:23,540 --> 01:23:24,819
Mm. Mm!
1508
01:23:24,820 --> 01:23:27,539
Some pick and mix would be great,
Darlene, thank you.
1509
01:23:27,540 --> 01:23:29,300
I'll come to give you a hand.
1510
01:23:35,780 --> 01:23:38,060
I wonder where the
Inspector's got to.
1511
01:23:40,620 --> 01:23:42,220
Good evening. Hey.
1512
01:23:44,340 --> 01:23:45,500
Hi.
1513
01:23:50,340 --> 01:23:51,380
Oh, no!
1514
01:23:54,460 --> 01:23:57,019
I'm guessing you didn't read
the invitation properly, sir.
1515
01:23:57,020 --> 01:23:58,739
Maybe not all of it.
1516
01:23:58,740 --> 01:24:00,779
Everyone here's dressed
to the nines.
1517
01:24:00,780 --> 01:24:01,899
Apart from you.
1518
01:24:01,900 --> 01:24:04,820
OK. I better go home and get changed
before the Commissioner sees me.
1519
01:24:06,060 --> 01:24:07,539
The Commissioner's seen me.
1520
01:24:07,540 --> 01:24:10,259
Oh, come on, Inspector.
1521
01:24:10,260 --> 01:24:12,259
Hi. Excuse me.
1522
01:24:12,260 --> 01:24:14,339
Nothing you can do about it
now except
1523
01:24:14,340 --> 01:24:17,019
get a drink down you
and make the best of it.
1524
01:24:17,020 --> 01:24:18,380
OK. Thanks, Naomi.
1525
01:24:20,060 --> 01:24:22,579
I'm going to go and lurk in the
shadows, out of sight
1526
01:24:22,580 --> 01:24:24,779
and Commissioner's mind.
1527
01:24:24,780 --> 01:24:25,820
Good luck.
1528
01:24:41,980 --> 01:24:43,060
MARLON CLEARS THROAT
1529
01:24:45,580 --> 01:24:47,220
I wish I was more like her.
1530
01:24:48,940 --> 01:24:51,299
Who, the Inspector's mum?
1531
01:24:51,300 --> 01:24:54,860
I mean, nothing bothers her,
you know?
1532
01:24:56,060 --> 01:25:00,420
Does just as she pleases, kisses
who she wants when she wants.
1533
01:25:02,020 --> 01:25:04,100
I wish I was more like her, Marlon.
1534
01:25:05,180 --> 01:25:06,860
Sarge.
1535
01:25:08,180 --> 01:25:11,139
You don't need to be like
anybody else.
1536
01:25:11,140 --> 01:25:12,780
You're cool just the way you are.
1537
01:25:14,220 --> 01:25:15,260
Really?
1538
01:25:16,580 --> 01:25:19,019
You think I'm cool just
the way I am?
1539
01:25:19,020 --> 01:25:21,140
Yes, you are.
1540
01:25:28,340 --> 01:25:29,780
OK. What just happened?
1541
01:25:32,380 --> 01:25:35,299
MARLON CLEARS THROAT
1542
01:25:35,300 --> 01:25:37,579
# Here where the sun is shining... #
1543
01:25:37,580 --> 01:25:40,339
How's my ace detective son doing?
1544
01:25:40,340 --> 01:25:42,419
I've just seen Naomi kiss Marlon.
1545
01:25:42,420 --> 01:25:43,579
Really?
1546
01:25:43,580 --> 01:25:44,859
Yeah.
1547
01:25:44,860 --> 01:25:46,580
Well, good for them.
1548
01:25:47,700 --> 01:25:48,860
I guess.
1549
01:25:50,060 --> 01:25:52,779
And they're not the only ones,
are they, Mother?
1550
01:25:52,780 --> 01:25:54,739
You can't go to a Christmas
party and not have
1551
01:25:54,740 --> 01:25:57,299
a little kissy under the
mistletoe, Neville.
1552
01:25:57,300 --> 01:26:00,820
So, new year, new start, yeah?
1553
01:26:03,260 --> 01:26:04,300
Yeah.
1554
01:26:06,100 --> 01:26:07,899
I'm really glad you're here, Mum.
1555
01:26:07,900 --> 01:26:09,820
Oh, so am I.
1556
01:26:40,660 --> 01:26:42,140
COMMISSIONER CLEARS THROAT
1557
01:26:43,380 --> 01:26:44,420
Sir.
1558
01:26:46,020 --> 01:26:50,580
I am so, so sorry for the whole
dress code mix-up.
1559
01:26:51,740 --> 01:26:54,899
Especially after you specifically
asked me not
1560
01:26:54,900 --> 01:26:57,700
to ruin your evening...again. Mm.
1561
01:27:00,300 --> 01:27:02,539
Tell me, Inspector...
1562
01:27:02,540 --> 01:27:03,580
Yes, sir?
1563
01:27:05,140 --> 01:27:10,260
Did I see DS Thomas kissing
Officer Pryce?
1564
01:27:13,380 --> 01:27:14,420
Erm...
1565
01:27:15,700 --> 01:27:19,459
I think maybe you did, sir.
1566
01:27:19,460 --> 01:27:20,620
I thought so.
1567
01:27:21,700 --> 01:27:27,300
Did I also see your mother
kissing someone herself?
1568
01:27:28,700 --> 01:27:31,099
That did also happen, sir.
1569
01:27:31,100 --> 01:27:32,140
Yes.
1570
01:27:34,460 --> 01:27:39,020
Then I may have to find
some mistletoe myself.
1571
01:27:42,420 --> 01:27:45,019
Ha! Merry Christmas, sir.
1572
01:27:45,020 --> 01:27:46,539
And to you.
1573
01:27:46,540 --> 01:27:49,140
HE LAUGHS
1574
01:27:49,190 --> 01:27:53,740
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
116418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.