All language subtitles for Blackshore s01e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,260 --> 00:00:04,900 CRY OF SEAGULLS 2 00:00:09,980 --> 00:00:12,700 SOUND OF TRAFFIC 3 00:00:12,780 --> 00:00:16,660 THUMP OF DANCE MUSIC AND SHOUTING 4 00:00:18,140 --> 00:00:24,540 CHATTING AND LAUGHTER 5 00:01:00,860 --> 00:01:08,860 OMINOUS MUSIC 6 00:01:13,340 --> 00:01:15,540 Get off me, let me out. 7 00:01:17,620 --> 00:01:19,220 - No! - Shut up! 8 00:01:19,300 --> 00:01:21,020 THUD OF DOOR 9 00:01:21,100 --> 00:01:23,860 I'm not telling you again, shut the fuck up! 10 00:01:23,940 --> 00:01:26,340 Stop, okay, just stop! Listen... 11 00:01:26,420 --> 00:01:27,460 KNOCKING ON DOOR 12 00:01:27,540 --> 00:01:29,700 Detective Inspector Fia Lucey! 13 00:01:31,180 --> 00:01:33,960 If you knew the paperwork involved in an off-duty arrest, you'd save us 14 00:01:33,980 --> 00:01:36,820 all the hassle and open the goddamn door now! 15 00:01:40,420 --> 00:01:41,620 She was sick. 16 00:01:41,700 --> 00:01:43,420 Yeah, just get the fuck out. 17 00:01:43,780 --> 00:01:46,100 You all right love? Yeah. 18 00:01:47,740 --> 00:01:50,460 Fuckin' skanks! The pair of yis. 19 00:01:50,700 --> 00:01:52,020 LOUD THUD 20 00:01:52,100 --> 00:01:53,340 Oh fuck! 21 00:01:53,420 --> 00:01:55,380 Fuckin' stupid bitch. 22 00:01:55,940 --> 00:01:57,500 Fuck sake. 23 00:01:57,980 --> 00:01:59,860 You broke my fucking nose! 24 00:01:59,940 --> 00:02:02,380 You're damn right I did. Fuck you. 25 00:02:10,340 --> 00:02:18,340 THEME MUSIC PLAYS 26 00:03:17,260 --> 00:03:24,300 MUSIC PLAYING IN CAR 27 00:04:10,500 --> 00:04:12,020 CAR HORN 28 00:04:24,980 --> 00:04:31,940 Numerous recommendations, a medal... three undue force complaints in the 29 00:04:32,020 --> 00:04:36,820 last year and we both know you're here to take a little slap. 30 00:04:37,300 --> 00:04:38,860 Now we didn't ask for you. 31 00:04:38,940 --> 00:04:41,540 And I'm absolutely certain you didn't ask for here! 32 00:04:41,620 --> 00:04:43,420 Actually I did. 33 00:04:44,060 --> 00:04:45,980 They gave me choices. 34 00:04:46,900 --> 00:04:48,940 I thought it was time to come home. 35 00:04:50,660 --> 00:04:57,140 Right, so, DI Fia Lucey is joining us on a temporary secondment from 36 00:04:57,220 --> 00:05:00,780 Dublin, I've assigned her to the Roisin Hurley case, Roisin and her 37 00:05:00,860 --> 00:05:05,100 were acquaintances back in the day, so she's well placed to take it on. 38 00:05:05,180 --> 00:05:07,940 We all know Roisin Hurley has a habit of going missing. 39 00:05:08,420 --> 00:05:09,740 What makes you say that? 40 00:05:09,820 --> 00:05:12,040 Ah, she'd be drunk in a ditch somewhere or in someone's bed 41 00:05:12,060 --> 00:05:13,260 she's not supposed to be in. 42 00:05:13,340 --> 00:05:15,140 Webster! Sorry, Super. 43 00:05:15,220 --> 00:05:18,780 Sometimes I use my gob the way other people use their elbows. 44 00:05:19,380 --> 00:05:21,420 Webster, a word in my office. 45 00:05:27,220 --> 00:05:30,260 Right, who am I partnered with? 46 00:05:30,340 --> 00:05:31,740 That'd be me. 47 00:05:31,820 --> 00:05:35,100 Garda Cian Furlong, nice to... meet you. 48 00:06:04,500 --> 00:06:05,740 Marjorie! 49 00:06:05,820 --> 00:06:07,300 It'll remind me to pray. 50 00:06:09,020 --> 00:06:10,900 We need to pray James. 51 00:06:14,380 --> 00:06:15,700 She's back. 52 00:06:18,140 --> 00:06:20,300 The Lucey girl is back. 53 00:06:49,260 --> 00:06:50,940 Does it feel good to be home? 54 00:06:54,100 --> 00:06:56,660 It hasn't been home for a very long time. 55 00:07:00,980 --> 00:07:02,900 On your own or do you have a... 56 00:07:02,980 --> 00:07:04,580 Divorced. 57 00:07:11,620 --> 00:07:15,660 I know it must be hard being back and all... 58 00:07:15,740 --> 00:07:17,980 Why aren't you ahead? 59 00:07:18,500 --> 00:07:21,020 Are you lazy or just incompetent? 60 00:07:23,940 --> 00:07:26,060 You just arrogant or plain rude? 61 00:07:33,980 --> 00:07:35,660 We're meeting Charlie Reid. 62 00:07:35,740 --> 00:07:38,340 He's the one who called in Roisin Hurley as missing. 63 00:07:39,140 --> 00:07:42,460 She was last seen two nights ago at a hotel function, with the manager 64 00:07:42,540 --> 00:07:45,140 and part owner of... Yeah, I remember. 65 00:07:45,460 --> 00:07:47,660 I worked summers here in my teens. 66 00:07:48,460 --> 00:07:50,380 Then you know what she's like then. 67 00:07:50,740 --> 00:07:53,700 She's gone AWOL before, so I'm sure we're just ticking boxes. 68 00:07:58,860 --> 00:08:00,540 DI Fia Lucey. 69 00:08:00,620 --> 00:08:02,260 Yeah, I remember you. 70 00:08:02,340 --> 00:08:03,540 I heard you were back. 71 00:08:03,620 --> 00:08:04,740 Already? 72 00:08:04,820 --> 00:08:07,220 I'm sure you haven't forgotten what small towns are like. 73 00:08:08,260 --> 00:08:09,900 Roisin Hurley a friend of yours? 74 00:08:09,980 --> 00:08:11,700 Old friend. 75 00:08:12,020 --> 00:08:15,340 The thing is, she might have fallen off the wagon. 76 00:08:15,420 --> 00:08:16,980 She's done that before. 77 00:08:17,060 --> 00:08:20,420 But I didn't see any signs of her drinking recently, to be honest, 78 00:08:20,500 --> 00:08:23,060 and she hasn't been answering her phone, so it got me worried. 79 00:08:24,020 --> 00:08:25,620 Right. 80 00:08:25,700 --> 00:08:28,100 Let me show you up to her apartment. 81 00:08:36,500 --> 00:08:37,940 Roisin's age? 82 00:08:38,020 --> 00:08:40,300 48, same as myself. 83 00:08:40,540 --> 00:08:42,260 Family situation? 84 00:08:42,340 --> 00:08:43,460 Single. 85 00:08:43,540 --> 00:08:48,100 She has a sister and a niece she doted on, but they're in Australia 86 00:08:48,180 --> 00:08:49,740 now and never come home. 87 00:08:49,820 --> 00:08:53,180 Her mother passed away about two years ago. 88 00:08:57,300 --> 00:08:59,660 What was the event you last had eyes on her? 89 00:08:59,740 --> 00:09:02,660 Bill Maguire hosted drinks for people involved in the whisky 90 00:09:02,740 --> 00:09:05,700 festival, sort of, you know, a thank you. 91 00:09:06,140 --> 00:09:09,220 Bill has a share in the hotel, owns the distillery too. 92 00:09:11,700 --> 00:09:13,900 Any idea if anything was bothering her? 93 00:09:14,860 --> 00:09:16,300 Was she depressed? 94 00:09:17,820 --> 00:09:22,220 She has had issues with depression in the past, yeah. 95 00:09:22,620 --> 00:09:24,100 How serious? 96 00:09:25,140 --> 00:09:27,580 Roisin has taken more than one overdose. 97 00:09:27,660 --> 00:09:29,740 That's why I'm a bit worried. 98 00:09:29,820 --> 00:09:34,260 Look, the thing is, she would have alerted staff if she was going away. 99 00:09:35,540 --> 00:09:37,180 Thanks Mr. Reid. 100 00:09:38,060 --> 00:09:40,620 Garda Furlong will take a statement from you now. 101 00:09:40,700 --> 00:09:43,380 Please try and remember anything that might be of use to us. 102 00:10:03,500 --> 00:10:06,140 Donna says the CCTV hasn't worked for months, 103 00:10:06,180 --> 00:10:08,220 Roisin hadn't paid the contractors. 104 00:10:09,180 --> 00:10:11,140 Were you on duty that night? 105 00:10:11,220 --> 00:10:12,380 Until 10. 106 00:10:12,460 --> 00:10:15,660 Roisin took over herself then, she would have been in and out of the 107 00:10:15,740 --> 00:10:17,740 function, keeping an eye on reception. 108 00:10:18,020 --> 00:10:20,100 What's the time of her last entry? 109 00:10:23,660 --> 00:10:27,460 Half ten, she made a replacement key for a guest. 110 00:10:28,780 --> 00:10:31,380 Did Ms. Hurley seem inebriated to you? 111 00:10:31,700 --> 00:10:34,140 She was stone cold sober, as far as I could tell. 112 00:10:34,500 --> 00:10:36,780 But once you get a reputation around here, 113 00:10:36,820 --> 00:10:38,660 well, it sticks with you for life. 114 00:10:39,620 --> 00:10:44,460 Right, here's my number if you think of anything, anything at all. 115 00:10:44,540 --> 00:10:49,900 Actually, there was hassle, outside with Roisin and a young woman, she 116 00:10:49,980 --> 00:10:52,340 was slim, brown hair, early 20s I'd say. 117 00:10:52,420 --> 00:10:53,700 Staff? 118 00:10:53,780 --> 00:10:57,380 I doubt it, she was dressed in jeans and a green sweatshirt. 119 00:10:58,220 --> 00:10:59,900 Anyway, it's probably nothing. 120 00:10:59,980 --> 00:11:02,500 It was just Roisin and her for two seconds. 121 00:11:03,140 --> 00:11:05,220 I didn't see her after that. 122 00:11:05,620 --> 00:11:08,180 Right, we'll we look into that, thanks. 123 00:11:12,940 --> 00:11:15,540 A connection between you and Donna I should know about? 124 00:11:16,300 --> 00:11:20,740 Ah, she'd be wary of me, had a few run-ins with her father and brother. 125 00:11:21,180 --> 00:11:22,700 How do you remember Roisin? 126 00:11:22,780 --> 00:11:25,660 Tough, no bullshit. 127 00:11:27,020 --> 00:11:28,420 So I liked her. 128 00:11:28,820 --> 00:11:30,940 I mean she was definitely troubled, but... 129 00:11:31,940 --> 00:11:34,540 I appreciated the offer of a summer's job. 130 00:11:35,340 --> 00:11:36,860 Especially when everyone in this town 131 00:11:36,900 --> 00:11:38,580 looked at their feet when I walked past! 132 00:11:40,700 --> 00:11:42,340 I'm assuming you've heard? 133 00:11:43,260 --> 00:11:44,900 I heard. 134 00:11:46,820 --> 00:11:48,300 Yeah! 135 00:11:51,580 --> 00:11:53,420 LOUD CRACK 136 00:12:46,860 --> 00:12:48,940 DOOR OPENS 137 00:12:58,140 --> 00:13:02,500 SOUND OF DOOR BEING LOCKED 138 00:13:10,100 --> 00:13:12,060 KNOCK ON DOOR 139 00:13:12,460 --> 00:13:13,940 DOORBELL RINGS 140 00:13:20,620 --> 00:13:22,380 Auntie Sandra! 141 00:13:23,220 --> 00:13:24,980 Donal! 142 00:13:29,900 --> 00:13:33,100 15 years since you set foot inside this door. 143 00:13:33,180 --> 00:13:35,660 Does that mean we don't have to come to Dublin to see you now? 144 00:13:35,740 --> 00:13:37,020 For a while anyway. 145 00:13:37,100 --> 00:13:39,180 So they sent you back home to face your demons. 146 00:13:40,340 --> 00:13:42,700 I actually chose to face them head on. 147 00:13:42,780 --> 00:13:44,300 Or lose my job. 148 00:13:44,380 --> 00:13:46,500 Sure all you did was break some lowlife's nose. 149 00:13:46,580 --> 00:13:47,940 Donal! 150 00:13:48,620 --> 00:13:51,340 Sandra, tea is great, but this is a big occasion... 151 00:13:51,420 --> 00:13:53,140 I'm ahead of you husband! 152 00:13:53,220 --> 00:13:57,460 Sure he'll never stop being a Guard, checking in on the house, making 153 00:13:57,540 --> 00:13:59,580 sure things are in order. 154 00:14:14,100 --> 00:14:16,620 I miss her every single day. 155 00:14:17,980 --> 00:14:19,580 All of them. 156 00:14:21,660 --> 00:14:22,860 Yeah. 157 00:14:42,060 --> 00:14:44,500 Lynette, what's that? 158 00:14:45,300 --> 00:14:48,340 Sorry, I thought I buffed it Serena. 159 00:14:50,260 --> 00:14:52,460 Hiya Bill. Serena. 160 00:14:56,020 --> 00:14:59,220 How's grandad doing Lynette? I was sorry to hear his news. 161 00:14:59,300 --> 00:15:01,340 They're trying a new type of chemo. 162 00:15:01,580 --> 00:15:03,580 Thanks for asking Mr. Maguire. 163 00:15:03,660 --> 00:15:05,380 I'll tell him you did. Do. 164 00:15:06,020 --> 00:15:09,380 Bill. Charles, good to see you sunshine. 165 00:15:11,180 --> 00:15:15,660 Now, what's the word on Roisin? 166 00:15:15,940 --> 00:15:17,500 Nothing yet. 167 00:15:18,260 --> 00:15:20,900 Jack Lucey's daughter's on the case. 168 00:15:20,980 --> 00:15:22,100 You knew she was back? 169 00:15:22,180 --> 00:15:23,740 Sure the whole town has heard. 170 00:15:24,540 --> 00:15:26,980 She's asking about Roisin's lovers and whatnot. 171 00:15:27,060 --> 00:15:28,820 Good luck with that! 172 00:15:30,100 --> 00:15:32,660 Usually she'd let me know if she was heading out 173 00:15:32,700 --> 00:15:34,260 to party with a guest though. 174 00:15:35,300 --> 00:15:37,980 Party, is that what they're calling it now!? 175 00:15:38,580 --> 00:15:41,660 Did she call you or anything? 176 00:15:42,900 --> 00:15:47,420 Serena, the pairing menu for the buyers dinner... 177 00:15:48,460 --> 00:15:53,580 I brought a bottle of the new honey and thyme for you to try. 178 00:15:55,220 --> 00:15:57,340 See what you think. 179 00:15:59,460 --> 00:16:01,140 The festival. 180 00:16:01,700 --> 00:16:03,620 Were either of ye up at the hotel 181 00:16:03,660 --> 00:16:06,140 the other night for the Bill Maguire thing? 182 00:16:06,220 --> 00:16:08,100 Hey, I thought this was a family visit! 183 00:16:08,180 --> 00:16:10,660 It is, but I'm still on duty. 184 00:16:12,060 --> 00:16:13,700 What do you want to know? 185 00:16:14,980 --> 00:16:17,380 Where was the last place you saw Roisin? 186 00:16:17,780 --> 00:16:20,620 Maybe she was in out of the room, but she wasn't out there saying 187 00:16:20,700 --> 00:16:22,300 goodbye to her guests. 188 00:16:23,540 --> 00:16:26,020 But that's Roisin for you. 189 00:16:26,380 --> 00:16:27,700 How do you mean? 190 00:16:28,060 --> 00:16:31,900 Ah I remember when she was a young one, a bit wild. 191 00:16:32,260 --> 00:16:35,940 Nice girl, then she went downhill in her 20s. 192 00:16:37,500 --> 00:16:41,140 Maybe the hotel was too much for her on her young shoulders. 193 00:16:42,700 --> 00:16:48,500 She always seemed kind of sad to me, lonely. 194 00:16:50,500 --> 00:16:53,460 Tell us, where have they put you accommodation wise? 195 00:16:53,540 --> 00:16:56,060 B&B for now, until I find an apartment. 196 00:16:56,140 --> 00:16:58,180 Your old room is upstairs, same as you left it. 197 00:16:58,260 --> 00:17:00,260 Ah no... Not another word. 198 00:17:00,340 --> 00:17:02,300 Absolutely, we'd love it. 199 00:17:02,380 --> 00:17:04,060 Are you sure? Of course. 200 00:17:04,140 --> 00:17:05,180 Thanks. 201 00:17:05,260 --> 00:17:07,500 PHONE BUZZES 202 00:17:07,580 --> 00:17:08,900 Yeah? 203 00:17:11,620 --> 00:17:13,300 Yeah, you'll have to collect me. 204 00:17:51,740 --> 00:17:56,140 SPLASH OF WATER 205 00:18:08,620 --> 00:18:10,100 Jesus! 206 00:18:16,420 --> 00:18:19,780 Any idea if she remained in that spot, or have been further out 207 00:18:19,860 --> 00:18:21,060 in the lake? 208 00:18:21,140 --> 00:18:24,940 Ah, further out I'd say, given the degree of bloat and soakage. 209 00:18:25,580 --> 00:18:27,580 She would have drifted in on the river flow 210 00:18:27,620 --> 00:18:29,180 or generally like water movement. 211 00:18:29,260 --> 00:18:30,700 Can I? 212 00:18:36,620 --> 00:18:38,940 Looks like she only took one blow. 213 00:19:03,900 --> 00:19:07,100 SPLASHING 214 00:19:14,220 --> 00:19:18,820 It's the Lucey girl investigating Roisin's death by all accounts. 215 00:19:18,900 --> 00:19:21,060 Lucey? Yeah. 216 00:19:21,140 --> 00:19:25,100 Lucey, coming up 20 years now. 217 00:19:25,700 --> 00:19:28,180 The house Lucey, all that? 218 00:19:28,620 --> 00:19:30,620 She'll get to you no doubt. 219 00:19:30,700 --> 00:19:32,700 Why me, it's been strictly business 220 00:19:32,740 --> 00:19:35,020 between myself and Roisin for years now. 221 00:19:35,100 --> 00:19:38,060 Held a few classes for her in the hotel gym, that's about all. 222 00:19:38,140 --> 00:19:40,060 You're sure, nothing recently? 223 00:19:40,140 --> 00:19:41,580 Nothing. Drink it. 224 00:19:41,660 --> 00:19:42,740 THUD 225 00:19:42,820 --> 00:19:44,140 What was that for? 226 00:19:44,220 --> 00:19:48,060 For a nephew of mine tapping Roisin Hurley in the first place! 227 00:19:50,940 --> 00:19:53,620 Cause of death, penetrative blunt force trauma to the head, 228 00:19:53,660 --> 00:19:55,260 a metal bar or heavy implement 229 00:19:55,300 --> 00:19:58,380 and hit so violently she suffered acute brain injury. 230 00:19:58,460 --> 00:19:59,740 Her lungs were clear of water 231 00:19:59,780 --> 00:20:01,820 so she was dead before she was put in the lake. 232 00:20:01,900 --> 00:20:03,740 Any idea how long she'd been in the water? 233 00:20:03,820 --> 00:20:06,180 Given the skin shrinkage on the fingertips and body temp, 234 00:20:06,220 --> 00:20:07,820 I'd say over 48 hours. 235 00:20:07,900 --> 00:20:10,540 Alright, so not long after the hotel function 236 00:20:10,580 --> 00:20:12,380 and any sign of sexual assault? 237 00:20:12,460 --> 00:20:15,260 Nothing, no sign of a struggle either. 238 00:20:15,340 --> 00:20:17,340 She was likely attacked from behind, 239 00:20:17,380 --> 00:20:19,420 so could be she didn't see it coming. 240 00:20:19,740 --> 00:20:21,780 We're waiting on toxicology. 241 00:20:24,860 --> 00:20:26,820 We got plastic fibres from a rope, 242 00:20:26,860 --> 00:20:29,220 the type you see on practically any boat. 243 00:20:29,300 --> 00:20:32,260 I'm thinking tied to something heavy to keep her under water and water 244 00:20:32,340 --> 00:20:34,220 movement must have prised her loose. 245 00:20:34,300 --> 00:20:36,740 So we're looking for someone with a boat or access to a boat. 246 00:20:36,820 --> 00:20:38,960 Well, the lake's pretty much a thoroughfare these days, a lot 247 00:20:38,980 --> 00:20:40,900 has changed since you grew up here. 248 00:20:42,620 --> 00:20:44,940 My father was coroner back then. 249 00:20:48,780 --> 00:20:50,220 Did you know her? 250 00:20:50,300 --> 00:20:52,940 Yeah, a long time ago. 251 00:20:54,700 --> 00:20:56,620 She was kind to me. 252 00:20:57,980 --> 00:20:59,820 Must be someone she knew. 253 00:21:00,700 --> 00:21:02,540 Someone she trusted. 254 00:21:03,540 --> 00:21:09,220 It's rage or fear or panic or maybe all three. 255 00:21:09,500 --> 00:21:11,020 Any questions? 256 00:21:12,620 --> 00:21:14,300 Did she suffer? 257 00:21:15,300 --> 00:21:19,180 I can't say for sure, but given the depth of the penetration I'd say it 258 00:21:19,260 --> 00:21:20,500 was instant. 259 00:21:31,060 --> 00:21:32,860 They fished a body from the lake. 260 00:21:35,940 --> 00:21:38,900 Not our Chloe, the missing Hurley woman. 261 00:21:57,300 --> 00:21:59,940 I knew her disappearance was different this time. 262 00:22:00,180 --> 00:22:01,940 What's it say? 263 00:22:02,020 --> 00:22:04,100 They found her body in the lake, 264 00:22:04,140 --> 00:22:07,100 but her death is being treated as suspicious. 265 00:22:09,020 --> 00:22:11,460 They wouldn't say that if it was a drowning. 266 00:22:13,540 --> 00:22:14,980 You okay hon? 267 00:22:18,380 --> 00:22:21,660 We go back... I don't know how long. 268 00:22:22,620 --> 00:22:24,540 We fought like cats and dogs... 269 00:22:25,500 --> 00:22:27,940 But we had fierce history, you know. 270 00:22:30,820 --> 00:22:32,300 I'll miss her. 271 00:22:33,260 --> 00:22:35,060 You'll be one of the few. 272 00:22:36,380 --> 00:22:37,860 A lot of men are going to be looking 273 00:22:37,900 --> 00:22:39,340 into their cornflakes this morning. 274 00:22:39,420 --> 00:22:42,380 Wondering if the Guards are going to knock on their door? 275 00:22:48,380 --> 00:22:50,940 We'll start with boats already moored on the lake. 276 00:22:51,020 --> 00:22:53,400 There's a list of attendees at the hotel function the night that. 277 00:22:53,420 --> 00:22:55,060 Ms. Hurley disappeared. 278 00:22:55,140 --> 00:22:57,980 I want everyone that attended to be interviewed and cross-checked for 279 00:22:58,060 --> 00:22:59,260 boat ownership. 280 00:22:59,340 --> 00:23:02,180 Take their phone numbers and cross-check with any numbers incoming 281 00:23:02,260 --> 00:23:04,700 or outgoing to Ms. Hurley's phone that night. 282 00:23:04,780 --> 00:23:07,980 Collect any photographs that might have been taken at the gathering. 283 00:23:08,060 --> 00:23:10,220 We're looking for a young girl in blue jeans 284 00:23:10,260 --> 00:23:13,260 and a green sweatshirt in particular, Ms. Hurley was seen 285 00:23:13,300 --> 00:23:15,700 to have heated words with her, apparently. 286 00:23:16,540 --> 00:23:20,140 Forensics are already working on Ms. Hurley's boat, Gannon, check in with 287 00:23:20,220 --> 00:23:23,260 toxicology, see if we can determine whether there was any alcohol in her 288 00:23:23,340 --> 00:23:24,940 system that night. 289 00:23:25,020 --> 00:23:27,420 Did she arrange to meet anyone in a pub perhaps? 290 00:23:27,500 --> 00:23:31,260 The Press will be given minimal information, suspicious circumstances 291 00:23:31,340 --> 00:23:33,960 blah, blah, blah, but they'll be clamouring for more, given the high 292 00:23:33,980 --> 00:23:36,180 profile of our victim locally. 293 00:23:36,820 --> 00:23:38,660 Let's keep it respectful. 294 00:23:39,660 --> 00:23:43,140 I'll set up an onsite investigation base at the hotel with Garda Furlong, 295 00:23:43,220 --> 00:23:46,820 we'll interview staff, guests, check what meetings she attended in 296 00:23:46,900 --> 00:23:48,900 the weeks leading up to her death. 297 00:23:48,980 --> 00:23:51,700 Any CCTV footage from the hotel? 298 00:23:52,060 --> 00:23:53,460 You double-checked? 299 00:23:53,540 --> 00:23:56,260 Yeah, none of the internal or external cameras were operational. 300 00:23:56,340 --> 00:23:58,340 Hotel let the contract slide. 301 00:23:58,420 --> 00:24:00,160 Right, well if she hadn't been paying her bills 302 00:24:00,180 --> 00:24:01,660 there could have been money trouble, 303 00:24:01,700 --> 00:24:05,460 maybe there were debts she couldn't pay and someone lost their patience. 304 00:24:05,540 --> 00:24:08,300 Right everyone, that's enough to be getting on with for now. 305 00:24:22,140 --> 00:24:23,980 Sorry Guard, sorry. 306 00:24:24,060 --> 00:24:27,020 It's the son, he's not right in the head... 307 00:24:27,780 --> 00:24:30,140 ..or the feet. 308 00:24:34,300 --> 00:24:36,140 Larry Walsh and his son. 309 00:24:36,220 --> 00:24:37,860 Donna's lot. 310 00:24:37,940 --> 00:24:39,660 Like I said, scumbags! 311 00:24:40,620 --> 00:24:42,660 Listen, do you mind if I clock off for a bit? 312 00:24:42,740 --> 00:24:44,060 I've to take my son to football. 313 00:24:44,140 --> 00:24:47,540 Sure, it's not like we're investigating a murder or anything! 314 00:24:48,740 --> 00:24:51,340 That was uncalled for, I put in the hours! 315 00:25:46,460 --> 00:25:48,540 How much longer will I be here? 316 00:25:49,060 --> 00:25:50,700 Stop asking me that. 317 00:25:58,460 --> 00:26:01,260 In my five years those doors have never closed. 318 00:26:01,340 --> 00:26:02,740 I cannot reopen until... 319 00:26:03,420 --> 00:26:05,380 Can you explain to Mr. Maguire? 320 00:26:05,460 --> 00:26:07,780 The hotel remains closed until I say so. 321 00:26:09,220 --> 00:26:13,340 Hmm, I'll see about that. 322 00:26:15,860 --> 00:26:17,380 Thank you. 323 00:26:18,020 --> 00:26:20,180 Can I go home to my little girl? 324 00:26:20,260 --> 00:26:22,020 Not yet, I'm afraid. 325 00:26:22,100 --> 00:26:24,020 Look, I need a list of all the paying guests 326 00:26:24,060 --> 00:26:25,620 the night Roisin Hurley disappeared. 327 00:26:25,700 --> 00:26:27,100 Was she murdered? 328 00:26:27,700 --> 00:26:28,940 That's what everyone's saying. 329 00:26:29,020 --> 00:26:32,580 I can't disclose any information about this investigation, I'm sorry. 330 00:26:32,660 --> 00:26:35,020 But I really appreciate your help. 331 00:26:35,100 --> 00:26:37,860 Yeah, I'll get your list. 332 00:26:37,940 --> 00:26:39,220 Thanks. 333 00:26:40,380 --> 00:26:44,500 Most of them were part-time that night, still go to school, so I 334 00:26:44,580 --> 00:26:47,180 doubt if any of them ever even spoke with Roisin. 335 00:26:48,660 --> 00:26:51,380 Do you think that girl you saw could have been a local? 336 00:26:51,860 --> 00:26:54,220 If she is, I've never seen her before. 337 00:26:55,340 --> 00:26:59,340 Alright, well we'll get a sketch artist to draw up a composite. 338 00:27:02,220 --> 00:27:05,900 Hey, you okay? Sorry. 339 00:27:06,860 --> 00:27:09,220 Newspapers, they just keep calling. 340 00:27:09,580 --> 00:27:12,300 It's just like Ro was a piece of meat to them! 341 00:27:12,380 --> 00:27:13,660 Yeah. 342 00:27:14,500 --> 00:27:17,300 You know, she could be kind. 343 00:27:18,580 --> 00:27:20,620 Especially in the last few months. 344 00:27:21,540 --> 00:27:23,780 She just seemed a lot happier in herself. 345 00:27:25,700 --> 00:27:29,420 Listen, why don't you tell me about Ro's kind side over a cup of tea? 346 00:27:29,860 --> 00:27:33,620 Actually scratch that, you strike me more as a vodka and coke kind of 347 00:27:33,700 --> 00:27:35,140 girl, am I right? 348 00:27:36,060 --> 00:27:38,100 It's lemon, vodka and lemon. 349 00:27:40,900 --> 00:27:42,380 I'm a single mum. 350 00:27:43,940 --> 00:27:46,340 And everyone around here thinks my family are scum. 351 00:27:46,420 --> 00:27:48,220 But Roisin gave me the job. 352 00:27:49,540 --> 00:27:52,700 Yeah, they can be very judgey around here, that's for sure. 353 00:27:54,060 --> 00:27:55,700 Is it how it was for you? 354 00:27:59,140 --> 00:28:01,020 I remember you from school, you know. 355 00:28:01,660 --> 00:28:03,700 I was a few years down from ye. 356 00:28:04,580 --> 00:28:06,740 You were fierce on the camogie pitch. 357 00:28:07,980 --> 00:28:10,820 But I remember seeing you at lunchtime on your own. 358 00:28:13,060 --> 00:28:14,340 Like me. 359 00:28:16,180 --> 00:28:20,660 Well, I worked very hard for people not to see that. 360 00:28:22,180 --> 00:28:27,140 Any idea why Roisin seemed lighter in herself? 361 00:28:28,140 --> 00:28:31,900 She had taken to going somewhere every Wednesday afternoon, and she 362 00:28:31,980 --> 00:28:34,060 always came back smiling. 363 00:28:34,380 --> 00:28:38,300 There were rumours of her and Sean Maguire. 364 00:28:39,140 --> 00:28:41,060 He's a fitness instructor. 365 00:28:42,900 --> 00:28:44,460 I never saw anything though. 366 00:28:44,540 --> 00:28:46,660 PHONE BUZZES 367 00:28:47,060 --> 00:28:48,460 I better go. 368 00:28:51,900 --> 00:28:53,820 Are you sure you didn't see anything? 369 00:28:53,900 --> 00:29:01,900 Yeah, you, em, well, you just learn to keep your mouth shut around here. 370 00:29:05,940 --> 00:29:07,260 Be careful. 371 00:29:15,180 --> 00:29:17,260 That's your lad there now isn't it? 372 00:29:17,340 --> 00:29:18,580 That's him. 373 00:29:18,980 --> 00:29:22,380 I've been watching him, some footwork on him. 374 00:29:22,460 --> 00:29:26,500 He'll make under 12 rugby captain, you mark my words. 375 00:29:26,580 --> 00:29:28,660 I think he prefers the GAA to tell the truth. 376 00:29:28,740 --> 00:29:31,980 Well you be a good father and make sure he grows out of that, the rugby 377 00:29:32,060 --> 00:29:35,380 will open more doors for him in the long run, you'll see. 378 00:29:39,140 --> 00:29:42,260 So where are we with the Roisin sorry business? 379 00:29:43,340 --> 00:29:46,540 You know I can't talk about an ongoing murder investigation, Bill. 380 00:29:46,620 --> 00:29:48,180 Bloody hell! 381 00:29:49,060 --> 00:29:51,700 We've moved from suspicious to murder then? 382 00:29:59,460 --> 00:30:00,980 This will be her now. 383 00:30:01,060 --> 00:30:02,580 Jesus, sorry! 384 00:30:02,660 --> 00:30:05,140 Late for dinner as if time never passed. 385 00:30:05,220 --> 00:30:07,540 Oh, Fia, it's so good to see you. 386 00:30:07,620 --> 00:30:09,840 I didn't realise you were waiting for me, you should have gone ahead! 387 00:30:09,860 --> 00:30:11,440 Sit your arse down and get some food into you. 388 00:30:11,460 --> 00:30:12,700 Aw thanks. 389 00:30:12,780 --> 00:30:14,420 You look great! Is that mine? 390 00:30:14,500 --> 00:30:15,900 It is not! 391 00:30:15,980 --> 00:30:19,740 Brown stew with kidneys and dumplings to fatten you up! 392 00:30:19,820 --> 00:30:21,660 No dumplings for you Donal. 393 00:30:21,740 --> 00:30:27,140 Ah, that's terrible! 394 00:30:32,340 --> 00:30:34,540 This must feel like a bit of a mindfuck? 395 00:30:34,620 --> 00:30:36,460 You can say that again! 396 00:30:42,820 --> 00:30:45,260 How does it feel, being back? 397 00:30:46,700 --> 00:30:48,380 Okay. 398 00:30:48,460 --> 00:30:51,700 I just need to keep the distance in my head. 399 00:30:52,820 --> 00:30:55,300 Have you been up to the grave? No, Jesus! 400 00:30:57,180 --> 00:30:59,060 I might as well tell you. 401 00:30:59,140 --> 00:31:03,340 We've been running archive pieces of the paper, you know, days gone by. 402 00:31:04,620 --> 00:31:06,460 The anniversary's coming up. 403 00:31:07,620 --> 00:31:09,540 20 years. 404 00:31:10,820 --> 00:31:12,860 Me being back stirs it all up. 405 00:31:12,940 --> 00:31:15,760 There's a generation that'll never forget, but I'll make sure they keep 406 00:31:15,780 --> 00:31:18,340 details to a minimum. It's okay. 407 00:31:18,420 --> 00:31:21,100 I can't speak for national press. I know. 408 00:31:21,180 --> 00:31:24,420 You covering a murder here... I get it. 409 00:32:19,780 --> 00:32:20,900 Wake up. 410 00:33:45,620 --> 00:33:48,380 CLINK OF CHAIN 411 00:33:51,260 --> 00:33:53,860 LOUD SQUEAK 412 00:34:18,460 --> 00:34:20,300 Dad I'm home. 413 00:34:36,380 --> 00:34:37,820 Fia? 414 00:35:29,340 --> 00:35:36,140 CLICK OF CAMERA 415 00:35:39,460 --> 00:35:40,540 Get the fuck out! 416 00:35:40,620 --> 00:35:42,640 Can I get a quote from you DI Lucey? Get out of here! 417 00:35:42,660 --> 00:35:45,280 Must be strange being back after all these years, a lot of mixed emotions 418 00:35:45,300 --> 00:35:46,300 I'd imagine. 419 00:35:46,380 --> 00:35:48,340 Get the fuck out of here! All right, all right. 420 00:35:48,420 --> 00:35:49,820 This is private property. 421 00:35:49,900 --> 00:35:51,880 No, I'm on public property here, that's private property. 422 00:35:51,900 --> 00:35:53,320 I told you to get the fuck out of here. 423 00:35:53,340 --> 00:35:55,380 All right, Garda, all right. Now! 424 00:35:59,860 --> 00:36:01,180 Move it! 425 00:36:18,620 --> 00:36:21,540 Why would they put her, of all people, on the Roisin Hurley case? 426 00:36:21,620 --> 00:36:23,260 She's a high ranking detective. 427 00:36:23,340 --> 00:36:25,820 You're not from around here, Elizabeth Lucey was my teacher. 428 00:36:25,900 --> 00:36:27,260 She was a lovely person. 429 00:36:27,340 --> 00:36:30,260 So you said, like 200 times! Because I was devastated, Cian. 430 00:36:30,340 --> 00:36:33,060 We all were, it's all anyone could talk about for years, bloody bus 431 00:36:33,140 --> 00:36:34,900 loads going up to the house for a gawk. 432 00:36:34,980 --> 00:36:36,520 Now there's something new to talk about. 433 00:36:36,540 --> 00:36:38,520 It's a joke her investigating Roisin's murder, when everyone knows 434 00:36:38,540 --> 00:36:40,580 her father killed that Chloe Whelan girl. 435 00:36:40,660 --> 00:36:41,940 They don't know that. 436 00:36:42,020 --> 00:36:43,180 Oh, come on! 437 00:36:43,260 --> 00:36:45,640 Their babysitter goes missing and the next day Jack Lucey goes and 438 00:36:45,660 --> 00:36:46,820 kills his family!? 439 00:36:46,900 --> 00:36:49,300 The man was a lunatic, a certified lunatic. 440 00:36:49,380 --> 00:36:50,860 Schizophrenic. 441 00:36:50,940 --> 00:36:53,460 It doesn't make you a homicidal maniac. But it did. 442 00:36:53,540 --> 00:36:56,420 Niamh, sometimes I really wonder about you, you know that? 443 00:36:57,780 --> 00:36:59,380 I'd have to care. 444 00:37:02,100 --> 00:37:04,060 What's the thinking with Roisin anyway? 445 00:37:04,780 --> 00:37:07,700 Bound to be one of her married men she pissed off. 446 00:37:08,940 --> 00:37:10,900 You know I can't discuss a case with you. 447 00:37:11,580 --> 00:37:13,620 There's plenty you don't discuss with me Cian. 448 00:37:14,900 --> 00:37:20,340 One morning, just one morning, can I have my muesli in peace? 449 00:37:20,420 --> 00:37:22,980 CRASH OF BREAKING POTTERY 450 00:38:23,780 --> 00:38:28,420 PURR OF BOAT ENGINE 451 00:38:48,500 --> 00:38:51,060 Is it yourself? It is, Fergus. 452 00:38:51,140 --> 00:38:53,220 I took the chance that you'd still be going out 453 00:38:53,260 --> 00:38:54,700 there at night and here you are. 454 00:38:55,060 --> 00:38:57,980 Look, I'm looking into the Roisin Hurley murder case. 455 00:38:58,060 --> 00:39:00,660 I was wondering if you saw anything unusual? 456 00:39:00,740 --> 00:39:03,820 A boat out at night that you wouldn't normally see maybe? 457 00:39:04,180 --> 00:39:07,300 No, time was it was just me and maybe 458 00:39:07,340 --> 00:39:10,060 your father's boat out at night. 459 00:39:10,540 --> 00:39:12,540 There's all sorts these days. 460 00:39:13,900 --> 00:39:18,220 Do you know, your father's boat, the Lady Elizabeth, is still moored up 461 00:39:18,300 --> 00:39:20,100 at the slip? Yeah. 462 00:39:20,180 --> 00:39:21,820 I figured it would be. 463 00:39:21,900 --> 00:39:26,500 Here, you didn't see Roisin Hurley's boat out four nights back? 464 00:39:26,580 --> 00:39:28,660 Someone on board with her maybe? 465 00:39:28,740 --> 00:39:30,940 No, not recently. 466 00:39:31,820 --> 00:39:36,140 But a couple of months back, a young one, there was a young one... 467 00:39:36,220 --> 00:39:39,020 Slim girl, long brown hair, early 20s? 468 00:39:39,100 --> 00:39:40,460 That's her! 469 00:39:40,540 --> 00:39:44,140 I remember her because she started coughing mightily and then she had 470 00:39:44,220 --> 00:39:46,980 to use one of them... inhalers. 471 00:39:48,620 --> 00:39:52,300 Did it seem friendly, like they were getting on? 472 00:39:52,380 --> 00:39:53,740 Oh yeah. 473 00:39:55,260 --> 00:40:00,420 Hey, come on, hop in, free Gillies tour of all the new houses. 474 00:40:00,500 --> 00:40:03,900 I'll take you up on that offer again. Thanks Fergus. 475 00:40:04,340 --> 00:40:06,260 Alright Fia. 476 00:40:09,780 --> 00:40:13,820 Fergus Slattery saw the girl Donna described, with Roisin, a couple of 477 00:40:13,900 --> 00:40:15,820 months ago on her boat. 478 00:40:15,900 --> 00:40:17,660 Something turned sour between them, 479 00:40:17,700 --> 00:40:19,620 we need to find out who she is and why. 480 00:40:20,060 --> 00:40:21,340 Yeah. 481 00:40:21,420 --> 00:40:24,420 Listen, should we be keeping Donna around? 482 00:40:25,060 --> 00:40:27,380 She could be telling her family anything we find. 483 00:40:28,580 --> 00:40:32,100 My gut tells me that she knows something more than she told us. 484 00:40:33,300 --> 00:40:35,580 For some reason she's scared. 485 00:40:45,180 --> 00:40:53,180 RAIN BEATING OFF THE ROOF 486 00:41:01,460 --> 00:41:03,060 You have to eat. 487 00:41:13,500 --> 00:41:15,020 Starve so. 488 00:41:18,860 --> 00:41:20,860 HISS OF INHALER 489 00:41:28,940 --> 00:41:34,300 This'll run out soon, I won't be able to breathe. 490 00:41:34,380 --> 00:41:35,820 Do you understand? 491 00:41:42,180 --> 00:41:45,740 I've spoken with the funeral home, I'll make sure Roisin gets a good 492 00:41:45,820 --> 00:41:49,180 send off, once they release the body. 493 00:41:49,540 --> 00:41:50,900 What about the hotel? 494 00:41:51,620 --> 00:41:54,220 It belongs to me now, we agreed to will it to each other. 495 00:41:54,620 --> 00:41:56,500 I never thought I'd say it. 496 00:41:56,580 --> 00:41:59,500 But I will miss that grouchy face of hers! 497 00:42:52,500 --> 00:42:54,020 BANG OF DOOR IN THE DISTANCE 498 00:43:05,060 --> 00:43:08,980 FOOTSTEPS 499 00:43:14,620 --> 00:43:17,180 Boat's clean, no blood, no sign of a struggle. 500 00:43:18,500 --> 00:43:20,460 There's dozens of boats out there. 501 00:43:20,540 --> 00:43:22,780 Dozens more off the water. 502 00:43:23,900 --> 00:43:26,220 Let's start with the boats already moored first. 503 00:43:26,300 --> 00:43:28,100 Why, specifically? 504 00:43:28,180 --> 00:43:30,520 Because it makes more sense that her body was taken out into the lake 505 00:43:30,540 --> 00:43:32,460 by a boat already on it. 506 00:43:32,540 --> 00:43:36,060 Get the team to check piers, boathouses, anything for CCTV, 507 00:43:36,140 --> 00:43:39,860 see what visuals we can find of boats pulling out after 10:30, the last 508 00:43:39,940 --> 00:43:42,740 known sighting we have of Roisin so far on record. 509 00:43:42,820 --> 00:43:44,940 Is that really the best use of my time? 510 00:43:46,540 --> 00:43:48,820 Best I can think of right now! 511 00:44:20,620 --> 00:44:24,300 It's Chloe's birthday, did you forget? 512 00:44:25,220 --> 00:44:26,860 Of course I didn't! 513 00:44:52,940 --> 00:44:55,900 Every year I still hope... 514 00:44:55,980 --> 00:44:57,740 She's dead Marjorie! 515 00:44:57,820 --> 00:45:02,460 And we know who killed her, that fucking man and now his daughter is 516 00:45:02,540 --> 00:45:05,100 alive and well and swanning around here! 517 00:45:10,620 --> 00:45:11,780 Where are you going? 518 00:45:13,820 --> 00:45:15,500 To the church. 519 00:45:24,820 --> 00:45:28,380 Six we found like this, kids, vandalising little fecks. 520 00:45:28,460 --> 00:45:29,980 Yeah, waste of time. 521 00:45:30,060 --> 00:45:32,460 We should be chasing proper leads for Christ's sake! 522 00:45:32,540 --> 00:45:35,220 I tell you, your one needs to get her ass back to Dublin before we 523 00:45:35,300 --> 00:45:37,100 have a serious falling out! 524 00:46:09,420 --> 00:46:12,620 There it is again. Every Wednesday! 525 00:46:14,180 --> 00:46:15,460 I haven't a clue. 526 00:46:17,860 --> 00:46:19,780 I checked your computer, 527 00:46:19,820 --> 00:46:24,100 found the empty folder where the CCTV files should be. 528 00:46:25,060 --> 00:46:29,780 If you saw something, I'll make sure you won't get into trouble. 529 00:46:46,420 --> 00:46:47,900 It's all on here. 530 00:46:48,900 --> 00:46:50,620 Fia, I was afraid. 531 00:46:51,580 --> 00:46:53,860 I didn't know if I could trust you. 532 00:46:56,700 --> 00:47:00,220 Now, I'm afraid for you. 533 00:47:02,180 --> 00:47:03,380 Why? 534 00:47:03,460 --> 00:47:05,020 Just look at it yourself. 535 00:49:16,900 --> 00:49:18,900 Where the fuck were you going? 536 00:49:36,460 --> 00:49:37,780 Hey Donna? 537 00:49:37,860 --> 00:49:39,620 Do you've a backup of this? 538 00:49:41,460 --> 00:49:45,020 That was a waste of time, cameras vandalised or fake. 539 00:49:45,300 --> 00:49:46,820 All of them? 540 00:49:46,900 --> 00:49:49,940 Might have missed one or two, but it'll be the same story, won't it? 541 00:49:50,740 --> 00:49:54,460 Yeah, but let's just check out the one or two shall we? 542 00:49:54,820 --> 00:49:56,300 I'll drive. 543 00:50:16,540 --> 00:50:18,540 I'm not a sloppy guard. 544 00:50:20,740 --> 00:50:23,500 I asked if you were lazy or incompetent? 545 00:50:25,860 --> 00:50:27,660 Maybe you're something else? 546 00:50:28,980 --> 00:50:30,940 What's that supposed to mean? 547 00:51:38,780 --> 00:51:46,780 Subtitles by Premier Captioning & Realtime Ltd. Www.pcr.ie 548 00:51:46,830 --> 00:51:51,380 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.