All language subtitles for the shield s06e02 1080p bluray x264-rovers.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,751 --> 00:00:02,162 Previously on The Shield. 2 00:00:02,461 --> 00:00:04,748 He screwed my ex-wife with the sole purpose 3 00:00:05,047 --> 00:00:08,165 of making this investigation seem like a personal vendetta. 4 00:00:08,467 --> 00:00:10,959 This guy's just pissing... He's pissing all over us. 5 00:00:11,261 --> 00:00:11,966 I've made your coffee. 6 00:00:12,262 --> 00:00:12,751 Now, I've been patient. 7 00:00:13,055 --> 00:00:13,920 You need to go. 8 00:00:16,767 --> 00:00:18,724 Okay, stop. Stop. Stop! 9 00:00:19,019 --> 00:00:20,009 I'm gonna take a deal. 10 00:00:20,312 --> 00:00:21,643 Gotta report for processing tomorrow. 11 00:00:21,939 --> 00:00:23,521 Gotta wait for you to get to Mexico. 12 00:00:23,815 --> 00:00:26,182 We got money in an account for you. It's all set up. 13 00:00:26,485 --> 00:00:27,270 I'm not going that route. 14 00:00:27,569 --> 00:00:28,604 They'll make you give us up. 15 00:00:28,904 --> 00:00:30,611 Why did you even come back here tonight 16 00:00:30,906 --> 00:00:31,816 if you weren't planning on leaving? 17 00:00:34,451 --> 00:00:35,316 Shane? 18 00:00:41,375 --> 00:00:43,787 We're gonna find out who did this. 19 00:00:44,086 --> 00:00:45,793 And we're gonna kill him. 20 00:00:46,088 --> 00:00:48,329 It's Guardo. We stepped on his drug protection twice. 21 00:00:48,632 --> 00:00:50,498 Killing Lem was a message to stay away. 22 00:00:50,801 --> 00:00:52,417 You've murdered two of your own team members. 23 00:00:55,264 --> 00:00:56,629 You're done with Mackey. You're off it. 24 00:00:56,932 --> 00:00:59,515 I have proof that Vic had Lemansky killed. 25 00:00:59,810 --> 00:01:02,222 I say that Vic used me as a middleman 26 00:01:02,521 --> 00:01:03,977 to set up the hit on his guy. 27 00:01:04,273 --> 00:01:06,139 I'm just trying to get you to tell the truth. 28 00:01:06,441 --> 00:01:08,057 It's just somebody else's truth, that's all. 29 00:01:08,360 --> 00:01:09,850 You got Emolia to lie for you. 30 00:01:10,153 --> 00:01:12,815 You just stepped onto an entirely new playing field. 31 00:01:13,115 --> 00:01:14,321 I hope you know the rules of the game. 32 00:01:33,260 --> 00:01:34,421 Sorry. 33 00:01:34,720 --> 00:01:35,881 Claudette had us running down a lead 34 00:01:36,179 --> 00:01:38,045 on the San Marcos house slaughter. 35 00:01:38,348 --> 00:01:39,884 That was Robbery Homicide. 36 00:01:40,183 --> 00:01:42,299 Get their loafers dirty knocking on doors. 37 00:01:42,603 --> 00:01:44,139 - Who's the bag of bones? - Jupo Nunez. 38 00:01:44,438 --> 00:01:45,644 Founding father of the Salvadorans. 39 00:01:45,939 --> 00:01:46,770 Granted parole yesterday 40 00:01:47,065 --> 00:01:49,807 after 50 years of a life sentence. 41 00:01:50,110 --> 00:01:51,350 Why the early release? 42 00:01:51,653 --> 00:01:52,267 He's terminal. 43 00:01:52,571 --> 00:01:54,778 Lung cancer. 44 00:02:01,496 --> 00:02:02,736 Hey. 45 00:02:03,040 --> 00:02:05,327 You think you can hang on long enough 46 00:02:05,626 --> 00:02:06,457 to answer a few questions? 47 00:02:06,752 --> 00:02:07,492 Do I know you? 48 00:02:07,794 --> 00:02:09,125 Vic Mackey. 49 00:02:09,421 --> 00:02:10,536 You're before my time. 50 00:02:10,839 --> 00:02:12,625 But your male nurse probably heard of me. 51 00:02:12,924 --> 00:02:15,040 He's the Farmington cop, Grandpa. 52 00:02:15,344 --> 00:02:16,459 Had the run-ins with Guardo. 53 00:02:16,762 --> 00:02:19,345 You're the one raging war against us. 54 00:02:19,640 --> 00:02:21,130 Came to tear down a dying man? 55 00:02:21,433 --> 00:02:22,764 My beef's with Guardo. 56 00:02:23,060 --> 00:02:24,892 He calls the shots now. 57 00:02:25,187 --> 00:02:27,019 I built this gang from the ground up. 58 00:02:27,314 --> 00:02:29,646 Guardo, all of them, owe me everything. 59 00:02:29,941 --> 00:02:32,774 Leaving you here to live in paradise 60 00:02:33,070 --> 00:02:34,401 after a lifetime of service. 61 00:02:34,696 --> 00:02:35,982 It's one hell of a pension plan. 62 00:02:37,407 --> 00:02:39,364 You came here to insult me? 63 00:02:39,660 --> 00:02:41,446 I came to give you a chance to salvage your life's work. 64 00:02:43,413 --> 00:02:44,619 Now, you give me Guardo. 65 00:02:44,915 --> 00:02:47,703 I turn on one of my own, I disgrace myself. 66 00:02:48,001 --> 00:02:51,119 The Salvadorans lost their honor after Guardo killed a cop. 67 00:02:51,421 --> 00:02:54,004 You old-school guys, you knew never to do that. 68 00:02:54,299 --> 00:02:56,836 And in return, we showed you a level of respect. 69 00:02:57,135 --> 00:02:59,092 Giving him up's a step towards restoring the glory days. 70 00:02:59,388 --> 00:03:00,469 I don't know he killed one of you. 71 00:03:00,764 --> 00:03:02,346 We do. 72 00:03:02,641 --> 00:03:03,597 Besides, maybe a new leader 73 00:03:03,892 --> 00:03:05,178 would have a better sense of history. 74 00:03:05,477 --> 00:03:06,842 How to treat their heroes. 75 00:03:07,145 --> 00:03:10,763 The new generation, no respect for the rules. 76 00:03:11,066 --> 00:03:13,057 It's disgraceful. 77 00:03:13,360 --> 00:03:15,943 What's worse is kids like your grandson here 78 00:03:16,238 --> 00:03:18,821 are gonna have to pay the price for that disrespect. 79 00:03:19,116 --> 00:03:22,234 That gat he's hiding under his shirt? That's a felony. 80 00:03:22,536 --> 00:03:25,949 Who knows what else I might find if I decide to be a hard ass. 81 00:03:29,876 --> 00:03:31,492 Guardo killed an officer? 82 00:03:35,757 --> 00:03:38,249 All I have is a number. 83 00:03:38,552 --> 00:03:40,384 It's where we call him to give him a message. 84 00:03:49,146 --> 00:03:50,602 - Vic, it's Asher. - What's going on? 85 00:03:50,897 --> 00:03:52,808 I'm at your house serving a search warrant. 86 00:03:53,108 --> 00:03:53,813 For what? 87 00:03:54,109 --> 00:03:54,894 I don't know. 88 00:03:55,193 --> 00:03:56,524 Well, who's there? 89 00:03:56,820 --> 00:03:58,527 Kavanaugh, Wagenbach, Captain Wyms. 90 00:03:58,822 --> 00:04:01,063 Anything you need me to do? Anything to clean up? 91 00:04:01,366 --> 00:04:02,606 No, there's nothing to find. 92 00:04:02,909 --> 00:04:04,070 But thanks for the heads up, though. 93 00:04:04,369 --> 00:04:05,734 Jesus Christ. Kavanaugh's at my place. 94 00:04:06,037 --> 00:04:07,448 He's got a search warrant. 95 00:04:07,748 --> 00:04:09,455 Based on Emolia's bullshit story? 96 00:04:09,750 --> 00:04:12,788 Hey, hey. Is there something that I need to know? 97 00:04:13,086 --> 00:04:14,497 What the hell's that supposed to mean? 98 00:04:14,796 --> 00:04:17,163 Is there anything there to find? 99 00:04:17,466 --> 00:04:18,831 About Lem or anything else? 100 00:04:19,134 --> 00:04:20,499 No. 101 00:04:30,812 --> 00:04:31,517 Nothing in Vic's closet. 102 00:04:32,564 --> 00:04:35,272 You? Just leftovers. 103 00:04:35,567 --> 00:04:36,773 Did you look in the trash? 104 00:04:37,068 --> 00:04:38,604 This is a brand-new jacket. 105 00:04:38,904 --> 00:04:40,520 Garbage is what God made unis for. 106 00:04:40,822 --> 00:04:43,655 Thought you were gonna take a personal day. 107 00:04:43,950 --> 00:04:44,530 It's Thursday. I figure I'll take it tomorrow, 108 00:04:45,577 --> 00:04:47,909 get the three-day weekend. 109 00:04:48,205 --> 00:04:49,411 Check the bathroom, would you? 110 00:05:04,179 --> 00:05:05,169 Claudette! 111 00:05:06,723 --> 00:05:08,009 Claudette. 112 00:05:08,308 --> 00:05:09,298 Yeah. 113 00:05:09,601 --> 00:05:10,966 Found this folded up in the trash. 114 00:05:11,269 --> 00:05:12,805 The circled area is where Portillo Autobody is. 115 00:05:13,104 --> 00:05:13,559 Where Lemansky was killed. Yeah. 116 00:05:14,606 --> 00:05:16,722 Mackey said he'd never been there. 117 00:05:17,025 --> 00:05:19,141 We... We should keep looking, because if he's this sloppy 118 00:05:19,444 --> 00:05:22,027 maybe there's more. 119 00:05:22,322 --> 00:05:24,484 You've read the statement? 120 00:05:24,783 --> 00:05:25,739 Swear it's entirely truthful? 121 00:05:26,034 --> 00:05:27,570 Everything about Detective Mackey? 122 00:05:29,371 --> 00:05:30,611 Yes. 123 00:05:30,914 --> 00:05:33,155 Okay. Sign and date here. 124 00:05:42,843 --> 00:05:44,754 Finished the search of Vic's house and found these. 125 00:05:45,053 --> 00:05:48,045 This is a matchbook from Tama's Costura. 126 00:05:48,348 --> 00:05:49,429 Where Emolia's been working. 127 00:05:49,724 --> 00:05:51,010 Vic said he hadn't seen or spoken to her 128 00:05:51,309 --> 00:05:53,016 since he cut her off as an informant. 129 00:05:53,311 --> 00:05:55,268 Of course, we don't know when he picked up the matchbook. 130 00:05:55,564 --> 00:05:57,771 Five hundred dollars cash tucked inside his Yellow Pages. 131 00:05:58,066 --> 00:05:59,852 The exact amount that Emolia said 132 00:06:00,151 --> 00:06:02,688 Vic offered to give Lem up to Guardo. 133 00:06:02,988 --> 00:06:04,649 Vic or the other guys return our calls? 134 00:06:04,948 --> 00:06:05,733 Not yet. 135 00:06:06,032 --> 00:06:07,443 Was the cash loose in the phone book? 136 00:06:07,742 --> 00:06:09,073 It was in that envelope. 137 00:06:09,369 --> 00:06:11,360 Send it to the crime lab, see if you can get Vic's prints. 138 00:06:11,663 --> 00:06:13,654 Fine, but if you ask me, this is all bullshit. 139 00:06:13,957 --> 00:06:15,539 There's no way Vic offed one of his own guys. 140 00:06:23,258 --> 00:06:24,840 Original call was placed by security... 141 00:06:25,135 --> 00:06:27,422 Phone number tracks here. Nydia Hernandez. 142 00:06:27,721 --> 00:06:29,257 I knocked. No one answered. 143 00:06:29,556 --> 00:06:31,092 So, what now? 144 00:06:31,391 --> 00:06:32,847 We go inside. 145 00:06:33,143 --> 00:06:34,178 Wait for Guardo. 146 00:06:34,477 --> 00:06:35,933 Take him someplace private, 147 00:06:36,229 --> 00:06:38,721 find out how he got close to Lem. 148 00:06:40,692 --> 00:06:41,773 Then we're gonna kill him, 149 00:06:42,068 --> 00:06:43,729 and anybody else involved. 150 00:06:46,156 --> 00:06:47,442 All units stand by 151 00:06:47,741 --> 00:06:48,822 for crime broadcast. 152 00:06:49,117 --> 00:06:50,903 Wanted for questioning, Detective Vic Mackey. 153 00:06:51,202 --> 00:06:53,614 Farmington detectives requesting any information 154 00:06:53,914 --> 00:06:55,951 on his current location. All units... 155 00:06:56,249 --> 00:06:58,081 They must have found something at your house. 156 00:06:58,376 --> 00:06:59,457 There's nothing to find. 157 00:06:59,753 --> 00:07:00,914 Why would they issue an APB? 158 00:07:01,212 --> 00:07:02,623 Why don't we just go back to the Barn, 159 00:07:02,923 --> 00:07:05,005 see what the hell they found and clean this mess up right now 160 00:07:05,300 --> 00:07:07,587 before we dig ourselves in any deeper? 161 00:07:07,886 --> 00:07:09,502 Now may be our last shot at Guardo. 162 00:07:11,431 --> 00:07:12,421 He's right. 163 00:07:36,456 --> 00:07:38,163 We're all clear. 164 00:07:38,458 --> 00:07:40,415 Looks like she's Guardo's cooch. 165 00:07:40,710 --> 00:07:41,745 What are we gonna do with her? 166 00:07:42,045 --> 00:07:43,535 I don't have too much concern 167 00:07:43,838 --> 00:07:44,919 for Guardo's loved ones. 168 00:07:58,645 --> 00:07:59,510 All right. Someone's here. 169 00:07:59,813 --> 00:08:00,644 Don't get trigger-happy. 170 00:08:00,939 --> 00:08:01,895 I want this guy alive long enough 171 00:08:02,190 --> 00:08:02,975 to ask him questions. 172 00:08:15,662 --> 00:08:17,073 Hola, es Nydia. 173 00:08:19,040 --> 00:08:20,121 ¿Esta Guardo? 174 00:08:26,339 --> 00:08:27,625 Shit, he's not there. 175 00:08:27,924 --> 00:08:28,664 Gracias. 176 00:08:32,012 --> 00:08:33,218 What's she doing? 177 00:08:36,891 --> 00:08:39,258 She's making lunch. 178 00:08:41,521 --> 00:08:43,262 How's foot patrol going? 179 00:08:43,565 --> 00:08:46,557 It's okay, but community relations is boring. 180 00:08:46,860 --> 00:08:48,021 We're not getting any action. 181 00:08:48,319 --> 00:08:50,230 Afriendly face on the department's important. 182 00:08:50,530 --> 00:08:52,862 People need to feel comfortable bringing their problems to us. 183 00:08:53,158 --> 00:08:54,865 Robbery Homicide faxed this over. 184 00:08:55,160 --> 00:08:56,241 It's a composite of the man 185 00:08:56,536 --> 00:08:58,823 seen leaving the site of the San Marcos house murders. 186 00:08:59,122 --> 00:08:59,987 Get copies made. Pass it on. 187 00:09:03,168 --> 00:09:04,750 If you're here to get an update on Vic, 188 00:09:05,045 --> 00:09:06,501 I'm too busy. 189 00:09:06,796 --> 00:09:08,252 I'll try to find someone to get you up to speed. 190 00:09:08,548 --> 00:09:09,879 I might have to wait a while. 191 00:09:10,175 --> 00:09:11,711 The cupboard down there looks pretty bare. 192 00:09:12,010 --> 00:09:13,091 Half my men are out looking for Vic, 193 00:09:13,386 --> 00:09:15,127 the other half are helping R.H.D. 194 00:09:15,430 --> 00:09:16,386 with this house slaughter. 195 00:09:16,681 --> 00:09:18,171 Would it make your life any easier 196 00:09:18,475 --> 00:09:19,931 if I could get you additional personnel? 197 00:09:20,226 --> 00:09:21,432 Cops, I need. 198 00:09:21,728 --> 00:09:23,218 A future bill in my mailbox, I don't. 199 00:09:24,272 --> 00:09:25,558 You've been captain for a week. 200 00:09:25,857 --> 00:09:27,598 Your homicide rate's quadrupled. 201 00:09:27,901 --> 00:09:28,936 What are you talking about? 202 00:09:29,235 --> 00:09:30,817 The San Marcos triangle's a no-man's land 203 00:09:31,112 --> 00:09:33,479 between Wilshire, Central and Farmington. 204 00:09:33,782 --> 00:09:35,318 The body count should've been divided out 205 00:09:35,617 --> 00:09:37,028 in equal percentages. 206 00:09:37,327 --> 00:09:39,659 Their captains managed to dump all 12 on you. 207 00:09:39,954 --> 00:09:41,365 How'd they do that? 208 00:09:41,664 --> 00:09:42,244 Well, you're low on the totem pole. 209 00:09:43,291 --> 00:09:44,326 It just happened. 210 00:09:46,377 --> 00:09:47,617 Crime stats will go down. 211 00:09:47,921 --> 00:09:51,130 All I need is time to make my imprint. 212 00:09:51,424 --> 00:09:53,335 Actually, things are only gonna get tougher. 213 00:09:53,635 --> 00:09:57,048 The Mexican Police Authority is consolidating three prisons. 214 00:09:57,347 --> 00:09:58,633 So any inmates with three years or less 215 00:09:58,932 --> 00:10:01,344 left on their sentences are being released. 216 00:10:01,643 --> 00:10:04,305 Based on gang affiliations, you can expect a large influx 217 00:10:04,604 --> 00:10:06,470 to cross the border, end up in Farmington. 218 00:10:06,773 --> 00:10:08,184 Some are probably already here. 219 00:10:09,859 --> 00:10:12,601 Okay. How does this work? 220 00:10:12,904 --> 00:10:14,895 Well, I file the paperwork for a budget bump. 221 00:10:15,198 --> 00:10:16,814 As far as the Wilshire and Central captains, 222 00:10:17,117 --> 00:10:19,700 I'll try to persuade them to even out the percentages 223 00:10:19,994 --> 00:10:22,031 so that our district doesn't take the entire hit. 224 00:10:23,498 --> 00:10:24,579 It's that easy? 225 00:10:24,874 --> 00:10:25,830 No. 226 00:10:26,126 --> 00:10:27,867 But that's how it is. 227 00:10:30,630 --> 00:10:33,213 Now, uh, what can you tell me about Mackey? 228 00:10:39,639 --> 00:10:41,004 Jesus, how long does it take 229 00:10:41,307 --> 00:10:43,093 to eat a salad? 230 00:10:43,393 --> 00:10:45,054 Just be glad she didn't have to take a dump. 231 00:10:48,439 --> 00:10:49,224 All right, she's gone. 232 00:10:55,155 --> 00:10:57,362 International prefix. 233 00:10:57,657 --> 00:10:59,398 Guardo's in Mexico. Goddamn it. 234 00:10:59,701 --> 00:11:01,191 We're gonna have to wait then. 235 00:11:01,494 --> 00:11:02,825 Not necessarily. 236 00:11:03,121 --> 00:11:05,158 We can't rush this. We gotta handle it right. 237 00:11:05,456 --> 00:11:08,414 There's an APB out for me. This doesn't wait. 238 00:11:11,838 --> 00:11:14,421 Look, neither one of you can be seen with me. 239 00:11:15,800 --> 00:11:18,383 Means I gotta do this on my own. 240 00:11:18,678 --> 00:11:19,884 Why don't you go back to the Barn, 241 00:11:20,180 --> 00:11:21,215 be my eyes and ears. 242 00:11:21,514 --> 00:11:23,175 Gather as much intel as you can. 243 00:11:25,476 --> 00:11:26,432 Hang on, let me check. 244 00:11:38,114 --> 00:11:39,479 You lied to me, Aldo. 245 00:11:39,782 --> 00:11:41,773 You told me you didn't know where Guardo was. 246 00:11:42,076 --> 00:11:43,532 You keep coming around here asking questions, 247 00:11:43,828 --> 00:11:45,284 the Salvadorans are gonna sniff it out. 248 00:11:45,580 --> 00:11:46,615 You want me killed? 249 00:11:46,915 --> 00:11:49,828 You lie to me again, I'll do it for them. 250 00:11:50,126 --> 00:11:51,457 Guardo's in San Miguel. 251 00:11:51,753 --> 00:11:53,494 Why? 252 00:11:53,796 --> 00:11:55,412 Last favor I have to do for you. 253 00:11:55,715 --> 00:11:56,750 Fine. 254 00:11:57,050 --> 00:12:00,008 He's bringing a load of scrips up next week. 255 00:12:00,303 --> 00:12:04,297 Mexi gangs are making a big play into the game. 256 00:12:04,599 --> 00:12:06,181 How long's he been in Mexico? 257 00:12:06,476 --> 00:12:09,093 Far as I know, just a couple days. 258 00:12:11,606 --> 00:12:14,348 Where's your cell phone? 259 00:12:18,404 --> 00:12:19,439 Now, leave the keys and get out. 260 00:12:20,573 --> 00:12:22,189 Now, get out! 261 00:12:22,492 --> 00:12:24,153 I'll return it with a full tank. 262 00:12:25,495 --> 00:12:27,031 Where have you two been? 263 00:12:27,330 --> 00:12:29,617 Running that lead for Robbery Homicide. What's going on? 264 00:12:29,916 --> 00:12:31,498 We've been calling your phones all morning. 265 00:12:31,793 --> 00:12:33,329 Why didn't you pick up? We turned them off. 266 00:12:33,628 --> 00:12:36,086 We were in the field. We didn't wanna blow our cover. 267 00:12:36,381 --> 00:12:37,416 We heard the APB out on Vic. 268 00:12:37,715 --> 00:12:39,251 You got a search warrant for his house? 269 00:12:39,550 --> 00:12:40,915 I can't discuss the details. 270 00:12:41,219 --> 00:12:42,960 When was the last time you saw Vic? 271 00:12:43,263 --> 00:12:45,379 He called this morning. Said he was taking a personal day. 272 00:12:45,682 --> 00:12:47,343 Wagenbach and I, we need to speak with you two. 273 00:12:47,642 --> 00:12:50,225 Yeah. Yeah, let's get this cleared up. 274 00:12:53,314 --> 00:12:55,476 Your statement taken the night Lem died 275 00:12:55,775 --> 00:12:57,891 says neither you, Vic or Gardocki 276 00:12:58,194 --> 00:12:59,434 had ever been to the Portillo Autobody. 277 00:13:00,488 --> 00:13:01,899 Yeah, that sounds right. 278 00:13:02,198 --> 00:13:03,154 So why did Vic have a map 279 00:13:03,449 --> 00:13:05,315 of the Portillo Autobody in his house? 280 00:13:05,618 --> 00:13:08,861 Emolia told us that Vic was gonna give her $500 281 00:13:09,163 --> 00:13:11,905 to deliver Lem to the Salvadorans. 282 00:13:12,208 --> 00:13:13,289 We found that exact amount 283 00:13:13,584 --> 00:13:16,076 in an envelope with Vic's prints on it. 284 00:13:16,379 --> 00:13:17,790 You think Vic set Lem up? 285 00:13:18,089 --> 00:13:19,545 You're crazier than that ex-wife of his. 286 00:13:21,759 --> 00:13:25,047 Emolia made numerous calls to her Salvadoran contacts 287 00:13:25,346 --> 00:13:27,257 prior to Lemansky's death. 288 00:13:27,557 --> 00:13:28,592 Emolia was outed as a snitch. 289 00:13:28,891 --> 00:13:31,428 She was probably calling to beg for her life. 290 00:13:31,728 --> 00:13:33,218 That doesn't prove anything. 291 00:13:33,521 --> 00:13:34,727 How do you explain all this evidence? 292 00:13:35,023 --> 00:13:36,934 I don't know. Maybe, uh... Maybe Emolia planted it. 293 00:13:37,233 --> 00:13:38,473 Or you did. 294 00:13:38,776 --> 00:13:39,937 That's... That's gold. 295 00:13:40,236 --> 00:13:41,146 Please, go on. 296 00:13:41,446 --> 00:13:43,528 I really wanna hear this one. 297 00:13:43,823 --> 00:13:45,564 Well, you investigated Vic for six months, 298 00:13:45,867 --> 00:13:48,029 you had every resource the department had available to you, 299 00:13:48,328 --> 00:13:49,443 you came up with nothing. 300 00:13:49,746 --> 00:13:51,828 Now, in the few days after Lem dies, 301 00:13:52,123 --> 00:13:54,330 you produce a CI willing to testify against him 302 00:13:54,625 --> 00:13:55,410 and the evidence to prove it? 303 00:13:55,710 --> 00:13:57,121 Come on, man. 304 00:13:57,420 --> 00:13:59,286 Sounds like you know a lot about telling tall tales 305 00:13:59,589 --> 00:14:00,545 and planting evidence. 306 00:14:00,840 --> 00:14:02,376 Practice makes perfect, right? 307 00:14:02,675 --> 00:14:04,211 Vic didn't kill Lem. 308 00:14:04,510 --> 00:14:06,092 He's being set up. 309 00:14:06,387 --> 00:14:07,673 Look, it's no secret things ended ugly 310 00:14:07,972 --> 00:14:09,337 between Vic and Emolia. 311 00:14:09,640 --> 00:14:11,847 Maybe this is just bitch's revenge. 312 00:14:12,143 --> 00:14:13,850 So why'd Vic run? 313 00:14:14,145 --> 00:14:15,886 Why isn't he here defending himself, 314 00:14:16,189 --> 00:14:17,850 answering our questions instead of you? 315 00:14:18,149 --> 00:14:19,981 He probably doesn't even know you're looking for him. 316 00:14:20,276 --> 00:14:21,061 Dutch boy, come on, man. 317 00:14:21,361 --> 00:14:22,817 Are you really buying this bullshit? 318 00:14:23,112 --> 00:14:24,193 The evidence is right here. 319 00:14:24,489 --> 00:14:25,775 It's right here. 320 00:14:26,074 --> 00:14:27,530 The only question is what your involvement is. 321 00:14:27,825 --> 00:14:29,736 Vic? It's too late for him. 322 00:14:30,036 --> 00:14:31,618 You tell us where he's hiding, 323 00:14:31,913 --> 00:14:33,028 maybe you can save yourself. 324 00:14:37,335 --> 00:14:38,621 Como éstas, Tonio, como éstas? 325 00:14:40,797 --> 00:14:43,255 An old amigo of mine bunking down in San Miguel. 326 00:14:43,549 --> 00:14:44,584 His name's Guardo Lima. 327 00:14:44,884 --> 00:14:47,626 I need you to repatriate him to the States. 328 00:14:47,929 --> 00:14:48,714 I'm looking for an amigo too. 329 00:14:49,013 --> 00:14:50,344 Byz Lat soldier. 330 00:14:50,640 --> 00:14:52,096 Rumor is, he's in East L.A. 331 00:14:55,061 --> 00:14:56,472 Rocha Garrenzi. 332 00:14:56,771 --> 00:14:59,229 Wanted for three murder-for-hires in Mexico City. 333 00:14:59,524 --> 00:15:00,605 Got his address, aliases. 334 00:15:00,900 --> 00:15:02,106 Why couldn't you bust him down there? 335 00:15:02,402 --> 00:15:03,358 He was protected. 336 00:15:03,653 --> 00:15:05,360 Married a bigshot cattle rancher's daughter. 337 00:15:05,655 --> 00:15:07,646 Rocha got tired of milking the same heifer. 338 00:15:07,949 --> 00:15:09,405 Took off with her two niños. 339 00:15:11,452 --> 00:15:13,739 I know about some Mexican drugs coming into town. 340 00:15:14,038 --> 00:15:15,153 You might have some leverage. 341 00:15:15,456 --> 00:15:16,742 If Rocha's arrested in L.A 342 00:15:17,041 --> 00:15:19,123 the case could get caught up in international courts. 343 00:15:19,419 --> 00:15:20,625 The mother and the rich grandparents 344 00:15:20,920 --> 00:15:23,082 are looking for a quicker solution. 345 00:15:23,381 --> 00:15:24,086 They're willing to pay. 346 00:15:24,382 --> 00:15:25,247 I'll cut you in. 347 00:15:26,884 --> 00:15:28,500 What about Rocha? 348 00:15:28,803 --> 00:15:29,759 I don't care what you do with him. 349 00:15:30,054 --> 00:15:31,385 I just need the kids. 350 00:15:33,808 --> 00:15:35,298 I'll meet you back here. 351 00:15:35,601 --> 00:15:36,466 Oh, yeah. 352 00:15:36,769 --> 00:15:37,804 What did this Guardo do? 353 00:15:38,104 --> 00:15:39,594 Why do you want him? 354 00:15:39,897 --> 00:15:40,637 He killed my friend. 355 00:15:49,740 --> 00:15:51,196 Yeah? 356 00:15:51,492 --> 00:15:54,405 Hey, it's me. I tried to reach Shane, but he wouldn't answer. 357 00:15:54,704 --> 00:15:57,196 Well, he's up in Interrogation with Kavanaugh and Dutch. 358 00:15:57,498 --> 00:15:58,659 What? W-what's going on? It's not good. 359 00:15:58,958 --> 00:16:00,198 Asher said they found a map 360 00:16:00,501 --> 00:16:02,538 of Portillo's Autobody in your garbage. 361 00:16:02,837 --> 00:16:04,498 Also a... A matchbook from the shop 362 00:16:04,797 --> 00:16:05,662 that Emolia's been working at. 363 00:16:05,965 --> 00:16:07,251 Someone must have put them there. 364 00:16:07,550 --> 00:16:08,335 They're building a case. 365 00:16:08,634 --> 00:16:10,216 You gotta get back here and fight it. 366 00:16:10,511 --> 00:16:13,003 They can't prove anything. I didn't do anything. 367 00:16:13,306 --> 00:16:14,842 It's one thing to have Emolia's statement. 368 00:16:15,141 --> 00:16:16,677 Now they got corroborating evidence. 369 00:16:16,976 --> 00:16:18,808 Just stay put and keep your ears open. 370 00:16:19,103 --> 00:16:20,093 Call Reyes' gang task force. 371 00:16:20,396 --> 00:16:22,854 Find out which Byz Lat is the current king shithead 372 00:16:23,149 --> 00:16:23,854 over in East L.A. 373 00:16:24,150 --> 00:16:25,515 I'll call back in five. 374 00:16:27,737 --> 00:16:30,525 I hear they found evidence on Vic. 375 00:16:30,823 --> 00:16:31,563 Yeah. 376 00:16:31,866 --> 00:16:34,107 Maybe a little too much. 377 00:16:34,410 --> 00:16:35,491 What do you mean? 378 00:16:37,872 --> 00:16:40,489 You ever hear of Ockham's razor? 379 00:16:40,791 --> 00:16:42,748 The simplest answer is usually the right one? 380 00:16:43,044 --> 00:16:45,957 Good. Now apply that to the Lemansky case. 381 00:16:46,255 --> 00:16:49,168 Out of all this evidence is pointing to Vic, 382 00:16:49,467 --> 00:16:51,959 Ockham's razor would suggest he's guilty. 383 00:16:53,804 --> 00:16:56,262 Walter of Chatton was a contemporary of Ockham's. 384 00:16:56,557 --> 00:16:59,094 Disputed the razor. Coined his own anti-razor. 385 00:16:59,393 --> 00:17:00,383 What's that? 386 00:17:00,686 --> 00:17:02,302 Chatton believed the world was too complex, 387 00:17:02,605 --> 00:17:04,642 too many variables to assume that the simplest answer 388 00:17:04,941 --> 00:17:06,272 was always the correct one. 389 00:17:06,567 --> 00:17:08,228 Okay. 390 00:17:09,820 --> 00:17:11,561 What do you think's going on? 391 00:17:22,333 --> 00:17:23,744 The Salvadorans had a contract 392 00:17:24,043 --> 00:17:25,909 out on your life, yet you never left town. 393 00:17:26,212 --> 00:17:27,828 Why not just hightail it out of here? 394 00:17:28,130 --> 00:17:30,121 I won't talk to anyone but Jon. 395 00:17:30,424 --> 00:17:32,882 Kavanaugh's not here and you need to answer my questions. 396 00:17:33,177 --> 00:17:35,589 Only reason I'm in this mess is because of you assholes. 397 00:17:40,476 --> 00:17:42,092 What's this? 398 00:17:42,395 --> 00:17:43,510 I'm exploring another angle. 399 00:17:43,813 --> 00:17:45,520 I'll catch you up later. 400 00:17:45,815 --> 00:17:47,726 Catch me up now. 401 00:17:54,073 --> 00:17:56,690 Okay, we know Emolia was greenlit. 402 00:17:56,993 --> 00:17:58,575 What if she was trying to gain favor with Guardo 403 00:17:58,869 --> 00:17:59,859 to save her life? 404 00:18:00,162 --> 00:18:01,118 Cut a deal with him? 405 00:18:01,414 --> 00:18:04,782 They kill Lemansky, she pins it on Vic. 406 00:18:05,084 --> 00:18:06,165 Mackey's out there right now 407 00:18:06,460 --> 00:18:08,701 and you're wasting time talking to her? 408 00:18:09,005 --> 00:18:10,291 This interrogation is... Is over. 409 00:18:10,590 --> 00:18:11,705 Uh, no, it's not. 410 00:18:12,008 --> 00:18:13,669 I'm not finished yet. 411 00:18:13,968 --> 00:18:16,130 We need every cop we have out looking for Vic. 412 00:18:16,429 --> 00:18:19,763 Private tutoring might buy you favor with your hot unis, 413 00:18:20,057 --> 00:18:22,845 but it doesn't get us any closer to scooping up Mackey. 414 00:18:23,144 --> 00:18:24,179 If you weren't spending your time 415 00:18:24,478 --> 00:18:25,513 exploring potshot theories 416 00:18:25,813 --> 00:18:27,395 and doing your job like you were supposed to, 417 00:18:27,690 --> 00:18:29,351 we'd have Vic here right now 418 00:18:29,650 --> 00:18:30,765 and not some innocent witness. 419 00:18:31,068 --> 00:18:31,773 Come on, Emolia. 420 00:18:40,870 --> 00:18:41,575 What's up? 421 00:18:45,333 --> 00:18:46,494 I have some concerns 422 00:18:46,792 --> 00:18:49,409 about keeping Wagenbach on the Lemansky case. 423 00:18:49,712 --> 00:18:51,749 Why? I know he's your guy, 424 00:18:52,048 --> 00:18:53,209 but we may have a perception problem 425 00:18:53,507 --> 00:18:55,748 should this case go to trial. How? 426 00:18:56,052 --> 00:18:58,840 A good defense lawyer could argue 427 00:18:59,138 --> 00:19:01,129 that, uh, Dutch's past relationship with Corrine 428 00:19:01,432 --> 00:19:03,764 has strained his objectivity. 429 00:19:04,060 --> 00:19:08,054 Dutch is protecting Vic for his ex-wife's sake? 430 00:19:08,356 --> 00:19:10,768 Their relationship's no secret. 431 00:19:11,067 --> 00:19:13,809 They could argue that, uh, he has a personal stake in this. 432 00:19:14,862 --> 00:19:18,480 Well, what about the personal nature of the case with you? 433 00:19:20,868 --> 00:19:22,324 I'm still an outsider. 434 00:19:22,620 --> 00:19:24,452 IAD's always gonna have an adversarial relationship 435 00:19:24,747 --> 00:19:27,910 with the people that we investigate. 436 00:19:28,209 --> 00:19:30,246 But with the way this case is breaking, 437 00:19:30,544 --> 00:19:33,662 with the evidence that we have to back it up, 438 00:19:33,964 --> 00:19:35,580 this could be a big win for you. 439 00:19:35,883 --> 00:19:39,751 Finally getting Mackey off the street. 440 00:19:47,228 --> 00:19:49,390 They're building a murder case against him. 441 00:19:49,689 --> 00:19:52,181 And it might actually stick. 442 00:19:52,483 --> 00:19:54,065 We can't let him take this hit. 443 00:20:01,701 --> 00:20:03,032 You know, what if, uh...? 444 00:20:05,788 --> 00:20:09,281 What if I said that I was with Lem or something? 445 00:20:09,583 --> 00:20:13,076 You know, I mean, I had a grenade from the bust? 446 00:20:13,379 --> 00:20:15,461 It just went off by accident? 447 00:20:18,175 --> 00:20:21,293 Making up some bullshit story's not gonna help. 448 00:20:21,595 --> 00:20:22,881 Plus you'd be admitting to aiding and abetting. 449 00:20:28,436 --> 00:20:29,892 Yeah. 450 00:20:31,564 --> 00:20:33,931 Yeah, yeah. 451 00:20:34,233 --> 00:20:36,645 We gotta do something for Vic. 452 00:20:36,944 --> 00:20:39,231 The longer he's in the wind, the guiltier he looks. 453 00:20:51,584 --> 00:20:52,824 Hey, slow your roll, holmes. 454 00:20:53,127 --> 00:20:53,867 What's your business? 455 00:20:55,921 --> 00:20:57,912 I'm here to see Santi. 456 00:20:58,215 --> 00:21:00,297 Nobody sees jefe without an appointment or a warrant. 457 00:21:00,593 --> 00:21:03,005 Besides, I know the local swine, and I don't recognize your face. 458 00:21:03,304 --> 00:21:05,215 I work Farmington. Same place your shipment 459 00:21:05,514 --> 00:21:07,221 of Mexican scrips is headed to next week. 460 00:21:07,516 --> 00:21:10,429 I don't get to break bread with Santi, 461 00:21:10,728 --> 00:21:12,594 those scrips are gonna end up in my evidence locker. 462 00:21:26,786 --> 00:21:27,867 All right, let's go. 463 00:21:46,055 --> 00:21:47,921 All right, I need your gun. 464 00:21:54,897 --> 00:21:56,433 City issue. 465 00:21:56,732 --> 00:21:58,063 I can't do that. 466 00:21:58,359 --> 00:21:59,849 Well, then you can't see Santi. 467 00:22:05,241 --> 00:22:06,072 There. 468 00:22:06,367 --> 00:22:06,981 No bullets work for you? 469 00:22:10,246 --> 00:22:12,112 Take a hit. Relax, ése. 470 00:22:12,414 --> 00:22:13,950 No, thanks. 471 00:22:14,250 --> 00:22:15,240 I'm good with the contact high. 472 00:22:17,336 --> 00:22:19,043 So, what brings you to the East Side? 473 00:22:19,338 --> 00:22:20,453 I need a location on a Byz Lat 474 00:22:20,756 --> 00:22:22,417 still drying the Rio off his back. 475 00:22:22,716 --> 00:22:23,672 Name's Rocha. 476 00:22:25,094 --> 00:22:27,335 So let me guess. 477 00:22:27,638 --> 00:22:30,756 I hand him over, and my scrips make it into town. 478 00:22:31,058 --> 00:22:32,219 Great minds think alike. 479 00:22:32,518 --> 00:22:33,974 Rocha's valuable to the bosses. 480 00:22:34,270 --> 00:22:35,806 More valuable than your scrips? 481 00:22:37,648 --> 00:22:39,355 You don't wanna bust that shipment, friend. 482 00:22:39,650 --> 00:22:41,106 You're not giving me any other choice. 483 00:22:42,820 --> 00:22:46,438 You bust it, you're declaring war. 484 00:22:46,740 --> 00:22:50,028 Not only on the Byz Lats, on all the Mexi gangs. 485 00:22:56,417 --> 00:22:57,782 I didn't know there was a peace. 486 00:22:58,085 --> 00:23:00,247 I'm gonna give you some money for your time. 487 00:23:00,546 --> 00:23:04,289 You forget my face and the scrips. 488 00:23:04,592 --> 00:23:06,253 I don't need your money. 489 00:23:06,552 --> 00:23:07,337 I need Rocha. 490 00:23:10,764 --> 00:23:15,179 I'm offering you an olive branch. 491 00:23:15,477 --> 00:23:17,844 If you prefer shock and awe, I can arrange that too. 492 00:23:18,147 --> 00:23:20,184 Back off, pendejo. 493 00:23:20,482 --> 00:23:23,645 Watch it, holmes. Little homey's shitfaced, ése. 494 00:23:23,944 --> 00:23:26,686 Junior missed the short bus to school today. 495 00:23:28,282 --> 00:23:29,898 Tell him to lower that weapon. 496 00:23:39,168 --> 00:23:40,658 I ain't afraid of no cops. 497 00:23:40,961 --> 00:23:42,417 I'll do it. 498 00:23:47,217 --> 00:23:48,002 You got no bullets, cerdo. 499 00:23:50,137 --> 00:23:52,003 All that smoke make you forget? 500 00:23:52,306 --> 00:23:55,094 I got one in the chamber, dickhead. 501 00:23:55,392 --> 00:23:57,429 Your homeys were too stoned to notice. 502 00:23:58,604 --> 00:23:59,594 One of you shoots me, 503 00:23:59,897 --> 00:24:02,309 my muscle twitch takes out your bad boy here. 504 00:24:02,608 --> 00:24:06,693 So either you and I are gonna leave this basement together 505 00:24:06,987 --> 00:24:08,978 or we're gonna leave this life together. 506 00:24:10,658 --> 00:24:12,023 You decide. 507 00:24:21,377 --> 00:24:22,492 Make it all right. También. 508 00:24:28,759 --> 00:24:29,499 Stay back. 509 00:24:31,679 --> 00:24:32,760 Back off. 510 00:24:41,855 --> 00:24:44,893 You got until the next red to tell me where Rocha is. 511 00:24:45,192 --> 00:24:46,728 He's putting a hit on a One-Niner. 512 00:24:47,027 --> 00:24:47,812 Jumped my lieutenant. 513 00:24:48,112 --> 00:24:50,570 Which One-Niner? Which one? 514 00:24:50,864 --> 00:24:52,070 Which one? 515 00:24:52,366 --> 00:24:54,232 It's going yellow. 516 00:24:54,535 --> 00:24:57,448 Name's Big G. He deals on Eighth and Alameda. 517 00:24:57,746 --> 00:24:58,451 By Colvin High? 518 00:24:58,747 --> 00:25:00,203 When's this going down? 519 00:25:00,499 --> 00:25:01,864 Later today. All right. 520 00:25:02,167 --> 00:25:04,534 Rocha doesn't show up, or you warn him, 521 00:25:04,837 --> 00:25:05,827 and I'm gonna show up 522 00:25:06,130 --> 00:25:07,871 with a hell of a lot more than one in the chamber. 523 00:25:08,173 --> 00:25:09,379 Now, get the hell out. 524 00:25:09,675 --> 00:25:11,165 Well, shit man, at least slow down, ése. 525 00:25:11,468 --> 00:25:12,378 Get out! 526 00:25:12,678 --> 00:25:13,133 Slow down, man. 527 00:25:25,566 --> 00:25:26,431 Big G. 528 00:25:29,111 --> 00:25:31,102 Man, check you niggas later, all right? 529 00:25:31,405 --> 00:25:32,110 Yeah, so? 530 00:25:32,406 --> 00:25:33,567 Your lucky day. 531 00:25:33,866 --> 00:25:35,277 Someone's planning on killing you. 532 00:25:35,576 --> 00:25:36,532 And I actually give a shit. 533 00:25:36,827 --> 00:25:38,363 Well, then, I guess I best be going, then, right? 534 00:25:38,662 --> 00:25:40,027 You're not going anywhere. 535 00:25:40,330 --> 00:25:41,991 The killer can't find you, then he can't kill you. 536 00:25:42,291 --> 00:25:43,952 And that's gonna be a problem for me. 537 00:25:48,088 --> 00:25:48,623 Hey, what if this vato does a drive-by, 538 00:25:49,673 --> 00:25:51,084 gets shots off before y'all get to him? 539 00:25:51,383 --> 00:25:53,374 This guy's a pro. He's gonna step right up to you 540 00:25:53,677 --> 00:25:55,133 put two in your chest, and one in your head. 541 00:25:55,429 --> 00:25:57,295 Oh, and that's supposed to make me feel better, right? 542 00:25:57,598 --> 00:25:58,429 Get back to your spot. 543 00:26:02,561 --> 00:26:03,892 Hey, thanks for coming in. 544 00:26:04,188 --> 00:26:05,223 Two unmarked police sedans 545 00:26:05,522 --> 00:26:07,388 have been parked outside my house all day long. 546 00:26:07,691 --> 00:26:09,853 I was a cop's wife long enough to know that there's trouble. 547 00:26:10,152 --> 00:26:11,734 When was the last time you saw or spoke to Vic? 548 00:26:12,029 --> 00:26:13,315 Last night. 549 00:26:13,614 --> 00:26:15,901 He said that someone was trying to pin Lem's murder on him. 550 00:26:16,200 --> 00:26:18,908 A warrant was filed for his arrest this morning. 551 00:26:19,203 --> 00:26:21,069 For what? For Lem's murder? 552 00:26:21,371 --> 00:26:22,861 He would never in a million years... 553 00:26:23,165 --> 00:26:24,906 Evidence is pointing in that direction. 554 00:26:25,209 --> 00:26:27,667 What evidence? Oh, my God. You don't believe this, do you? 555 00:26:27,961 --> 00:26:29,827 I mean, there's no way that he would ever do anything. 556 00:26:30,130 --> 00:26:31,916 Kavanaugh's generated some proof. 557 00:26:32,216 --> 00:26:34,423 Listen, you need to prepare yourself 558 00:26:34,718 --> 00:26:36,755 for this to go either way. 559 00:26:37,054 --> 00:26:39,716 You need to start preparing the kids, okay? 560 00:26:43,685 --> 00:26:44,766 Corrine, wait... 561 00:26:45,062 --> 00:26:46,268 What are you doing to my husband, huh? 562 00:26:46,563 --> 00:26:48,395 Ex-husband. I know that you hate Vic, 563 00:26:48,690 --> 00:26:50,647 but that doesn't give you the right to destroy my family. 564 00:26:50,943 --> 00:26:52,729 Vic had Lemansky killed because he was a threat. 565 00:26:53,028 --> 00:26:54,939 - The evidence proves it. - I don't believe you. 566 00:26:55,239 --> 00:26:57,401 I don't believe any of this. 567 00:26:57,699 --> 00:26:59,531 Let's go somewhere else so we can talk in private. 568 00:26:59,827 --> 00:27:01,738 Get off me. Where do you wanna go, huh? To my house? 569 00:27:02,037 --> 00:27:03,527 You wanna put your hands all over me again? 570 00:27:03,831 --> 00:27:04,912 Pin me up against the door? 571 00:27:05,207 --> 00:27:07,790 Try to screw me to get back at Vic 572 00:27:08,085 --> 00:27:09,951 in some... Some demented, twisted way? 573 00:27:10,254 --> 00:27:12,746 I only asked you questions. Yeah, right. 574 00:27:13,048 --> 00:27:15,585 You used your badge to get into my house 575 00:27:15,884 --> 00:27:18,421 and then you tried to touch me. 576 00:27:18,720 --> 00:27:20,051 I didn't feel safe. Um, Corrine... 577 00:27:20,347 --> 00:27:22,714 No, listen to me. He... 578 00:27:23,016 --> 00:27:25,758 He entered my house under false pretenses. 579 00:27:26,061 --> 00:27:28,473 And then he tried to sexually assault me. 580 00:27:28,772 --> 00:27:29,807 I wanna file charges. 581 00:27:30,107 --> 00:27:32,223 Are you sure about this? 582 00:27:32,526 --> 00:27:34,893 Take my statement or I'm gonna file charges somewhere else. 583 00:27:49,084 --> 00:27:50,324 Just stay there. 584 00:28:01,555 --> 00:28:02,260 Drop it! 585 00:28:05,517 --> 00:28:07,178 All right, where are you keeping your kids? 586 00:28:07,477 --> 00:28:08,308 Who the hell are you? 587 00:28:08,604 --> 00:28:09,810 Your father-in-law hired me. 588 00:28:10,105 --> 00:28:11,345 All he wants are the kids. 589 00:28:11,648 --> 00:28:13,230 You tell me where they're at and I'll let you go. 590 00:28:14,985 --> 00:28:17,272 The cavalry's gonna show up any minute. 591 00:28:17,571 --> 00:28:21,189 The Moreland Motel, Room 8. 592 00:28:21,491 --> 00:28:22,822 All right. Good. 593 00:28:25,370 --> 00:28:27,236 What about letting me go, man? 594 00:28:27,539 --> 00:28:29,325 Yeah, I feel like shit about that. 595 00:28:30,584 --> 00:28:32,074 How's Corrine? 596 00:28:32,377 --> 00:28:33,867 She's filing charges. 597 00:28:34,171 --> 00:28:36,663 Sticking to her guns. Attempted sexual ag. 598 00:28:36,965 --> 00:28:37,579 You believe her? 599 00:28:37,883 --> 00:28:38,873 I believe she believes it. 600 00:28:39,176 --> 00:28:40,507 I wouldn't have thought Kavanaugh 601 00:28:40,802 --> 00:28:42,167 was capable of something like that. 602 00:28:42,471 --> 00:28:44,462 Makes you wonder what else he's capable of. 603 00:28:47,059 --> 00:28:50,347 Yesterday, you insinuated Emolia might have been lying. 604 00:28:50,646 --> 00:28:53,604 Setting Vic up. Today, not a peep. Why? 605 00:28:57,986 --> 00:29:00,569 Maybe considering everything we suspect Vic's done, 606 00:29:00,864 --> 00:29:03,071 you see him going down for this as some sort of 607 00:29:03,367 --> 00:29:05,199 karmic justice, whether he did or not. 608 00:29:05,494 --> 00:29:07,360 I know he's a bad guy. 609 00:29:07,663 --> 00:29:09,904 The evidence is the evidence. 610 00:29:10,207 --> 00:29:11,993 It's tempting to let sleeping dogs lie 611 00:29:12,292 --> 00:29:15,159 especially when the dog's as rabid as Vic. 612 00:29:15,462 --> 00:29:19,251 But I've got one chance to right this ship, Dutch. 613 00:29:19,549 --> 00:29:22,041 To do it, I have to put an end to a pattern 614 00:29:22,344 --> 00:29:24,506 of silent deals and moral exchanges 615 00:29:24,805 --> 00:29:27,467 that have steered this place off course. 616 00:29:27,766 --> 00:29:29,757 That means to pursue the truth 617 00:29:30,060 --> 00:29:31,425 and the truth only. 618 00:29:39,569 --> 00:29:43,187 Yesterday I thought Emolia was lying to me. 619 00:29:43,490 --> 00:29:45,197 I still do. 620 00:29:45,492 --> 00:29:46,948 I can't prove it, but I'm starting to think 621 00:29:47,244 --> 00:29:49,281 that Kavanaugh's the one that fed her the lie. 622 00:29:49,579 --> 00:29:51,991 It's one thing believing Vic's innocent. 623 00:29:52,291 --> 00:29:54,407 But to accuse Kavanaugh of setting Vic up, 624 00:29:54,710 --> 00:29:55,871 that's a whole other can of worms. 625 00:29:56,169 --> 00:29:57,910 He's already lied to me once. 626 00:29:58,213 --> 00:30:00,295 He said he met Emolia yesterday at Sid's Coffee. 627 00:30:00,590 --> 00:30:02,251 I pulled footage from the 101 freeway cam. 628 00:30:02,551 --> 00:30:03,882 Sid's is clear. 629 00:30:04,177 --> 00:30:05,759 No Kavanaugh. No Emolia. 630 00:30:11,727 --> 00:30:16,472 The truth may not always lead us down the path we want, 631 00:30:16,773 --> 00:30:18,980 but it's the only way to fix this place. 632 00:30:19,276 --> 00:30:20,937 You get Emolia, bring her back down here. 633 00:30:32,414 --> 00:30:33,404 Mommy. 634 00:30:34,374 --> 00:30:35,159 Mommy. 635 00:30:38,587 --> 00:30:39,668 You brought their mother? 636 00:30:39,963 --> 00:30:41,419 She insisted on coming. 637 00:30:42,883 --> 00:30:45,215 Where's Guardo? 638 00:30:45,510 --> 00:30:47,217 I'm really sorry, I couldn't get to him. 639 00:30:47,512 --> 00:30:48,297 That's bullshit. 640 00:30:48,597 --> 00:30:50,429 You didn't tell me how connected he is. 641 00:30:50,724 --> 00:30:52,806 I couldn't get close to talk to him, let alone shanghai him. 642 00:30:53,101 --> 00:30:54,387 I don't give a shit how connected he is, 643 00:30:54,686 --> 00:30:57,348 I kept my part of the deal, I expect you to keep yours. 644 00:30:57,647 --> 00:30:58,978 He's got too many people on his payroll. 645 00:30:59,274 --> 00:31:00,730 It's impossible, I'm sorry. 646 00:31:01,026 --> 00:31:02,061 Maybe he's got you on his payroll. 647 00:31:02,361 --> 00:31:03,567 Look, I'll make it up to you, huh? 648 00:31:03,862 --> 00:31:05,944 These people are paying me well for delivering these kids. 649 00:31:06,239 --> 00:31:07,695 I'll increase your cut. 650 00:31:07,991 --> 00:31:10,107 Plus ask any other favor. 651 00:31:10,410 --> 00:31:13,698 I don't want your goddamn money, I want Guardo! 652 00:31:13,997 --> 00:31:16,159 I'm sorry but there's nothing I can do. 653 00:31:19,086 --> 00:31:20,952 Goddamn it! 654 00:31:26,968 --> 00:31:28,925 All right. 655 00:31:29,221 --> 00:31:31,588 Can you get close enough to him to give him a message? 656 00:31:31,890 --> 00:31:33,130 I might be able to do that. 657 00:31:33,433 --> 00:31:35,845 Then you meet me here in two hours. 658 00:31:37,437 --> 00:31:39,269 No, no, I understand, it's just... 659 00:31:41,400 --> 00:31:42,265 I'll call you back. 660 00:31:44,277 --> 00:31:47,486 Uh, captain, why is Emolia here? 661 00:31:47,781 --> 00:31:49,112 I need to ask her questions. 662 00:31:49,408 --> 00:31:51,024 Great, I'll come with you. 663 00:31:51,326 --> 00:31:53,237 Uh, I... I'd prefer some alone time with her. 664 00:31:53,537 --> 00:31:56,199 But you can't question her without me being there. 665 00:31:56,498 --> 00:31:57,659 The last time I checked, 666 00:31:57,958 --> 00:31:59,744 I was captain of this house, not you. 667 00:32:00,043 --> 00:32:01,158 Now, you wanna watch, 668 00:32:01,461 --> 00:32:03,498 there's a front-row seat for you in the observation room. 669 00:32:03,797 --> 00:32:04,958 It's part of her deal. 670 00:32:05,257 --> 00:32:07,544 She's been burned by the people here before. 671 00:32:07,843 --> 00:32:10,676 And I promised her I wouldn't leave her alone. 672 00:32:13,682 --> 00:32:16,925 Fine. But you're just listening. 673 00:32:18,770 --> 00:32:20,010 Emolia, I'm the one said those things about Sebastio, 674 00:32:21,064 --> 00:32:22,179 it wasn't Vic. 675 00:32:22,482 --> 00:32:25,190 He always took care of you two, you know that. 676 00:32:25,485 --> 00:32:27,476 Come on, Emolia, please, don't do this to him. 677 00:32:27,779 --> 00:32:29,019 Emolia. 678 00:32:41,168 --> 00:32:42,408 I love this room. 679 00:32:42,711 --> 00:32:43,951 It's my favorite one here. 680 00:32:44,254 --> 00:32:44,914 It's kind of ugly. 681 00:32:45,213 --> 00:32:46,920 Cold. 682 00:32:48,175 --> 00:32:51,042 It's not much to look at, 683 00:32:51,344 --> 00:32:53,085 but it brings the truth out in people. 684 00:32:54,639 --> 00:32:57,973 I've fixed a lot of wrongs inside these walls. 685 00:32:58,268 --> 00:33:00,726 That's what we do in here, Emolia: 686 00:33:01,021 --> 00:33:02,011 Find the truth. 687 00:33:02,314 --> 00:33:04,646 I already told you the truth. 688 00:33:04,941 --> 00:33:06,807 That story you been spinning about Vic? I don't buy it. 689 00:33:07,110 --> 00:33:08,191 That's your problem then. 690 00:33:08,487 --> 00:33:10,273 Guardo wanted to have you killed. 691 00:33:10,572 --> 00:33:12,404 You made up a story about Vic 692 00:33:12,699 --> 00:33:14,531 so that you could get witness protection. 693 00:33:14,826 --> 00:33:16,942 Now, does that sound about right? 694 00:33:19,623 --> 00:33:21,159 You can answer her, it's all right. It's okay. 695 00:33:23,502 --> 00:33:25,493 Vic wanted Lem dead. 696 00:33:25,795 --> 00:33:28,036 Gave me his location to give to Guardo, that's it. 697 00:33:34,513 --> 00:33:36,925 Officer Lowe. Officer Asher, I need you. 698 00:33:38,183 --> 00:33:39,594 I want you out of this room. 699 00:33:39,893 --> 00:33:41,850 That's not gonna happen. The assistant chief himself... 700 00:33:42,145 --> 00:33:43,681 I don't care what deal you made. 701 00:33:43,980 --> 00:33:45,721 Either you leave this room on your own 702 00:33:46,024 --> 00:33:48,732 or I'll have these two officers do it for you. 703 00:33:54,866 --> 00:33:56,277 You gonna be okay? Yeah. 704 00:34:08,338 --> 00:34:10,420 I've read your jacket. 705 00:34:10,715 --> 00:34:12,297 You've been in a lot of trouble, 706 00:34:12,592 --> 00:34:14,003 but nothing like this pissing match 707 00:34:14,302 --> 00:34:15,167 between Vic and Kavanaugh. 708 00:34:16,638 --> 00:34:18,629 I'm getting witness protection. 709 00:34:18,932 --> 00:34:19,922 Starting a new life. 710 00:34:20,225 --> 00:34:21,181 I'm doing okay. 711 00:34:21,476 --> 00:34:23,183 You're not doing okay. 712 00:34:23,478 --> 00:34:26,266 You're trapped. You're scared. 713 00:34:26,565 --> 00:34:28,181 You're living in fear. 714 00:34:29,901 --> 00:34:31,812 You're ping-ponging between these two men 715 00:34:32,112 --> 00:34:34,900 who have done nothing but use and abuse you, 716 00:34:35,198 --> 00:34:37,530 and I'd have more sympathy for you 717 00:34:37,826 --> 00:34:40,659 except you let them do it for a buck. 718 00:34:40,954 --> 00:34:42,740 - For my son. - Your son? 719 00:34:43,039 --> 00:34:46,452 What are you gonna tell your son about this time of your life? 720 00:34:46,751 --> 00:34:50,995 That you let Vic and Kavanaugh steal away your soul? 721 00:34:51,298 --> 00:34:53,130 Or that you were lost 722 00:34:53,425 --> 00:34:56,383 and found the strength to free yourself? 723 00:34:56,678 --> 00:34:59,591 I know you're scared. I'd be too. 724 00:35:01,600 --> 00:35:06,140 I can offer you a way out if you let me. 725 00:35:08,607 --> 00:35:09,597 How? 726 00:35:09,899 --> 00:35:12,766 First, you have to tell me the truth. 727 00:35:13,069 --> 00:35:15,606 You've helped this department out before, 728 00:35:15,905 --> 00:35:17,987 and I can see about arranging protection. 729 00:35:18,283 --> 00:35:21,992 I am offering you a way 730 00:35:22,287 --> 00:35:25,279 to be rid of these men forever. Take it. 731 00:35:25,582 --> 00:35:27,289 Because they're leading you down a path 732 00:35:27,584 --> 00:35:32,044 that is destroying you, your son 733 00:35:32,339 --> 00:35:34,797 and everything around you. 734 00:35:35,091 --> 00:35:35,876 And you know it. 735 00:35:39,846 --> 00:35:43,305 Everything will be all right. 736 00:35:43,600 --> 00:35:45,591 You're gonna be okay, I promise. 737 00:35:47,145 --> 00:35:49,512 I need to, um... 738 00:35:49,814 --> 00:35:51,896 I need to talk to Captain Wyms. 739 00:35:56,321 --> 00:35:57,482 I have to talk to her, please. 740 00:35:57,781 --> 00:36:00,443 Uh, it's o... It's okay. It's okay. 741 00:36:00,742 --> 00:36:02,153 Promise you'll protect me? 742 00:36:02,452 --> 00:36:04,944 I'll do everything in my power. 743 00:36:09,542 --> 00:36:12,159 But first you gotta tell me the truth. 744 00:36:21,054 --> 00:36:22,590 I fed her the story. 745 00:36:25,308 --> 00:36:27,049 Coerced her statement. 746 00:36:27,352 --> 00:36:29,639 Planted the evidence in Mackey's house. 747 00:36:31,106 --> 00:36:33,723 But I framed a guilty man. 748 00:36:48,289 --> 00:36:49,700 You guys make sure you weren't tailed? 749 00:36:49,999 --> 00:36:50,864 Yeah, where's Guardo? 750 00:36:51,167 --> 00:36:52,908 Tonio boned me. Couldn't bag the whale. 751 00:36:53,211 --> 00:36:55,043 Well, what do we do now? 752 00:36:55,338 --> 00:36:56,999 Switch bait. Nydia home? 753 00:36:57,298 --> 00:36:58,254 Yeah. 754 00:36:58,550 --> 00:37:00,666 Hey, hey, hey, man. 755 00:37:02,762 --> 00:37:03,627 What's the plan? 756 00:37:03,930 --> 00:37:05,512 Just follow my lead. 757 00:37:15,734 --> 00:37:16,815 Nydia Hernandez? 758 00:37:17,110 --> 00:37:19,192 Yes. Detective Mackey. 759 00:37:19,487 --> 00:37:21,353 This is Detective Vendrell and Gardocki. 760 00:37:21,656 --> 00:37:22,987 What's going on? 761 00:37:23,283 --> 00:37:25,524 We have information someone's planning on kidnapping you. 762 00:37:25,827 --> 00:37:27,283 - What? - Our department's 763 00:37:27,579 --> 00:37:29,695 investigating a Mexican drug lord named Salceda. 764 00:37:29,998 --> 00:37:32,956 An informant of ours has, uh, told us that he's... 765 00:37:35,920 --> 00:37:38,127 ...well, that he's planning to kill your boyfriend, Guardo, 766 00:37:38,423 --> 00:37:40,630 to take over his drug-protection business. 767 00:37:40,925 --> 00:37:41,960 I don't know any Guardo. 768 00:37:43,303 --> 00:37:44,464 You're not his girlfriend? 769 00:37:44,763 --> 00:37:47,721 No, never heard of the guy. 770 00:37:48,016 --> 00:37:52,180 Well, then, maybe we're looking for another Nydia Hernandez. 771 00:37:53,396 --> 00:37:54,602 Well, I'm sorry to disturb you. 772 00:37:54,898 --> 00:37:56,605 If you're not his girlfriend, 773 00:37:56,900 --> 00:37:58,390 you got nothing to worry about. 774 00:38:01,988 --> 00:38:03,399 Wait. 775 00:38:07,202 --> 00:38:09,113 Guardo told me never to talk to cops. 776 00:38:09,412 --> 00:38:11,904 Why would someone want to kidnap me? 777 00:38:12,207 --> 00:38:14,118 It's Guardo Salceda wants, 778 00:38:14,417 --> 00:38:15,122 but he's in Mexico. 779 00:38:16,169 --> 00:38:18,831 Our C.I. has learned that he plans on kidnapping you 780 00:38:19,130 --> 00:38:22,373 to use you as bait to lure Guardo back to L.A. 781 00:38:22,675 --> 00:38:24,507 We were worried we weren't gonna get you in time. 782 00:38:24,803 --> 00:38:26,259 Now we need to get you into a safe house 783 00:38:26,554 --> 00:38:28,090 while we hunt down Salceda. 784 00:38:29,516 --> 00:38:30,130 I should call Guardo, warn him. 785 00:38:31,184 --> 00:38:32,720 No, no, no, we don't know who's listening 786 00:38:33,019 --> 00:38:34,555 on his side of the line. Our intel says that 787 00:38:34,854 --> 00:38:36,219 it's an inside job. 788 00:38:36,523 --> 00:38:38,560 We have to move you now. 789 00:38:38,858 --> 00:38:39,939 How long is this gonna take? 790 00:38:40,235 --> 00:38:41,646 A day, two at the most. 791 00:38:41,945 --> 00:38:43,902 Ronnie will take you to the safe house immediately. 792 00:38:44,197 --> 00:38:46,404 We'll pack some clothes for you and meet you there, all right? 793 00:38:46,699 --> 00:38:47,404 Come on, we better get going. 794 00:38:47,700 --> 00:38:49,282 Okay. 795 00:38:52,330 --> 00:38:54,697 What the hell are you doing? What the hell are you doing? 796 00:38:54,999 --> 00:38:56,114 Vic? 797 00:38:59,546 --> 00:39:01,662 Just pack. I'll explain later. 798 00:39:20,817 --> 00:39:22,774 Never cheated on anything before. 799 00:39:24,487 --> 00:39:26,103 The first time I do, I get caught 800 00:39:26,406 --> 00:39:28,113 taking the dirtiest man I ever met 801 00:39:28,408 --> 00:39:29,489 off the street. 802 00:39:29,784 --> 00:39:31,991 You set another cop up for murder. 803 00:39:32,287 --> 00:39:34,528 Threw away your career. I fail to see the humor. 804 00:39:36,082 --> 00:39:39,040 I guess I didn't have the practice 805 00:39:39,335 --> 00:39:40,996 planting evidence, manipulating witnesses 806 00:39:41,296 --> 00:39:43,503 and covering my tracks. 807 00:39:43,798 --> 00:39:46,039 You sacrificed your integrity for Vic Mackey. 808 00:39:46,342 --> 00:39:49,255 You were better than that. You used to be better than him. 809 00:39:49,554 --> 00:39:50,885 I still am. 810 00:39:53,766 --> 00:39:55,131 Take his gun and badge. 811 00:40:05,111 --> 00:40:07,193 You're under arrest for interfering in police business 812 00:40:07,488 --> 00:40:08,102 under color of authority. 813 00:40:10,116 --> 00:40:11,356 I assume other charges 814 00:40:11,659 --> 00:40:13,366 will follow. 815 00:40:13,661 --> 00:40:14,617 Put him in the cage? 816 00:40:14,913 --> 00:40:16,119 Uh, no, take him straight 817 00:40:16,414 --> 00:40:17,119 to Police One. 818 00:40:17,415 --> 00:40:19,122 Cuff him in front. Keep it quiet. 819 00:40:27,967 --> 00:40:31,176 At least I have Mackey out of my life. 820 00:40:31,471 --> 00:40:33,007 He's not my problem anymore. 821 00:40:33,306 --> 00:40:35,217 He's yours. 822 00:41:11,636 --> 00:41:12,216 What's this? 823 00:41:14,138 --> 00:41:16,175 It's the message I want you to deliver to Guardo. 824 00:41:16,474 --> 00:41:18,056 A necklace? 825 00:41:18,351 --> 00:41:20,092 You deliver it to him in person. 826 00:41:20,395 --> 00:41:22,306 You tell him that Nydia's been kidnapped. 827 00:41:22,605 --> 00:41:25,063 If he ever wants to see her again, 828 00:41:25,358 --> 00:41:28,066 he has 24 hours to get 50 grand in cash 829 00:41:28,361 --> 00:41:30,568 in person to L.A. 830 00:41:34,158 --> 00:41:35,444 I don't want any part of this, 831 00:41:35,743 --> 00:41:37,279 let alone what you do to him after you've got him. 832 00:41:37,578 --> 00:41:38,693 Vic, come on, think about this. 833 00:41:38,997 --> 00:41:42,410 You're delivering a message. Your involvement ends there. 834 00:41:42,709 --> 00:41:45,041 And I'll forgo my cut for the returned kids. 835 00:41:49,882 --> 00:41:50,496 Okay. 836 00:41:52,468 --> 00:41:54,334 You tell Guardo: Call Nydia's cell phone 837 00:41:54,637 --> 00:41:56,378 when he wants to set the meet. 838 00:41:58,850 --> 00:42:00,682 Hey. Hey, a ransom? 839 00:42:00,977 --> 00:42:02,513 The last thing we need is more dirty money. 840 00:42:02,812 --> 00:42:04,894 I could give a shit about the 50 grand. 841 00:42:05,189 --> 00:42:07,180 Once Guardo finds out Nydia's been kidnapped, 842 00:42:07,483 --> 00:42:08,348 he'll have to come to L.A. 843 00:42:08,651 --> 00:42:10,016 Word gets out he can't protect 844 00:42:10,319 --> 00:42:11,855 his own girlfriend, 845 00:42:12,155 --> 00:42:14,396 who's gonna trust him to protect their drugs? 846 00:42:15,742 --> 00:42:17,028 Vic, don't do this. 847 00:42:17,326 --> 00:42:19,317 Please. Lem's gone. 848 00:42:20,872 --> 00:42:22,988 Nothing we can do can bring him back. 849 00:42:25,251 --> 00:42:28,460 You push this too far, man, we're gonna lose you too. 850 00:42:32,175 --> 00:42:34,132 Guardo has to pay. 851 00:42:47,774 --> 00:42:48,605 Where's Nydia? 852 00:42:48,900 --> 00:42:50,265 Bedroom, sleeping. 853 00:42:50,568 --> 00:42:51,899 This just turned into a kidnapping. 854 00:42:52,195 --> 00:42:53,151 What do you mean? 855 00:42:53,446 --> 00:42:54,561 Vic sent a message to Guardo: 856 00:42:54,864 --> 00:42:57,356 If he doesn't meet us in 24 hours, she dies. 857 00:42:57,658 --> 00:42:58,568 What do we do if he doesn't show? 858 00:42:58,868 --> 00:43:00,779 Oh, he'll show. 859 00:43:01,079 --> 00:43:03,241 - This her cell phone? - Yeah. 860 00:43:03,539 --> 00:43:04,995 If he does show, what do we do with her? 861 00:43:05,291 --> 00:43:08,329 I don't know. Vic, this is wrong. 862 00:43:08,628 --> 00:43:10,118 You two don't have to be involved in this. 863 00:43:10,421 --> 00:43:13,038 Go back to the Barn. Keep your distance from me. 864 00:43:20,640 --> 00:43:21,846 Good job. 865 00:43:23,518 --> 00:43:24,428 How's he doing? 866 00:43:24,727 --> 00:43:26,434 He's beautiful. I'll see you. 867 00:43:26,729 --> 00:43:29,187 How are you? I'm exhausted. 868 00:43:29,482 --> 00:43:31,723 He's been colicky, keeping me up all night. 869 00:43:32,026 --> 00:43:32,982 Well, I do have some good news 870 00:43:33,277 --> 00:43:34,438 I wanted to tell you face-to-face. 871 00:43:34,737 --> 00:43:36,319 Any excuse to get out of the house. 872 00:43:36,614 --> 00:43:38,355 I need some adult time. 873 00:43:38,658 --> 00:43:40,945 You passed the sergeant's exam. 874 00:43:41,244 --> 00:43:42,359 Congratulations. Oh, God. 875 00:43:44,122 --> 00:43:46,238 Bless you. 876 00:43:46,541 --> 00:43:48,498 I start wearing these as soon as maternity leave is over? 877 00:43:48,793 --> 00:43:53,287 The slot's available effective immediately. 878 00:43:53,589 --> 00:43:54,920 If you don't take it, your name goes back 879 00:43:55,216 --> 00:43:56,001 to the bottom of the list. 880 00:43:57,885 --> 00:43:59,967 Wait, you mean I have to come back to work right away? 881 00:44:00,263 --> 00:44:02,595 Or you pick another slot if it opens up. 882 00:44:02,890 --> 00:44:04,472 That's what happens when men make the rules. 883 00:44:04,767 --> 00:44:06,883 You sleep on it, let me know in the morning. 884 00:44:07,186 --> 00:44:09,974 Hey, either of you two seen or heard from Vic? 885 00:44:10,273 --> 00:44:11,729 If you do, tell him he can go home. 886 00:44:14,610 --> 00:44:15,520 Why is that? 887 00:44:17,446 --> 00:44:19,107 The case against him has been dropped. 888 00:44:19,407 --> 00:44:21,489 So if he's still in the country, 889 00:44:21,784 --> 00:44:24,151 tell him he can sleep in his own bed tonight. 890 00:44:25,997 --> 00:44:27,579 You're clear. 891 00:44:27,874 --> 00:44:28,864 You can go back to work. 892 00:44:29,167 --> 00:44:30,999 Just let Nydia go. 893 00:44:34,088 --> 00:44:35,374 We got a reprieve. 894 00:44:35,673 --> 00:44:37,084 Dutch Boy and Claudette saved our asses. 895 00:44:37,383 --> 00:44:39,215 Let's just wake her up and get her out of here, man. 896 00:44:39,510 --> 00:44:40,420 She's how we're gonna get to Guardo. 897 00:44:42,930 --> 00:44:44,591 What happened to no more unilateral decisions? 898 00:44:44,891 --> 00:44:46,097 Shane's right. 899 00:44:46,392 --> 00:44:47,632 I want this guy just as bad as you, 900 00:44:47,935 --> 00:44:49,676 but not like this. This is too risky. 901 00:44:49,979 --> 00:44:53,813 Every second he gets to breathe and Lem doesn't 902 00:44:54,108 --> 00:44:56,190 is unacceptable. 903 00:45:01,991 --> 00:45:04,153 I'll do it myself. 904 00:45:04,452 --> 00:45:05,567 What the hell is your problem? 905 00:45:05,870 --> 00:45:09,033 Can't you listen to anybody but yourself? 906 00:45:09,332 --> 00:45:11,573 Lem wouldn't listen about going to Mexico. He's dead for it. 907 00:45:11,876 --> 00:45:14,459 Is that what you want, man? Huh? You wanna die? 908 00:45:14,754 --> 00:45:17,792 You want to go to jail? You want us to go to jail? 909 00:45:31,229 --> 00:45:33,220 Go home, get some shuteye. 910 00:45:35,274 --> 00:45:37,811 I'll guard the fort for the night. 911 00:45:47,620 --> 00:45:49,782 Thanks, Jack. I'll just be a minute. 912 00:45:55,419 --> 00:45:57,001 You've been a very busy boy. 913 00:45:57,296 --> 00:46:00,584 Planting evidence. Coercing witnesses. 914 00:46:00,883 --> 00:46:02,840 Assaulting my ex-wife. 915 00:46:03,135 --> 00:46:04,842 I learned from the master. 916 00:46:07,890 --> 00:46:11,758 I told you you weren't ready to play at this level. 917 00:46:12,061 --> 00:46:13,927 Wouldn't have mattered even if I was. 918 00:46:14,230 --> 00:46:15,971 The truth is 919 00:46:16,274 --> 00:46:18,766 it isn't your time yet. 920 00:46:19,068 --> 00:46:20,854 But it'll happen. 921 00:46:21,153 --> 00:46:23,690 The universe will take out its trash when it's ready. 922 00:46:23,990 --> 00:46:25,856 Looks like it already has. 923 00:46:27,868 --> 00:46:30,656 You corrupted everything around you. 924 00:46:30,955 --> 00:46:33,947 Turned a good man like Lemansky into a thug and a thief, 925 00:46:34,250 --> 00:46:37,208 and you got him killed for it. 926 00:46:37,503 --> 00:46:38,288 I tried to become you for a minute, 927 00:46:39,338 --> 00:46:41,454 but it wasn't worth it. 928 00:46:43,384 --> 00:46:46,922 I'll take my lumps, go back to my life. 929 00:46:47,221 --> 00:46:48,302 But I won't be the one 930 00:46:48,597 --> 00:46:51,134 hearing my dead friend's screams in my head. 931 00:46:53,561 --> 00:46:56,895 You preach all the existential bullshit you want, 932 00:46:57,189 --> 00:46:59,305 but I'm the one going home to my bed, 933 00:46:59,608 --> 00:47:01,770 while you're still here. 934 00:47:02,069 --> 00:47:03,400 I'm at peace. 935 00:47:05,239 --> 00:47:06,104 Are you? 936 00:47:08,659 --> 00:47:10,366 Soon enough. 68284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.