Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,622 --> 00:00:04,497
(gentle music)
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:56,909 --> 00:00:59,826
(wheezy breathing)
5
00:01:50,531 --> 00:01:51,531
- You shouldn't go home.
6
00:01:51,573 --> 00:01:53,322
You're a sick woman.
7
00:01:53,364 --> 00:01:55,281
- I don't feel sick.
8
00:01:55,322 --> 00:01:56,322
I just feel tired.
9
00:01:56,364 --> 00:01:58,613
- Mrs. Keeling, you had a heart attack.
10
00:01:58,613 --> 00:01:59,488
- I had a hiccup.
11
00:01:59,530 --> 00:02:00,655
- You need to rest.
12
00:02:00,697 --> 00:02:02,321
- I've rested enough.
13
00:02:02,363 --> 00:02:03,904
- We will not accept responsibility
14
00:02:03,946 --> 00:02:04,821
for anything that happens to you.
15
00:02:04,862 --> 00:02:06,862
- Look, I don't expect you to.
16
00:02:06,904 --> 00:02:10,988
It's my life, and I'll do what I please.
17
00:02:16,945 --> 00:02:19,778
(gentle music)
18
00:02:20,570 --> 00:02:23,320
(birds chirping)
19
00:03:12,316 --> 00:03:13,774
Here we are.
20
00:03:13,816 --> 00:03:14,691
This way.
21
00:03:16,941 --> 00:03:19,108
Would you mind puttingthe suitcase down there?
22
00:03:19,108 --> 00:03:20,732
- I shall. - Thank you.
23
00:03:24,732 --> 00:03:25,857
Fine.
24
00:03:25,898 --> 00:03:27,107
- I'll just put these on the table, shall I ma'am?
25
00:03:27,107 --> 00:03:28,607
- Yes, that will be fine.
26
00:03:29,566 --> 00:03:31,274
Would you like a cup of tea?
27
00:03:31,274 --> 00:03:33,606
I bought biscuits, actually, I like to make my own,
28
00:03:33,606 --> 00:03:35,773
but that'll be for tomorrow.
29
00:03:35,815 --> 00:03:37,398
- No, thanks.
30
00:03:37,439 --> 00:03:39,231
Nothing else I can do?
31
00:03:39,273 --> 00:03:41,106
- No, thank you.
32
00:03:41,106 --> 00:03:43,022
I'll be fine now.
33
00:03:43,064 --> 00:03:44,939
You've done enough already.
34
00:03:48,814 --> 00:03:49,939
There we are.
35
00:03:49,939 --> 00:03:50,730
Thank you very much.
36
00:03:50,772 --> 00:03:52,105
- Thank you, ma'am.
37
00:03:52,146 --> 00:03:56,480
- Can you find your way out? - Yes, certainly, ma'am.
38
00:03:59,771 --> 00:04:02,562
(classical music)
39
00:04:51,725 --> 00:04:54,475
(birds chirping)
40
00:05:10,766 --> 00:05:15,890
(Penelope gasps)(gentle music)
41
00:05:30,139 --> 00:05:31,014
- Mother!
42
00:05:32,056 --> 00:05:34,223
What in heaven's name is going on?
43
00:05:34,265 --> 00:05:35,472
- Hello, Nancy.
44
00:05:35,514 --> 00:05:37,472
- I've just spoken to Dr. Maurice.
45
00:05:37,514 --> 00:05:39,472
He says you've discharged yourself!
46
00:05:39,514 --> 00:05:40,305
- No.
47
00:05:40,347 --> 00:05:43,222
I escaped on a rope of sheets.
48
00:05:43,264 --> 00:05:44,347
- Honestly, mother.
49
00:05:44,389 --> 00:05:46,930
You can't leave hospitalwithout telling us.
50
00:05:46,930 --> 00:05:47,680
- Well, why not?
51
00:05:47,721 --> 00:05:49,055
- You're a sick woman.
52
00:05:49,097 --> 00:05:50,513
- But I feel fine.
53
00:05:50,555 --> 00:05:52,763
- Not according to Dr. Maurice.
54
00:05:52,805 --> 00:05:54,596
Please, Mother, go back.
55
00:05:54,638 --> 00:05:56,429
- Look, I'm sorry, but you're gonna have to
56
00:05:56,429 --> 00:05:58,346
carry me out of here feet-first.
57
00:05:59,595 --> 00:06:01,804
(Dolly sighs)
58
00:06:01,845 --> 00:06:04,762
- Mother, you've reached an age and a state of health
59
00:06:04,762 --> 00:06:05,929
that emands care.
60
00:06:06,929 --> 00:06:07,970
Now if you won't return to hospital,
61
00:06:08,011 --> 00:06:09,720
you've no choice but to move in with us.
62
00:06:09,762 --> 00:06:12,053
- Nonsense, I'm staying here.
63
00:06:13,136 --> 00:06:15,303
- Have some consideration for others.
64
00:06:15,345 --> 00:06:16,761
I worry about you.
65
00:06:16,761 --> 00:06:18,095
I can't come over here every day
66
00:06:18,095 --> 00:06:19,261
just to see if you're alive.
67
00:06:19,261 --> 00:06:20,928
- Would you like some lunch?
68
00:06:21,719 --> 00:06:23,719
- George and I love you.
69
00:06:23,761 --> 00:06:26,802
I'm not talking aboutstaying with us forever.
70
00:06:26,843 --> 00:06:29,344
Just for a few weeks till you get your strength.
71
00:06:30,885 --> 00:06:34,093
I won't be able to sleep at night knowing you're alone.
72
00:06:36,760 --> 00:06:38,385
It's my birthday at the weekend.
73
00:06:39,426 --> 00:06:41,093
George thought we might have a party.
74
00:06:42,425 --> 00:06:45,509
Mother, please, won't you come stay with us?
75
00:06:45,550 --> 00:06:47,259
I've asked Noel down.
76
00:06:47,300 --> 00:06:48,967
He is anxious to see you.
77
00:06:49,759 --> 00:06:51,841
Perhaps we'll even hear from Olivia.
78
00:06:53,716 --> 00:06:55,050
Mother, please.
79
00:06:55,092 --> 00:06:58,092
It's doctor's orders, not only mine.
80
00:06:58,133 --> 00:06:59,508
Do it for me.
81
00:07:03,341 --> 00:07:04,591
- All right.
82
00:07:04,591 --> 00:07:07,715
And thank you for tending the house while I was away.
83
00:07:08,757 --> 00:07:11,715
♪ Happy birthday to you ♪
84
00:07:11,757 --> 00:07:16,257
♪ Happy birthday dear Nancy ♪
85
00:07:16,257 --> 00:07:19,839
♪ Happy birthday to you ♪
86
00:07:21,298 --> 00:07:24,215
(family clapping)
87
00:07:27,214 --> 00:07:29,297
(family laughing)
88
00:07:29,339 --> 00:07:30,880
- Did you make a wish?
89
00:07:30,922 --> 00:07:32,506
- Oh, no, I forgot.
90
00:07:32,547 --> 00:07:33,631
- I did.
91
00:07:33,672 --> 00:07:35,755
- It's not your birthday, stupid.
92
00:07:35,755 --> 00:07:36,755
- [Man] Melanie.
93
00:07:36,755 --> 00:07:39,463
- I wish you'd turn into a big fat pig.
94
00:07:39,505 --> 00:07:40,588
- Rupert.
95
00:07:40,588 --> 00:07:42,672
- They're only teasing, Grandmama.
96
00:07:42,713 --> 00:07:44,921
- Your great-grandmotherhas come a long way
97
00:07:44,921 --> 00:07:46,171
to be with us tonight, Melanie.
98
00:07:46,213 --> 00:07:48,421
Show her what a nice young lady you are.
99
00:07:49,587 --> 00:07:51,462
- I hear you dischargedyourself from hospital,
100
00:07:51,504 --> 00:07:53,046
Mrs. Keeling, just like that.
101
00:07:53,088 --> 00:07:54,796
- Just like that. (chuckles)
102
00:07:54,837 --> 00:07:56,921
- Did you pull out tubes and things?
103
00:07:56,962 --> 00:07:57,920
- Oh, no.
104
00:07:57,920 --> 00:08:00,087
Is that what Noel told you?
105
00:08:00,087 --> 00:08:02,420
- I thought you'd be impressed, Ma.
106
00:08:02,420 --> 00:08:04,795
- Melanie, tell me, did you like
107
00:08:04,836 --> 00:08:07,378
the new riding habit I had made for you?
108
00:08:07,419 --> 00:08:09,127
- Yes, Great-grandmama.
109
00:08:09,169 --> 00:08:12,086
- And it fits you well?- Yes, thank you.
110
00:08:12,127 --> 00:08:13,919
- You do spoil her, Grandmama.
111
00:08:15,336 --> 00:08:18,752
- Noel tells me your father wasLawrence Stern, the painter.
112
00:08:18,794 --> 00:08:20,127
- Well, yes.
113
00:08:20,169 --> 00:08:22,335
- I think my grandfather hadone of his paintings somewhere.
114
00:08:22,377 --> 00:08:23,752
- Really?
115
00:08:23,794 --> 00:08:27,001
- Rupert, did you enjoy the Treasure Island I sent on?
116
00:08:27,043 --> 00:08:30,709
It was your granddaddy's copy, you know, when he was a boy.
117
00:08:30,751 --> 00:08:31,876
- Yes, I got it.
118
00:08:31,918 --> 00:08:32,751
Thanks.
119
00:08:34,126 --> 00:08:36,084
- I think we've got it somewhere in the country.
120
00:08:37,084 --> 00:08:39,251
- I met your grandfatherWhen he first entered
121
00:08:39,251 --> 00:08:40,501
the house of lords, my dear.
122
00:08:40,542 --> 00:08:42,084
He was a charming man.
123
00:08:42,084 --> 00:08:45,209
A bit old-fashioned in his tastes.
124
00:08:45,251 --> 00:08:49,833
I can't believe he approves of your dressing like that.
125
00:08:49,875 --> 00:08:50,667
Oh, don't worry.
126
00:08:50,708 --> 00:08:52,667
I think it's delightful, really.
127
00:08:52,708 --> 00:08:56,250
You know, I do so like your new girlfriend, Noel.
128
00:08:56,291 --> 00:08:58,291
She's much nicer than the last one.
129
00:08:58,333 --> 00:09:02,624
I so approve of young people these days, for the most part.
130
00:09:02,666 --> 00:09:04,374
- Cake, Grandmama?
131
00:09:04,415 --> 00:09:07,624
Mother baked it herself,one of Sophie's recipes.
132
00:09:07,666 --> 00:09:10,415
I tried to stop her, but she insisted.
133
00:09:10,457 --> 00:09:11,623
- Oh, I loved it.
134
00:09:11,665 --> 00:09:13,456
It was so good to be back in the kitchen again.
135
00:09:13,498 --> 00:09:14,831
- No, thank you.
136
00:09:14,873 --> 00:09:16,164
Your mother's pastries were always
137
00:09:16,206 --> 00:09:17,790
too French for me, my dear.
138
00:09:24,622 --> 00:09:28,664
I wish I'd known my daughter-in-law would be here, Nancy.
139
00:09:28,705 --> 00:09:31,747
Penelope and I haven't seen each other since forever.
140
00:09:31,747 --> 00:09:32,539
- No, darling.
141
00:09:32,580 --> 00:09:34,205
Not quite forever.
142
00:09:34,247 --> 00:09:36,247
- Your coming was such a surprise, Grandmama.
143
00:09:36,288 --> 00:09:39,579
Why didn't you telephone me and tell me you were coming?
144
00:09:39,579 --> 00:09:40,788
- It's your birthday.
145
00:09:40,829 --> 00:09:41,788
I wanted it to be a surprise.
146
00:09:41,829 --> 00:09:43,746
I made Noel promise not to tell.
147
00:09:46,746 --> 00:09:49,703
It's a shame about you're being so ill, Penelope.
148
00:09:49,745 --> 00:09:52,828
For a time, I thought we'd lost you.
149
00:09:52,870 --> 00:09:55,453
- Oh, Dolly, it isn't that serious.
150
00:09:55,495 --> 00:09:57,037
- It was kind ofNancy and George
151
00:09:57,079 --> 00:09:59,203
to take you under their wing, wasn't it?
152
00:09:59,245 --> 00:10:02,119
- We try keeping her off her feet, but she won't listen.
153
00:10:02,161 --> 00:10:05,911
- Given your condition, Iwould've thought the best thing
154
00:10:05,953 --> 00:10:09,203
would be for you to taketo your bed permanently.
155
00:10:09,244 --> 00:10:10,244
- Oh, no, Dolly.
156
00:10:10,285 --> 00:10:12,035
I'm feeling fine, thank you.
157
00:10:12,077 --> 00:10:14,285
In fact, I was telling Nancy, I think that
158
00:10:14,327 --> 00:10:18,202
my constitution is almost as tough as yours.
159
00:10:20,369 --> 00:10:22,244
Coffee, everybody?
160
00:10:22,244 --> 00:10:23,077
- I'll do that.
161
00:10:23,077 --> 00:10:24,201
- I insist, Nancy.
162
00:10:32,700 --> 00:10:34,243
- Did you see inthe times today,
163
00:10:34,284 --> 00:10:37,283
one of your grandfather's paintings is up for sale?
164
00:10:37,325 --> 00:10:38,034
- Really?
165
00:10:38,076 --> 00:10:38,867
Does Ma know?
166
00:10:38,909 --> 00:10:39,909
- Yes.
167
00:10:39,951 --> 00:10:42,200
I can't imagine they'llget much for it.
168
00:10:42,242 --> 00:10:44,575
Lawrence Stern's beenout of vogue for years.
169
00:10:44,616 --> 00:10:47,242
Whenever one of his paintings comes on the market nowadays,
170
00:10:47,283 --> 00:10:49,200
it's greeted with roundsof critical sneers
171
00:10:49,242 --> 00:10:51,741
and sell for tuppence,it's quite embarrassing.
172
00:10:51,783 --> 00:10:53,074
- Noel, I don't like you talking
173
00:10:53,115 --> 00:10:55,199
about Grandfather's work like that.
174
00:10:55,241 --> 00:10:56,074
I remember him.
175
00:10:56,074 --> 00:10:57,115
You never knew him.
176
00:10:59,324 --> 00:11:00,448
- Does your mother have much of his work?
177
00:11:00,490 --> 00:11:03,241
- No, two unfinished panels.
178
00:11:03,241 --> 00:11:06,114
Truly hideous, oops.
179
00:11:06,156 --> 00:11:07,114
Sorry, Nancy.
180
00:11:08,156 --> 00:11:10,198
- And his last one, "The Shell Seekers."
181
00:11:10,240 --> 00:11:11,490
It's lovely.
182
00:11:11,532 --> 00:11:13,156
- Well, it's not bad.
183
00:11:13,198 --> 00:11:15,614
'Tis a bit old-fashioned, you must admit.
184
00:11:15,656 --> 00:11:18,447
She only keeps it because it's of her and Sophie.
185
00:11:19,322 --> 00:11:20,447
Her mother.
186
00:11:20,489 --> 00:11:22,531
She died in Cornwall during the war.
187
00:11:23,280 --> 00:11:24,155
- Oh, I'm sorry.
188
00:11:24,197 --> 00:11:25,405
- Yes.
189
00:11:25,405 --> 00:11:26,905
Ma never quite got over that.
190
00:11:27,905 --> 00:11:29,571
- We used to spend the summer in Cornwall.
191
00:11:29,571 --> 00:11:30,863
It's lovely there.
192
00:11:31,821 --> 00:11:33,905
- Yes, Mother used to spend the summer there too,
193
00:11:33,947 --> 00:11:35,404
when she was young.
194
00:11:35,404 --> 00:11:37,321
And she lived there during the war.
195
00:11:38,946 --> 00:11:40,112
I was born there.
196
00:11:40,154 --> 00:11:43,071
- Yes, Ma's forever talking about it.
197
00:11:44,071 --> 00:11:46,904
In fact, she told me this evening she means to go back.
198
00:11:49,819 --> 00:11:51,403
- There you are.
199
00:11:51,445 --> 00:11:52,237
Would you like a hand?
200
00:11:52,237 --> 00:11:53,611
- Oh, no thank you.
201
00:11:53,653 --> 00:11:56,528
I'm rather enjoying straightening up after a big party.
202
00:11:56,569 --> 00:11:58,028
Sort of puts life in order.
203
00:11:59,070 --> 00:12:01,402
Are you going to drive back tonight?
204
00:12:01,402 --> 00:12:03,527
- Yes, Dolly insists.
205
00:12:03,569 --> 00:12:04,985
Oh, what a difficult woman.
206
00:12:05,027 --> 00:12:06,402
How do you put up with her?
207
00:12:06,444 --> 00:12:07,902
- She's my mother-in-law.
208
00:12:07,944 --> 00:12:10,818
One learns. (chuckles)
209
00:12:13,652 --> 00:12:15,735
- What was he like, your husband?
210
00:12:15,735 --> 00:12:16,777
- Ambrose?
211
00:12:16,818 --> 00:12:18,568
Oh, very charming.
212
00:12:18,568 --> 00:12:19,692
Very handsome.
213
00:12:19,734 --> 00:12:21,525
Dolly absolutely adored him.
214
00:12:21,567 --> 00:12:24,817
I don't think she's everforgiven me for taking him away.
215
00:12:24,859 --> 00:12:27,400
Noel's a little bitlike Ambrose, actually.
216
00:12:28,400 --> 00:12:30,067
He could charm you into anything.
217
00:12:30,942 --> 00:12:32,983
Nancy takes after Dolly.
218
00:12:33,025 --> 00:12:34,275
Family first.
219
00:12:34,317 --> 00:12:35,650
She knows her own mind.
220
00:12:36,900 --> 00:12:40,775
I think it's Olivia, really, who takes after me.
221
00:12:42,566 --> 00:12:43,899
I'll be back in a minute.
222
00:12:47,774 --> 00:12:50,690
- You refuse to be concerned, don't you?
223
00:12:50,732 --> 00:12:52,398
I mean, consider the possibilities.
224
00:12:52,398 --> 00:12:53,690
- What possibilities?
225
00:12:53,732 --> 00:12:56,565
- She can barely manage the expenses of the house now.
226
00:12:56,607 --> 00:12:57,898
What if something else were to happen to her?
227
00:12:57,898 --> 00:12:59,731
- She could live to be 90.
228
00:12:59,731 --> 00:13:01,981
- And where does that leave George and me?
229
00:13:02,023 --> 00:13:03,814
We've got this house tokeep up, two children
230
00:13:03,856 --> 00:13:07,023
to put through school, and now an invalid mother
231
00:13:07,065 --> 00:13:10,897
to take care of, withoutany help from Olivia.
232
00:13:10,939 --> 00:13:12,939
- [Noel] You choose to live in this barn of a house
233
00:13:12,980 --> 00:13:15,356
and wheel your children off to expensive schools.
234
00:13:15,397 --> 00:13:16,231
- Hello?
235
00:13:18,647 --> 00:13:20,230
Yes, I will.
236
00:13:22,855 --> 00:13:23,938
Hello, Olivia!
237
00:13:25,230 --> 00:13:27,938
Yes, well Nancy did write to you when it first...
238
00:13:29,771 --> 00:13:30,812
Well how could we?
239
00:13:30,854 --> 00:13:32,021
You've no phone.
240
00:13:33,063 --> 00:13:34,896
No, she's discharged herself.
241
00:13:34,896 --> 00:13:36,229
She's staying here.
242
00:13:37,562 --> 00:13:38,729
Well, the doctors.
243
00:13:39,770 --> 00:13:41,770
Yes, all right.
244
00:13:41,811 --> 00:13:43,020
- Oh, thank you.
245
00:13:43,062 --> 00:13:43,895
Hello?
246
00:13:44,895 --> 00:13:45,895
Olivia?
247
00:13:46,895 --> 00:13:48,895
Oh, it's so good to hear your voice.
248
00:13:48,937 --> 00:13:51,852
- She reversed the charges, of course.
249
00:13:51,894 --> 00:13:54,394
- No, I'm fine now, really.
250
00:13:54,436 --> 00:13:55,894
There's no need to come.
251
00:13:55,936 --> 00:13:57,560
- Let's not make it long, Penelope.
252
00:13:57,560 --> 00:13:59,810
Calls from that part of the world can be very expensive.
253
00:13:59,852 --> 00:14:01,477
- No, please, don't come.
254
00:14:01,519 --> 00:14:04,101
No, I'm really fine now.
255
00:14:04,143 --> 00:14:06,560
I just need some quiet.
256
00:14:06,560 --> 00:14:09,310
Well, it's difficult to get in a hospital.
257
00:14:10,268 --> 00:14:11,976
Or anywhere, for that matter.
258
00:14:13,018 --> 00:14:14,143
(knocking on door)
259
00:14:14,185 --> 00:14:15,018
Yes?
260
00:14:19,309 --> 00:14:20,392
- Thank you for the cake.
261
00:14:20,392 --> 00:14:21,767
It was lovely.
262
00:14:21,808 --> 00:14:22,767
- Not at all.
263
00:14:26,100 --> 00:14:27,850
- I'm sorry about this evening.
264
00:14:27,892 --> 00:14:30,892
Dolly was as much of a surpriseto me as she was to you.
265
00:14:31,892 --> 00:14:33,350
- Well, it's over.
266
00:14:35,933 --> 00:14:36,849
- How's Olivia?
267
00:14:36,891 --> 00:14:38,682
- Basking on the beach, I suppose.
268
00:14:38,724 --> 00:14:39,933
She wants me to visit.
269
00:14:41,058 --> 00:14:42,766
- [Nancy] Naturally, you said no.
270
00:14:42,807 --> 00:14:43,849
You're not well enough to travel.
271
00:14:43,891 --> 00:14:45,557
- I'm going, Nancy.
272
00:14:45,599 --> 00:14:46,474
- Mother, no.
273
00:14:47,265 --> 00:14:48,557
I want you here.
274
00:14:48,557 --> 00:14:50,848
- I overheard your argument with Noel.
275
00:14:52,390 --> 00:14:53,973
I'm not an invalid.
276
00:14:54,015 --> 00:14:55,223
I'm 63.
277
00:14:56,514 --> 00:14:59,889
And I have survived, If I'm to believe that idiot doctor,
278
00:14:59,889 --> 00:15:00,931
a heart attack.
279
00:15:00,972 --> 00:15:05,680
Yes, but I can stilltouch, see, hear, smell.
280
00:15:05,722 --> 00:15:07,931
I can look after myselfand discharge myself
281
00:15:07,972 --> 00:15:11,472
from the hospital, and if I so desire,
282
00:15:11,513 --> 00:15:13,013
I can go and visit Olivia.
283
00:15:16,721 --> 00:15:18,222
I'm searching for something, my darling.
284
00:15:18,263 --> 00:15:22,304
I don't know what it is, but I do know that it isn't here.
285
00:15:24,554 --> 00:15:26,721
I appreciate your concern.
286
00:15:26,721 --> 00:15:27,845
But I'll be fine.
287
00:15:29,845 --> 00:15:32,429
(solemn music)
288
00:15:59,385 --> 00:16:02,384
(people chattering)
289
00:16:04,218 --> 00:16:05,426
- Mama!
290
00:16:05,468 --> 00:16:06,301
Mama!
291
00:16:13,926 --> 00:16:15,259
- Oh, darling.
292
00:16:15,301 --> 00:16:18,217
I can't believe I'm really here.
293
00:16:18,217 --> 00:16:19,759
You look wonderful, my love.
294
00:16:19,800 --> 00:16:20,717
You look so well.
295
00:16:20,759 --> 00:16:21,675
- Did you manage the flight?
296
00:16:21,717 --> 00:16:23,217
- Oh, yes, it was lovely.
297
00:16:23,258 --> 00:16:24,716
- You look wonderful, too.
298
00:16:24,758 --> 00:16:27,050
- Oh, I look terrible, but I look better than I did before.
299
00:16:27,091 --> 00:16:28,633
I'm just not at my best.
300
00:16:28,674 --> 00:16:30,299
- [Olivia] There's someone I want you to meet.
301
00:16:30,341 --> 00:16:32,050
- [Penelope] Uh-huh.
302
00:16:33,965 --> 00:16:35,591
- Mama, this is Cosmo.
303
00:16:35,633 --> 00:16:36,591
- Oh.
304
00:16:36,633 --> 00:16:37,549
- How do you do, Mrs. Keeling?
305
00:16:37,591 --> 00:16:39,049
- Hello. - Penelope.
306
00:16:39,049 --> 00:16:40,882
- Penelope.
307
00:16:40,882 --> 00:16:41,757
Welcome to Ibiza.
308
00:16:41,798 --> 00:16:43,298
- Oh, thank you.
309
00:16:46,715 --> 00:16:49,173
(light music)
310
00:16:52,714 --> 00:16:54,923
- All those years I was absolutely chained to London,
311
00:16:54,964 --> 00:16:56,923
I couldn't imagine living like this.
312
00:16:56,964 --> 00:16:58,881
But there is quite a little British community here.
313
00:16:58,881 --> 00:17:00,047
You'll meet them all.
314
00:17:00,088 --> 00:17:01,714
Cosmo's been here, what, 15 years?
315
00:17:01,714 --> 00:17:02,547
- Mm-hmm.
316
00:17:02,547 --> 00:17:03,255
- Fell in love with the place.
317
00:17:03,297 --> 00:17:04,589
- First sight.
318
00:17:18,712 --> 00:17:19,795
Here we are.
319
00:17:22,670 --> 00:17:24,837
- [Olivia] Cosmo rents the house from a man in town.
320
00:17:24,879 --> 00:17:26,712
- Yes, all the conveniences.
321
00:17:26,754 --> 00:17:29,712
But the plumbing's a biterratic, so just keep flushing.
322
00:17:29,712 --> 00:17:30,794
(Penelope chuckles)
323
00:17:30,836 --> 00:17:31,836
- He grows his own vegetables.
324
00:17:31,878 --> 00:17:33,836
- And I've got a vineyard, animals.
325
00:17:33,878 --> 00:17:35,419
- He's an absolute wonder.
326
00:17:36,836 --> 00:17:37,961
- She never tells me that.
327
00:17:38,003 --> 00:17:41,044
(women laughing)
328
00:17:49,127 --> 00:17:50,960
- Isn't it beautiful?
329
00:17:51,877 --> 00:17:53,376
- Oh, it's lovely.
330
00:17:55,918 --> 00:17:58,251
It's years since I've seen the sea.
331
00:18:01,751 --> 00:18:03,210
- [Cosmo] Antonia!
332
00:18:03,251 --> 00:18:04,126
- Hello!
333
00:18:10,459 --> 00:18:11,709
- My daughter.
334
00:18:11,750 --> 00:18:13,542
She simply lives in the water.
335
00:18:14,917 --> 00:18:16,875
I think she has gills.
336
00:18:16,917 --> 00:18:20,374
(all three chuckling)
337
00:18:20,374 --> 00:18:21,333
Have some more wine.
338
00:18:21,374 --> 00:18:22,416
- Oh, yes, please.
339
00:18:22,458 --> 00:18:23,666
It's delicious.
340
00:18:23,708 --> 00:18:24,874
- He makes it himself.
341
00:18:24,874 --> 00:18:25,666
- Really?
342
00:18:25,708 --> 00:18:26,874
- God makes it.
343
00:18:26,874 --> 00:18:28,499
I merely supervise.
344
00:18:28,540 --> 00:18:29,291
(Penelope chuckles)
345
00:18:29,333 --> 00:18:30,208
- Excuse me.
346
00:18:34,790 --> 00:18:36,790
- Look at those figs.
347
00:18:36,832 --> 00:18:38,915
- That's a lovely dress.
348
00:18:38,956 --> 00:18:40,040
- Thank you.
349
00:18:40,040 --> 00:18:43,165
Rose Pilkington broughtit back from Morocco.
350
00:18:43,207 --> 00:18:45,581
I hope it's not too special.
351
00:18:45,623 --> 00:18:47,372
- This is a special occasion.
352
00:18:47,372 --> 00:18:48,331
May I?
353
00:18:48,372 --> 00:18:49,414
- Oh, of course.
354
00:18:50,498 --> 00:18:51,830
- Would you care for one?
355
00:18:51,872 --> 00:18:53,372
- No, thank you.
356
00:18:53,372 --> 00:18:56,289
(Olivia laughing)
357
00:18:58,663 --> 00:19:01,705
- Cosmo used to be a50-cigarette a day man.
358
00:19:01,747 --> 00:19:02,872
- Mm-hmm.
359
00:19:02,872 --> 00:19:05,747
I worked in a Londonbank for over 20 years,
360
00:19:05,787 --> 00:19:09,205
and one day the old heart said, "enough."
361
00:19:09,246 --> 00:19:10,913
And I came here to recover.
362
00:19:10,954 --> 00:19:12,329
Brought Antonia with me.
363
00:19:13,871 --> 00:19:15,871
And we've simply never left.
364
00:19:16,871 --> 00:19:18,370
- I used to wonder he didn't get bored.
365
00:19:18,412 --> 00:19:21,204
Oh, I've got a thousand things to do.
366
00:19:21,204 --> 00:19:22,995
The boat, the house, the vineyard.
367
00:19:23,037 --> 00:19:24,786
Shelves full of books.
368
00:19:24,828 --> 00:19:28,620
Six goats, three dozen chickens, minus one.
369
00:19:29,578 --> 00:19:32,536
Heart attack was the bestthing that ever happened to me.
370
00:19:32,578 --> 00:19:33,411
No.
371
00:19:34,744 --> 00:19:36,077
No, second best.
372
00:19:38,660 --> 00:19:41,202
- I thought he was a dreary sailor when I first met him.
373
00:19:41,202 --> 00:19:43,702
He was running his boat, showing pale British tourists
374
00:19:43,744 --> 00:19:45,410
around the island.
375
00:19:45,452 --> 00:19:46,744
Then he showed me around the island,
376
00:19:46,784 --> 00:19:49,035
and I changed my view entirely.
377
00:19:49,035 --> 00:19:50,826
(both chuckling)
378
00:19:50,868 --> 00:19:54,576
(speaking foreign language)
379
00:20:01,742 --> 00:20:03,367
Of course, he's a bit older than I am,
380
00:20:03,409 --> 00:20:04,700
but Lawrence was older than Sophie,
381
00:20:04,742 --> 00:20:06,201
you've always said they were happy.
382
00:20:06,201 --> 00:20:07,783
- Oh, 30 years older.
383
00:20:07,825 --> 00:20:09,450
- Yes, I know.
384
00:20:09,492 --> 00:20:10,533
It must have been a remarkable marriage.
385
00:20:10,575 --> 00:20:12,491
- Oh, it was.
386
00:20:12,533 --> 00:20:13,866
You're happy, too, then?
387
00:20:13,866 --> 00:20:15,866
- Oh, yes, Mama.
388
00:20:15,866 --> 00:20:17,408
I do miss London sometimes.
389
00:20:17,450 --> 00:20:18,574
I miss my work.
390
00:20:18,616 --> 00:20:20,449
But we can't have everything, can we?
391
00:20:21,866 --> 00:20:23,282
- Oh, look at those.
392
00:20:23,324 --> 00:20:24,532
- Now, would you like me to buy you one?
393
00:20:24,574 --> 00:20:26,823
- Oh, I'd love one, just like that.
394
00:20:30,698 --> 00:20:34,698
(speaking foreign language)
395
00:20:36,573 --> 00:20:38,656
(bell tolling)
396
00:20:38,698 --> 00:20:43,822
(dogs barking) (people chattering)
397
00:20:55,530 --> 00:20:57,530
You know, I love the sound of bells.
398
00:20:57,571 --> 00:20:59,863
I was never very religious, but as the years go on,
399
00:20:59,905 --> 00:21:01,571
I do love the bells.
400
00:21:02,613 --> 00:21:04,279
- Come on, they're waiting for us at the dock.
401
00:21:04,321 --> 00:21:05,196
- All right.
402
00:21:06,696 --> 00:21:07,654
Here we go.
403
00:21:10,695 --> 00:21:13,362
All right, I'll wait foeyou in the boathouse.
404
00:21:13,403 --> 00:21:14,361
- Okay.
405
00:21:34,360 --> 00:21:35,652
- Hi!
406
00:21:35,694 --> 00:21:36,943
I'll see you tomorrow.
407
00:21:43,194 --> 00:21:45,526
- [Penelope] You look asif you had a good time.
408
00:21:45,526 --> 00:21:46,776
- Oh, yes.
409
00:21:46,818 --> 00:21:48,693
I could've stayed all afternoon.
410
00:21:50,026 --> 00:21:50,901
Look what I made.
411
00:21:52,234 --> 00:21:54,901
- Oh, I used to collect shells like that when I was a child.
412
00:21:56,358 --> 00:21:59,692
"Our souls' abandoned holes," my mother used to call them.
413
00:21:59,734 --> 00:22:02,192
I thought we could shrink in size like Alice
414
00:22:02,233 --> 00:22:04,733
and slip back into them again.
415
00:22:05,525 --> 00:22:06,858
- I know what you mean.
416
00:22:09,066 --> 00:22:11,274
I feel as if I were born in those waves.
417
00:22:15,274 --> 00:22:18,482
I used to dream I had afish's tail sometimes.
418
00:22:18,524 --> 00:22:19,565
Isn't that silly?
419
00:22:19,607 --> 00:22:21,065
- No, not a bit.
420
00:22:21,107 --> 00:22:22,232
I longed for one.
421
00:22:23,315 --> 00:22:25,690
Mermaids must feel sofree, I always thought.
422
00:22:25,690 --> 00:22:29,981
You know, like flying underwater. (chuckles)
423
00:22:31,190 --> 00:22:33,273
That's what the sea reminds me of.
424
00:22:33,315 --> 00:22:37,564
Some special sort of happiness.
425
00:22:38,480 --> 00:22:39,731
My parents had it.
426
00:22:41,022 --> 00:22:41,897
And...
427
00:22:42,938 --> 00:22:45,730
(solemn music)
428
00:22:47,189 --> 00:22:52,313
Looking at Cosmo andOlivia, I think of them.
429
00:23:04,353 --> 00:23:05,437
She's lovely.
430
00:23:06,520 --> 00:23:08,103
- I worry about her, though.
431
00:23:08,145 --> 00:23:10,853
- Well, all good parents worry about their children.
432
00:23:10,895 --> 00:23:12,103
- So do the bad ones.
433
00:23:12,145 --> 00:23:13,728
- You've managed to raise her very well.
434
00:23:13,769 --> 00:23:15,061
- Oh, I spoil her.
435
00:23:15,769 --> 00:23:18,187
She forgives my faults, you see,
436
00:23:18,227 --> 00:23:20,061
whereas my ex-wife couldn't.
437
00:23:21,269 --> 00:23:23,644
It's been very difficult for Antonia.
438
00:23:23,686 --> 00:23:25,019
Her parents being apart.
439
00:23:25,019 --> 00:23:27,643
She only sees her mother once a year.
440
00:23:27,685 --> 00:23:31,393
- Yes, well, divorce isvery hard on everyone.
441
00:23:31,435 --> 00:23:34,727
- That's why I'm so glad that Olivia's here with us.
442
00:23:34,768 --> 00:23:36,727
Antonia needs a woman's influence.
443
00:23:36,768 --> 00:23:38,893
- Uh-huh. - Well, so do I, of course.
444
00:23:38,934 --> 00:23:39,726
(both laugh)
445
00:23:39,767 --> 00:23:40,684
And I'm glad you're here, too.
446
00:23:40,684 --> 00:23:42,517
- Oh, so am I.
447
00:23:42,559 --> 00:23:45,684
Oh, you know, it wasn't until I felt this lovely warm sand
448
00:23:45,684 --> 00:23:48,225
between my toes thatit all came back to me.
449
00:23:48,267 --> 00:23:50,017
I love the sea.
450
00:23:50,058 --> 00:23:50,809
- Stay, then.
451
00:23:50,850 --> 00:23:53,225
- Oh, I can't.
452
00:23:54,558 --> 00:23:58,058
I'm absolutely determined this year to make my garden
453
00:23:58,100 --> 00:23:59,349
into something special.
454
00:23:59,391 --> 00:24:00,933
I only hope I can still do the work.
455
00:24:00,975 --> 00:24:02,725
- Why not hire someone?
456
00:24:02,766 --> 00:24:05,600
- Well, I'm not sure that I could manage the expense.
457
00:24:06,600 --> 00:24:08,557
- Olivia says you werealways splendid at that.
458
00:24:08,599 --> 00:24:11,183
Bringing up three children almost single-handed,
459
00:24:11,183 --> 00:24:14,891
taking in boarders, soup alwayssimmering in the kitchen,
460
00:24:14,932 --> 00:24:16,515
constant visitors.
461
00:24:16,515 --> 00:24:18,348
- It wasn't all like that.
462
00:24:18,390 --> 00:24:20,223
- Well, that's what she remembers.
463
00:24:21,598 --> 00:24:25,514
You know how little girls alwaysdream of fairy tale princes
464
00:24:25,514 --> 00:24:28,848
whacking their way through the thorns to rescue them?
465
00:24:28,890 --> 00:24:30,347
Little boys dream, too.
466
00:24:31,389 --> 00:24:32,930
But they're brave sailors, you see.
467
00:24:33,889 --> 00:24:37,097
They dream of the siren who will someday
468
00:24:37,139 --> 00:24:39,346
trap them and tame them.
469
00:24:40,847 --> 00:24:43,597
This particular sailor has been caught
470
00:24:43,638 --> 00:24:45,054
in your daughter's net.
471
00:24:49,721 --> 00:24:50,846
And you know something?
472
00:24:52,512 --> 00:24:53,387
I rather like it.
473
00:24:54,721 --> 00:24:57,637
(Penelope laughs)
474
00:25:02,678 --> 00:25:03,678
- Dad?- Hello?
475
00:25:03,720 --> 00:25:05,553
- [Antonia] Emily's gotplenty of milk today.
476
00:25:05,595 --> 00:25:06,553
- Good, see if you can get her
477
00:25:06,595 --> 00:25:07,928
to feed those two little ones, eh?
478
00:25:07,970 --> 00:25:09,720
- [Antonia] Well, thebig one's getting more.
479
00:25:09,761 --> 00:25:11,386
- Well, I'll come and give you a hand
480
00:25:11,428 --> 00:25:13,011
when I've got enough lemons.
481
00:25:24,510 --> 00:25:26,594
What is it, my darling, what's wrong?
482
00:25:26,635 --> 00:25:30,968
(Antonia and Cosmo chattering)
483
00:25:38,967 --> 00:25:40,925
They want you for managing editor.
484
00:25:44,675 --> 00:25:46,383
And Cosmo won't leave the island.
485
00:25:47,675 --> 00:25:48,550
- Never.
486
00:25:51,800 --> 00:25:53,841
- Does he know about this?
487
00:25:53,841 --> 00:25:54,966
- No.
488
00:25:57,383 --> 00:25:58,591
- Don't you think you should--
489
00:25:58,632 --> 00:26:00,674
- Mama, this is the first time in my life
490
00:26:00,716 --> 00:26:02,591
I haven't been working.
491
00:26:03,841 --> 00:26:05,965
I think some part of me needs to work.
492
00:26:07,632 --> 00:26:09,882
- But I thought that you were happy here.
493
00:26:10,673 --> 00:26:11,506
- Yes.
494
00:26:12,464 --> 00:26:13,715
But not complete.
495
00:26:15,840 --> 00:26:18,798
- You may not be complete without him.
496
00:26:20,798 --> 00:26:23,714
- I need to prove to myself that I can handle this job.
497
00:26:23,755 --> 00:26:26,547
I've worked for it all these years.
498
00:26:26,589 --> 00:26:28,881
- Sounds as if you've made your decision.
499
00:26:30,172 --> 00:26:32,380
- I want you to talk me out of it.
500
00:26:32,422 --> 00:26:34,505
- Oh, no my darling, I can't do that.
501
00:26:34,547 --> 00:26:37,130
I want the best for my children, yes, but--
502
00:26:38,088 --> 00:26:41,005
- Love isn't always thebest, though, is it?
503
00:26:42,130 --> 00:26:44,880
You loved Daddy, look how that turned out.
504
00:26:44,921 --> 00:26:47,379
You loved your children,and look at us now.
505
00:26:48,379 --> 00:26:51,504
Nancy trapped in that miserable marriage.
506
00:26:51,504 --> 00:26:54,670
Noel climbing social ladders Without a thought for anyone.
507
00:26:54,712 --> 00:26:59,670
Mama, if I turn this down, I may grow to resent Cosmo.
508
00:27:01,712 --> 00:27:03,378
- And if you love him and leave,
509
00:27:04,836 --> 00:27:06,961
you may have nothing but regrets.
510
00:27:10,627 --> 00:27:14,461
You ask my permission tobe happy, you have it.
511
00:27:15,752 --> 00:27:19,960
You ask my advice, I have none to give.
512
00:27:20,835 --> 00:27:23,085
You must talk to Cosmo, not to me.
513
00:27:28,585 --> 00:27:31,376
(bell tolling)
514
00:27:39,125 --> 00:27:39,917
- You all right?
515
00:27:39,959 --> 00:27:42,125
- Oh yes, I'm just a bit tired.
516
00:27:42,167 --> 00:27:43,875
- Not far to go, Mama.
517
00:27:43,916 --> 00:27:45,125
- Shall we have some ice cream?
518
00:27:45,167 --> 00:27:45,958
- Yes.
519
00:27:46,000 --> 00:27:47,167
- Oh, none for me, thanks.
520
00:27:47,208 --> 00:27:49,041
- All right, come on, you.
521
00:27:49,083 --> 00:27:52,000
- Why don't we just sit down over here for a few minutes?
522
00:27:52,041 --> 00:27:54,249
- Listen, Mama, we couldgo back if you want to.
523
00:27:54,291 --> 00:27:55,499
- Oh, of course not.
524
00:27:56,207 --> 00:27:57,624
Come along, sit down.
525
00:27:59,374 --> 00:28:00,207
Whew.
526
00:28:02,332 --> 00:28:05,665
(children chattering)
527
00:28:24,372 --> 00:28:25,497
They were Sophie's.
528
00:28:27,122 --> 00:28:29,746
Lawrence's gift to her, instead of an engagement ring.
529
00:28:29,788 --> 00:28:31,830
I've been meaning for you to have them.
530
00:28:31,830 --> 00:28:35,246
I tried to think whatmy mother would've done.
531
00:28:35,288 --> 00:28:36,163
- Mama, I can't.
532
00:28:36,871 --> 00:28:38,288
- Take them.
533
00:28:38,329 --> 00:28:41,620
And know that whatever you decide,
534
00:28:41,662 --> 00:28:44,453
no matter how difficult it is, it'll be the right thing.
535
00:28:48,162 --> 00:28:49,370
- Oh, Mama.
536
00:28:55,786 --> 00:28:58,369
(gentle music)
537
00:29:10,493 --> 00:29:15,160
- If I ask you to marryme, will you stay then?
538
00:29:16,201 --> 00:29:18,160
- Darling, please understand.
539
00:29:19,160 --> 00:29:20,493
- I can't continue without you.
540
00:29:20,493 --> 00:29:21,784
- No, don't say that.
541
00:29:21,826 --> 00:29:23,160
It's not forever.
542
00:29:23,201 --> 00:29:25,993
I'll be back for weekends and holidays.
543
00:29:26,034 --> 00:29:27,367
- I need you here.
544
00:29:27,409 --> 00:29:29,159
- Cosmo, please...
545
00:29:33,783 --> 00:29:36,242
Don't make it so difficult.
546
00:29:37,284 --> 00:29:38,075
- That's my job.
547
00:29:38,117 --> 00:29:40,491
(both laugh)
548
00:29:55,490 --> 00:29:58,282
(birds chirping)
549
00:30:22,947 --> 00:30:25,530
(gentle music)
550
00:30:44,195 --> 00:30:45,403
- Oh, Mr. Plackett.
551
00:30:45,445 --> 00:30:47,195
- Oh, hello, Mrs. Keeling.
552
00:30:47,236 --> 00:30:48,987
- Hello. - I hear you've been ill.
553
00:30:49,028 --> 00:30:50,611
- Oh, I'm very much better, thank you.
554
00:30:50,653 --> 00:30:52,319
I'm looking for a gardener.
555
00:30:52,319 --> 00:30:53,986
- Mr. Plackett.
556
00:30:54,027 --> 00:30:55,194
- Be right with you.
557
00:30:55,236 --> 00:30:56,735
Dotty old bird.
558
00:30:56,777 --> 00:31:00,194
- I need someone part-time, really, on a regular basis.
559
00:31:00,236 --> 00:31:01,402
- What sort of work?
560
00:31:01,444 --> 00:31:03,444
- Oh, everything, weeding, replanting,
561
00:31:03,485 --> 00:31:04,652
clearing out, all that sort of thing.
562
00:31:04,694 --> 00:31:06,735
- Talk to him, then.
563
00:31:06,777 --> 00:31:07,610
Danus!
564
00:31:12,318 --> 00:31:15,110
(horn honking)
565
00:31:22,192 --> 00:31:24,025
Danus Muirfield.
566
00:31:24,067 --> 00:31:25,775
- Oh, Penelope Keeling.
567
00:31:25,817 --> 00:31:26,525
- Sorry.
568
00:31:26,567 --> 00:31:27,775
- Oh, that's all right.
569
00:31:27,817 --> 00:31:29,733
- [Woman] Mr. Plackett!
570
00:31:29,775 --> 00:31:30,650
- Coming.
571
00:32:09,939 --> 00:32:12,480
(gentle music)
572
00:32:25,771 --> 00:32:26,979
- Is it good?
573
00:32:26,979 --> 00:32:27,854
- Yes.
574
00:32:27,895 --> 00:32:28,937
Like home.
575
00:32:28,979 --> 00:32:30,937
- And where is home? - Edinburgh.
576
00:32:30,979 --> 00:32:31,770
- Oh.
577
00:32:31,812 --> 00:32:33,187
How did you end up down here?
578
00:32:33,979 --> 00:32:35,979
- I was in university up there.
579
00:32:36,020 --> 00:32:37,979
- Well, what were you studying?
580
00:32:37,979 --> 00:32:40,019
- I was going to be a lawyer.
581
00:32:40,061 --> 00:32:41,019
Didn't like it.
582
00:32:41,061 --> 00:32:42,186
Prefer this.
583
00:32:42,228 --> 00:32:44,644
- But why here, so far from home?
584
00:32:44,644 --> 00:32:45,644
(horn honking)
585
00:32:45,644 --> 00:32:47,103
oh, there's someone here.
586
00:32:56,185 --> 00:32:57,310
Hello, Nancy.
587
00:32:57,310 --> 00:32:59,144
How nice to see you.
588
00:32:59,144 --> 00:33:00,227
- Hello, Mother.
589
00:33:00,269 --> 00:33:01,560
You look well.
590
00:33:01,601 --> 00:33:03,643
- Well, Ibiza worked wonders, everyone's envious.
591
00:33:03,643 --> 00:33:04,476
How are the children?
592
00:33:04,476 --> 00:33:05,935
- Oh, fine.
593
00:33:05,977 --> 00:33:07,351
- And George?
594
00:33:07,393 --> 00:33:08,143
What is it?
595
00:33:08,143 --> 00:33:09,268
- Have you seen this?
596
00:33:14,809 --> 00:33:16,101
- Oh my goodness.
597
00:33:16,143 --> 00:33:19,308
200,000 pounds.
598
00:33:21,100 --> 00:33:21,891
I can't believe it.
599
00:33:21,933 --> 00:33:23,933
- Suddenly everyone likes them.
600
00:33:23,975 --> 00:33:25,808
You've got a fortune hanging in your house,
601
00:33:25,850 --> 00:33:27,850
Mother, and we didn't know.
602
00:33:27,891 --> 00:33:30,683
- Oh dear, yes, well, that's very nice, isn't it?
603
00:33:30,724 --> 00:33:31,975
- George thinks you ought to sell.
604
00:33:32,016 --> 00:33:34,057
And if you don't, he says they must be insured.
605
00:33:34,099 --> 00:33:35,641
And that costs a fortune.
606
00:33:35,641 --> 00:33:37,015
You can't afford it.
607
00:33:37,057 --> 00:33:37,974
So George thinks--
608
00:33:37,974 --> 00:33:40,266
- Surely I must have a say in this.
609
00:33:40,307 --> 00:33:41,723
- Yes, of course.
610
00:33:41,765 --> 00:33:44,141
But the point is, they're much too valuable anymore to keep.
611
00:33:44,182 --> 00:33:45,598
So George thought that you might like--
612
00:33:45,640 --> 00:33:47,306
- The paintings are mine.
613
00:33:47,306 --> 00:33:49,973
I must decide what I'm going to do with them.
614
00:33:51,390 --> 00:33:52,931
- I'm all set.
615
00:33:52,973 --> 00:33:54,514
I'll see you Thursday.
616
00:33:54,556 --> 00:33:56,140
- Thank you, Danus.
617
00:33:57,181 --> 00:33:58,181
- Who's that?
618
00:33:58,222 --> 00:33:59,180
- My new gardener.
619
00:34:00,097 --> 00:34:02,264
- How can you afford him, mother?
620
00:34:02,305 --> 00:34:03,139
Really.
621
00:34:04,139 --> 00:34:06,556
Now please, you've got to listen to reason.
622
00:34:06,596 --> 00:34:09,513
- Nancy, I'd rather notdiscuss this just now.
623
00:34:11,013 --> 00:34:12,638
- Just sell the panels, then.
624
00:34:12,680 --> 00:34:14,430
You can keep "The Shell Seekers."
625
00:34:14,471 --> 00:34:17,054
- Six weeks ago, youcouldn't have cared less
626
00:34:17,096 --> 00:34:18,054
what happened to them.
627
00:34:18,096 --> 00:34:19,804
- Yes, but things have changed, Mother.
628
00:34:19,804 --> 00:34:22,762
You're a wealthy woman now, on canvas.
629
00:34:22,804 --> 00:34:23,971
All right, if you sell the paintings,
630
00:34:24,012 --> 00:34:27,470
you can have a gardener,a housekeeper, a nurse.
631
00:34:27,512 --> 00:34:29,637
But you can't do anything untilyou've sold the paintings.
632
00:34:29,637 --> 00:34:33,011
- 200,000 pounds is more than enough for a gardener--
633
00:34:33,053 --> 00:34:35,137
Yes, and the money you give away when you're alive
634
00:34:35,137 --> 00:34:37,803
is worth twice what you give away dead.
635
00:34:37,845 --> 00:34:40,095
- Meaning I should give it to you.
636
00:34:40,136 --> 00:34:41,969
- [Nancy] Better us thanthe government, yes.
637
00:34:41,969 --> 00:34:44,302
- And what would you do with it?
638
00:34:44,344 --> 00:34:46,802
- Well, the children's school fees are due.
639
00:34:46,844 --> 00:34:50,219
Melanie needs new clothes, and George's club fees are late.
640
00:34:50,261 --> 00:34:51,468
And I've--
641
00:34:51,468 --> 00:34:52,802
- George put you up to this, didn't he?
642
00:34:53,969 --> 00:34:57,093
Well, I'm not paying George's club fees,
643
00:34:57,135 --> 00:34:58,301
and I'm not sending your children
644
00:34:58,343 --> 00:35:00,552
to those expensive boarding schools.
645
00:35:00,593 --> 00:35:02,968
If you'd been a little less ambitious for yourselves
646
00:35:03,009 --> 00:35:06,259
and spent a little more time teaching your children
647
00:35:06,300 --> 00:35:07,217
simple manners, perhaps they'd been
648
00:35:07,259 --> 00:35:08,843
a little more happy today.
649
00:35:08,884 --> 00:35:10,384
- Mother, be fair.
650
00:35:12,050 --> 00:35:13,008
You show more interestin your wretched garden
651
00:35:13,050 --> 00:35:14,800
than you do in me.
652
00:35:14,800 --> 00:35:17,300
- If it's money you need, go to Dolly.
653
00:35:17,342 --> 00:35:19,967
She's been more than generous so far.
654
00:35:19,967 --> 00:35:22,883
She bought you all the clothes you wanted,
655
00:35:22,925 --> 00:35:26,966
gave you horses, big coming-out parties,
656
00:35:26,966 --> 00:35:29,924
the big white wedding you said you needed.
657
00:35:31,382 --> 00:35:32,216
Fine.
658
00:35:33,298 --> 00:35:34,882
I couldn't afford those things.
659
00:35:34,924 --> 00:35:36,924
I tried to help you then, but you said
660
00:35:36,965 --> 00:35:39,090
that you didn't need my help.
661
00:35:39,132 --> 00:35:40,840
If you need help now--
662
00:35:40,881 --> 00:35:42,840
- When did you ever help me, Mother?
663
00:35:42,881 --> 00:35:45,673
It was always Dolly who was around for me, never you.
664
00:35:47,589 --> 00:35:49,673
- You can't believe that.
665
00:35:49,714 --> 00:35:50,798
- It's true.
666
00:35:50,798 --> 00:35:53,005
I thought I was unwanteduntil Noel was born.
667
00:35:53,047 --> 00:35:55,548
Then I saw you neglected him as much as you did me.
668
00:35:55,588 --> 00:35:58,297
- I didn't neglect you.
669
00:35:58,297 --> 00:36:01,922
- Olivia was the only one of us you ever really cared for.
670
00:36:01,964 --> 00:36:03,963
- That's simply not true.
671
00:36:03,963 --> 00:36:08,255
- I wanted that love, but it was never there for me.
672
00:36:11,296 --> 00:36:12,171
Was it?
673
00:36:13,629 --> 00:36:18,671
- Nancy.
674
00:36:19,421 --> 00:36:20,254
Nancy!
675
00:36:25,378 --> 00:36:26,753
- [Woman On Intercom] Phone on two, Miss Keeling.
676
00:36:26,795 --> 00:36:27,920
- I'll call them back.
677
00:36:27,962 --> 00:36:29,003
- [Woman On Intercom] It's a young lady.
678
00:36:29,045 --> 00:36:30,545
- Oh, just take a number, will you?
679
00:36:30,586 --> 00:36:31,711
- [Woman On Intercom] Long distance from Ibiza.
680
00:36:31,753 --> 00:36:33,253
She says it's urgent.
681
00:36:37,044 --> 00:36:39,961
(phone ringing)
682
00:36:40,961 --> 00:36:42,086
- Yes?
683
00:36:42,128 --> 00:36:43,627
- [Olivia] Mother, it's me.
684
00:36:43,669 --> 00:36:45,335
- I'll have to call you back, my darling.
685
00:36:45,377 --> 00:36:46,835
- No, wait.
686
00:36:46,876 --> 00:36:48,001
It's Cosmo.
687
00:36:48,043 --> 00:36:49,835
He's had another heart attack.
688
00:36:51,085 --> 00:36:52,168
Mama...
689
00:36:55,127 --> 00:36:56,209
He's dead.
690
00:36:57,418 --> 00:37:00,167
(dramatic music)
691
00:37:07,667 --> 00:37:11,000
(rain pattering)
692
00:37:11,041 --> 00:37:14,041
(thunder rumbling)
693
00:37:26,457 --> 00:37:28,124
- Oh, dear.
694
00:37:28,124 --> 00:37:30,165
Come in.
695
00:37:34,748 --> 00:37:37,623
- And what did you do then?
696
00:37:37,623 --> 00:37:39,997
Oh, Lord, well, why did you tell her that?
697
00:37:41,748 --> 00:37:43,206
Because it's a really stupid thing to say.
698
00:37:43,248 --> 00:37:46,081
You have to learn to keep your mouth shut.
699
00:37:46,123 --> 00:37:47,039
Nancy?
700
00:37:47,081 --> 00:37:49,081
Na, oh.
701
00:37:49,123 --> 00:37:51,039
- Now what's happened?
702
00:37:51,956 --> 00:37:54,122
- Ma won't sell the paintings.
703
00:37:54,163 --> 00:37:55,163
- Why should she?
704
00:37:55,205 --> 00:37:56,247
Can't say I blame her.
705
00:37:56,288 --> 00:37:58,621
Look what I found in the cupboard.
706
00:37:58,621 --> 00:37:59,788
Where'd you get it?
707
00:37:59,830 --> 00:38:01,288
- It was Grandfather's.
708
00:38:01,288 --> 00:38:04,704
I nicked it from Mother's when she sold the London house.
709
00:38:04,746 --> 00:38:05,913
- Oh, it's wonderful.
710
00:38:06,871 --> 00:38:07,954
Oh, I couldn't keep it, could I?
711
00:38:07,954 --> 00:38:08,954
- No you cannot.
712
00:38:08,954 --> 00:38:09,912
Only for tonight.
713
00:38:11,162 --> 00:38:12,371
(doorbell rings)
714
00:38:12,412 --> 00:38:14,703
- Ah, right, come on, that's my driver, we better go.
715
00:38:15,620 --> 00:38:17,161
- Hello Olivia, it's Noel.
716
00:38:17,203 --> 00:38:20,078
Call me when you get in, please.
717
00:38:20,120 --> 00:38:21,286
- Oh, what's this?
718
00:38:21,286 --> 00:38:22,203
- What?
719
00:38:22,245 --> 00:38:23,620
- Hole in the pocket.
720
00:38:23,662 --> 00:38:26,120
Perhaps something's fallen downinto the lining.
721
00:38:26,161 --> 00:38:27,161
Some money.
722
00:38:27,203 --> 00:38:28,410
- I doubt it.
723
00:38:28,452 --> 00:38:29,869
Not in our family.
724
00:38:29,911 --> 00:38:31,078
- Ah, here we go, a piece of paper.
725
00:38:31,120 --> 00:38:32,160
Maybe it's a fiver.
726
00:38:34,577 --> 00:38:35,452
Oh, no, a letter.
727
00:38:36,993 --> 00:38:37,910
Lawrence Stern.
728
00:38:40,493 --> 00:38:41,327
- Give it to me.
729
00:38:48,992 --> 00:38:51,118
- The house wasn't ours.
730
00:38:52,284 --> 00:38:56,159
If you hadn't offered, I wouldn't have any place to go.
731
00:38:58,034 --> 00:38:59,784
But I won't stay long.
732
00:38:59,826 --> 00:39:02,158
- You will stay as long as you like.
733
00:39:03,283 --> 00:39:06,033
My children have been screamingat me for living alone.
734
00:39:06,075 --> 00:39:07,616
They'll be very pleased.
735
00:39:11,158 --> 00:39:12,282
And I love your company.
736
00:39:15,658 --> 00:39:18,241
- I never knew anyone who died before.
737
00:39:21,698 --> 00:39:23,865
I loved him so much.
738
00:39:27,240 --> 00:39:29,782
(solemn music)
739
00:39:30,698 --> 00:39:31,573
- Time passes.
740
00:39:34,448 --> 00:39:35,614
You'll come to terms.
741
00:39:54,947 --> 00:39:57,904
(knocking on door)
742
00:40:10,945 --> 00:40:12,195
She'll sleep now.
743
00:40:13,653 --> 00:40:15,694
You've been very good to her, Olivia.
744
00:40:25,111 --> 00:40:26,319
- Oh, Mama.
745
00:40:27,361 --> 00:40:30,277
(Olivia crying)
746
00:40:31,902 --> 00:40:33,819
- No regrets, my darling.
747
00:40:34,819 --> 00:40:35,693
No regrets.
748
00:40:41,984 --> 00:40:43,984
- This time, I think you're going too far, Noel.
749
00:40:44,026 --> 00:40:45,943
- Oh, come on, Nancy.
750
00:40:45,943 --> 00:40:47,192
- No.
751
00:40:47,234 --> 00:40:49,692
- (sighs) Well, you can't expect me to do it alone.
752
00:40:49,734 --> 00:40:52,442
- Well, what are we supposed to do if you find them?
753
00:40:52,484 --> 00:40:54,109
- They may not exist at all.
754
00:40:54,109 --> 00:40:55,983
Just because the letter said so.
755
00:40:56,025 --> 00:40:58,817
We've got to get them first, then we can decide what to do.
756
00:40:59,817 --> 00:41:02,982
We don't know how many thereare, what their value might be.
757
00:41:03,024 --> 00:41:04,566
Of course, if they bring in a great deal,
758
00:41:04,608 --> 00:41:05,982
we'll share it with her.
759
00:41:07,024 --> 00:41:08,732
- I don't think it's fair.
760
00:41:08,774 --> 00:41:09,857
- Nor is she.
761
00:41:13,357 --> 00:41:14,108
Honest, Ma.
762
00:41:14,148 --> 00:41:15,482
I'm worried.
763
00:41:15,524 --> 00:41:17,398
I mean, the papers are full of it.
764
00:41:17,440 --> 00:41:20,357
Elderly people living alone, horrible things happening.
765
00:41:21,689 --> 00:41:24,606
Only last week, I read of two fires near Sirencester
766
00:41:24,606 --> 00:41:25,940
in places just like this.
767
00:41:25,981 --> 00:41:27,564
- Well, I don't smoke.
768
00:41:27,606 --> 00:41:29,940
Oh, Antonia, this is my son Noel.
769
00:41:29,980 --> 00:41:32,147
Antonia is staying with me for a while.
770
00:41:32,189 --> 00:41:33,939
- Yes, Olivia said.
771
00:41:34,772 --> 00:41:37,022
Oh, I'm sorry about your father.
772
00:41:37,064 --> 00:41:38,272
- Thank you.
773
00:41:38,314 --> 00:41:40,563
- Anyway, one of the fires started in the woman's attic.
774
00:41:40,605 --> 00:41:42,647
Two much clutter, old wiring.
775
00:41:42,688 --> 00:41:44,021
You really ought to clean yours out.
776
00:41:44,063 --> 00:41:45,355
- I don't have time.
777
00:41:46,271 --> 00:41:47,522
Danus is in the garden.
778
00:41:47,563 --> 00:41:49,480
Why don't you go and introduce yourself?
779
00:41:49,522 --> 00:41:50,562
- Why don't I doit myself, then?
780
00:41:50,604 --> 00:41:52,271
I've got the whole weekend.
781
00:41:52,271 --> 00:41:55,437
I promise not to throw anythingaway without your approval.
782
00:41:56,771 --> 00:41:59,229
I just don't want you going up in flames, Ma, that's all.
783
00:42:02,354 --> 00:42:03,187
- Hello.
784
00:42:04,395 --> 00:42:05,895
I'm Antonia.
785
00:42:05,937 --> 00:42:09,853
And I'll wager anythingyou're Danus Muirfield.
786
00:42:09,895 --> 00:42:11,603
Would you like a biscuit?
787
00:42:11,645 --> 00:42:12,520
- No, thanks.
788
00:42:15,353 --> 00:42:18,435
- It's a perfect name,for a gardener, I mean.
789
00:42:19,435 --> 00:42:21,268
Some people have names that are exactly right
790
00:42:21,268 --> 00:42:23,061
for who they are.
791
00:42:23,102 --> 00:42:24,018
Don't you agree?
792
00:42:24,976 --> 00:42:28,185
Charles de Gaulle, the savior of France,
793
00:42:28,227 --> 00:42:31,435
Benito Mussolini, a big brute of a name.
794
00:42:33,476 --> 00:42:37,059
My father's name wasCosmo, man of the world.
795
00:42:44,892 --> 00:42:46,267
It was nice meeting you.
796
00:42:48,975 --> 00:42:51,225
- When I was a boy, we had a rector in our church
797
00:42:51,266 --> 00:42:53,016
called Mr. Paternoster.
798
00:43:04,682 --> 00:43:07,265
(clattering)
799
00:43:21,931 --> 00:43:23,515
- Oh, remember Bear?
800
00:43:23,556 --> 00:43:25,639
Couldn't go to sleep without him.
801
00:43:25,680 --> 00:43:27,764
Oh, what a dreadful mess this all is.
802
00:43:28,639 --> 00:43:29,806
Goodness gracious.
803
00:43:32,263 --> 00:43:33,097
Oh, look.
804
00:43:35,013 --> 00:43:37,679
Well, you never were a champion speller.
805
00:43:38,763 --> 00:43:39,846
My goodness.
806
00:43:39,888 --> 00:43:43,638
Oh, here are your letters from Eton.
807
00:43:45,596 --> 00:43:48,262
My, but you were so homesick.
808
00:43:48,304 --> 00:43:49,679
I remember your first letter.
809
00:43:49,720 --> 00:43:51,429
You'd only been gone two days.
810
00:43:52,637 --> 00:43:55,553
I was so upset, I almost went and brought you back home.
811
00:43:55,595 --> 00:43:56,428
- Don't, Ma.
812
00:43:57,261 --> 00:43:59,261
It's in the past, please.
813
00:44:01,303 --> 00:44:03,053
There's no sensein keeping them.
814
00:44:03,095 --> 00:44:03,928
- Noel.
815
00:44:05,928 --> 00:44:07,095
- Go through those other boxes.
816
00:44:07,095 --> 00:44:09,261
See if there's anything you want.
817
00:44:09,261 --> 00:44:11,928
The rest we can cart away or burn.
818
00:44:14,885 --> 00:44:16,094
These can start the fire.
819
00:44:20,843 --> 00:44:23,510
- How could anyone do this?
820
00:44:23,551 --> 00:44:25,094
Destroy such memories?
821
00:44:28,009 --> 00:44:29,134
I could never burn mine.
822
00:44:30,343 --> 00:44:32,051
Could you yours?
823
00:44:32,093 --> 00:44:33,051
- I wouldn't know.
824
00:44:35,384 --> 00:44:38,592
- Some of these things,we'll have to drive them
825
00:44:38,634 --> 00:44:39,842
to the dump, I suppose.
826
00:44:39,884 --> 00:44:42,092
- You'll have to, not me.
827
00:44:43,550 --> 00:44:44,258
- What?
828
00:44:44,258 --> 00:44:45,966
- I don't drive.
829
00:44:46,008 --> 00:44:46,841
Here.
830
00:44:51,841 --> 00:44:54,466
- I had to do this withmy father's things.
831
00:44:54,508 --> 00:44:55,383
Throw them away.
832
00:44:57,174 --> 00:45:00,257
It's difficult, just tossing them out.
833
00:45:02,341 --> 00:45:04,924
Things that mean nothing to you,
834
00:45:07,215 --> 00:45:09,215
meant a great deal to someone else.
835
00:45:13,090 --> 00:45:14,173
Sorry.
836
00:45:27,671 --> 00:45:30,255
(solemn music)
837
00:46:12,335 --> 00:46:13,919
- I want you to meet a new friend of mine.
838
00:46:13,960 --> 00:46:16,043
Richard, this is my daughter, Penelope.
839
00:46:16,085 --> 00:46:17,085
- How do you do?
840
00:46:17,085 --> 00:46:19,085
- Richard's training for the front.
841
00:46:19,126 --> 00:46:20,876
He also plays chess.
842
00:46:20,918 --> 00:46:22,418
- I've wondered what you Americans do here
843
00:46:22,418 --> 00:46:23,459
for entertainment.
844
00:46:23,501 --> 00:46:24,293
(Richard chuckles)
845
00:46:24,335 --> 00:46:25,085
- Who's this?
846
00:46:25,126 --> 00:46:26,085
- Nancy.
847
00:46:26,126 --> 00:46:26,918
Say hello, darling.
848
00:46:26,918 --> 00:46:28,084
- Hello, Nancy.
849
00:46:28,084 --> 00:46:30,875
- Penelope's husband is missing in action.
850
00:46:30,917 --> 00:46:32,084
- Oh, I'm sorry.
851
00:46:32,084 --> 00:46:33,958
- Dodging German tanks, I imagine.
852
00:46:34,000 --> 00:46:36,167
- Yes, I'll be doing that myself soon.
853
00:46:37,292 --> 00:46:38,833
Could I take a picture of you, Nancy?
854
00:46:38,875 --> 00:46:40,333
- No.
855
00:46:40,375 --> 00:46:41,666
- [Richard] Do you mind?
856
00:46:41,708 --> 00:46:42,583
- All right.
857
00:46:45,124 --> 00:46:47,665
You know, you needn't beas wary of German tanks
858
00:46:47,707 --> 00:46:49,957
as you should beof British cars.
859
00:46:49,999 --> 00:46:51,499
- I beg your pardon?
860
00:46:51,540 --> 00:46:54,124
- I saw you last week nearly knocked off your feet.
861
00:46:54,165 --> 00:46:57,207
(Richard laughing)
862
00:46:58,749 --> 00:47:00,207
(camera clicks)
863
00:47:00,248 --> 00:47:01,540
- [Nancy] Hello, Mother.
864
00:47:03,539 --> 00:47:04,581
- Nancy.
865
00:47:04,623 --> 00:47:07,247
I was just looking at anold photograph of you.
866
00:47:12,789 --> 00:47:13,664
Remember?
867
00:47:14,997 --> 00:47:15,914
- No.
868
00:47:15,955 --> 00:47:18,538
It was such a long time ago.
869
00:47:20,747 --> 00:47:23,538
Olivia says her friend's daughter is living here with you.
870
00:47:23,580 --> 00:47:24,913
- Yes, Antonia.
871
00:47:24,913 --> 00:47:26,413
So you needn't worry.
872
00:47:26,413 --> 00:47:27,954
And Noel's here.
873
00:47:27,996 --> 00:47:29,038
- Yes, I know.
874
00:47:29,080 --> 00:47:32,704
He told me he wanted toclear out your attic.
875
00:47:32,746 --> 00:47:33,537
Is he upstairs?
876
00:47:33,579 --> 00:47:34,412
- Yes.
877
00:47:35,871 --> 00:47:36,704
Nancy?
878
00:47:40,120 --> 00:47:43,870
Would you like to go back to Cornwall with me?
879
00:47:43,912 --> 00:47:46,079
I know it's all changed and I shan't know anybody,
880
00:47:46,079 --> 00:47:49,328
but I'd love to take you back.
881
00:47:50,078 --> 00:47:51,745
I'd love to share some memories.
882
00:47:53,244 --> 00:47:54,911
- I'm sorry, Mother, I can't.
883
00:47:57,161 --> 00:47:58,494
I can't leave the children.
884
00:47:59,786 --> 00:48:01,911
And I've got so many things to do around the house.
885
00:48:01,911 --> 00:48:04,452
And George is helpless when I'm not there.
886
00:48:05,494 --> 00:48:10,077
Perhaps later on, when things are slower?
887
00:48:15,242 --> 00:48:17,159
I'll be upstairs if you need me.
888
00:48:31,575 --> 00:48:32,991
Did you find them?
889
00:48:33,033 --> 00:48:34,200
- Oh, hello.
890
00:48:34,241 --> 00:48:36,158
So you decided to come after all.
891
00:48:37,908 --> 00:48:40,407
- Most likely she threw them away.
892
00:48:40,407 --> 00:48:43,033
- She never threw away anything in her life.
893
00:48:43,075 --> 00:48:45,282
I know, it's all up here.
894
00:48:47,366 --> 00:48:48,240
Look at this.
895
00:48:49,240 --> 00:48:51,115
She even saved your baby clothes.
896
00:48:52,990 --> 00:48:55,032
No, he must have sold them.
897
00:48:55,074 --> 00:48:55,907
- Sold what?
898
00:48:55,948 --> 00:48:58,239
What are you looking for?
899
00:48:59,740 --> 00:49:00,947
- Memories.
900
00:49:00,989 --> 00:49:02,906
- Don't lie to me, Noel.
901
00:49:02,906 --> 00:49:03,906
- Ma, it's nothing in particular--
902
00:49:03,906 --> 00:49:04,906
- Don't lie to me.
903
00:49:07,239 --> 00:49:08,530
- Show her the letter.
904
00:49:17,405 --> 00:49:20,404
- It's from one of grandfather's clients,
905
00:49:20,404 --> 00:49:22,613
about a sketch for the Tratso garden.
906
00:49:23,863 --> 00:49:26,321
Well, he most likely made sketches of all his paintings.
907
00:49:27,571 --> 00:49:30,488
They'd be worth a small fortune if they still exist.
908
00:49:30,529 --> 00:49:33,820
- And what were you going to do with them if they did,
909
00:49:33,862 --> 00:49:35,904
sneak them out behind my back?
910
00:49:35,904 --> 00:49:37,445
- Of course not, Ma.
911
00:49:39,278 --> 00:49:41,570
You've got to sell.
912
00:49:41,612 --> 00:49:44,195
The money you give away while you're alive is worth twice--
913
00:49:44,236 --> 00:49:46,153
- Yes, yes, I know.
914
00:49:46,986 --> 00:49:47,944
But why?
915
00:49:47,986 --> 00:49:49,153
How much do you need?
916
00:49:50,111 --> 00:49:51,360
- Just a share of it.
917
00:49:52,569 --> 00:49:53,903
I mean, you've got three children.
918
00:49:53,943 --> 00:49:55,235
You could unload a certain amount.
919
00:49:55,277 --> 00:49:57,569
Obviously keep a bit for yourself.
920
00:49:57,569 --> 00:50:00,027
- And what would you do with it?
921
00:50:00,069 --> 00:50:01,069
- Ah.
922
00:50:01,069 --> 00:50:02,194
Commodity broking.
923
00:50:04,568 --> 00:50:07,151
Well, I need a bigger flat for that.
924
00:50:07,193 --> 00:50:08,818
One that I can work from.
925
00:50:09,817 --> 00:50:12,526
And then there are certain circles I have to break into.
926
00:50:12,567 --> 00:50:13,942
I'd have to entertain--
927
00:50:13,984 --> 00:50:18,192
- So I'm expected to sell mypaintings for your advancement?
928
00:50:18,233 --> 00:50:19,108
- Ma.
929
00:50:19,150 --> 00:50:20,650
- I can't believe what I'm hearing.
930
00:50:20,692 --> 00:50:22,900
I could be talking to your father instead of you.
931
00:50:22,941 --> 00:50:24,025
- Please.
932
00:50:24,067 --> 00:50:25,775
- You don't give a hoot about me, do you?
933
00:50:25,816 --> 00:50:28,733
About my house, my father's paintings.
934
00:50:28,775 --> 00:50:31,775
They're all that Ihave left of him, Noel.
935
00:50:31,816 --> 00:50:33,566
- Lawrence is dead and we are not.
936
00:50:33,566 --> 00:50:34,900
We are your children.
937
00:50:34,940 --> 00:50:36,399
You owe an obligation to help.
938
00:50:36,399 --> 00:50:37,483
- [Penelope] I don't owe you anything.
939
00:50:37,524 --> 00:50:39,857
- Well to love us, then.
940
00:50:39,899 --> 00:50:42,940
- Mother, we only want you to make the right decision,
941
00:50:42,982 --> 00:50:44,149
for yourself.
942
00:50:44,191 --> 00:50:48,106
- You want me to dowhat you want me to do.
943
00:50:48,148 --> 00:50:51,398
Well, I'll sell thepaintings when I choose.
944
00:50:51,440 --> 00:50:52,689
- [Noel] Just the sketches, then.
945
00:50:52,731 --> 00:50:53,898
Have you seen them?
946
00:50:53,898 --> 00:50:54,898
Ma, did Lawrence sell them?
947
00:50:54,939 --> 00:50:57,314
- Thank you forclearing out the attic.
948
00:50:59,189 --> 00:51:00,731
- [Nancy] You really went too far this time, Noel.
949
00:51:00,773 --> 00:51:03,064
- Oh, don't make me feel like a criminal.
950
00:51:03,105 --> 00:51:04,230
You're as bad as she is.
951
00:51:04,230 --> 00:51:06,481
- What?! - I need the money.
952
00:51:06,522 --> 00:51:07,688
So do you.
953
00:51:07,730 --> 00:51:08,605
- [Nancy] Yes, but that's no excuse
954
00:51:08,646 --> 00:51:09,897
for sneaking behind her back.
955
00:51:09,897 --> 00:51:11,688
- [Noel] Oh, stop being so noble.
956
00:51:11,730 --> 00:51:14,271
At the end of the day, itcomes down to cold cash, right?
957
00:51:14,313 --> 00:51:15,730
She has it, we need it!
958
00:51:15,772 --> 00:51:17,896
- [Nancy] But there's such a thing as subtlety.
959
00:51:17,896 --> 00:51:19,729
- [Noel] Choose a side, Nancy.
960
00:51:20,396 --> 00:51:22,354
Stop sitting on the ruddy fence!
961
00:51:22,396 --> 00:51:25,188
(solemn music)
962
00:53:10,221 --> 00:53:11,305
- Hello.
963
00:53:11,346 --> 00:53:12,554
I have an appointment with Mr. Brookning.
964
00:53:12,596 --> 00:53:13,471
Penelope Keeling?
965
00:53:13,512 --> 00:53:15,387
- Yes, he's expecting you.
966
00:53:15,429 --> 00:53:16,095
- Penelope.
967
00:53:16,137 --> 00:53:17,929
- Oh, Roy, how are you?
968
00:53:18,763 --> 00:53:20,387
- It's been a long time.
969
00:53:20,387 --> 00:53:23,720
- Well, I've been rather reclusive in the country.
970
00:53:23,720 --> 00:53:25,304
- I was a student of her father's
971
00:53:25,345 --> 00:53:27,636
when I first met this woman, Miss Lieman.
972
00:53:27,678 --> 00:53:29,678
My libido was in its prime, and I hadn't
973
00:53:29,720 --> 00:53:32,803
the least idea what todo with it. (chuckling)
974
00:53:32,844 --> 00:53:34,553
Let me take this. - Thank you.
975
00:53:34,553 --> 00:53:35,677
- And how are the children?
976
00:53:35,719 --> 00:53:37,303
I haven't seen them in years.
977
00:53:37,345 --> 00:53:38,719
- Oh, they're doing quite well.
978
00:53:38,761 --> 00:53:40,886
And so are you, Roy.
979
00:53:40,886 --> 00:53:42,427
- Well, Lawrence always said I'd make
980
00:53:42,469 --> 00:53:44,427
a better dealer than a painter.
981
00:53:44,469 --> 00:53:46,594
As usual, he was right.
982
00:53:47,968 --> 00:53:50,177
(Roy chuckles)
983
00:53:50,218 --> 00:53:52,260
Sophie? - Mm-hmm.
984
00:53:52,302 --> 00:53:54,052
The last he did of her before she died.
985
00:53:54,093 --> 00:53:56,885
He could never bring himself to put it on canvas.
986
00:53:58,551 --> 00:54:00,384
- Where did these come from?
987
00:54:00,384 --> 00:54:01,468
- Well, I've had them for years.
988
00:54:01,509 --> 00:54:05,051
They were hidden in theback of my wardrobe.
989
00:54:05,092 --> 00:54:07,425
I'd quite forgotten that I had them.
990
00:54:07,467 --> 00:54:08,467
- Hidden?
991
00:54:08,508 --> 00:54:10,467
- Well, I didn't want Ambrose to find them.
992
00:54:10,508 --> 00:54:12,924
I mean his gambling got so bad,
993
00:54:12,966 --> 00:54:15,633
he was selling everything that he could lay his hands on.
994
00:54:15,675 --> 00:54:18,008
- I have no idea what you saw in that man.
995
00:54:18,966 --> 00:54:20,507
You were mother andfather to your children.
996
00:54:22,133 --> 00:54:23,215
Admit it.
997
00:54:23,257 --> 00:54:26,758
- Yes, well, we all managed somehow.
998
00:54:28,007 --> 00:54:30,215
Now what do you think that I could get for these?
999
00:54:31,132 --> 00:54:33,882
- 5,000, apiece.
1000
00:54:33,923 --> 00:54:34,798
- How soon?
1001
00:54:36,298 --> 00:54:37,298
- Six months.
1002
00:54:37,340 --> 00:54:39,590
We'll auction them in New York.
1003
00:54:39,631 --> 00:54:40,465
- Ah.
1004
00:54:42,465 --> 00:54:44,381
Roy, I need some money now.
1005
00:54:46,173 --> 00:54:47,589
I'm going to make a journey.
1006
00:54:47,630 --> 00:54:49,048
I'm going back.
1007
00:54:49,048 --> 00:54:52,380
I don't know why, but I simply must.
1008
00:54:53,797 --> 00:54:55,130
- How much do you need?
1009
00:54:56,713 --> 00:54:57,629
- Thousand or so.
1010
00:54:59,713 --> 00:55:02,213
- I wish I could talk you out of selling.
1011
00:55:05,047 --> 00:55:06,713
They'll be worth more in a year.
1012
00:55:08,713 --> 00:55:10,670
- No, I've made up my mind.
1013
00:55:14,754 --> 00:55:15,628
Thank you.
1014
00:55:17,253 --> 00:55:19,628
- Are most men like you, Danus?
1015
00:55:19,670 --> 00:55:21,211
- What's that supposed to mean?
1016
00:55:21,253 --> 00:55:26,462
- Hard-working, quiet, so single-minded.
1017
00:55:26,711 --> 00:55:27,461
- Some.
1018
00:55:28,586 --> 00:55:29,711
Most are better.
1019
00:55:30,919 --> 00:55:34,210
- You see, you're the first manI've really spent time with,
1020
00:55:34,252 --> 00:55:35,753
other than my father, I mean.
1021
00:55:37,002 --> 00:55:38,377
Are your parents still alive?
1022
00:55:38,419 --> 00:55:39,335
- Yes.
1023
00:55:39,377 --> 00:55:41,377
- Don't you get on?
1024
00:55:41,377 --> 00:55:42,918
- Average, I suppose.
1025
00:55:45,835 --> 00:55:47,585
- Why don't you drive?
1026
00:55:47,626 --> 00:55:49,543
Was it an accident or something?
1027
00:55:50,543 --> 00:55:52,209
- And most girls, do they ask as many
1028
00:55:52,251 --> 00:55:54,209
personal questions as you do?
1029
00:55:54,251 --> 00:55:55,293
- Some.
1030
00:55:55,335 --> 00:55:56,417
Most ask more.
1031
00:55:57,834 --> 00:55:59,375
- I never learned to drive.
1032
00:56:00,250 --> 00:56:01,625
No reason in particular.
1033
00:56:09,499 --> 00:56:12,166
(phone ringing)
1034
00:56:26,582 --> 00:56:27,707
- [Penelope] Olivia?
1035
00:56:28,707 --> 00:56:29,707
- Mama.
1036
00:56:29,707 --> 00:56:30,707
- Hello, my dear.
1037
00:56:30,749 --> 00:56:31,914
How are you?
1038
00:56:31,956 --> 00:56:33,873
I finished my meeting with Roy Brookning.
1039
00:56:33,914 --> 00:56:36,539
You know, insurance onthe paintings and such.
1040
00:56:36,539 --> 00:56:39,789
And so I thought I'd comealong, but if you're too busy--
1041
00:56:39,831 --> 00:56:40,664
- No, no, no.
1042
00:56:40,706 --> 00:56:41,664
Come in, please.
1043
00:56:41,706 --> 00:56:43,497
- Roy sent his love to you, incidentally.
1044
00:56:43,539 --> 00:56:44,289
- [Olivia] Oh, yes.
1045
00:56:44,330 --> 00:56:45,539
How is he?
1046
00:56:45,539 --> 00:56:47,497
- As always, a dear friend.
1047
00:56:48,788 --> 00:56:50,122
- Would you like some tea?
1048
00:56:50,164 --> 00:56:51,872
I'll finish this presently and then we can go out to lunch.
1049
00:56:51,872 --> 00:56:53,204
- No tea, thanks.
1050
00:56:53,204 --> 00:56:55,121
Isn't this an interesting office?
1051
00:56:55,163 --> 00:56:56,705
- Yes, it's a mess at the moment,
1052
00:56:56,747 --> 00:56:58,330
but we're approaching deadline.
1053
00:56:58,371 --> 00:57:01,163
(both chuckling)
1054
00:57:01,204 --> 00:57:02,537
You all right?
1055
00:57:02,579 --> 00:57:03,370
- Yes.
1056
00:57:03,370 --> 00:57:04,204
I'm fine.
1057
00:57:04,204 --> 00:57:05,787
- And Antonia, she's happy?
1058
00:57:05,829 --> 00:57:07,704
- Yes, I think she is.
1059
00:57:07,704 --> 00:57:10,537
She spends a lot of time in the garden.
1060
00:57:10,579 --> 00:57:11,953
- Didn't know she liked gardening.
1061
00:57:11,995 --> 00:57:14,953
- Well, she doesn't really,but she does like the gardener.
1062
00:57:14,995 --> 00:57:16,828
(both laugh)
1063
00:57:16,870 --> 00:57:20,661
Olivia, I wanted to ask you a favor.
1064
00:57:20,703 --> 00:57:21,911
- Anything, Mama.
1065
00:57:21,953 --> 00:57:23,578
- I'm going to Cornwall.
1066
00:57:23,619 --> 00:57:26,327
Cohn cottage, Papa's studio, all of it.
1067
00:57:27,369 --> 00:57:29,535
Could you get away and come with me?
1068
00:57:29,535 --> 00:57:30,702
- When?
1069
00:57:30,744 --> 00:57:32,161
- [Penelope] Well, right away.
1070
00:57:32,202 --> 00:57:33,660
- Oh Mama, no, I couldn't.
1071
00:57:33,702 --> 00:57:34,952
The issue is due by the 15th.
1072
00:57:34,994 --> 00:57:35,952
I'd be in trouble if I--
1073
00:57:35,993 --> 00:57:37,368
- Yes, yes, of course.
1074
00:57:37,410 --> 00:57:39,201
I just thought perhaps you--
1075
00:57:39,201 --> 00:57:40,701
- I could come in the autumn.
1076
00:57:41,826 --> 00:57:43,492
- No, I want to go now.
1077
00:57:44,576 --> 00:57:46,160
Well, perhaps Noel could go with me.
1078
00:57:46,201 --> 00:57:48,534
If he drove, I'd be there in three quarters of an hour.
1079
00:57:48,576 --> 00:57:51,576
(Penelope chuckles)
1080
00:57:51,617 --> 00:57:52,742
- Mama, I'm sorry.
1081
00:57:54,409 --> 00:57:55,783
- Don't be.
1082
00:57:55,825 --> 00:57:56,700
No regrets.
1083
00:57:57,700 --> 00:57:58,575
Remember.
1084
00:58:08,199 --> 00:58:09,657
(knocking on door)
1085
00:58:09,699 --> 00:58:10,782
Noel?
1086
00:58:12,074 --> 00:58:13,824
- Hello, Penelope.
1087
00:58:13,866 --> 00:58:14,532
- Dolly.
1088
00:58:14,574 --> 00:58:16,032
What are you doing here?
1089
00:58:16,073 --> 00:58:17,532
Where's Noel?
1090
00:58:17,574 --> 00:58:19,032
- He's picking up the car at the garage.
1091
00:58:19,032 --> 00:58:20,115
I'm taking him out to an early dinner.
1092
00:58:20,157 --> 00:58:22,240
What are you doing here?
1093
00:58:22,282 --> 00:58:25,032
He didn't inviteyou too, did he?
1094
00:58:25,032 --> 00:58:26,865
Your children keep inviting both of us
1095
00:58:26,906 --> 00:58:28,156
to the same functions.
1096
00:58:29,197 --> 00:58:31,322
- No, I just happened to be in town and I--
1097
00:58:31,364 --> 00:58:35,156
- He called me here fora financial discussion.
1098
00:58:35,197 --> 00:58:38,031
He says you refuse to sell the paintings.
1099
00:58:39,572 --> 00:58:40,905
Well.
1100
00:58:40,947 --> 00:58:43,530
I only hope you know what you're doing.
1101
00:58:43,530 --> 00:58:46,363
- Dolly, I'm not hereto discuss my finances.
1102
00:58:46,363 --> 00:58:49,654
- You've never discussed them with me in your life.
1103
00:58:49,696 --> 00:58:51,280
But it's none of my affair.
1104
00:58:52,529 --> 00:58:55,030
It's just that I feelI'm continually expected
1105
00:58:55,030 --> 00:58:58,487
to bail Nancy and Noel out of their financial difficulties
1106
00:58:58,529 --> 00:58:59,654
whenever their mother--
1107
00:58:59,696 --> 00:59:01,529
- You're not expected todo anything of the sort.
1108
00:59:01,571 --> 00:59:02,862
- Well, somebody has to.
1109
00:59:02,903 --> 00:59:04,112
They're helpless, my dear.
1110
00:59:04,154 --> 00:59:05,362
- [Penelope] They're perfectly capable
1111
00:59:05,403 --> 00:59:07,611
of looking after their own finances.
1112
00:59:07,653 --> 00:59:08,778
- Penelope.
1113
00:59:09,862 --> 00:59:10,987
I cast no aspersions.
1114
00:59:11,028 --> 00:59:12,528
I'm simply saying that in their upbringing
1115
00:59:12,528 --> 00:59:15,528
you never taught them discipline and responsibility.
1116
00:59:15,570 --> 00:59:17,236
If it hadn't been for me--
1117
00:59:17,278 --> 00:59:19,527
- Dolly, that's enough,I simply can't sit here
1118
00:59:19,569 --> 00:59:21,194
and listen to this.
1119
00:59:21,236 --> 00:59:25,235
What I thought was important is what I was brought up with.
1120
00:59:25,277 --> 00:59:27,527
That is what I gave my children.
1121
00:59:27,527 --> 00:59:29,277
Not money, love.
1122
00:59:29,318 --> 00:59:30,068
I loved them.
1123
00:59:30,110 --> 00:59:31,277
I still do.
1124
00:59:31,318 --> 00:59:33,235
- Oh really, Penelope!
1125
00:59:33,277 --> 00:59:35,526
You were always themost irresponsible woman
1126
00:59:35,568 --> 00:59:37,609
I have ever known, for heaven's sake.
1127
00:59:37,651 --> 00:59:41,026
You didn't even come to your own husband's funeral.
1128
00:59:41,026 --> 00:59:42,443
- Oh, that's past history.
1129
00:59:42,484 --> 00:59:43,608
I'm not interested--
1130
00:59:43,650 --> 00:59:45,234
- No, it's not past.
1131
00:59:45,276 --> 00:59:46,650
It's never past.
1132
00:59:46,692 --> 00:59:48,026
Look at your children.
1133
00:59:48,026 --> 00:59:50,692
If they're unhappy it's becauseof the selfish bohemian way
1134
00:59:50,692 --> 00:59:51,859
you raised them.- Dolly!
1135
00:59:51,900 --> 00:59:53,483
- Not to mention the thoughtless way
1136
00:59:53,525 --> 00:59:55,191
you treated their father.
1137
00:59:55,233 --> 00:59:57,691
I never thought you worthy of Ambrose,
1138
00:59:57,733 --> 01:00:00,899
and you proved me right, didn't you?
1139
01:00:00,941 --> 01:00:02,108
- I loved him.
1140
01:00:02,816 --> 01:00:03,983
- You scarcely knew him.
1141
01:00:04,025 --> 01:00:06,898
- That was the war, Dolly, not me.
1142
01:00:06,940 --> 01:00:09,524
We met in the war, we married in the war.
1143
01:00:09,566 --> 01:00:11,441
That was Ambrose missing in France,
1144
01:00:11,482 --> 01:00:15,440
me living alone allthose years in Cornwall.
1145
01:00:15,481 --> 01:00:17,189
And after the war, after he came back,
1146
01:00:17,231 --> 01:00:20,231
it was you neverleaving us alone
1147
01:00:20,273 --> 01:00:22,690
that led to his debts and his drunkenness.
1148
01:00:22,731 --> 01:00:24,189
- It was your indifference made him that way.
1149
01:00:24,231 --> 01:00:26,522
- No, it was your constant interference.
1150
01:00:26,522 --> 01:00:29,313
I simply put up with what you had created.
1151
01:00:30,689 --> 01:00:33,689
Dolly, I tried to be friends with you.
1152
01:00:33,731 --> 01:00:35,731
After Sophie died, I needed a mother.
1153
01:00:35,771 --> 01:00:37,855
But you never approved of me--
1154
01:00:37,896 --> 01:00:39,521
- Why should I approve of you?
1155
01:00:39,521 --> 01:00:41,230
Ambrose was meant for better than you.
1156
01:00:41,272 --> 01:00:42,855
He might as well have thrown his future
1157
01:00:42,896 --> 01:00:44,146
in the river as marry you.
1158
01:00:45,354 --> 01:00:46,896
- It was his choice to marry me.
1159
01:00:46,937 --> 01:00:48,812
- And as for his poor children--
1160
01:00:48,854 --> 01:00:50,812
- You stole his children away from me
1161
01:00:50,854 --> 01:00:53,021
the moment that you had the chance.
1162
01:00:53,021 --> 01:00:56,062
Showering them with gifts, that's your sort of love.
1163
01:00:56,104 --> 01:00:57,687
- [Dolly] I never gave them any of my--
1164
01:00:57,687 --> 01:00:59,061
- [Penelope] If my children are poor, it's only because
1165
01:00:59,103 --> 01:01:01,020
of the empty money you used to win them over.
1166
01:01:01,020 --> 01:01:02,395
- [Dolly] Penelope.
1167
01:01:02,437 --> 01:01:04,520
- It's a wonder you haven't learned from the mess
1168
01:01:04,520 --> 01:01:05,395
you made of their father.
1169
01:01:05,437 --> 01:01:06,644
- Why didn't you stop it, then?
1170
01:01:06,686 --> 01:01:09,728
- Because my childrenare not my possessions.
1171
01:01:09,769 --> 01:01:14,436
They must do what they want, see whom they want to see,
1172
01:01:14,477 --> 01:01:16,352
make their own mistakes.
1173
01:01:17,311 --> 01:01:20,144
- And they've made plenty, haven't they?
1174
01:01:22,852 --> 01:01:24,226
That's not mothering.
1175
01:01:24,268 --> 01:01:25,351
That's neglect.
1176
01:01:25,393 --> 01:01:27,768
It's more of your bohemian independence.
1177
01:01:27,810 --> 01:01:29,476
- I never neglected them!
1178
01:01:29,518 --> 01:01:30,643
- Yes, you did.
1179
01:01:30,685 --> 01:01:32,892
Your own parents'reckless way of living,
1180
01:01:32,934 --> 01:01:34,475
that's what makes you so irresponsible.
1181
01:01:34,517 --> 01:01:36,851
- My parents loved me, and I won't listen to you say
1182
01:01:36,851 --> 01:01:38,018
another word against them.
1183
01:01:38,018 --> 01:01:39,018
- That's what droveAmbrose away, you know.
1184
01:01:39,018 --> 01:01:41,100
- Is that what you think?
1185
01:01:41,975 --> 01:01:43,726
Didn't he ever tell you why?
1186
01:01:43,766 --> 01:01:45,517
- Oh, my dear, hedidn't need to tell me,
1187
01:01:45,559 --> 01:01:46,309
it was perfectly clear.
1188
01:01:46,350 --> 01:01:48,017
- It wasn't me, Dolly.
1189
01:01:48,058 --> 01:01:49,474
It was Noel.
1190
01:01:49,516 --> 01:01:50,766
- Noel?
1191
01:01:50,808 --> 01:01:54,057
- I was pregnant withhim, and the last thing
1192
01:01:54,099 --> 01:01:56,016
that Ambrose wanted was another child.
1193
01:01:56,016 --> 01:01:57,016
So what does he do?
1194
01:01:57,016 --> 01:01:58,682
He runs home to Mum, leaving me alone
1195
01:01:58,724 --> 01:02:00,640
to do what I've been doing all along,
1196
01:02:00,682 --> 01:02:03,016
raising his children without him.
1197
01:02:03,057 --> 01:02:04,849
Now, look at the boy.
1198
01:02:04,890 --> 01:02:07,390
He's becoming like hisfather, empty, shallow,
1199
01:02:07,432 --> 01:02:10,889
wallowing in the same self-centered shallowness
1200
01:02:10,931 --> 01:02:13,098
that killed Ambrose.
1201
01:02:13,140 --> 01:02:16,431
And that's your doing, not mine.
1202
01:02:16,472 --> 01:02:20,222
But love can't hold out against the likes of you.
1203
01:02:22,848 --> 01:02:24,847
(door closes)
1204
01:02:24,847 --> 01:02:26,972
(Penelope gasps)
1205
01:02:27,014 --> 01:02:28,306
Noel?
1206
01:02:28,347 --> 01:02:29,680
(solemn music)
1207
01:02:29,680 --> 01:02:30,555
Noel?
1208
01:02:32,638 --> 01:02:37,722
(door closes) Oh.
1209
01:02:39,555 --> 01:02:42,013
(tense music)
1210
01:02:44,929 --> 01:02:48,595
(air raid siren wailing)
1211
01:03:30,843 --> 01:03:34,675
(Penelope breathing heavily)
1212
01:04:20,338 --> 01:04:21,172
- Are you all right?
1213
01:04:21,172 --> 01:04:22,422
- Yes.
1214
01:04:22,463 --> 01:04:23,922
Just bad dreams.
1215
01:04:26,005 --> 01:04:27,213
- What about?
1216
01:04:28,713 --> 01:04:30,505
- My mother, and me.
1217
01:04:33,587 --> 01:04:38,796
She had something, some feeling for life.
1218
01:04:42,170 --> 01:04:44,129
A gift for mothering.
1219
01:04:47,837 --> 01:04:53,253
But she died before she could pass on the secret to me.
1220
01:04:56,586 --> 01:05:01,211
I'm 63 years old, Antonia, and my children are grown,
1221
01:05:01,252 --> 01:05:04,460
and I'm still searching.
1222
01:05:12,960 --> 01:05:16,167
Would you like to come with me to Cornwall?
1223
01:05:18,459 --> 01:05:21,501
I've asked the others, and they're all too busy.
1224
01:05:21,501 --> 01:05:22,668
- I'd love to.
1225
01:05:23,834 --> 01:05:24,583
- Danus, too.
1226
01:05:24,625 --> 01:05:25,792
I want you both.
1227
01:05:27,417 --> 01:05:28,917
- I'm not sure if he will.
1228
01:05:30,417 --> 01:05:31,625
He's so private.
1229
01:05:32,792 --> 01:05:34,250
You get so far with him,and it's like a gate
1230
01:05:34,292 --> 01:05:35,709
slamming in your face.
1231
01:05:37,666 --> 01:05:39,708
- Well, we can ask him.
1232
01:05:39,749 --> 01:05:40,958
He can only say no.
1233
01:05:45,582 --> 01:05:46,749
- [Danus] I don't drive.
1234
01:05:46,791 --> 01:05:48,999
- Penelope and I will do the driving.
1235
01:05:49,040 --> 01:05:51,291
- We'd like your company, that's all.
1236
01:05:52,040 --> 01:05:53,498
- It's just for the weekend.
1237
01:05:53,540 --> 01:05:54,832
We'll be back Monday.
1238
01:05:55,873 --> 01:05:56,999
(Danus sighs)
1239
01:05:57,040 --> 01:05:58,540
- I'll think about it.
1240
01:06:04,456 --> 01:06:07,164
(door closes)
1241
01:06:10,831 --> 01:06:12,706
- Why do you have sucha chip on your shoulder
1242
01:06:12,747 --> 01:06:13,706
about everything?
1243
01:06:15,205 --> 01:06:16,871
Hasn't it occurred to you that she actually
1244
01:06:16,913 --> 01:06:18,955
wants you on this trip?
1245
01:06:18,997 --> 01:06:19,997
Do it for her.
1246
01:06:19,997 --> 01:06:21,579
- You're going, aren't you?
1247
01:06:21,621 --> 01:06:22,913
That's enough.
1248
01:06:22,955 --> 01:06:24,204
- She asked us both.
1249
01:06:27,371 --> 01:06:30,162
(gentle music)
1250
01:06:34,329 --> 01:06:36,996
- [Penelope] My goodness.
1251
01:06:37,037 --> 01:06:39,620
I know, of course, it's changed a lot,
1252
01:06:39,662 --> 01:06:41,662
but in many ways it hasn't.
1253
01:06:42,495 --> 01:06:44,911
When looking at it from up here,
1254
01:06:44,953 --> 01:06:47,619
it could be half a century ago.
1255
01:06:47,661 --> 01:06:49,953
I've come here so often in my dreams,
1256
01:06:49,995 --> 01:06:52,661
I can't believe it's real.
1257
01:06:52,661 --> 01:06:55,411
The same buildings, the same streets.
1258
01:06:57,661 --> 01:07:01,327
Somewhere inside, I still feel like a little girl.
1259
01:07:27,658 --> 01:07:29,658
- But this is terribly extravagant.
1260
01:07:29,658 --> 01:07:31,783
- Yes, it was meant to be.
1261
01:07:40,699 --> 01:07:43,241
(solemn music)
1262
01:09:58,022 --> 01:10:00,730
(dog barking)
1263
01:10:32,228 --> 01:10:33,478
- Hello.
1264
01:10:33,478 --> 01:10:34,894
Lawrence is out for a walk.
1265
01:10:34,936 --> 01:10:36,602
I said I'd stay here.
1266
01:10:36,644 --> 01:10:37,478
- Where's Nancy?
1267
01:10:37,520 --> 01:10:38,852
- Asleep in the cottage.
1268
01:10:38,894 --> 01:10:40,894
She's fine, I just looked in on her.
1269
01:10:45,143 --> 01:10:46,143
I've got my orders.
1270
01:10:50,643 --> 01:10:51,477
- How long?
1271
01:10:52,269 --> 01:10:53,102
- Three weeks.
1272
01:10:55,601 --> 01:10:56,393
- Where?
1273
01:10:57,893 --> 01:10:58,726
- I can't say.
1274
01:11:09,267 --> 01:11:11,350
- I hate this war.
1275
01:11:11,392 --> 01:11:12,517
I want it to end.
1276
01:11:14,141 --> 01:11:16,642
Who would have thoughtit would touch us here?
1277
01:11:17,808 --> 01:11:20,100
They said we were sosafe, and then Sophie...
1278
01:11:26,474 --> 01:11:28,224
And now you're going, too.
1279
01:11:31,890 --> 01:11:34,182
I wish it would leave me something.
1280
01:11:38,306 --> 01:11:40,431
Do you hate me for saying that?
1281
01:11:41,265 --> 01:11:42,098
- No.
1282
01:11:43,306 --> 01:11:44,889
I don't hate you.
1283
01:11:50,098 --> 01:11:53,180
(Penelope crying)
1284
01:13:19,132 --> 01:13:22,258
(people chattering)
1285
01:13:26,132 --> 01:13:27,966
(honk honking)
1286
01:13:28,006 --> 01:13:29,090
- I'm sorry.
1287
01:13:33,589 --> 01:13:34,423
Pen.
1288
01:13:39,173 --> 01:13:40,965
(gentle music)
1289
01:13:40,965 --> 01:13:41,965
Hello, Pen.
1290
01:13:44,964 --> 01:13:46,089
- Richard?
1291
01:13:48,005 --> 01:13:51,172
- I never dreamed I'd find you here.
1292
01:13:51,214 --> 01:13:54,380
- I don't believe it, Isimply don't believe it.
1293
01:13:55,838 --> 01:13:57,380
- Me, neither.
1294
01:13:57,421 --> 01:13:59,255
But you haven't changed.
1295
01:14:00,837 --> 01:14:02,171
- Oh, of course I have.
1296
01:14:03,380 --> 01:14:06,046
(both laughing)
1297
01:14:08,587 --> 01:14:12,629
And then what did you do after you left the service?
1298
01:14:12,671 --> 01:14:16,337
- Well, after the war, I met someone,
1299
01:14:17,586 --> 01:14:20,253
went into my father's business, and made a life.
1300
01:14:21,378 --> 01:14:22,836
Uneventful sort of stuff.
1301
01:14:24,211 --> 01:14:25,628
And you?
1302
01:14:25,670 --> 01:14:27,252
Still with your husband?
1303
01:14:27,294 --> 01:14:28,127
- No.
1304
01:14:29,127 --> 01:14:30,294
- And how about little Nancy?
1305
01:14:30,294 --> 01:14:31,794
I bet you're a grandmother by now.
1306
01:14:31,794 --> 01:14:32,835
- Twice.
1307
01:14:32,877 --> 01:14:36,335
(Richard chuckles)
1308
01:14:36,377 --> 01:14:37,876
- Why did you come back, Pen?
1309
01:14:39,918 --> 01:14:40,876
- I don't know.
1310
01:14:42,460 --> 01:14:43,459
To find something.
1311
01:14:43,501 --> 01:14:45,126
Something that I once had.
1312
01:14:46,001 --> 01:14:46,709
And since lost.
1313
01:14:46,751 --> 01:14:48,167
Something elemental.
1314
01:14:48,209 --> 01:14:51,167
Something that I still have, but I can't remember
1315
01:14:51,209 --> 01:14:52,084
where I put it.
1316
01:14:53,959 --> 01:14:59,250
You know, I'm almost twice as old as Sophie when she died.
1317
01:14:59,959 --> 01:15:01,291
I could be her mother now.
1318
01:15:01,291 --> 01:15:02,375
Isn't it astonishing?
1319
01:15:02,416 --> 01:15:03,249
- Hmm.
1320
01:15:06,708 --> 01:15:07,791
- And you?
1321
01:15:07,832 --> 01:15:08,874
- I retired.
1322
01:15:09,791 --> 01:15:10,958
My son thought it'd be a good idea
1323
01:15:10,999 --> 01:15:12,666
for me to have a vacation.
1324
01:15:12,707 --> 01:15:17,332
A group of us old soldiers cameback, looking for memories.
1325
01:15:18,624 --> 01:15:21,748
But for me, not so much sights, but...
1326
01:15:25,539 --> 01:15:27,331
I felt so much here.
1327
01:15:28,456 --> 01:15:32,830
I came back to remember the feelings.
1328
01:15:39,914 --> 01:15:41,830
- What went wrong, Richard?
1329
01:15:41,872 --> 01:15:45,871
What became of my life and the babies that I bore and loved?
1330
01:15:46,955 --> 01:15:49,121
I can bear anything for myself,
1331
01:15:49,163 --> 01:15:53,996
but to see my childrenso lost is unendurable.
1332
01:15:55,080 --> 01:15:56,287
- It's not your fault.
1333
01:15:56,329 --> 01:15:57,621
- Isn't it?
1334
01:15:57,621 --> 01:15:58,788
I woke up in that hospitalbed , and I thought,
1335
01:15:58,829 --> 01:16:00,787
I can't leave them like this.
1336
01:16:01,496 --> 01:16:03,204
They're so miserable.
1337
01:16:03,246 --> 01:16:05,662
I mean, there were times in my life,
1338
01:16:07,536 --> 01:16:09,370
well, with Sophie and with Lawrence and you,
1339
01:16:09,411 --> 01:16:12,119
when everything was so bright.
1340
01:16:13,328 --> 01:16:17,911
But my children, they have noneof that joy in their lives.
1341
01:16:18,577 --> 01:16:19,286
Sophie had it.
1342
01:16:19,286 --> 01:16:20,619
And Lawrence, too.
1343
01:16:21,619 --> 01:16:25,661
Why is it that I can't pass it on to them?
1344
01:16:25,702 --> 01:16:28,577
- Oh, perhaps it's not something you can pass on.
1345
01:16:28,619 --> 01:16:29,452
- But why not?
1346
01:16:30,494 --> 01:16:33,618
Why is it that all I have to pass on to them are these?
1347
01:16:33,618 --> 01:16:36,160
I mean look, look, look at these.
1348
01:16:36,910 --> 01:16:38,242
Ambrose and me.
1349
01:16:38,992 --> 01:16:40,618
Never really together.
1350
01:16:40,660 --> 01:16:45,951
Sophie, gone before her time, leaving my life so empty.
1351
01:16:46,617 --> 01:16:48,784
Their lives, empty too.
1352
01:16:48,825 --> 01:16:50,825
I was no Sophie to them.
1353
01:16:53,033 --> 01:16:55,700
Nothing very precious or valuable here.
1354
01:16:57,533 --> 01:16:59,991
I dreamed of the exotic.
1355
01:17:00,950 --> 01:17:04,199
And all I'm left withis the common collection
1356
01:17:04,240 --> 01:17:06,449
of the seaside tourist, and that
1357
01:17:06,491 --> 01:17:09,658
is what I have given my children.
1358
01:17:10,657 --> 01:17:12,657
- You could have given them us.
1359
01:17:12,698 --> 01:17:13,573
- No.
1360
01:17:13,615 --> 01:17:14,865
It was impossible.
1361
01:17:15,949 --> 01:17:17,615
- It was your choice, not mine.
1362
01:17:17,615 --> 01:17:20,240
- No, it nevercould've been possible.
1363
01:17:20,281 --> 01:17:21,531
I only had Nancy then.
1364
01:17:21,573 --> 01:17:23,615
Dolly would have taken her away from me.
1365
01:17:23,615 --> 01:17:27,198
It was never an option for me to give her up for you.
1366
01:17:30,114 --> 01:17:32,948
We met in such difficulttimes, Richard.
1367
01:17:32,989 --> 01:17:35,280
The war, deprivation.
1368
01:17:35,322 --> 01:17:37,530
Life was a day-to-day circumstance.
1369
01:17:37,572 --> 01:17:39,280
We had so little choice.
1370
01:17:40,280 --> 01:17:43,613
But my children grew upin relative abundance,
1371
01:17:43,613 --> 01:17:46,112
and yet the choices that they've made
1372
01:17:46,154 --> 01:17:48,655
have brought them nothing but misery.
1373
01:17:50,279 --> 01:17:52,779
I love them so much, and everything
1374
01:17:52,820 --> 01:17:55,862
that I have done has been for them.
1375
01:17:57,154 --> 01:18:02,278
And yet, now it seems that none of us has anything.
1376
01:18:04,654 --> 01:18:06,736
(Penelope crying)
1377
01:18:06,778 --> 01:18:09,611
(solemn music)
1378
01:18:11,277 --> 01:18:12,736
- [Richard] They're grown now.
1379
01:18:12,778 --> 01:18:13,945
Let them go.
1380
01:18:15,110 --> 01:18:16,694
- It's not what they want.
1381
01:18:16,736 --> 01:18:18,777
- Well, forget what they want.
1382
01:18:18,818 --> 01:18:22,401
The greatest gift you couldgive them is your own happiness.
1383
01:18:28,443 --> 01:18:29,485
You know something?
1384
01:18:30,526 --> 01:18:35,776
Coming back, I've been struck by the peace, and the color.
1385
01:18:37,026 --> 01:18:42,192
The gold of the sand, the green grass, the sea's blue.
1386
01:18:44,692 --> 01:18:46,525
I feel a bit like Lawrence.
1387
01:18:48,775 --> 01:18:51,524
And, you know, what was so remarkable about Lawrence
1388
01:18:51,566 --> 01:18:55,566
was that he took responsibilityfor his own life.
1389
01:18:56,483 --> 01:18:58,732
He surrounded himself with his colors,
1390
01:18:58,774 --> 01:19:01,607
his work, and the people he loved.
1391
01:19:01,607 --> 01:19:03,191
He was free, Pen.
1392
01:19:04,482 --> 01:19:08,732
Because the choices he made were happy ones for himself.
1393
01:19:09,607 --> 01:19:10,649
That was his art.
1394
01:19:14,523 --> 01:19:17,606
And I'd forgotten how much I loved you.
1395
01:19:17,648 --> 01:19:18,773
- Past tense.
1396
01:19:21,439 --> 01:19:26,564
It's all in the past today, Sophie, the war, you.
1397
01:19:30,730 --> 01:19:32,855
- But you can't stop us, can you?
1398
01:19:33,605 --> 01:19:34,939
We're like the sea.
1399
01:19:35,897 --> 01:19:38,854
We just keep roaring on, don't we?
1400
01:19:38,896 --> 01:19:41,896
(Penelope sighs)
1401
01:19:58,770 --> 01:19:59,561
- Hello, my darling.
1402
01:19:59,603 --> 01:20:01,269
Sorry I kept you waiting.
1403
01:20:01,311 --> 01:20:02,227
Met a friend.
1404
01:20:04,645 --> 01:20:06,645
Did you have a nice day?
1405
01:20:06,686 --> 01:20:07,644
- Oh.
1406
01:20:07,685 --> 01:20:10,353
We wandered round the village, Danus and I.
1407
01:20:11,602 --> 01:20:12,685
It's beautiful here.
1408
01:20:15,727 --> 01:20:16,685
- And where is he?
1409
01:20:17,810 --> 01:20:18,685
- Sulking.
1410
01:20:20,310 --> 01:20:21,518
We had an argument.
1411
01:20:23,352 --> 01:20:25,101
He's so sullen.
1412
01:20:25,101 --> 01:20:27,267
It's as if he can't love anything.
1413
01:20:28,809 --> 01:20:30,601
I told him that caring for him was like
1414
01:20:30,643 --> 01:20:32,768
loving a block of ice.
1415
01:20:44,933 --> 01:20:45,933
- May I join you?
1416
01:20:46,849 --> 01:20:47,849
- Yes.
1417
01:20:48,600 --> 01:20:51,058
I used to sit here whenI was a little girl,
1418
01:20:51,099 --> 01:20:53,933
counting the boats coming in from a night's work,
1419
01:20:53,974 --> 01:20:55,599
wondering which fish from which boat
1420
01:20:55,641 --> 01:20:57,223
I was going to have for dinner.
1421
01:20:58,182 --> 01:21:01,098
It's hard work, seeing into the future.
1422
01:21:02,557 --> 01:21:03,432
What about you?
1423
01:21:06,640 --> 01:21:08,057
You know, the gardenthat you've made for me
1424
01:21:08,098 --> 01:21:09,765
is blooming so beautifully.
1425
01:21:11,640 --> 01:21:15,680
Do you hope to work for yourself someday?
1426
01:21:17,431 --> 01:21:19,513
- That's a dream, not a hope.
1427
01:21:21,722 --> 01:21:23,180
- Well, what is your dream, then?
1428
01:21:23,221 --> 01:21:24,347
I won't tell anyone.
1429
01:21:27,055 --> 01:21:32,305
- A garden center, my own, good business, hard work.
1430
01:21:34,930 --> 01:21:35,763
- A family?
1431
01:21:38,262 --> 01:21:39,638
- I don't think so.
1432
01:21:42,095 --> 01:21:43,095
- Why not?
1433
01:21:43,137 --> 01:21:44,929
Tell me why not, Danus.
1434
01:21:49,929 --> 01:21:51,261
- I have epilepsy.
1435
01:21:56,053 --> 01:21:58,386
I've been hospitalized.
1436
01:22:00,094 --> 01:22:03,177
My family thinks it's some mental disease.
1437
01:22:04,761 --> 01:22:07,761
I take medicine, but it's not a cure.
1438
01:22:10,010 --> 01:22:11,052
Can't drive.
1439
01:22:13,302 --> 01:22:14,843
I'm still afraid to have children,
1440
01:22:14,885 --> 01:22:16,760
although I know it's not inherited.
1441
01:22:19,593 --> 01:22:21,676
My greatest fear is to be lost
1442
01:22:21,718 --> 01:22:23,884
in the arms of the woman I love when...
1443
01:22:28,342 --> 01:22:29,967
My mother's ashamed of me.
1444
01:22:31,383 --> 01:22:32,508
My father also.
1445
01:22:33,800 --> 01:22:36,925
And in spite of all myscientific understanding of it,
1446
01:22:36,966 --> 01:22:38,758
I'm ashamed of it, too.
1447
01:22:42,925 --> 01:22:45,090
- Antonia isn't ashamed of it.
1448
01:22:46,341 --> 01:22:47,758
She loves you, Danus.
1449
01:22:48,924 --> 01:22:51,132
Don't turn away from somebody who loves you
1450
01:22:51,174 --> 01:22:52,341
so unconditionally.
1451
01:22:54,882 --> 01:22:59,173
Don't deny yourself the possibility of happiness.
1452
01:23:00,506 --> 01:23:01,173
You deserve it.
1453
01:23:01,214 --> 01:23:02,089
We all do.
1454
01:23:07,089 --> 01:23:08,839
- I don't expect you to love me.
1455
01:23:08,881 --> 01:23:10,964
I don't expect anyoneto love me knowing this.
1456
01:23:11,006 --> 01:23:13,339
I mean, you might say you love me now,
1457
01:23:13,380 --> 01:23:15,922
but wait till you see me when it happens.
1458
01:23:15,963 --> 01:23:17,796
Do you understand what I'm saying?
1459
01:23:17,838 --> 01:23:20,713
I don't know how to love you.
1460
01:23:20,755 --> 01:23:22,130
It's been so long.
1461
01:23:22,172 --> 01:23:24,088
I don't know how to love anyone.
1462
01:23:28,087 --> 01:23:28,921
- Danus.
1463
01:23:31,338 --> 01:23:32,254
Danus.
1464
01:23:32,254 --> 01:23:35,129
(gentle music)
1465
01:24:00,627 --> 01:24:02,668
- Hello, darling, is it true?
1466
01:24:02,710 --> 01:24:05,085
Oh, congratulations.
1467
01:24:05,127 --> 01:24:06,251
I can't wait to meet him.
1468
01:24:06,293 --> 01:24:07,209
- Where's Ma?
1469
01:24:07,251 --> 01:24:08,418
- She'll be down in a minute.
1470
01:24:08,460 --> 01:24:10,168
Would you like any tea or coffee or anything?
1471
01:24:10,210 --> 01:24:11,335
- No, we'll be fine.
1472
01:24:13,251 --> 01:24:14,251
- I'll be off then.
1473
01:24:18,084 --> 01:24:19,542
- Hello, Nancy, George.
1474
01:24:21,042 --> 01:24:22,667
What's wrong?
1475
01:24:22,709 --> 01:24:24,125
You look as though you're at a funeral.
1476
01:24:24,167 --> 01:24:25,542
Where's the body?
1477
01:24:25,584 --> 01:24:27,083
- There is none.
1478
01:24:27,083 --> 01:24:27,958
- What?
1479
01:24:35,875 --> 01:24:36,999
- Hello, everyone.
1480
01:24:37,041 --> 01:24:38,499
Thank you all for coming.
1481
01:24:38,541 --> 01:24:39,665
Hello, George.
1482
01:24:39,707 --> 01:24:40,416
- Penelope.
1483
01:24:40,458 --> 01:24:41,582
- Where is it, Ma?
1484
01:24:41,582 --> 01:24:43,582
- I think you'd better sit down, Noel.
1485
01:24:43,624 --> 01:24:44,749
- Did you sell it?
1486
01:24:44,749 --> 01:24:45,665
How much did you get?
1487
01:24:45,707 --> 01:24:46,957
- No, no, I didn't sell it.
1488
01:24:46,999 --> 01:24:49,081
- [Nancy] It hasn't been stolen, has it?
1489
01:24:49,081 --> 01:24:50,081
- No.
1490
01:24:50,123 --> 01:24:51,165
- [Noel] What then?
1491
01:24:51,207 --> 01:24:53,123
- I've given it away.
1492
01:24:53,165 --> 01:24:53,915
- Oh, good Lord.
1493
01:24:53,956 --> 01:24:55,915
- Mother, how could you!
1494
01:24:55,956 --> 01:24:57,081
- You've got to be joking.
1495
01:24:57,081 --> 01:24:57,915
- To whom?
1496
01:24:57,915 --> 01:24:59,331
- To a gallery in St. Ives.
1497
01:24:59,372 --> 01:25:01,664
- And what in heaven's nameinduced you to do such a thing?
1498
01:25:01,706 --> 01:25:03,623
Do you know what that picture's worth?
1499
01:25:03,664 --> 01:25:05,955
- Well, I know what it's worth to me.
1500
01:25:05,997 --> 01:25:07,997
I mean, you've alllived with it for years
1501
01:25:08,039 --> 01:25:09,580
and scarcely looked at it.
1502
01:25:09,580 --> 01:25:12,246
- You told us you couldn't live without it.
1503
01:25:12,288 --> 01:25:15,914
- Yes, and now I want to share it.
1504
01:25:15,955 --> 01:25:17,413
- Completely out of her mind.
1505
01:25:17,455 --> 01:25:19,871
- You seem to forget, George, that the painting was mine.
1506
01:25:19,913 --> 01:25:23,246
I mean, it wasn't yours, it never belonged to you.
1507
01:25:23,246 --> 01:25:25,246
- You can't afford it, Mother.
1508
01:25:25,246 --> 01:25:27,162
You've little enough as it is.
1509
01:25:27,204 --> 01:25:30,078
- I promised the panelsto a private collector
1510
01:25:30,078 --> 01:25:33,661
for 300-odd thousand, and the sketches
1511
01:25:33,703 --> 01:25:35,412
will go on sale in January.
1512
01:25:36,245 --> 01:25:37,536
- The sketches?
1513
01:25:38,245 --> 01:25:39,995
You mean you knew about them all along?
1514
01:25:40,037 --> 01:25:42,161
Well, I hadn't thought about them for years.
1515
01:25:42,202 --> 01:25:44,119
I'd been hiding them from your father.
1516
01:25:44,161 --> 01:25:45,703
- And what about us?
1517
01:25:45,745 --> 01:25:48,244
What about your family,your grandchildren?
1518
01:25:48,244 --> 01:25:51,119
How can you stand thereand happily give away
1519
01:25:51,161 --> 01:25:52,327
their inheritance when you know very well
1520
01:25:52,368 --> 01:25:53,827
that it's the only thing--
1521
01:25:53,869 --> 01:25:55,243
- You can have the money.
1522
01:25:55,243 --> 01:25:56,993
I'll take what I need from the panels.
1523
01:25:57,035 --> 01:25:59,368
The rest is yours, all three of you.
1524
01:25:59,410 --> 01:26:00,910
Divide it as you wish.
1525
01:26:01,910 --> 01:26:03,201
- Mother.
1526
01:26:03,243 --> 01:26:06,035
- But I don't want to be treated as an invalid anymore.
1527
01:26:06,076 --> 01:26:08,576
If I fall down the stairs and land in a heap for weeks,
1528
01:26:08,618 --> 01:26:10,409
that's my business, it's not yours.
1529
01:26:10,451 --> 01:26:12,867
- We only worry because we love you.
1530
01:26:12,909 --> 01:26:16,409
- What I've done you've been urging me to do for months.
1531
01:26:16,409 --> 01:26:18,326
So I spent a little money on myself
1532
01:26:18,367 --> 01:26:19,242
and returned to Cornwall.
1533
01:26:19,242 --> 01:26:21,283
Is that what's bothering you?
1534
01:26:21,325 --> 01:26:22,867
I invited you all.
1535
01:26:22,909 --> 01:26:25,116
- Oh, good reasons, Mama.
1536
01:26:25,158 --> 01:26:26,824
- Excuses.
1537
01:26:26,866 --> 01:26:29,949
But I think it's just as well that you didn't come,
1538
01:26:30,699 --> 01:26:32,490
because I learned something.
1539
01:26:33,741 --> 01:26:36,324
I may not have been the best wife or the best mother,
1540
01:26:36,365 --> 01:26:40,907
But I gave you all that I had to give,
1541
01:26:40,948 --> 01:26:43,490
and now it's my turn.
1542
01:26:45,073 --> 01:26:48,823
To make my own decisions, to live my life as I see fit.
1543
01:26:50,323 --> 01:26:54,489
I know all of your virtues and your shortcomings,
1544
01:26:54,531 --> 01:26:58,156
and I love you all very much, but I'm not responsible
1545
01:26:58,197 --> 01:26:59,572
for you anymore.
1546
01:27:05,197 --> 01:27:08,071
Well, I thought we might have some lunch.
1547
01:27:08,071 --> 01:27:10,322
- What about the sketches, who gets the money from those?
1548
01:27:10,363 --> 01:27:12,363
- I'm giving it to Antonia.
1549
01:27:12,404 --> 01:27:13,446
- Oh.
1550
01:27:13,487 --> 01:27:14,362
- Mother.
1551
01:27:14,404 --> 01:27:16,279
She's not even one of the family.
1552
01:27:16,321 --> 01:27:17,362
- Well, she is to me.
1553
01:27:17,404 --> 01:27:19,529
And if I can get herand Danus on their feet,
1554
01:27:19,571 --> 01:27:20,696
well, that's the very least--
1555
01:27:20,738 --> 01:27:21,945
- She wants to squander every penny
1556
01:27:21,987 --> 01:27:23,737
on any stray dog that comes along.
1557
01:27:23,778 --> 01:27:26,945
- Don't be condescendingto me, George.
1558
01:27:26,987 --> 01:27:29,029
For the very first time in my life,
1559
01:27:29,070 --> 01:27:31,445
I've experienced thejoy of giving to someone
1560
01:27:31,486 --> 01:27:35,236
other than my children, and it's made all the sweeter
1561
01:27:35,278 --> 01:27:37,236
because of the grace and gratitude
1562
01:27:37,278 --> 01:27:39,819
with which it has been received.
1563
01:27:39,861 --> 01:27:41,736
- Oh, and that's whatyou want from us, is it?
1564
01:27:41,736 --> 01:27:43,485
Endless thanks.
1565
01:27:43,527 --> 01:27:47,360
- I want you to takeyour money and be happy.
1566
01:27:47,402 --> 01:27:49,527
I wish the very best for you, Noel.
1567
01:27:50,569 --> 01:27:52,735
But what you do with my love is as much up to you
1568
01:27:52,776 --> 01:27:54,526
as what you do with my money.
1569
01:27:56,234 --> 01:27:58,860
You have so much going for you.
1570
01:27:58,902 --> 01:28:01,026
Why do you always want more?
1571
01:28:01,942 --> 01:28:03,859
- I only want what I deserve.
1572
01:28:03,901 --> 01:28:06,234
- You want what your father wanted.
1573
01:28:06,276 --> 01:28:08,276
If I seem wary of you and your schemes,
1574
01:28:08,317 --> 01:28:11,067
it's only because I lived through it with him.
1575
01:28:12,233 --> 01:28:14,734
- And that's why you dislike me so much.
1576
01:28:14,775 --> 01:28:17,275
- I don't dislike you.
1577
01:28:17,317 --> 01:28:18,233
I love you.
1578
01:28:18,275 --> 01:28:20,150
- You have an odd way of showing it.
1579
01:28:20,900 --> 01:28:22,357
I am not my father.
1580
01:28:22,399 --> 01:28:25,608
My life has little to do with him or you.
1581
01:28:30,316 --> 01:28:32,441
- You always succeeded in making me feel
1582
01:28:32,482 --> 01:28:33,399
that I'd failed you.
1583
01:28:35,523 --> 01:28:36,440
- I think you have.
1584
01:28:41,273 --> 01:28:42,565
Well.
1585
01:28:42,607 --> 01:28:44,814
Well, I'll see you later, Nancy, George.
1586
01:28:45,772 --> 01:28:46,981
Would you like a lift, Olivia?
1587
01:28:47,023 --> 01:28:48,981
- No, I'll take the train tomorrow.
1588
01:28:51,064 --> 01:28:52,314
- Noel.
1589
01:28:52,355 --> 01:28:53,188
Please.
1590
01:28:56,564 --> 01:28:57,397
- Bye, Ma.
1591
01:29:04,063 --> 01:29:08,229
- Nancy, I think we best be going, too.
1592
01:29:12,604 --> 01:29:16,021
I think you're foolish, Penelope, to say the least.
1593
01:29:16,062 --> 01:29:17,146
- Likewise, George.
1594
01:29:19,812 --> 01:29:22,395
- Nancy.
1595
01:29:22,437 --> 01:29:23,769
I'll be waiting in the car.
1596
01:29:28,811 --> 01:29:29,978
- I think you're terrible.
1597
01:29:30,020 --> 01:29:31,227
- No, she's not.
1598
01:29:31,269 --> 01:29:33,269
She's generous to a fault, and as far as I'm concerned,
1599
01:29:33,311 --> 01:29:35,144
we should be more than content with what she's given us.
1600
01:29:35,186 --> 01:29:36,269
- [Nancy] It's easy for you to defend her.
1601
01:29:36,311 --> 01:29:37,561
She's always loved you.
1602
01:29:37,561 --> 01:29:38,894
- Oh, don't start that again, Nancy.
1603
01:29:38,894 --> 01:29:40,894
- She never tries to understand me.
1604
01:29:42,144 --> 01:29:44,727
- Perhaps because you never try to understand anyone else.
1605
01:29:44,727 --> 01:29:46,602
- She's always had time for you.
1606
01:29:46,643 --> 01:29:48,727
She's never given me anything.
1607
01:29:48,727 --> 01:29:51,393
- She gave us all a magic childhood
1608
01:29:51,435 --> 01:29:53,310
and a terrific start in life.
1609
01:29:53,351 --> 01:29:55,559
You can't blame her for your life, Nancy.
1610
01:29:55,601 --> 01:29:57,934
That isn't her fault, you did that to yourself.
1611
01:29:57,976 --> 01:30:01,058
- Who are you to say that to me?
1612
01:30:01,058 --> 01:30:03,850
The beautiful, perfect Olivia.
1613
01:30:03,892 --> 01:30:05,725
Perfect life, perfect looks.
1614
01:30:05,725 --> 01:30:09,392
You've never had to make adifficult decision in your life.
1615
01:30:09,433 --> 01:30:11,433
- You think I'm so different from you?
1616
01:30:11,474 --> 01:30:13,391
You think my life's perfect?
1617
01:30:13,391 --> 01:30:17,057
You think that I don't want a husband and family too, hmm?
1618
01:30:17,057 --> 01:30:18,765
You were the perfect one growing up,
1619
01:30:18,807 --> 01:30:20,016
you were the pretty one.
1620
01:30:20,057 --> 01:30:20,891
Dolly's favorite.
1621
01:30:20,891 --> 01:30:22,849
I had to work for what I have.
1622
01:30:22,891 --> 01:30:24,599
So I made different choices than you,
1623
01:30:24,640 --> 01:30:26,390
and some of them were right and some were wrong,
1624
01:30:26,390 --> 01:30:27,932
but they were my choices, and at least
1625
01:30:27,974 --> 01:30:29,724
I don't blame them on my mother!
1626
01:30:29,765 --> 01:30:31,307
- Olivia, that's enough.
1627
01:30:32,890 --> 01:30:34,473
Nancy's right.
1628
01:30:36,098 --> 01:30:40,389
She has good reason for feelingabout me the way she does.
1629
01:30:43,055 --> 01:30:46,347
I wasn't the bestmother to you at first.
1630
01:30:46,389 --> 01:30:49,597
I was very young, and I tried to cope
1631
01:30:49,638 --> 01:30:51,139
in the very best way that I knew how,
1632
01:30:51,181 --> 01:30:56,597
but it wasn't enough, and I'm very sorry.
1633
01:31:01,637 --> 01:31:04,138
But you know, Nancy, there was a time
1634
01:31:04,179 --> 01:31:08,804
when you and I were alone together.
1635
01:31:09,762 --> 01:31:10,637
- Never that.
1636
01:31:11,470 --> 01:31:12,596
- Remember?
1637
01:31:16,387 --> 01:31:18,469
Playing on the sand all day.
1638
01:31:19,344 --> 01:31:21,511
Sleeping together at night.
1639
01:31:23,303 --> 01:31:27,303
We'd walk out at dusk,and we'd watch the waves
1640
01:31:27,344 --> 01:31:29,386
crashing againstthe rocks below.
1641
01:31:31,886 --> 01:31:33,552
Your grandfather was there.
1642
01:31:35,969 --> 01:31:37,468
And there was another man.
1643
01:31:39,302 --> 01:31:42,551
He used to take you down to the sea on his shoulders.
1644
01:31:43,509 --> 01:31:44,759
- Daddy?
1645
01:31:44,801 --> 01:31:45,634
- No.
1646
01:31:47,718 --> 01:31:49,259
His name was Richard.
1647
01:31:52,467 --> 01:31:53,301
Remember?
1648
01:31:56,134 --> 01:31:59,466
He used to give you chocolate out of his rations.
1649
01:32:02,258 --> 01:32:03,175
- Sand castles.
1650
01:32:04,758 --> 01:32:07,550
We used to build sand castles.
1651
01:32:08,716 --> 01:32:11,091
- We were very happy together, then.
1652
01:32:16,716 --> 01:32:17,591
I let him go.
1653
01:32:19,215 --> 01:32:23,673
I gave him up for you because I loved you, my darling.
1654
01:32:26,590 --> 01:32:27,464
I still do.
1655
01:33:00,045 --> 01:33:00,713
- Nervous?
1656
01:33:00,754 --> 01:33:02,296
- Yes.
1657
01:33:02,337 --> 01:33:03,379
No.
1658
01:33:03,421 --> 01:33:04,379
I don't know.
1659
01:33:04,379 --> 01:33:05,628
(both laughing)
1660
01:33:05,670 --> 01:33:07,296
- Danus is petrified.
1661
01:33:07,336 --> 01:33:10,128
When he saw me this morning, he turned wedding white.
1662
01:33:11,128 --> 01:33:13,378
- I'm so happy Georgeagreed to give me away.
1663
01:33:15,670 --> 01:33:16,503
- There.
1664
01:33:17,295 --> 01:33:19,420
You look beautiful...
1665
01:33:20,377 --> 01:33:21,544
Except for one thing.
1666
01:33:24,711 --> 01:33:26,878
They belong with a bride.
1667
01:33:27,960 --> 01:33:30,419
(gentle music)
1668
01:33:30,460 --> 01:33:32,460
I love you, my darling.
1669
01:33:33,501 --> 01:33:34,585
My daughter.
1670
01:33:49,709 --> 01:33:52,959
(solemn organ music)
1671
01:34:06,708 --> 01:34:10,040
("The Wedding March")
1672
01:34:41,372 --> 01:34:45,705
- Dearly beloved, we are gathered here in the sight of God
1673
01:34:45,705 --> 01:34:48,288
and in the face of this congregation
1674
01:34:48,329 --> 01:34:52,871
to join together this man and this woman in holy matrimony,
1675
01:34:52,912 --> 01:34:57,579
which is an honorable estate instituted of God himself,
1676
01:34:57,620 --> 01:35:00,537
signifying unto us the mystical union
1677
01:35:00,579 --> 01:35:04,120
that is between Christ and his church,
1678
01:35:04,161 --> 01:35:07,578
which holy estate Christadorned and beautified
1679
01:35:07,619 --> 01:35:10,661
with his presence and first miracle
1680
01:35:10,703 --> 01:35:14,536
that he wrote in Canaan of Galilee,
1681
01:35:14,578 --> 01:35:19,494
and is commended in holy writ to be honorable among all men.
1682
01:35:19,536 --> 01:35:22,202
(bells tolling)
1683
01:35:37,325 --> 01:35:38,160
- Ma.
1684
01:35:41,868 --> 01:35:44,409
(gentle music)
1685
01:36:59,862 --> 01:37:02,820
(dramatic music)
1686
01:37:37,150 --> 01:37:39,733
(gentle music)
109844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.