All language subtitles for The.Shell.Seekers.1989.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,622 --> 00:00:04,497 (gentle music) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:56,909 --> 00:00:59,826 (wheezy breathing) 5 00:01:50,531 --> 00:01:51,531 - You shouldn't go home. 6 00:01:51,573 --> 00:01:53,322 You're a sick woman. 7 00:01:53,364 --> 00:01:55,281 - I don't feel sick. 8 00:01:55,322 --> 00:01:56,322 I just feel tired. 9 00:01:56,364 --> 00:01:58,613 - Mrs. Keeling, you had a heart attack. 10 00:01:58,613 --> 00:01:59,488 - I had a hiccup. 11 00:01:59,530 --> 00:02:00,655 - You need to rest. 12 00:02:00,697 --> 00:02:02,321 - I've rested enough. 13 00:02:02,363 --> 00:02:03,904 - We will not accept responsibility 14 00:02:03,946 --> 00:02:04,821 for anything that happens to you. 15 00:02:04,862 --> 00:02:06,862 - Look, I don't expect you to. 16 00:02:06,904 --> 00:02:10,988 It's my life, and I'll do what I please. 17 00:02:16,945 --> 00:02:19,778 (gentle music) 18 00:02:20,570 --> 00:02:23,320 (birds chirping) 19 00:03:12,316 --> 00:03:13,774 Here we are. 20 00:03:13,816 --> 00:03:14,691 This way. 21 00:03:16,941 --> 00:03:19,108 Would you mind puttingthe suitcase down there? 22 00:03:19,108 --> 00:03:20,732 - I shall. - Thank you. 23 00:03:24,732 --> 00:03:25,857 Fine. 24 00:03:25,898 --> 00:03:27,107 - I'll just put these on the table, shall I ma'am? 25 00:03:27,107 --> 00:03:28,607 - Yes, that will be fine. 26 00:03:29,566 --> 00:03:31,274 Would you like a cup of tea? 27 00:03:31,274 --> 00:03:33,606 I bought biscuits, actually, I like to make my own, 28 00:03:33,606 --> 00:03:35,773 but that'll be for tomorrow. 29 00:03:35,815 --> 00:03:37,398 - No, thanks. 30 00:03:37,439 --> 00:03:39,231 Nothing else I can do? 31 00:03:39,273 --> 00:03:41,106 - No, thank you. 32 00:03:41,106 --> 00:03:43,022 I'll be fine now. 33 00:03:43,064 --> 00:03:44,939 You've done enough already. 34 00:03:48,814 --> 00:03:49,939 There we are. 35 00:03:49,939 --> 00:03:50,730 Thank you very much. 36 00:03:50,772 --> 00:03:52,105 - Thank you, ma'am. 37 00:03:52,146 --> 00:03:56,480 - Can you find your way out? - Yes, certainly, ma'am. 38 00:03:59,771 --> 00:04:02,562 (classical music) 39 00:04:51,725 --> 00:04:54,475 (birds chirping) 40 00:05:10,766 --> 00:05:15,890 (Penelope gasps)(gentle music) 41 00:05:30,139 --> 00:05:31,014 - Mother! 42 00:05:32,056 --> 00:05:34,223 What in heaven's name is going on? 43 00:05:34,265 --> 00:05:35,472 - Hello, Nancy. 44 00:05:35,514 --> 00:05:37,472 - I've just spoken to Dr. Maurice. 45 00:05:37,514 --> 00:05:39,472 He says you've discharged yourself! 46 00:05:39,514 --> 00:05:40,305 - No. 47 00:05:40,347 --> 00:05:43,222 I escaped on a rope of sheets. 48 00:05:43,264 --> 00:05:44,347 - Honestly, mother. 49 00:05:44,389 --> 00:05:46,930 You can't leave hospitalwithout telling us. 50 00:05:46,930 --> 00:05:47,680 - Well, why not? 51 00:05:47,721 --> 00:05:49,055 - You're a sick woman. 52 00:05:49,097 --> 00:05:50,513 - But I feel fine. 53 00:05:50,555 --> 00:05:52,763 - Not according to Dr. Maurice. 54 00:05:52,805 --> 00:05:54,596 Please, Mother, go back. 55 00:05:54,638 --> 00:05:56,429 - Look, I'm sorry, but you're gonna have to 56 00:05:56,429 --> 00:05:58,346 carry me out of here feet-first. 57 00:05:59,595 --> 00:06:01,804 (Dolly sighs) 58 00:06:01,845 --> 00:06:04,762 - Mother, you've reached an age and a state of health 59 00:06:04,762 --> 00:06:05,929 that emands care. 60 00:06:06,929 --> 00:06:07,970 Now if you won't return to hospital, 61 00:06:08,011 --> 00:06:09,720 you've no choice but to move in with us. 62 00:06:09,762 --> 00:06:12,053 - Nonsense, I'm staying here. 63 00:06:13,136 --> 00:06:15,303 - Have some consideration for others. 64 00:06:15,345 --> 00:06:16,761 I worry about you. 65 00:06:16,761 --> 00:06:18,095 I can't come over here every day 66 00:06:18,095 --> 00:06:19,261 just to see if you're alive. 67 00:06:19,261 --> 00:06:20,928 - Would you like some lunch? 68 00:06:21,719 --> 00:06:23,719 - George and I love you. 69 00:06:23,761 --> 00:06:26,802 I'm not talking aboutstaying with us forever. 70 00:06:26,843 --> 00:06:29,344 Just for a few weeks till you get your strength. 71 00:06:30,885 --> 00:06:34,093 I won't be able to sleep at night knowing you're alone. 72 00:06:36,760 --> 00:06:38,385 It's my birthday at the weekend. 73 00:06:39,426 --> 00:06:41,093 George thought we might have a party. 74 00:06:42,425 --> 00:06:45,509 Mother, please, won't you come stay with us? 75 00:06:45,550 --> 00:06:47,259 I've asked Noel down. 76 00:06:47,300 --> 00:06:48,967 He is anxious to see you. 77 00:06:49,759 --> 00:06:51,841 Perhaps we'll even hear from Olivia. 78 00:06:53,716 --> 00:06:55,050 Mother, please. 79 00:06:55,092 --> 00:06:58,092 It's doctor's orders, not only mine. 80 00:06:58,133 --> 00:06:59,508 Do it for me. 81 00:07:03,341 --> 00:07:04,591 - All right. 82 00:07:04,591 --> 00:07:07,715 And thank you for tending the house while I was away. 83 00:07:08,757 --> 00:07:11,715 ♪ Happy birthday to you ♪ 84 00:07:11,757 --> 00:07:16,257 ♪ Happy birthday dear Nancy ♪ 85 00:07:16,257 --> 00:07:19,839 ♪ Happy birthday to you ♪ 86 00:07:21,298 --> 00:07:24,215 (family clapping) 87 00:07:27,214 --> 00:07:29,297 (family laughing) 88 00:07:29,339 --> 00:07:30,880 - Did you make a wish? 89 00:07:30,922 --> 00:07:32,506 - Oh, no, I forgot. 90 00:07:32,547 --> 00:07:33,631 - I did. 91 00:07:33,672 --> 00:07:35,755 - It's not your birthday, stupid. 92 00:07:35,755 --> 00:07:36,755 - [Man] Melanie. 93 00:07:36,755 --> 00:07:39,463 - I wish you'd turn into a big fat pig. 94 00:07:39,505 --> 00:07:40,588 - Rupert. 95 00:07:40,588 --> 00:07:42,672 - They're only teasing, Grandmama. 96 00:07:42,713 --> 00:07:44,921 - Your great-grandmotherhas come a long way 97 00:07:44,921 --> 00:07:46,171 to be with us tonight, Melanie. 98 00:07:46,213 --> 00:07:48,421 Show her what a nice young lady you are. 99 00:07:49,587 --> 00:07:51,462 - I hear you dischargedyourself from hospital, 100 00:07:51,504 --> 00:07:53,046 Mrs. Keeling, just like that. 101 00:07:53,088 --> 00:07:54,796 - Just like that. (chuckles) 102 00:07:54,837 --> 00:07:56,921 - Did you pull out tubes and things? 103 00:07:56,962 --> 00:07:57,920 - Oh, no. 104 00:07:57,920 --> 00:08:00,087 Is that what Noel told you? 105 00:08:00,087 --> 00:08:02,420 - I thought you'd be impressed, Ma. 106 00:08:02,420 --> 00:08:04,795 - Melanie, tell me, did you like 107 00:08:04,836 --> 00:08:07,378 the new riding habit I had made for you? 108 00:08:07,419 --> 00:08:09,127 - Yes, Great-grandmama. 109 00:08:09,169 --> 00:08:12,086 - And it fits you well?- Yes, thank you. 110 00:08:12,127 --> 00:08:13,919 - You do spoil her, Grandmama. 111 00:08:15,336 --> 00:08:18,752 - Noel tells me your father wasLawrence Stern, the painter. 112 00:08:18,794 --> 00:08:20,127 - Well, yes. 113 00:08:20,169 --> 00:08:22,335 - I think my grandfather hadone of his paintings somewhere. 114 00:08:22,377 --> 00:08:23,752 - Really? 115 00:08:23,794 --> 00:08:27,001 - Rupert, did you enjoy the Treasure Island I sent on? 116 00:08:27,043 --> 00:08:30,709 It was your granddaddy's copy, you know, when he was a boy. 117 00:08:30,751 --> 00:08:31,876 - Yes, I got it. 118 00:08:31,918 --> 00:08:32,751 Thanks. 119 00:08:34,126 --> 00:08:36,084 - I think we've got it somewhere in the country. 120 00:08:37,084 --> 00:08:39,251 - I met your grandfatherWhen he first entered 121 00:08:39,251 --> 00:08:40,501 the house of lords, my dear. 122 00:08:40,542 --> 00:08:42,084 He was a charming man. 123 00:08:42,084 --> 00:08:45,209 A bit old-fashioned in his tastes. 124 00:08:45,251 --> 00:08:49,833 I can't believe he approves of your dressing like that. 125 00:08:49,875 --> 00:08:50,667 Oh, don't worry. 126 00:08:50,708 --> 00:08:52,667 I think it's delightful, really. 127 00:08:52,708 --> 00:08:56,250 You know, I do so like your new girlfriend, Noel. 128 00:08:56,291 --> 00:08:58,291 She's much nicer than the last one. 129 00:08:58,333 --> 00:09:02,624 I so approve of young people these days, for the most part. 130 00:09:02,666 --> 00:09:04,374 - Cake, Grandmama? 131 00:09:04,415 --> 00:09:07,624 Mother baked it herself,one of Sophie's recipes. 132 00:09:07,666 --> 00:09:10,415 I tried to stop her, but she insisted. 133 00:09:10,457 --> 00:09:11,623 - Oh, I loved it. 134 00:09:11,665 --> 00:09:13,456 It was so good to be back in the kitchen again. 135 00:09:13,498 --> 00:09:14,831 - No, thank you. 136 00:09:14,873 --> 00:09:16,164 Your mother's pastries were always 137 00:09:16,206 --> 00:09:17,790 too French for me, my dear. 138 00:09:24,622 --> 00:09:28,664 I wish I'd known my daughter-in-law would be here, Nancy. 139 00:09:28,705 --> 00:09:31,747 Penelope and I haven't seen each other since forever. 140 00:09:31,747 --> 00:09:32,539 - No, darling. 141 00:09:32,580 --> 00:09:34,205 Not quite forever. 142 00:09:34,247 --> 00:09:36,247 - Your coming was such a surprise, Grandmama. 143 00:09:36,288 --> 00:09:39,579 Why didn't you telephone me and tell me you were coming? 144 00:09:39,579 --> 00:09:40,788 - It's your birthday. 145 00:09:40,829 --> 00:09:41,788 I wanted it to be a surprise. 146 00:09:41,829 --> 00:09:43,746 I made Noel promise not to tell. 147 00:09:46,746 --> 00:09:49,703 It's a shame about you're being so ill, Penelope. 148 00:09:49,745 --> 00:09:52,828 For a time, I thought we'd lost you. 149 00:09:52,870 --> 00:09:55,453 - Oh, Dolly, it isn't that serious. 150 00:09:55,495 --> 00:09:57,037 - It was kind ofNancy and George 151 00:09:57,079 --> 00:09:59,203 to take you under their wing, wasn't it? 152 00:09:59,245 --> 00:10:02,119 - We try keeping her off her feet, but she won't listen. 153 00:10:02,161 --> 00:10:05,911 - Given your condition, Iwould've thought the best thing 154 00:10:05,953 --> 00:10:09,203 would be for you to taketo your bed permanently. 155 00:10:09,244 --> 00:10:10,244 - Oh, no, Dolly. 156 00:10:10,285 --> 00:10:12,035 I'm feeling fine, thank you. 157 00:10:12,077 --> 00:10:14,285 In fact, I was telling Nancy, I think that 158 00:10:14,327 --> 00:10:18,202 my constitution is almost as tough as yours. 159 00:10:20,369 --> 00:10:22,244 Coffee, everybody? 160 00:10:22,244 --> 00:10:23,077 - I'll do that. 161 00:10:23,077 --> 00:10:24,201 - I insist, Nancy. 162 00:10:32,700 --> 00:10:34,243 - Did you see inthe times today, 163 00:10:34,284 --> 00:10:37,283 one of your grandfather's paintings is up for sale? 164 00:10:37,325 --> 00:10:38,034 - Really? 165 00:10:38,076 --> 00:10:38,867 Does Ma know? 166 00:10:38,909 --> 00:10:39,909 - Yes. 167 00:10:39,951 --> 00:10:42,200 I can't imagine they'llget much for it. 168 00:10:42,242 --> 00:10:44,575 Lawrence Stern's beenout of vogue for years. 169 00:10:44,616 --> 00:10:47,242 Whenever one of his paintings comes on the market nowadays, 170 00:10:47,283 --> 00:10:49,200 it's greeted with roundsof critical sneers 171 00:10:49,242 --> 00:10:51,741 and sell for tuppence,it's quite embarrassing. 172 00:10:51,783 --> 00:10:53,074 - Noel, I don't like you talking 173 00:10:53,115 --> 00:10:55,199 about Grandfather's work like that. 174 00:10:55,241 --> 00:10:56,074 I remember him. 175 00:10:56,074 --> 00:10:57,115 You never knew him. 176 00:10:59,324 --> 00:11:00,448 - Does your mother have much of his work? 177 00:11:00,490 --> 00:11:03,241 - No, two unfinished panels. 178 00:11:03,241 --> 00:11:06,114 Truly hideous, oops. 179 00:11:06,156 --> 00:11:07,114 Sorry, Nancy. 180 00:11:08,156 --> 00:11:10,198 - And his last one, "The Shell Seekers." 181 00:11:10,240 --> 00:11:11,490 It's lovely. 182 00:11:11,532 --> 00:11:13,156 - Well, it's not bad. 183 00:11:13,198 --> 00:11:15,614 'Tis a bit old-fashioned, you must admit. 184 00:11:15,656 --> 00:11:18,447 She only keeps it because it's of her and Sophie. 185 00:11:19,322 --> 00:11:20,447 Her mother. 186 00:11:20,489 --> 00:11:22,531 She died in Cornwall during the war. 187 00:11:23,280 --> 00:11:24,155 - Oh, I'm sorry. 188 00:11:24,197 --> 00:11:25,405 - Yes. 189 00:11:25,405 --> 00:11:26,905 Ma never quite got over that. 190 00:11:27,905 --> 00:11:29,571 - We used to spend the summer in Cornwall. 191 00:11:29,571 --> 00:11:30,863 It's lovely there. 192 00:11:31,821 --> 00:11:33,905 - Yes, Mother used to spend the summer there too, 193 00:11:33,947 --> 00:11:35,404 when she was young. 194 00:11:35,404 --> 00:11:37,321 And she lived there during the war. 195 00:11:38,946 --> 00:11:40,112 I was born there. 196 00:11:40,154 --> 00:11:43,071 - Yes, Ma's forever talking about it. 197 00:11:44,071 --> 00:11:46,904 In fact, she told me this evening she means to go back. 198 00:11:49,819 --> 00:11:51,403 - There you are. 199 00:11:51,445 --> 00:11:52,237 Would you like a hand? 200 00:11:52,237 --> 00:11:53,611 - Oh, no thank you. 201 00:11:53,653 --> 00:11:56,528 I'm rather enjoying straightening up after a big party. 202 00:11:56,569 --> 00:11:58,028 Sort of puts life in order. 203 00:11:59,070 --> 00:12:01,402 Are you going to drive back tonight? 204 00:12:01,402 --> 00:12:03,527 - Yes, Dolly insists. 205 00:12:03,569 --> 00:12:04,985 Oh, what a difficult woman. 206 00:12:05,027 --> 00:12:06,402 How do you put up with her? 207 00:12:06,444 --> 00:12:07,902 - She's my mother-in-law. 208 00:12:07,944 --> 00:12:10,818 One learns. (chuckles) 209 00:12:13,652 --> 00:12:15,735 - What was he like, your husband? 210 00:12:15,735 --> 00:12:16,777 - Ambrose? 211 00:12:16,818 --> 00:12:18,568 Oh, very charming. 212 00:12:18,568 --> 00:12:19,692 Very handsome. 213 00:12:19,734 --> 00:12:21,525 Dolly absolutely adored him. 214 00:12:21,567 --> 00:12:24,817 I don't think she's everforgiven me for taking him away. 215 00:12:24,859 --> 00:12:27,400 Noel's a little bitlike Ambrose, actually. 216 00:12:28,400 --> 00:12:30,067 He could charm you into anything. 217 00:12:30,942 --> 00:12:32,983 Nancy takes after Dolly. 218 00:12:33,025 --> 00:12:34,275 Family first. 219 00:12:34,317 --> 00:12:35,650 She knows her own mind. 220 00:12:36,900 --> 00:12:40,775 I think it's Olivia, really, who takes after me. 221 00:12:42,566 --> 00:12:43,899 I'll be back in a minute. 222 00:12:47,774 --> 00:12:50,690 - You refuse to be concerned, don't you? 223 00:12:50,732 --> 00:12:52,398 I mean, consider the possibilities. 224 00:12:52,398 --> 00:12:53,690 - What possibilities? 225 00:12:53,732 --> 00:12:56,565 - She can barely manage the expenses of the house now. 226 00:12:56,607 --> 00:12:57,898 What if something else were to happen to her? 227 00:12:57,898 --> 00:12:59,731 - She could live to be 90. 228 00:12:59,731 --> 00:13:01,981 - And where does that leave George and me? 229 00:13:02,023 --> 00:13:03,814 We've got this house tokeep up, two children 230 00:13:03,856 --> 00:13:07,023 to put through school, and now an invalid mother 231 00:13:07,065 --> 00:13:10,897 to take care of, withoutany help from Olivia. 232 00:13:10,939 --> 00:13:12,939 - [Noel] You choose to live in this barn of a house 233 00:13:12,980 --> 00:13:15,356 and wheel your children off to expensive schools. 234 00:13:15,397 --> 00:13:16,231 - Hello? 235 00:13:18,647 --> 00:13:20,230 Yes, I will. 236 00:13:22,855 --> 00:13:23,938 Hello, Olivia! 237 00:13:25,230 --> 00:13:27,938 Yes, well Nancy did write to you when it first... 238 00:13:29,771 --> 00:13:30,812 Well how could we? 239 00:13:30,854 --> 00:13:32,021 You've no phone. 240 00:13:33,063 --> 00:13:34,896 No, she's discharged herself. 241 00:13:34,896 --> 00:13:36,229 She's staying here. 242 00:13:37,562 --> 00:13:38,729 Well, the doctors. 243 00:13:39,770 --> 00:13:41,770 Yes, all right. 244 00:13:41,811 --> 00:13:43,020 - Oh, thank you. 245 00:13:43,062 --> 00:13:43,895 Hello? 246 00:13:44,895 --> 00:13:45,895 Olivia? 247 00:13:46,895 --> 00:13:48,895 Oh, it's so good to hear your voice. 248 00:13:48,937 --> 00:13:51,852 - She reversed the charges, of course. 249 00:13:51,894 --> 00:13:54,394 - No, I'm fine now, really. 250 00:13:54,436 --> 00:13:55,894 There's no need to come. 251 00:13:55,936 --> 00:13:57,560 - Let's not make it long, Penelope. 252 00:13:57,560 --> 00:13:59,810 Calls from that part of the world can be very expensive. 253 00:13:59,852 --> 00:14:01,477 - No, please, don't come. 254 00:14:01,519 --> 00:14:04,101 No, I'm really fine now. 255 00:14:04,143 --> 00:14:06,560 I just need some quiet. 256 00:14:06,560 --> 00:14:09,310 Well, it's difficult to get in a hospital. 257 00:14:10,268 --> 00:14:11,976 Or anywhere, for that matter. 258 00:14:13,018 --> 00:14:14,143 (knocking on door) 259 00:14:14,185 --> 00:14:15,018 Yes? 260 00:14:19,309 --> 00:14:20,392 - Thank you for the cake. 261 00:14:20,392 --> 00:14:21,767 It was lovely. 262 00:14:21,808 --> 00:14:22,767 - Not at all. 263 00:14:26,100 --> 00:14:27,850 - I'm sorry about this evening. 264 00:14:27,892 --> 00:14:30,892 Dolly was as much of a surpriseto me as she was to you. 265 00:14:31,892 --> 00:14:33,350 - Well, it's over. 266 00:14:35,933 --> 00:14:36,849 - How's Olivia? 267 00:14:36,891 --> 00:14:38,682 - Basking on the beach, I suppose. 268 00:14:38,724 --> 00:14:39,933 She wants me to visit. 269 00:14:41,058 --> 00:14:42,766 - [Nancy] Naturally, you said no. 270 00:14:42,807 --> 00:14:43,849 You're not well enough to travel. 271 00:14:43,891 --> 00:14:45,557 - I'm going, Nancy. 272 00:14:45,599 --> 00:14:46,474 - Mother, no. 273 00:14:47,265 --> 00:14:48,557 I want you here. 274 00:14:48,557 --> 00:14:50,848 - I overheard your argument with Noel. 275 00:14:52,390 --> 00:14:53,973 I'm not an invalid. 276 00:14:54,015 --> 00:14:55,223 I'm 63. 277 00:14:56,514 --> 00:14:59,889 And I have survived, If I'm to believe that idiot doctor, 278 00:14:59,889 --> 00:15:00,931 a heart attack. 279 00:15:00,972 --> 00:15:05,680 Yes, but I can stilltouch, see, hear, smell. 280 00:15:05,722 --> 00:15:07,931 I can look after myselfand discharge myself 281 00:15:07,972 --> 00:15:11,472 from the hospital, and if I so desire, 282 00:15:11,513 --> 00:15:13,013 I can go and visit Olivia. 283 00:15:16,721 --> 00:15:18,222 I'm searching for something, my darling. 284 00:15:18,263 --> 00:15:22,304 I don't know what it is, but I do know that it isn't here. 285 00:15:24,554 --> 00:15:26,721 I appreciate your concern. 286 00:15:26,721 --> 00:15:27,845 But I'll be fine. 287 00:15:29,845 --> 00:15:32,429 (solemn music) 288 00:15:59,385 --> 00:16:02,384 (people chattering) 289 00:16:04,218 --> 00:16:05,426 - Mama! 290 00:16:05,468 --> 00:16:06,301 Mama! 291 00:16:13,926 --> 00:16:15,259 - Oh, darling. 292 00:16:15,301 --> 00:16:18,217 I can't believe I'm really here. 293 00:16:18,217 --> 00:16:19,759 You look wonderful, my love. 294 00:16:19,800 --> 00:16:20,717 You look so well. 295 00:16:20,759 --> 00:16:21,675 - Did you manage the flight? 296 00:16:21,717 --> 00:16:23,217 - Oh, yes, it was lovely. 297 00:16:23,258 --> 00:16:24,716 - You look wonderful, too. 298 00:16:24,758 --> 00:16:27,050 - Oh, I look terrible, but I look better than I did before. 299 00:16:27,091 --> 00:16:28,633 I'm just not at my best. 300 00:16:28,674 --> 00:16:30,299 - [Olivia] There's someone I want you to meet. 301 00:16:30,341 --> 00:16:32,050 - [Penelope] Uh-huh. 302 00:16:33,965 --> 00:16:35,591 - Mama, this is Cosmo. 303 00:16:35,633 --> 00:16:36,591 - Oh. 304 00:16:36,633 --> 00:16:37,549 - How do you do, Mrs. Keeling? 305 00:16:37,591 --> 00:16:39,049 - Hello. - Penelope. 306 00:16:39,049 --> 00:16:40,882 - Penelope. 307 00:16:40,882 --> 00:16:41,757 Welcome to Ibiza. 308 00:16:41,798 --> 00:16:43,298 - Oh, thank you. 309 00:16:46,715 --> 00:16:49,173 (light music) 310 00:16:52,714 --> 00:16:54,923 - All those years I was absolutely chained to London, 311 00:16:54,964 --> 00:16:56,923 I couldn't imagine living like this. 312 00:16:56,964 --> 00:16:58,881 But there is quite a little British community here. 313 00:16:58,881 --> 00:17:00,047 You'll meet them all. 314 00:17:00,088 --> 00:17:01,714 Cosmo's been here, what, 15 years? 315 00:17:01,714 --> 00:17:02,547 - Mm-hmm. 316 00:17:02,547 --> 00:17:03,255 - Fell in love with the place. 317 00:17:03,297 --> 00:17:04,589 - First sight. 318 00:17:18,712 --> 00:17:19,795 Here we are. 319 00:17:22,670 --> 00:17:24,837 - [Olivia] Cosmo rents the house from a man in town. 320 00:17:24,879 --> 00:17:26,712 - Yes, all the conveniences. 321 00:17:26,754 --> 00:17:29,712 But the plumbing's a biterratic, so just keep flushing. 322 00:17:29,712 --> 00:17:30,794 (Penelope chuckles) 323 00:17:30,836 --> 00:17:31,836 - He grows his own vegetables. 324 00:17:31,878 --> 00:17:33,836 - And I've got a vineyard, animals. 325 00:17:33,878 --> 00:17:35,419 - He's an absolute wonder. 326 00:17:36,836 --> 00:17:37,961 - She never tells me that. 327 00:17:38,003 --> 00:17:41,044 (women laughing) 328 00:17:49,127 --> 00:17:50,960 - Isn't it beautiful? 329 00:17:51,877 --> 00:17:53,376 - Oh, it's lovely. 330 00:17:55,918 --> 00:17:58,251 It's years since I've seen the sea. 331 00:18:01,751 --> 00:18:03,210 - [Cosmo] Antonia! 332 00:18:03,251 --> 00:18:04,126 - Hello! 333 00:18:10,459 --> 00:18:11,709 - My daughter. 334 00:18:11,750 --> 00:18:13,542 She simply lives in the water. 335 00:18:14,917 --> 00:18:16,875 I think she has gills. 336 00:18:16,917 --> 00:18:20,374 (all three chuckling) 337 00:18:20,374 --> 00:18:21,333 Have some more wine. 338 00:18:21,374 --> 00:18:22,416 - Oh, yes, please. 339 00:18:22,458 --> 00:18:23,666 It's delicious. 340 00:18:23,708 --> 00:18:24,874 - He makes it himself. 341 00:18:24,874 --> 00:18:25,666 - Really? 342 00:18:25,708 --> 00:18:26,874 - God makes it. 343 00:18:26,874 --> 00:18:28,499 I merely supervise. 344 00:18:28,540 --> 00:18:29,291 (Penelope chuckles) 345 00:18:29,333 --> 00:18:30,208 - Excuse me. 346 00:18:34,790 --> 00:18:36,790 - Look at those figs. 347 00:18:36,832 --> 00:18:38,915 - That's a lovely dress. 348 00:18:38,956 --> 00:18:40,040 - Thank you. 349 00:18:40,040 --> 00:18:43,165 Rose Pilkington broughtit back from Morocco. 350 00:18:43,207 --> 00:18:45,581 I hope it's not too special. 351 00:18:45,623 --> 00:18:47,372 - This is a special occasion. 352 00:18:47,372 --> 00:18:48,331 May I? 353 00:18:48,372 --> 00:18:49,414 - Oh, of course. 354 00:18:50,498 --> 00:18:51,830 - Would you care for one? 355 00:18:51,872 --> 00:18:53,372 - No, thank you. 356 00:18:53,372 --> 00:18:56,289 (Olivia laughing) 357 00:18:58,663 --> 00:19:01,705 - Cosmo used to be a50-cigarette a day man. 358 00:19:01,747 --> 00:19:02,872 - Mm-hmm. 359 00:19:02,872 --> 00:19:05,747 I worked in a Londonbank for over 20 years, 360 00:19:05,787 --> 00:19:09,205 and one day the old heart said, "enough." 361 00:19:09,246 --> 00:19:10,913 And I came here to recover. 362 00:19:10,954 --> 00:19:12,329 Brought Antonia with me. 363 00:19:13,871 --> 00:19:15,871 And we've simply never left. 364 00:19:16,871 --> 00:19:18,370 - I used to wonder he didn't get bored. 365 00:19:18,412 --> 00:19:21,204 Oh, I've got a thousand things to do. 366 00:19:21,204 --> 00:19:22,995 The boat, the house, the vineyard. 367 00:19:23,037 --> 00:19:24,786 Shelves full of books. 368 00:19:24,828 --> 00:19:28,620 Six goats, three dozen chickens, minus one. 369 00:19:29,578 --> 00:19:32,536 Heart attack was the bestthing that ever happened to me. 370 00:19:32,578 --> 00:19:33,411 No. 371 00:19:34,744 --> 00:19:36,077 No, second best. 372 00:19:38,660 --> 00:19:41,202 - I thought he was a dreary sailor when I first met him. 373 00:19:41,202 --> 00:19:43,702 He was running his boat, showing pale British tourists 374 00:19:43,744 --> 00:19:45,410 around the island. 375 00:19:45,452 --> 00:19:46,744 Then he showed me around the island, 376 00:19:46,784 --> 00:19:49,035 and I changed my view entirely. 377 00:19:49,035 --> 00:19:50,826 (both chuckling) 378 00:19:50,868 --> 00:19:54,576 (speaking foreign language) 379 00:20:01,742 --> 00:20:03,367 Of course, he's a bit older than I am, 380 00:20:03,409 --> 00:20:04,700 but Lawrence was older than Sophie, 381 00:20:04,742 --> 00:20:06,201 you've always said they were happy. 382 00:20:06,201 --> 00:20:07,783 - Oh, 30 years older. 383 00:20:07,825 --> 00:20:09,450 - Yes, I know. 384 00:20:09,492 --> 00:20:10,533 It must have been a remarkable marriage. 385 00:20:10,575 --> 00:20:12,491 - Oh, it was. 386 00:20:12,533 --> 00:20:13,866 You're happy, too, then? 387 00:20:13,866 --> 00:20:15,866 - Oh, yes, Mama. 388 00:20:15,866 --> 00:20:17,408 I do miss London sometimes. 389 00:20:17,450 --> 00:20:18,574 I miss my work. 390 00:20:18,616 --> 00:20:20,449 But we can't have everything, can we? 391 00:20:21,866 --> 00:20:23,282 - Oh, look at those. 392 00:20:23,324 --> 00:20:24,532 - Now, would you like me to buy you one? 393 00:20:24,574 --> 00:20:26,823 - Oh, I'd love one, just like that. 394 00:20:30,698 --> 00:20:34,698 (speaking foreign language) 395 00:20:36,573 --> 00:20:38,656 (bell tolling) 396 00:20:38,698 --> 00:20:43,822 (dogs barking) (people chattering) 397 00:20:55,530 --> 00:20:57,530 You know, I love the sound of bells. 398 00:20:57,571 --> 00:20:59,863 I was never very religious, but as the years go on, 399 00:20:59,905 --> 00:21:01,571 I do love the bells. 400 00:21:02,613 --> 00:21:04,279 - Come on, they're waiting for us at the dock. 401 00:21:04,321 --> 00:21:05,196 - All right. 402 00:21:06,696 --> 00:21:07,654 Here we go. 403 00:21:10,695 --> 00:21:13,362 All right, I'll wait foeyou in the boathouse. 404 00:21:13,403 --> 00:21:14,361 - Okay. 405 00:21:34,360 --> 00:21:35,652 - Hi! 406 00:21:35,694 --> 00:21:36,943 I'll see you tomorrow. 407 00:21:43,194 --> 00:21:45,526 - [Penelope] You look asif you had a good time. 408 00:21:45,526 --> 00:21:46,776 - Oh, yes. 409 00:21:46,818 --> 00:21:48,693 I could've stayed all afternoon. 410 00:21:50,026 --> 00:21:50,901 Look what I made. 411 00:21:52,234 --> 00:21:54,901 - Oh, I used to collect shells like that when I was a child. 412 00:21:56,358 --> 00:21:59,692 "Our souls' abandoned holes," my mother used to call them. 413 00:21:59,734 --> 00:22:02,192 I thought we could shrink in size like Alice 414 00:22:02,233 --> 00:22:04,733 and slip back into them again. 415 00:22:05,525 --> 00:22:06,858 - I know what you mean. 416 00:22:09,066 --> 00:22:11,274 I feel as if I were born in those waves. 417 00:22:15,274 --> 00:22:18,482 I used to dream I had afish's tail sometimes. 418 00:22:18,524 --> 00:22:19,565 Isn't that silly? 419 00:22:19,607 --> 00:22:21,065 - No, not a bit. 420 00:22:21,107 --> 00:22:22,232 I longed for one. 421 00:22:23,315 --> 00:22:25,690 Mermaids must feel sofree, I always thought. 422 00:22:25,690 --> 00:22:29,981 You know, like flying underwater. (chuckles) 423 00:22:31,190 --> 00:22:33,273 That's what the sea reminds me of. 424 00:22:33,315 --> 00:22:37,564 Some special sort of happiness. 425 00:22:38,480 --> 00:22:39,731 My parents had it. 426 00:22:41,022 --> 00:22:41,897 And... 427 00:22:42,938 --> 00:22:45,730 (solemn music) 428 00:22:47,189 --> 00:22:52,313 Looking at Cosmo andOlivia, I think of them. 429 00:23:04,353 --> 00:23:05,437 She's lovely. 430 00:23:06,520 --> 00:23:08,103 - I worry about her, though. 431 00:23:08,145 --> 00:23:10,853 - Well, all good parents worry about their children. 432 00:23:10,895 --> 00:23:12,103 - So do the bad ones. 433 00:23:12,145 --> 00:23:13,728 - You've managed to raise her very well. 434 00:23:13,769 --> 00:23:15,061 - Oh, I spoil her. 435 00:23:15,769 --> 00:23:18,187 She forgives my faults, you see, 436 00:23:18,227 --> 00:23:20,061 whereas my ex-wife couldn't. 437 00:23:21,269 --> 00:23:23,644 It's been very difficult for Antonia. 438 00:23:23,686 --> 00:23:25,019 Her parents being apart. 439 00:23:25,019 --> 00:23:27,643 She only sees her mother once a year. 440 00:23:27,685 --> 00:23:31,393 - Yes, well, divorce isvery hard on everyone. 441 00:23:31,435 --> 00:23:34,727 - That's why I'm so glad that Olivia's here with us. 442 00:23:34,768 --> 00:23:36,727 Antonia needs a woman's influence. 443 00:23:36,768 --> 00:23:38,893 - Uh-huh. - Well, so do I, of course. 444 00:23:38,934 --> 00:23:39,726 (both laugh) 445 00:23:39,767 --> 00:23:40,684 And I'm glad you're here, too. 446 00:23:40,684 --> 00:23:42,517 - Oh, so am I. 447 00:23:42,559 --> 00:23:45,684 Oh, you know, it wasn't until I felt this lovely warm sand 448 00:23:45,684 --> 00:23:48,225 between my toes thatit all came back to me. 449 00:23:48,267 --> 00:23:50,017 I love the sea. 450 00:23:50,058 --> 00:23:50,809 - Stay, then. 451 00:23:50,850 --> 00:23:53,225 - Oh, I can't. 452 00:23:54,558 --> 00:23:58,058 I'm absolutely determined this year to make my garden 453 00:23:58,100 --> 00:23:59,349 into something special. 454 00:23:59,391 --> 00:24:00,933 I only hope I can still do the work. 455 00:24:00,975 --> 00:24:02,725 - Why not hire someone? 456 00:24:02,766 --> 00:24:05,600 - Well, I'm not sure that I could manage the expense. 457 00:24:06,600 --> 00:24:08,557 - Olivia says you werealways splendid at that. 458 00:24:08,599 --> 00:24:11,183 Bringing up three children almost single-handed, 459 00:24:11,183 --> 00:24:14,891 taking in boarders, soup alwayssimmering in the kitchen, 460 00:24:14,932 --> 00:24:16,515 constant visitors. 461 00:24:16,515 --> 00:24:18,348 - It wasn't all like that. 462 00:24:18,390 --> 00:24:20,223 - Well, that's what she remembers. 463 00:24:21,598 --> 00:24:25,514 You know how little girls alwaysdream of fairy tale princes 464 00:24:25,514 --> 00:24:28,848 whacking their way through the thorns to rescue them? 465 00:24:28,890 --> 00:24:30,347 Little boys dream, too. 466 00:24:31,389 --> 00:24:32,930 But they're brave sailors, you see. 467 00:24:33,889 --> 00:24:37,097 They dream of the siren who will someday 468 00:24:37,139 --> 00:24:39,346 trap them and tame them. 469 00:24:40,847 --> 00:24:43,597 This particular sailor has been caught 470 00:24:43,638 --> 00:24:45,054 in your daughter's net. 471 00:24:49,721 --> 00:24:50,846 And you know something? 472 00:24:52,512 --> 00:24:53,387 I rather like it. 473 00:24:54,721 --> 00:24:57,637 (Penelope laughs) 474 00:25:02,678 --> 00:25:03,678 - Dad?- Hello? 475 00:25:03,720 --> 00:25:05,553 - [Antonia] Emily's gotplenty of milk today. 476 00:25:05,595 --> 00:25:06,553 - Good, see if you can get her 477 00:25:06,595 --> 00:25:07,928 to feed those two little ones, eh? 478 00:25:07,970 --> 00:25:09,720 - [Antonia] Well, thebig one's getting more. 479 00:25:09,761 --> 00:25:11,386 - Well, I'll come and give you a hand 480 00:25:11,428 --> 00:25:13,011 when I've got enough lemons. 481 00:25:24,510 --> 00:25:26,594 What is it, my darling, what's wrong? 482 00:25:26,635 --> 00:25:30,968 (Antonia and Cosmo chattering) 483 00:25:38,967 --> 00:25:40,925 They want you for managing editor. 484 00:25:44,675 --> 00:25:46,383 And Cosmo won't leave the island. 485 00:25:47,675 --> 00:25:48,550 - Never. 486 00:25:51,800 --> 00:25:53,841 - Does he know about this? 487 00:25:53,841 --> 00:25:54,966 - No. 488 00:25:57,383 --> 00:25:58,591 - Don't you think you should-- 489 00:25:58,632 --> 00:26:00,674 - Mama, this is the first time in my life 490 00:26:00,716 --> 00:26:02,591 I haven't been working. 491 00:26:03,841 --> 00:26:05,965 I think some part of me needs to work. 492 00:26:07,632 --> 00:26:09,882 - But I thought that you were happy here. 493 00:26:10,673 --> 00:26:11,506 - Yes. 494 00:26:12,464 --> 00:26:13,715 But not complete. 495 00:26:15,840 --> 00:26:18,798 - You may not be complete without him. 496 00:26:20,798 --> 00:26:23,714 - I need to prove to myself that I can handle this job. 497 00:26:23,755 --> 00:26:26,547 I've worked for it all these years. 498 00:26:26,589 --> 00:26:28,881 - Sounds as if you've made your decision. 499 00:26:30,172 --> 00:26:32,380 - I want you to talk me out of it. 500 00:26:32,422 --> 00:26:34,505 - Oh, no my darling, I can't do that. 501 00:26:34,547 --> 00:26:37,130 I want the best for my children, yes, but-- 502 00:26:38,088 --> 00:26:41,005 - Love isn't always thebest, though, is it? 503 00:26:42,130 --> 00:26:44,880 You loved Daddy, look how that turned out. 504 00:26:44,921 --> 00:26:47,379 You loved your children,and look at us now. 505 00:26:48,379 --> 00:26:51,504 Nancy trapped in that miserable marriage. 506 00:26:51,504 --> 00:26:54,670 Noel climbing social ladders Without a thought for anyone. 507 00:26:54,712 --> 00:26:59,670 Mama, if I turn this down, I may grow to resent Cosmo. 508 00:27:01,712 --> 00:27:03,378 - And if you love him and leave, 509 00:27:04,836 --> 00:27:06,961 you may have nothing but regrets. 510 00:27:10,627 --> 00:27:14,461 You ask my permission tobe happy, you have it. 511 00:27:15,752 --> 00:27:19,960 You ask my advice, I have none to give. 512 00:27:20,835 --> 00:27:23,085 You must talk to Cosmo, not to me. 513 00:27:28,585 --> 00:27:31,376 (bell tolling) 514 00:27:39,125 --> 00:27:39,917 - You all right? 515 00:27:39,959 --> 00:27:42,125 - Oh yes, I'm just a bit tired. 516 00:27:42,167 --> 00:27:43,875 - Not far to go, Mama. 517 00:27:43,916 --> 00:27:45,125 - Shall we have some ice cream? 518 00:27:45,167 --> 00:27:45,958 - Yes. 519 00:27:46,000 --> 00:27:47,167 - Oh, none for me, thanks. 520 00:27:47,208 --> 00:27:49,041 - All right, come on, you. 521 00:27:49,083 --> 00:27:52,000 - Why don't we just sit down over here for a few minutes? 522 00:27:52,041 --> 00:27:54,249 - Listen, Mama, we couldgo back if you want to. 523 00:27:54,291 --> 00:27:55,499 - Oh, of course not. 524 00:27:56,207 --> 00:27:57,624 Come along, sit down. 525 00:27:59,374 --> 00:28:00,207 Whew. 526 00:28:02,332 --> 00:28:05,665 (children chattering) 527 00:28:24,372 --> 00:28:25,497 They were Sophie's. 528 00:28:27,122 --> 00:28:29,746 Lawrence's gift to her, instead of an engagement ring. 529 00:28:29,788 --> 00:28:31,830 I've been meaning for you to have them. 530 00:28:31,830 --> 00:28:35,246 I tried to think whatmy mother would've done. 531 00:28:35,288 --> 00:28:36,163 - Mama, I can't. 532 00:28:36,871 --> 00:28:38,288 - Take them. 533 00:28:38,329 --> 00:28:41,620 And know that whatever you decide, 534 00:28:41,662 --> 00:28:44,453 no matter how difficult it is, it'll be the right thing. 535 00:28:48,162 --> 00:28:49,370 - Oh, Mama. 536 00:28:55,786 --> 00:28:58,369 (gentle music) 537 00:29:10,493 --> 00:29:15,160 - If I ask you to marryme, will you stay then? 538 00:29:16,201 --> 00:29:18,160 - Darling, please understand. 539 00:29:19,160 --> 00:29:20,493 - I can't continue without you. 540 00:29:20,493 --> 00:29:21,784 - No, don't say that. 541 00:29:21,826 --> 00:29:23,160 It's not forever. 542 00:29:23,201 --> 00:29:25,993 I'll be back for weekends and holidays. 543 00:29:26,034 --> 00:29:27,367 - I need you here. 544 00:29:27,409 --> 00:29:29,159 - Cosmo, please... 545 00:29:33,783 --> 00:29:36,242 Don't make it so difficult. 546 00:29:37,284 --> 00:29:38,075 - That's my job. 547 00:29:38,117 --> 00:29:40,491 (both laugh) 548 00:29:55,490 --> 00:29:58,282 (birds chirping) 549 00:30:22,947 --> 00:30:25,530 (gentle music) 550 00:30:44,195 --> 00:30:45,403 - Oh, Mr. Plackett. 551 00:30:45,445 --> 00:30:47,195 - Oh, hello, Mrs. Keeling. 552 00:30:47,236 --> 00:30:48,987 - Hello. - I hear you've been ill. 553 00:30:49,028 --> 00:30:50,611 - Oh, I'm very much better, thank you. 554 00:30:50,653 --> 00:30:52,319 I'm looking for a gardener. 555 00:30:52,319 --> 00:30:53,986 - Mr. Plackett. 556 00:30:54,027 --> 00:30:55,194 - Be right with you. 557 00:30:55,236 --> 00:30:56,735 Dotty old bird. 558 00:30:56,777 --> 00:31:00,194 - I need someone part-time, really, on a regular basis. 559 00:31:00,236 --> 00:31:01,402 - What sort of work? 560 00:31:01,444 --> 00:31:03,444 - Oh, everything, weeding, replanting, 561 00:31:03,485 --> 00:31:04,652 clearing out, all that sort of thing. 562 00:31:04,694 --> 00:31:06,735 - Talk to him, then. 563 00:31:06,777 --> 00:31:07,610 Danus! 564 00:31:12,318 --> 00:31:15,110 (horn honking) 565 00:31:22,192 --> 00:31:24,025 Danus Muirfield. 566 00:31:24,067 --> 00:31:25,775 - Oh, Penelope Keeling. 567 00:31:25,817 --> 00:31:26,525 - Sorry. 568 00:31:26,567 --> 00:31:27,775 - Oh, that's all right. 569 00:31:27,817 --> 00:31:29,733 - [Woman] Mr. Plackett! 570 00:31:29,775 --> 00:31:30,650 - Coming. 571 00:32:09,939 --> 00:32:12,480 (gentle music) 572 00:32:25,771 --> 00:32:26,979 - Is it good? 573 00:32:26,979 --> 00:32:27,854 - Yes. 574 00:32:27,895 --> 00:32:28,937 Like home. 575 00:32:28,979 --> 00:32:30,937 - And where is home? - Edinburgh. 576 00:32:30,979 --> 00:32:31,770 - Oh. 577 00:32:31,812 --> 00:32:33,187 How did you end up down here? 578 00:32:33,979 --> 00:32:35,979 - I was in university up there. 579 00:32:36,020 --> 00:32:37,979 - Well, what were you studying? 580 00:32:37,979 --> 00:32:40,019 - I was going to be a lawyer. 581 00:32:40,061 --> 00:32:41,019 Didn't like it. 582 00:32:41,061 --> 00:32:42,186 Prefer this. 583 00:32:42,228 --> 00:32:44,644 - But why here, so far from home? 584 00:32:44,644 --> 00:32:45,644 (horn honking) 585 00:32:45,644 --> 00:32:47,103 oh, there's someone here. 586 00:32:56,185 --> 00:32:57,310 Hello, Nancy. 587 00:32:57,310 --> 00:32:59,144 How nice to see you. 588 00:32:59,144 --> 00:33:00,227 - Hello, Mother. 589 00:33:00,269 --> 00:33:01,560 You look well. 590 00:33:01,601 --> 00:33:03,643 - Well, Ibiza worked wonders, everyone's envious. 591 00:33:03,643 --> 00:33:04,476 How are the children? 592 00:33:04,476 --> 00:33:05,935 - Oh, fine. 593 00:33:05,977 --> 00:33:07,351 - And George? 594 00:33:07,393 --> 00:33:08,143 What is it? 595 00:33:08,143 --> 00:33:09,268 - Have you seen this? 596 00:33:14,809 --> 00:33:16,101 - Oh my goodness. 597 00:33:16,143 --> 00:33:19,308 200,000 pounds. 598 00:33:21,100 --> 00:33:21,891 I can't believe it. 599 00:33:21,933 --> 00:33:23,933 - Suddenly everyone likes them. 600 00:33:23,975 --> 00:33:25,808 You've got a fortune hanging in your house, 601 00:33:25,850 --> 00:33:27,850 Mother, and we didn't know. 602 00:33:27,891 --> 00:33:30,683 - Oh dear, yes, well, that's very nice, isn't it? 603 00:33:30,724 --> 00:33:31,975 - George thinks you ought to sell. 604 00:33:32,016 --> 00:33:34,057 And if you don't, he says they must be insured. 605 00:33:34,099 --> 00:33:35,641 And that costs a fortune. 606 00:33:35,641 --> 00:33:37,015 You can't afford it. 607 00:33:37,057 --> 00:33:37,974 So George thinks-- 608 00:33:37,974 --> 00:33:40,266 - Surely I must have a say in this. 609 00:33:40,307 --> 00:33:41,723 - Yes, of course. 610 00:33:41,765 --> 00:33:44,141 But the point is, they're much too valuable anymore to keep. 611 00:33:44,182 --> 00:33:45,598 So George thought that you might like-- 612 00:33:45,640 --> 00:33:47,306 - The paintings are mine. 613 00:33:47,306 --> 00:33:49,973 I must decide what I'm going to do with them. 614 00:33:51,390 --> 00:33:52,931 - I'm all set. 615 00:33:52,973 --> 00:33:54,514 I'll see you Thursday. 616 00:33:54,556 --> 00:33:56,140 - Thank you, Danus. 617 00:33:57,181 --> 00:33:58,181 - Who's that? 618 00:33:58,222 --> 00:33:59,180 - My new gardener. 619 00:34:00,097 --> 00:34:02,264 - How can you afford him, mother? 620 00:34:02,305 --> 00:34:03,139 Really. 621 00:34:04,139 --> 00:34:06,556 Now please, you've got to listen to reason. 622 00:34:06,596 --> 00:34:09,513 - Nancy, I'd rather notdiscuss this just now. 623 00:34:11,013 --> 00:34:12,638 - Just sell the panels, then. 624 00:34:12,680 --> 00:34:14,430 You can keep "The Shell Seekers." 625 00:34:14,471 --> 00:34:17,054 - Six weeks ago, youcouldn't have cared less 626 00:34:17,096 --> 00:34:18,054 what happened to them. 627 00:34:18,096 --> 00:34:19,804 - Yes, but things have changed, Mother. 628 00:34:19,804 --> 00:34:22,762 You're a wealthy woman now, on canvas. 629 00:34:22,804 --> 00:34:23,971 All right, if you sell the paintings, 630 00:34:24,012 --> 00:34:27,470 you can have a gardener,a housekeeper, a nurse. 631 00:34:27,512 --> 00:34:29,637 But you can't do anything untilyou've sold the paintings. 632 00:34:29,637 --> 00:34:33,011 - 200,000 pounds is more than enough for a gardener-- 633 00:34:33,053 --> 00:34:35,137 Yes, and the money you give away when you're alive 634 00:34:35,137 --> 00:34:37,803 is worth twice what you give away dead. 635 00:34:37,845 --> 00:34:40,095 - Meaning I should give it to you. 636 00:34:40,136 --> 00:34:41,969 - [Nancy] Better us thanthe government, yes. 637 00:34:41,969 --> 00:34:44,302 - And what would you do with it? 638 00:34:44,344 --> 00:34:46,802 - Well, the children's school fees are due. 639 00:34:46,844 --> 00:34:50,219 Melanie needs new clothes, and George's club fees are late. 640 00:34:50,261 --> 00:34:51,468 And I've-- 641 00:34:51,468 --> 00:34:52,802 - George put you up to this, didn't he? 642 00:34:53,969 --> 00:34:57,093 Well, I'm not paying George's club fees, 643 00:34:57,135 --> 00:34:58,301 and I'm not sending your children 644 00:34:58,343 --> 00:35:00,552 to those expensive boarding schools. 645 00:35:00,593 --> 00:35:02,968 If you'd been a little less ambitious for yourselves 646 00:35:03,009 --> 00:35:06,259 and spent a little more time teaching your children 647 00:35:06,300 --> 00:35:07,217 simple manners, perhaps they'd been 648 00:35:07,259 --> 00:35:08,843 a little more happy today. 649 00:35:08,884 --> 00:35:10,384 - Mother, be fair. 650 00:35:12,050 --> 00:35:13,008 You show more interestin your wretched garden 651 00:35:13,050 --> 00:35:14,800 than you do in me. 652 00:35:14,800 --> 00:35:17,300 - If it's money you need, go to Dolly. 653 00:35:17,342 --> 00:35:19,967 She's been more than generous so far. 654 00:35:19,967 --> 00:35:22,883 She bought you all the clothes you wanted, 655 00:35:22,925 --> 00:35:26,966 gave you horses, big coming-out parties, 656 00:35:26,966 --> 00:35:29,924 the big white wedding you said you needed. 657 00:35:31,382 --> 00:35:32,216 Fine. 658 00:35:33,298 --> 00:35:34,882 I couldn't afford those things. 659 00:35:34,924 --> 00:35:36,924 I tried to help you then, but you said 660 00:35:36,965 --> 00:35:39,090 that you didn't need my help. 661 00:35:39,132 --> 00:35:40,840 If you need help now-- 662 00:35:40,881 --> 00:35:42,840 - When did you ever help me, Mother? 663 00:35:42,881 --> 00:35:45,673 It was always Dolly who was around for me, never you. 664 00:35:47,589 --> 00:35:49,673 - You can't believe that. 665 00:35:49,714 --> 00:35:50,798 - It's true. 666 00:35:50,798 --> 00:35:53,005 I thought I was unwanteduntil Noel was born. 667 00:35:53,047 --> 00:35:55,548 Then I saw you neglected him as much as you did me. 668 00:35:55,588 --> 00:35:58,297 - I didn't neglect you. 669 00:35:58,297 --> 00:36:01,922 - Olivia was the only one of us you ever really cared for. 670 00:36:01,964 --> 00:36:03,963 - That's simply not true. 671 00:36:03,963 --> 00:36:08,255 - I wanted that love, but it was never there for me. 672 00:36:11,296 --> 00:36:12,171 Was it? 673 00:36:13,629 --> 00:36:18,671 - Nancy. 674 00:36:19,421 --> 00:36:20,254 Nancy! 675 00:36:25,378 --> 00:36:26,753 - [Woman On Intercom] Phone on two, Miss Keeling. 676 00:36:26,795 --> 00:36:27,920 - I'll call them back. 677 00:36:27,962 --> 00:36:29,003 - [Woman On Intercom] It's a young lady. 678 00:36:29,045 --> 00:36:30,545 - Oh, just take a number, will you? 679 00:36:30,586 --> 00:36:31,711 - [Woman On Intercom] Long distance from Ibiza. 680 00:36:31,753 --> 00:36:33,253 She says it's urgent. 681 00:36:37,044 --> 00:36:39,961 (phone ringing) 682 00:36:40,961 --> 00:36:42,086 - Yes? 683 00:36:42,128 --> 00:36:43,627 - [Olivia] Mother, it's me. 684 00:36:43,669 --> 00:36:45,335 - I'll have to call you back, my darling. 685 00:36:45,377 --> 00:36:46,835 - No, wait. 686 00:36:46,876 --> 00:36:48,001 It's Cosmo. 687 00:36:48,043 --> 00:36:49,835 He's had another heart attack. 688 00:36:51,085 --> 00:36:52,168 Mama... 689 00:36:55,127 --> 00:36:56,209 He's dead. 690 00:36:57,418 --> 00:37:00,167 (dramatic music) 691 00:37:07,667 --> 00:37:11,000 (rain pattering) 692 00:37:11,041 --> 00:37:14,041 (thunder rumbling) 693 00:37:26,457 --> 00:37:28,124 - Oh, dear. 694 00:37:28,124 --> 00:37:30,165 Come in. 695 00:37:34,748 --> 00:37:37,623 - And what did you do then? 696 00:37:37,623 --> 00:37:39,997 Oh, Lord, well, why did you tell her that? 697 00:37:41,748 --> 00:37:43,206 Because it's a really stupid thing to say. 698 00:37:43,248 --> 00:37:46,081 You have to learn to keep your mouth shut. 699 00:37:46,123 --> 00:37:47,039 Nancy? 700 00:37:47,081 --> 00:37:49,081 Na, oh. 701 00:37:49,123 --> 00:37:51,039 - Now what's happened? 702 00:37:51,956 --> 00:37:54,122 - Ma won't sell the paintings. 703 00:37:54,163 --> 00:37:55,163 - Why should she? 704 00:37:55,205 --> 00:37:56,247 Can't say I blame her. 705 00:37:56,288 --> 00:37:58,621 Look what I found in the cupboard. 706 00:37:58,621 --> 00:37:59,788 Where'd you get it? 707 00:37:59,830 --> 00:38:01,288 - It was Grandfather's. 708 00:38:01,288 --> 00:38:04,704 I nicked it from Mother's when she sold the London house. 709 00:38:04,746 --> 00:38:05,913 - Oh, it's wonderful. 710 00:38:06,871 --> 00:38:07,954 Oh, I couldn't keep it, could I? 711 00:38:07,954 --> 00:38:08,954 - No you cannot. 712 00:38:08,954 --> 00:38:09,912 Only for tonight. 713 00:38:11,162 --> 00:38:12,371 (doorbell rings) 714 00:38:12,412 --> 00:38:14,703 - Ah, right, come on, that's my driver, we better go. 715 00:38:15,620 --> 00:38:17,161 - Hello Olivia, it's Noel. 716 00:38:17,203 --> 00:38:20,078 Call me when you get in, please. 717 00:38:20,120 --> 00:38:21,286 - Oh, what's this? 718 00:38:21,286 --> 00:38:22,203 - What? 719 00:38:22,245 --> 00:38:23,620 - Hole in the pocket. 720 00:38:23,662 --> 00:38:26,120 Perhaps something's fallen downinto the lining. 721 00:38:26,161 --> 00:38:27,161 Some money. 722 00:38:27,203 --> 00:38:28,410 - I doubt it. 723 00:38:28,452 --> 00:38:29,869 Not in our family. 724 00:38:29,911 --> 00:38:31,078 - Ah, here we go, a piece of paper. 725 00:38:31,120 --> 00:38:32,160 Maybe it's a fiver. 726 00:38:34,577 --> 00:38:35,452 Oh, no, a letter. 727 00:38:36,993 --> 00:38:37,910 Lawrence Stern. 728 00:38:40,493 --> 00:38:41,327 - Give it to me. 729 00:38:48,992 --> 00:38:51,118 - The house wasn't ours. 730 00:38:52,284 --> 00:38:56,159 If you hadn't offered, I wouldn't have any place to go. 731 00:38:58,034 --> 00:38:59,784 But I won't stay long. 732 00:38:59,826 --> 00:39:02,158 - You will stay as long as you like. 733 00:39:03,283 --> 00:39:06,033 My children have been screamingat me for living alone. 734 00:39:06,075 --> 00:39:07,616 They'll be very pleased. 735 00:39:11,158 --> 00:39:12,282 And I love your company. 736 00:39:15,658 --> 00:39:18,241 - I never knew anyone who died before. 737 00:39:21,698 --> 00:39:23,865 I loved him so much. 738 00:39:27,240 --> 00:39:29,782 (solemn music) 739 00:39:30,698 --> 00:39:31,573 - Time passes. 740 00:39:34,448 --> 00:39:35,614 You'll come to terms. 741 00:39:54,947 --> 00:39:57,904 (knocking on door) 742 00:40:10,945 --> 00:40:12,195 She'll sleep now. 743 00:40:13,653 --> 00:40:15,694 You've been very good to her, Olivia. 744 00:40:25,111 --> 00:40:26,319 - Oh, Mama. 745 00:40:27,361 --> 00:40:30,277 (Olivia crying) 746 00:40:31,902 --> 00:40:33,819 - No regrets, my darling. 747 00:40:34,819 --> 00:40:35,693 No regrets. 748 00:40:41,984 --> 00:40:43,984 - This time, I think you're going too far, Noel. 749 00:40:44,026 --> 00:40:45,943 - Oh, come on, Nancy. 750 00:40:45,943 --> 00:40:47,192 - No. 751 00:40:47,234 --> 00:40:49,692 - (sighs) Well, you can't expect me to do it alone. 752 00:40:49,734 --> 00:40:52,442 - Well, what are we supposed to do if you find them? 753 00:40:52,484 --> 00:40:54,109 - They may not exist at all. 754 00:40:54,109 --> 00:40:55,983 Just because the letter said so. 755 00:40:56,025 --> 00:40:58,817 We've got to get them first, then we can decide what to do. 756 00:40:59,817 --> 00:41:02,982 We don't know how many thereare, what their value might be. 757 00:41:03,024 --> 00:41:04,566 Of course, if they bring in a great deal, 758 00:41:04,608 --> 00:41:05,982 we'll share it with her. 759 00:41:07,024 --> 00:41:08,732 - I don't think it's fair. 760 00:41:08,774 --> 00:41:09,857 - Nor is she. 761 00:41:13,357 --> 00:41:14,108 Honest, Ma. 762 00:41:14,148 --> 00:41:15,482 I'm worried. 763 00:41:15,524 --> 00:41:17,398 I mean, the papers are full of it. 764 00:41:17,440 --> 00:41:20,357 Elderly people living alone, horrible things happening. 765 00:41:21,689 --> 00:41:24,606 Only last week, I read of two fires near Sirencester 766 00:41:24,606 --> 00:41:25,940 in places just like this. 767 00:41:25,981 --> 00:41:27,564 - Well, I don't smoke. 768 00:41:27,606 --> 00:41:29,940 Oh, Antonia, this is my son Noel. 769 00:41:29,980 --> 00:41:32,147 Antonia is staying with me for a while. 770 00:41:32,189 --> 00:41:33,939 - Yes, Olivia said. 771 00:41:34,772 --> 00:41:37,022 Oh, I'm sorry about your father. 772 00:41:37,064 --> 00:41:38,272 - Thank you. 773 00:41:38,314 --> 00:41:40,563 - Anyway, one of the fires started in the woman's attic. 774 00:41:40,605 --> 00:41:42,647 Two much clutter, old wiring. 775 00:41:42,688 --> 00:41:44,021 You really ought to clean yours out. 776 00:41:44,063 --> 00:41:45,355 - I don't have time. 777 00:41:46,271 --> 00:41:47,522 Danus is in the garden. 778 00:41:47,563 --> 00:41:49,480 Why don't you go and introduce yourself? 779 00:41:49,522 --> 00:41:50,562 - Why don't I doit myself, then? 780 00:41:50,604 --> 00:41:52,271 I've got the whole weekend. 781 00:41:52,271 --> 00:41:55,437 I promise not to throw anythingaway without your approval. 782 00:41:56,771 --> 00:41:59,229 I just don't want you going up in flames, Ma, that's all. 783 00:42:02,354 --> 00:42:03,187 - Hello. 784 00:42:04,395 --> 00:42:05,895 I'm Antonia. 785 00:42:05,937 --> 00:42:09,853 And I'll wager anythingyou're Danus Muirfield. 786 00:42:09,895 --> 00:42:11,603 Would you like a biscuit? 787 00:42:11,645 --> 00:42:12,520 - No, thanks. 788 00:42:15,353 --> 00:42:18,435 - It's a perfect name,for a gardener, I mean. 789 00:42:19,435 --> 00:42:21,268 Some people have names that are exactly right 790 00:42:21,268 --> 00:42:23,061 for who they are. 791 00:42:23,102 --> 00:42:24,018 Don't you agree? 792 00:42:24,976 --> 00:42:28,185 Charles de Gaulle, the savior of France, 793 00:42:28,227 --> 00:42:31,435 Benito Mussolini, a big brute of a name. 794 00:42:33,476 --> 00:42:37,059 My father's name wasCosmo, man of the world. 795 00:42:44,892 --> 00:42:46,267 It was nice meeting you. 796 00:42:48,975 --> 00:42:51,225 - When I was a boy, we had a rector in our church 797 00:42:51,266 --> 00:42:53,016 called Mr. Paternoster. 798 00:43:04,682 --> 00:43:07,265 (clattering) 799 00:43:21,931 --> 00:43:23,515 - Oh, remember Bear? 800 00:43:23,556 --> 00:43:25,639 Couldn't go to sleep without him. 801 00:43:25,680 --> 00:43:27,764 Oh, what a dreadful mess this all is. 802 00:43:28,639 --> 00:43:29,806 Goodness gracious. 803 00:43:32,263 --> 00:43:33,097 Oh, look. 804 00:43:35,013 --> 00:43:37,679 Well, you never were a champion speller. 805 00:43:38,763 --> 00:43:39,846 My goodness. 806 00:43:39,888 --> 00:43:43,638 Oh, here are your letters from Eton. 807 00:43:45,596 --> 00:43:48,262 My, but you were so homesick. 808 00:43:48,304 --> 00:43:49,679 I remember your first letter. 809 00:43:49,720 --> 00:43:51,429 You'd only been gone two days. 810 00:43:52,637 --> 00:43:55,553 I was so upset, I almost went and brought you back home. 811 00:43:55,595 --> 00:43:56,428 - Don't, Ma. 812 00:43:57,261 --> 00:43:59,261 It's in the past, please. 813 00:44:01,303 --> 00:44:03,053 There's no sensein keeping them. 814 00:44:03,095 --> 00:44:03,928 - Noel. 815 00:44:05,928 --> 00:44:07,095 - Go through those other boxes. 816 00:44:07,095 --> 00:44:09,261 See if there's anything you want. 817 00:44:09,261 --> 00:44:11,928 The rest we can cart away or burn. 818 00:44:14,885 --> 00:44:16,094 These can start the fire. 819 00:44:20,843 --> 00:44:23,510 - How could anyone do this? 820 00:44:23,551 --> 00:44:25,094 Destroy such memories? 821 00:44:28,009 --> 00:44:29,134 I could never burn mine. 822 00:44:30,343 --> 00:44:32,051 Could you yours? 823 00:44:32,093 --> 00:44:33,051 - I wouldn't know. 824 00:44:35,384 --> 00:44:38,592 - Some of these things,we'll have to drive them 825 00:44:38,634 --> 00:44:39,842 to the dump, I suppose. 826 00:44:39,884 --> 00:44:42,092 - You'll have to, not me. 827 00:44:43,550 --> 00:44:44,258 - What? 828 00:44:44,258 --> 00:44:45,966 - I don't drive. 829 00:44:46,008 --> 00:44:46,841 Here. 830 00:44:51,841 --> 00:44:54,466 - I had to do this withmy father's things. 831 00:44:54,508 --> 00:44:55,383 Throw them away. 832 00:44:57,174 --> 00:45:00,257 It's difficult, just tossing them out. 833 00:45:02,341 --> 00:45:04,924 Things that mean nothing to you, 834 00:45:07,215 --> 00:45:09,215 meant a great deal to someone else. 835 00:45:13,090 --> 00:45:14,173 Sorry. 836 00:45:27,671 --> 00:45:30,255 (solemn music) 837 00:46:12,335 --> 00:46:13,919 - I want you to meet a new friend of mine. 838 00:46:13,960 --> 00:46:16,043 Richard, this is my daughter, Penelope. 839 00:46:16,085 --> 00:46:17,085 - How do you do? 840 00:46:17,085 --> 00:46:19,085 - Richard's training for the front. 841 00:46:19,126 --> 00:46:20,876 He also plays chess. 842 00:46:20,918 --> 00:46:22,418 - I've wondered what you Americans do here 843 00:46:22,418 --> 00:46:23,459 for entertainment. 844 00:46:23,501 --> 00:46:24,293 (Richard chuckles) 845 00:46:24,335 --> 00:46:25,085 - Who's this? 846 00:46:25,126 --> 00:46:26,085 - Nancy. 847 00:46:26,126 --> 00:46:26,918 Say hello, darling. 848 00:46:26,918 --> 00:46:28,084 - Hello, Nancy. 849 00:46:28,084 --> 00:46:30,875 - Penelope's husband is missing in action. 850 00:46:30,917 --> 00:46:32,084 - Oh, I'm sorry. 851 00:46:32,084 --> 00:46:33,958 - Dodging German tanks, I imagine. 852 00:46:34,000 --> 00:46:36,167 - Yes, I'll be doing that myself soon. 853 00:46:37,292 --> 00:46:38,833 Could I take a picture of you, Nancy? 854 00:46:38,875 --> 00:46:40,333 - No. 855 00:46:40,375 --> 00:46:41,666 - [Richard] Do you mind? 856 00:46:41,708 --> 00:46:42,583 - All right. 857 00:46:45,124 --> 00:46:47,665 You know, you needn't beas wary of German tanks 858 00:46:47,707 --> 00:46:49,957 as you should beof British cars. 859 00:46:49,999 --> 00:46:51,499 - I beg your pardon? 860 00:46:51,540 --> 00:46:54,124 - I saw you last week nearly knocked off your feet. 861 00:46:54,165 --> 00:46:57,207 (Richard laughing) 862 00:46:58,749 --> 00:47:00,207 (camera clicks) 863 00:47:00,248 --> 00:47:01,540 - [Nancy] Hello, Mother. 864 00:47:03,539 --> 00:47:04,581 - Nancy. 865 00:47:04,623 --> 00:47:07,247 I was just looking at anold photograph of you. 866 00:47:12,789 --> 00:47:13,664 Remember? 867 00:47:14,997 --> 00:47:15,914 - No. 868 00:47:15,955 --> 00:47:18,538 It was such a long time ago. 869 00:47:20,747 --> 00:47:23,538 Olivia says her friend's daughter is living here with you. 870 00:47:23,580 --> 00:47:24,913 - Yes, Antonia. 871 00:47:24,913 --> 00:47:26,413 So you needn't worry. 872 00:47:26,413 --> 00:47:27,954 And Noel's here. 873 00:47:27,996 --> 00:47:29,038 - Yes, I know. 874 00:47:29,080 --> 00:47:32,704 He told me he wanted toclear out your attic. 875 00:47:32,746 --> 00:47:33,537 Is he upstairs? 876 00:47:33,579 --> 00:47:34,412 - Yes. 877 00:47:35,871 --> 00:47:36,704 Nancy? 878 00:47:40,120 --> 00:47:43,870 Would you like to go back to Cornwall with me? 879 00:47:43,912 --> 00:47:46,079 I know it's all changed and I shan't know anybody, 880 00:47:46,079 --> 00:47:49,328 but I'd love to take you back. 881 00:47:50,078 --> 00:47:51,745 I'd love to share some memories. 882 00:47:53,244 --> 00:47:54,911 - I'm sorry, Mother, I can't. 883 00:47:57,161 --> 00:47:58,494 I can't leave the children. 884 00:47:59,786 --> 00:48:01,911 And I've got so many things to do around the house. 885 00:48:01,911 --> 00:48:04,452 And George is helpless when I'm not there. 886 00:48:05,494 --> 00:48:10,077 Perhaps later on, when things are slower? 887 00:48:15,242 --> 00:48:17,159 I'll be upstairs if you need me. 888 00:48:31,575 --> 00:48:32,991 Did you find them? 889 00:48:33,033 --> 00:48:34,200 - Oh, hello. 890 00:48:34,241 --> 00:48:36,158 So you decided to come after all. 891 00:48:37,908 --> 00:48:40,407 - Most likely she threw them away. 892 00:48:40,407 --> 00:48:43,033 - She never threw away anything in her life. 893 00:48:43,075 --> 00:48:45,282 I know, it's all up here. 894 00:48:47,366 --> 00:48:48,240 Look at this. 895 00:48:49,240 --> 00:48:51,115 She even saved your baby clothes. 896 00:48:52,990 --> 00:48:55,032 No, he must have sold them. 897 00:48:55,074 --> 00:48:55,907 - Sold what? 898 00:48:55,948 --> 00:48:58,239 What are you looking for? 899 00:48:59,740 --> 00:49:00,947 - Memories. 900 00:49:00,989 --> 00:49:02,906 - Don't lie to me, Noel. 901 00:49:02,906 --> 00:49:03,906 - Ma, it's nothing in particular-- 902 00:49:03,906 --> 00:49:04,906 - Don't lie to me. 903 00:49:07,239 --> 00:49:08,530 - Show her the letter. 904 00:49:17,405 --> 00:49:20,404 - It's from one of grandfather's clients, 905 00:49:20,404 --> 00:49:22,613 about a sketch for the Tratso garden. 906 00:49:23,863 --> 00:49:26,321 Well, he most likely made sketches of all his paintings. 907 00:49:27,571 --> 00:49:30,488 They'd be worth a small fortune if they still exist. 908 00:49:30,529 --> 00:49:33,820 - And what were you going to do with them if they did, 909 00:49:33,862 --> 00:49:35,904 sneak them out behind my back? 910 00:49:35,904 --> 00:49:37,445 - Of course not, Ma. 911 00:49:39,278 --> 00:49:41,570 You've got to sell. 912 00:49:41,612 --> 00:49:44,195 The money you give away while you're alive is worth twice-- 913 00:49:44,236 --> 00:49:46,153 - Yes, yes, I know. 914 00:49:46,986 --> 00:49:47,944 But why? 915 00:49:47,986 --> 00:49:49,153 How much do you need? 916 00:49:50,111 --> 00:49:51,360 - Just a share of it. 917 00:49:52,569 --> 00:49:53,903 I mean, you've got three children. 918 00:49:53,943 --> 00:49:55,235 You could unload a certain amount. 919 00:49:55,277 --> 00:49:57,569 Obviously keep a bit for yourself. 920 00:49:57,569 --> 00:50:00,027 - And what would you do with it? 921 00:50:00,069 --> 00:50:01,069 - Ah. 922 00:50:01,069 --> 00:50:02,194 Commodity broking. 923 00:50:04,568 --> 00:50:07,151 Well, I need a bigger flat for that. 924 00:50:07,193 --> 00:50:08,818 One that I can work from. 925 00:50:09,817 --> 00:50:12,526 And then there are certain circles I have to break into. 926 00:50:12,567 --> 00:50:13,942 I'd have to entertain-- 927 00:50:13,984 --> 00:50:18,192 - So I'm expected to sell mypaintings for your advancement? 928 00:50:18,233 --> 00:50:19,108 - Ma. 929 00:50:19,150 --> 00:50:20,650 - I can't believe what I'm hearing. 930 00:50:20,692 --> 00:50:22,900 I could be talking to your father instead of you. 931 00:50:22,941 --> 00:50:24,025 - Please. 932 00:50:24,067 --> 00:50:25,775 - You don't give a hoot about me, do you? 933 00:50:25,816 --> 00:50:28,733 About my house, my father's paintings. 934 00:50:28,775 --> 00:50:31,775 They're all that Ihave left of him, Noel. 935 00:50:31,816 --> 00:50:33,566 - Lawrence is dead and we are not. 936 00:50:33,566 --> 00:50:34,900 We are your children. 937 00:50:34,940 --> 00:50:36,399 You owe an obligation to help. 938 00:50:36,399 --> 00:50:37,483 - [Penelope] I don't owe you anything. 939 00:50:37,524 --> 00:50:39,857 - Well to love us, then. 940 00:50:39,899 --> 00:50:42,940 - Mother, we only want you to make the right decision, 941 00:50:42,982 --> 00:50:44,149 for yourself. 942 00:50:44,191 --> 00:50:48,106 - You want me to dowhat you want me to do. 943 00:50:48,148 --> 00:50:51,398 Well, I'll sell thepaintings when I choose. 944 00:50:51,440 --> 00:50:52,689 - [Noel] Just the sketches, then. 945 00:50:52,731 --> 00:50:53,898 Have you seen them? 946 00:50:53,898 --> 00:50:54,898 Ma, did Lawrence sell them? 947 00:50:54,939 --> 00:50:57,314 - Thank you forclearing out the attic. 948 00:50:59,189 --> 00:51:00,731 - [Nancy] You really went too far this time, Noel. 949 00:51:00,773 --> 00:51:03,064 - Oh, don't make me feel like a criminal. 950 00:51:03,105 --> 00:51:04,230 You're as bad as she is. 951 00:51:04,230 --> 00:51:06,481 - What?! - I need the money. 952 00:51:06,522 --> 00:51:07,688 So do you. 953 00:51:07,730 --> 00:51:08,605 - [Nancy] Yes, but that's no excuse 954 00:51:08,646 --> 00:51:09,897 for sneaking behind her back. 955 00:51:09,897 --> 00:51:11,688 - [Noel] Oh, stop being so noble. 956 00:51:11,730 --> 00:51:14,271 At the end of the day, itcomes down to cold cash, right? 957 00:51:14,313 --> 00:51:15,730 She has it, we need it! 958 00:51:15,772 --> 00:51:17,896 - [Nancy] But there's such a thing as subtlety. 959 00:51:17,896 --> 00:51:19,729 - [Noel] Choose a side, Nancy. 960 00:51:20,396 --> 00:51:22,354 Stop sitting on the ruddy fence! 961 00:51:22,396 --> 00:51:25,188 (solemn music) 962 00:53:10,221 --> 00:53:11,305 - Hello. 963 00:53:11,346 --> 00:53:12,554 I have an appointment with Mr. Brookning. 964 00:53:12,596 --> 00:53:13,471 Penelope Keeling? 965 00:53:13,512 --> 00:53:15,387 - Yes, he's expecting you. 966 00:53:15,429 --> 00:53:16,095 - Penelope. 967 00:53:16,137 --> 00:53:17,929 - Oh, Roy, how are you? 968 00:53:18,763 --> 00:53:20,387 - It's been a long time. 969 00:53:20,387 --> 00:53:23,720 - Well, I've been rather reclusive in the country. 970 00:53:23,720 --> 00:53:25,304 - I was a student of her father's 971 00:53:25,345 --> 00:53:27,636 when I first met this woman, Miss Lieman. 972 00:53:27,678 --> 00:53:29,678 My libido was in its prime, and I hadn't 973 00:53:29,720 --> 00:53:32,803 the least idea what todo with it. (chuckling) 974 00:53:32,844 --> 00:53:34,553 Let me take this. - Thank you. 975 00:53:34,553 --> 00:53:35,677 - And how are the children? 976 00:53:35,719 --> 00:53:37,303 I haven't seen them in years. 977 00:53:37,345 --> 00:53:38,719 - Oh, they're doing quite well. 978 00:53:38,761 --> 00:53:40,886 And so are you, Roy. 979 00:53:40,886 --> 00:53:42,427 - Well, Lawrence always said I'd make 980 00:53:42,469 --> 00:53:44,427 a better dealer than a painter. 981 00:53:44,469 --> 00:53:46,594 As usual, he was right. 982 00:53:47,968 --> 00:53:50,177 (Roy chuckles) 983 00:53:50,218 --> 00:53:52,260 Sophie? - Mm-hmm. 984 00:53:52,302 --> 00:53:54,052 The last he did of her before she died. 985 00:53:54,093 --> 00:53:56,885 He could never bring himself to put it on canvas. 986 00:53:58,551 --> 00:54:00,384 - Where did these come from? 987 00:54:00,384 --> 00:54:01,468 - Well, I've had them for years. 988 00:54:01,509 --> 00:54:05,051 They were hidden in theback of my wardrobe. 989 00:54:05,092 --> 00:54:07,425 I'd quite forgotten that I had them. 990 00:54:07,467 --> 00:54:08,467 - Hidden? 991 00:54:08,508 --> 00:54:10,467 - Well, I didn't want Ambrose to find them. 992 00:54:10,508 --> 00:54:12,924 I mean his gambling got so bad, 993 00:54:12,966 --> 00:54:15,633 he was selling everything that he could lay his hands on. 994 00:54:15,675 --> 00:54:18,008 - I have no idea what you saw in that man. 995 00:54:18,966 --> 00:54:20,507 You were mother andfather to your children. 996 00:54:22,133 --> 00:54:23,215 Admit it. 997 00:54:23,257 --> 00:54:26,758 - Yes, well, we all managed somehow. 998 00:54:28,007 --> 00:54:30,215 Now what do you think that I could get for these? 999 00:54:31,132 --> 00:54:33,882 - 5,000, apiece. 1000 00:54:33,923 --> 00:54:34,798 - How soon? 1001 00:54:36,298 --> 00:54:37,298 - Six months. 1002 00:54:37,340 --> 00:54:39,590 We'll auction them in New York. 1003 00:54:39,631 --> 00:54:40,465 - Ah. 1004 00:54:42,465 --> 00:54:44,381 Roy, I need some money now. 1005 00:54:46,173 --> 00:54:47,589 I'm going to make a journey. 1006 00:54:47,630 --> 00:54:49,048 I'm going back. 1007 00:54:49,048 --> 00:54:52,380 I don't know why, but I simply must. 1008 00:54:53,797 --> 00:54:55,130 - How much do you need? 1009 00:54:56,713 --> 00:54:57,629 - Thousand or so. 1010 00:54:59,713 --> 00:55:02,213 - I wish I could talk you out of selling. 1011 00:55:05,047 --> 00:55:06,713 They'll be worth more in a year. 1012 00:55:08,713 --> 00:55:10,670 - No, I've made up my mind. 1013 00:55:14,754 --> 00:55:15,628 Thank you. 1014 00:55:17,253 --> 00:55:19,628 - Are most men like you, Danus? 1015 00:55:19,670 --> 00:55:21,211 - What's that supposed to mean? 1016 00:55:21,253 --> 00:55:26,462 - Hard-working, quiet, so single-minded. 1017 00:55:26,711 --> 00:55:27,461 - Some. 1018 00:55:28,586 --> 00:55:29,711 Most are better. 1019 00:55:30,919 --> 00:55:34,210 - You see, you're the first manI've really spent time with, 1020 00:55:34,252 --> 00:55:35,753 other than my father, I mean. 1021 00:55:37,002 --> 00:55:38,377 Are your parents still alive? 1022 00:55:38,419 --> 00:55:39,335 - Yes. 1023 00:55:39,377 --> 00:55:41,377 - Don't you get on? 1024 00:55:41,377 --> 00:55:42,918 - Average, I suppose. 1025 00:55:45,835 --> 00:55:47,585 - Why don't you drive? 1026 00:55:47,626 --> 00:55:49,543 Was it an accident or something? 1027 00:55:50,543 --> 00:55:52,209 - And most girls, do they ask as many 1028 00:55:52,251 --> 00:55:54,209 personal questions as you do? 1029 00:55:54,251 --> 00:55:55,293 - Some. 1030 00:55:55,335 --> 00:55:56,417 Most ask more. 1031 00:55:57,834 --> 00:55:59,375 - I never learned to drive. 1032 00:56:00,250 --> 00:56:01,625 No reason in particular. 1033 00:56:09,499 --> 00:56:12,166 (phone ringing) 1034 00:56:26,582 --> 00:56:27,707 - [Penelope] Olivia? 1035 00:56:28,707 --> 00:56:29,707 - Mama. 1036 00:56:29,707 --> 00:56:30,707 - Hello, my dear. 1037 00:56:30,749 --> 00:56:31,914 How are you? 1038 00:56:31,956 --> 00:56:33,873 I finished my meeting with Roy Brookning. 1039 00:56:33,914 --> 00:56:36,539 You know, insurance onthe paintings and such. 1040 00:56:36,539 --> 00:56:39,789 And so I thought I'd comealong, but if you're too busy-- 1041 00:56:39,831 --> 00:56:40,664 - No, no, no. 1042 00:56:40,706 --> 00:56:41,664 Come in, please. 1043 00:56:41,706 --> 00:56:43,497 - Roy sent his love to you, incidentally. 1044 00:56:43,539 --> 00:56:44,289 - [Olivia] Oh, yes. 1045 00:56:44,330 --> 00:56:45,539 How is he? 1046 00:56:45,539 --> 00:56:47,497 - As always, a dear friend. 1047 00:56:48,788 --> 00:56:50,122 - Would you like some tea? 1048 00:56:50,164 --> 00:56:51,872 I'll finish this presently and then we can go out to lunch. 1049 00:56:51,872 --> 00:56:53,204 - No tea, thanks. 1050 00:56:53,204 --> 00:56:55,121 Isn't this an interesting office? 1051 00:56:55,163 --> 00:56:56,705 - Yes, it's a mess at the moment, 1052 00:56:56,747 --> 00:56:58,330 but we're approaching deadline. 1053 00:56:58,371 --> 00:57:01,163 (both chuckling) 1054 00:57:01,204 --> 00:57:02,537 You all right? 1055 00:57:02,579 --> 00:57:03,370 - Yes. 1056 00:57:03,370 --> 00:57:04,204 I'm fine. 1057 00:57:04,204 --> 00:57:05,787 - And Antonia, she's happy? 1058 00:57:05,829 --> 00:57:07,704 - Yes, I think she is. 1059 00:57:07,704 --> 00:57:10,537 She spends a lot of time in the garden. 1060 00:57:10,579 --> 00:57:11,953 - Didn't know she liked gardening. 1061 00:57:11,995 --> 00:57:14,953 - Well, she doesn't really,but she does like the gardener. 1062 00:57:14,995 --> 00:57:16,828 (both laugh) 1063 00:57:16,870 --> 00:57:20,661 Olivia, I wanted to ask you a favor. 1064 00:57:20,703 --> 00:57:21,911 - Anything, Mama. 1065 00:57:21,953 --> 00:57:23,578 - I'm going to Cornwall. 1066 00:57:23,619 --> 00:57:26,327 Cohn cottage, Papa's studio, all of it. 1067 00:57:27,369 --> 00:57:29,535 Could you get away and come with me? 1068 00:57:29,535 --> 00:57:30,702 - When? 1069 00:57:30,744 --> 00:57:32,161 - [Penelope] Well, right away. 1070 00:57:32,202 --> 00:57:33,660 - Oh Mama, no, I couldn't. 1071 00:57:33,702 --> 00:57:34,952 The issue is due by the 15th. 1072 00:57:34,994 --> 00:57:35,952 I'd be in trouble if I-- 1073 00:57:35,993 --> 00:57:37,368 - Yes, yes, of course. 1074 00:57:37,410 --> 00:57:39,201 I just thought perhaps you-- 1075 00:57:39,201 --> 00:57:40,701 - I could come in the autumn. 1076 00:57:41,826 --> 00:57:43,492 - No, I want to go now. 1077 00:57:44,576 --> 00:57:46,160 Well, perhaps Noel could go with me. 1078 00:57:46,201 --> 00:57:48,534 If he drove, I'd be there in three quarters of an hour. 1079 00:57:48,576 --> 00:57:51,576 (Penelope chuckles) 1080 00:57:51,617 --> 00:57:52,742 - Mama, I'm sorry. 1081 00:57:54,409 --> 00:57:55,783 - Don't be. 1082 00:57:55,825 --> 00:57:56,700 No regrets. 1083 00:57:57,700 --> 00:57:58,575 Remember. 1084 00:58:08,199 --> 00:58:09,657 (knocking on door) 1085 00:58:09,699 --> 00:58:10,782 Noel? 1086 00:58:12,074 --> 00:58:13,824 - Hello, Penelope. 1087 00:58:13,866 --> 00:58:14,532 - Dolly. 1088 00:58:14,574 --> 00:58:16,032 What are you doing here? 1089 00:58:16,073 --> 00:58:17,532 Where's Noel? 1090 00:58:17,574 --> 00:58:19,032 - He's picking up the car at the garage. 1091 00:58:19,032 --> 00:58:20,115 I'm taking him out to an early dinner. 1092 00:58:20,157 --> 00:58:22,240 What are you doing here? 1093 00:58:22,282 --> 00:58:25,032 He didn't inviteyou too, did he? 1094 00:58:25,032 --> 00:58:26,865 Your children keep inviting both of us 1095 00:58:26,906 --> 00:58:28,156 to the same functions. 1096 00:58:29,197 --> 00:58:31,322 - No, I just happened to be in town and I-- 1097 00:58:31,364 --> 00:58:35,156 - He called me here fora financial discussion. 1098 00:58:35,197 --> 00:58:38,031 He says you refuse to sell the paintings. 1099 00:58:39,572 --> 00:58:40,905 Well. 1100 00:58:40,947 --> 00:58:43,530 I only hope you know what you're doing. 1101 00:58:43,530 --> 00:58:46,363 - Dolly, I'm not hereto discuss my finances. 1102 00:58:46,363 --> 00:58:49,654 - You've never discussed them with me in your life. 1103 00:58:49,696 --> 00:58:51,280 But it's none of my affair. 1104 00:58:52,529 --> 00:58:55,030 It's just that I feelI'm continually expected 1105 00:58:55,030 --> 00:58:58,487 to bail Nancy and Noel out of their financial difficulties 1106 00:58:58,529 --> 00:58:59,654 whenever their mother-- 1107 00:58:59,696 --> 00:59:01,529 - You're not expected todo anything of the sort. 1108 00:59:01,571 --> 00:59:02,862 - Well, somebody has to. 1109 00:59:02,903 --> 00:59:04,112 They're helpless, my dear. 1110 00:59:04,154 --> 00:59:05,362 - [Penelope] They're perfectly capable 1111 00:59:05,403 --> 00:59:07,611 of looking after their own finances. 1112 00:59:07,653 --> 00:59:08,778 - Penelope. 1113 00:59:09,862 --> 00:59:10,987 I cast no aspersions. 1114 00:59:11,028 --> 00:59:12,528 I'm simply saying that in their upbringing 1115 00:59:12,528 --> 00:59:15,528 you never taught them discipline and responsibility. 1116 00:59:15,570 --> 00:59:17,236 If it hadn't been for me-- 1117 00:59:17,278 --> 00:59:19,527 - Dolly, that's enough,I simply can't sit here 1118 00:59:19,569 --> 00:59:21,194 and listen to this. 1119 00:59:21,236 --> 00:59:25,235 What I thought was important is what I was brought up with. 1120 00:59:25,277 --> 00:59:27,527 That is what I gave my children. 1121 00:59:27,527 --> 00:59:29,277 Not money, love. 1122 00:59:29,318 --> 00:59:30,068 I loved them. 1123 00:59:30,110 --> 00:59:31,277 I still do. 1124 00:59:31,318 --> 00:59:33,235 - Oh really, Penelope! 1125 00:59:33,277 --> 00:59:35,526 You were always themost irresponsible woman 1126 00:59:35,568 --> 00:59:37,609 I have ever known, for heaven's sake. 1127 00:59:37,651 --> 00:59:41,026 You didn't even come to your own husband's funeral. 1128 00:59:41,026 --> 00:59:42,443 - Oh, that's past history. 1129 00:59:42,484 --> 00:59:43,608 I'm not interested-- 1130 00:59:43,650 --> 00:59:45,234 - No, it's not past. 1131 00:59:45,276 --> 00:59:46,650 It's never past. 1132 00:59:46,692 --> 00:59:48,026 Look at your children. 1133 00:59:48,026 --> 00:59:50,692 If they're unhappy it's becauseof the selfish bohemian way 1134 00:59:50,692 --> 00:59:51,859 you raised them.- Dolly! 1135 00:59:51,900 --> 00:59:53,483 - Not to mention the thoughtless way 1136 00:59:53,525 --> 00:59:55,191 you treated their father. 1137 00:59:55,233 --> 00:59:57,691 I never thought you worthy of Ambrose, 1138 00:59:57,733 --> 01:00:00,899 and you proved me right, didn't you? 1139 01:00:00,941 --> 01:00:02,108 - I loved him. 1140 01:00:02,816 --> 01:00:03,983 - You scarcely knew him. 1141 01:00:04,025 --> 01:00:06,898 - That was the war, Dolly, not me. 1142 01:00:06,940 --> 01:00:09,524 We met in the war, we married in the war. 1143 01:00:09,566 --> 01:00:11,441 That was Ambrose missing in France, 1144 01:00:11,482 --> 01:00:15,440 me living alone allthose years in Cornwall. 1145 01:00:15,481 --> 01:00:17,189 And after the war, after he came back, 1146 01:00:17,231 --> 01:00:20,231 it was you neverleaving us alone 1147 01:00:20,273 --> 01:00:22,690 that led to his debts and his drunkenness. 1148 01:00:22,731 --> 01:00:24,189 - It was your indifference made him that way. 1149 01:00:24,231 --> 01:00:26,522 - No, it was your constant interference. 1150 01:00:26,522 --> 01:00:29,313 I simply put up with what you had created. 1151 01:00:30,689 --> 01:00:33,689 Dolly, I tried to be friends with you. 1152 01:00:33,731 --> 01:00:35,731 After Sophie died, I needed a mother. 1153 01:00:35,771 --> 01:00:37,855 But you never approved of me-- 1154 01:00:37,896 --> 01:00:39,521 - Why should I approve of you? 1155 01:00:39,521 --> 01:00:41,230 Ambrose was meant for better than you. 1156 01:00:41,272 --> 01:00:42,855 He might as well have thrown his future 1157 01:00:42,896 --> 01:00:44,146 in the river as marry you. 1158 01:00:45,354 --> 01:00:46,896 - It was his choice to marry me. 1159 01:00:46,937 --> 01:00:48,812 - And as for his poor children-- 1160 01:00:48,854 --> 01:00:50,812 - You stole his children away from me 1161 01:00:50,854 --> 01:00:53,021 the moment that you had the chance. 1162 01:00:53,021 --> 01:00:56,062 Showering them with gifts, that's your sort of love. 1163 01:00:56,104 --> 01:00:57,687 - [Dolly] I never gave them any of my-- 1164 01:00:57,687 --> 01:00:59,061 - [Penelope] If my children are poor, it's only because 1165 01:00:59,103 --> 01:01:01,020 of the empty money you used to win them over. 1166 01:01:01,020 --> 01:01:02,395 - [Dolly] Penelope. 1167 01:01:02,437 --> 01:01:04,520 - It's a wonder you haven't learned from the mess 1168 01:01:04,520 --> 01:01:05,395 you made of their father. 1169 01:01:05,437 --> 01:01:06,644 - Why didn't you stop it, then? 1170 01:01:06,686 --> 01:01:09,728 - Because my childrenare not my possessions. 1171 01:01:09,769 --> 01:01:14,436 They must do what they want, see whom they want to see, 1172 01:01:14,477 --> 01:01:16,352 make their own mistakes. 1173 01:01:17,311 --> 01:01:20,144 - And they've made plenty, haven't they? 1174 01:01:22,852 --> 01:01:24,226 That's not mothering. 1175 01:01:24,268 --> 01:01:25,351 That's neglect. 1176 01:01:25,393 --> 01:01:27,768 It's more of your bohemian independence. 1177 01:01:27,810 --> 01:01:29,476 - I never neglected them! 1178 01:01:29,518 --> 01:01:30,643 - Yes, you did. 1179 01:01:30,685 --> 01:01:32,892 Your own parents'reckless way of living, 1180 01:01:32,934 --> 01:01:34,475 that's what makes you so irresponsible. 1181 01:01:34,517 --> 01:01:36,851 - My parents loved me, and I won't listen to you say 1182 01:01:36,851 --> 01:01:38,018 another word against them. 1183 01:01:38,018 --> 01:01:39,018 - That's what droveAmbrose away, you know. 1184 01:01:39,018 --> 01:01:41,100 - Is that what you think? 1185 01:01:41,975 --> 01:01:43,726 Didn't he ever tell you why? 1186 01:01:43,766 --> 01:01:45,517 - Oh, my dear, hedidn't need to tell me, 1187 01:01:45,559 --> 01:01:46,309 it was perfectly clear. 1188 01:01:46,350 --> 01:01:48,017 - It wasn't me, Dolly. 1189 01:01:48,058 --> 01:01:49,474 It was Noel. 1190 01:01:49,516 --> 01:01:50,766 - Noel? 1191 01:01:50,808 --> 01:01:54,057 - I was pregnant withhim, and the last thing 1192 01:01:54,099 --> 01:01:56,016 that Ambrose wanted was another child. 1193 01:01:56,016 --> 01:01:57,016 So what does he do? 1194 01:01:57,016 --> 01:01:58,682 He runs home to Mum, leaving me alone 1195 01:01:58,724 --> 01:02:00,640 to do what I've been doing all along, 1196 01:02:00,682 --> 01:02:03,016 raising his children without him. 1197 01:02:03,057 --> 01:02:04,849 Now, look at the boy. 1198 01:02:04,890 --> 01:02:07,390 He's becoming like hisfather, empty, shallow, 1199 01:02:07,432 --> 01:02:10,889 wallowing in the same self-centered shallowness 1200 01:02:10,931 --> 01:02:13,098 that killed Ambrose. 1201 01:02:13,140 --> 01:02:16,431 And that's your doing, not mine. 1202 01:02:16,472 --> 01:02:20,222 But love can't hold out against the likes of you. 1203 01:02:22,848 --> 01:02:24,847 (door closes) 1204 01:02:24,847 --> 01:02:26,972 (Penelope gasps) 1205 01:02:27,014 --> 01:02:28,306 Noel? 1206 01:02:28,347 --> 01:02:29,680 (solemn music) 1207 01:02:29,680 --> 01:02:30,555 Noel? 1208 01:02:32,638 --> 01:02:37,722 (door closes) Oh. 1209 01:02:39,555 --> 01:02:42,013 (tense music) 1210 01:02:44,929 --> 01:02:48,595 (air raid siren wailing) 1211 01:03:30,843 --> 01:03:34,675 (Penelope breathing heavily) 1212 01:04:20,338 --> 01:04:21,172 - Are you all right? 1213 01:04:21,172 --> 01:04:22,422 - Yes. 1214 01:04:22,463 --> 01:04:23,922 Just bad dreams. 1215 01:04:26,005 --> 01:04:27,213 - What about? 1216 01:04:28,713 --> 01:04:30,505 - My mother, and me. 1217 01:04:33,587 --> 01:04:38,796 She had something, some feeling for life. 1218 01:04:42,170 --> 01:04:44,129 A gift for mothering. 1219 01:04:47,837 --> 01:04:53,253 But she died before she could pass on the secret to me. 1220 01:04:56,586 --> 01:05:01,211 I'm 63 years old, Antonia, and my children are grown, 1221 01:05:01,252 --> 01:05:04,460 and I'm still searching. 1222 01:05:12,960 --> 01:05:16,167 Would you like to come with me to Cornwall? 1223 01:05:18,459 --> 01:05:21,501 I've asked the others, and they're all too busy. 1224 01:05:21,501 --> 01:05:22,668 - I'd love to. 1225 01:05:23,834 --> 01:05:24,583 - Danus, too. 1226 01:05:24,625 --> 01:05:25,792 I want you both. 1227 01:05:27,417 --> 01:05:28,917 - I'm not sure if he will. 1228 01:05:30,417 --> 01:05:31,625 He's so private. 1229 01:05:32,792 --> 01:05:34,250 You get so far with him,and it's like a gate 1230 01:05:34,292 --> 01:05:35,709 slamming in your face. 1231 01:05:37,666 --> 01:05:39,708 - Well, we can ask him. 1232 01:05:39,749 --> 01:05:40,958 He can only say no. 1233 01:05:45,582 --> 01:05:46,749 - [Danus] I don't drive. 1234 01:05:46,791 --> 01:05:48,999 - Penelope and I will do the driving. 1235 01:05:49,040 --> 01:05:51,291 - We'd like your company, that's all. 1236 01:05:52,040 --> 01:05:53,498 - It's just for the weekend. 1237 01:05:53,540 --> 01:05:54,832 We'll be back Monday. 1238 01:05:55,873 --> 01:05:56,999 (Danus sighs) 1239 01:05:57,040 --> 01:05:58,540 - I'll think about it. 1240 01:06:04,456 --> 01:06:07,164 (door closes) 1241 01:06:10,831 --> 01:06:12,706 - Why do you have sucha chip on your shoulder 1242 01:06:12,747 --> 01:06:13,706 about everything? 1243 01:06:15,205 --> 01:06:16,871 Hasn't it occurred to you that she actually 1244 01:06:16,913 --> 01:06:18,955 wants you on this trip? 1245 01:06:18,997 --> 01:06:19,997 Do it for her. 1246 01:06:19,997 --> 01:06:21,579 - You're going, aren't you? 1247 01:06:21,621 --> 01:06:22,913 That's enough. 1248 01:06:22,955 --> 01:06:24,204 - She asked us both. 1249 01:06:27,371 --> 01:06:30,162 (gentle music) 1250 01:06:34,329 --> 01:06:36,996 - [Penelope] My goodness. 1251 01:06:37,037 --> 01:06:39,620 I know, of course, it's changed a lot, 1252 01:06:39,662 --> 01:06:41,662 but in many ways it hasn't. 1253 01:06:42,495 --> 01:06:44,911 When looking at it from up here, 1254 01:06:44,953 --> 01:06:47,619 it could be half a century ago. 1255 01:06:47,661 --> 01:06:49,953 I've come here so often in my dreams, 1256 01:06:49,995 --> 01:06:52,661 I can't believe it's real. 1257 01:06:52,661 --> 01:06:55,411 The same buildings, the same streets. 1258 01:06:57,661 --> 01:07:01,327 Somewhere inside, I still feel like a little girl. 1259 01:07:27,658 --> 01:07:29,658 - But this is terribly extravagant. 1260 01:07:29,658 --> 01:07:31,783 - Yes, it was meant to be. 1261 01:07:40,699 --> 01:07:43,241 (solemn music) 1262 01:09:58,022 --> 01:10:00,730 (dog barking) 1263 01:10:32,228 --> 01:10:33,478 - Hello. 1264 01:10:33,478 --> 01:10:34,894 Lawrence is out for a walk. 1265 01:10:34,936 --> 01:10:36,602 I said I'd stay here. 1266 01:10:36,644 --> 01:10:37,478 - Where's Nancy? 1267 01:10:37,520 --> 01:10:38,852 - Asleep in the cottage. 1268 01:10:38,894 --> 01:10:40,894 She's fine, I just looked in on her. 1269 01:10:45,143 --> 01:10:46,143 I've got my orders. 1270 01:10:50,643 --> 01:10:51,477 - How long? 1271 01:10:52,269 --> 01:10:53,102 - Three weeks. 1272 01:10:55,601 --> 01:10:56,393 - Where? 1273 01:10:57,893 --> 01:10:58,726 - I can't say. 1274 01:11:09,267 --> 01:11:11,350 - I hate this war. 1275 01:11:11,392 --> 01:11:12,517 I want it to end. 1276 01:11:14,141 --> 01:11:16,642 Who would have thoughtit would touch us here? 1277 01:11:17,808 --> 01:11:20,100 They said we were sosafe, and then Sophie... 1278 01:11:26,474 --> 01:11:28,224 And now you're going, too. 1279 01:11:31,890 --> 01:11:34,182 I wish it would leave me something. 1280 01:11:38,306 --> 01:11:40,431 Do you hate me for saying that? 1281 01:11:41,265 --> 01:11:42,098 - No. 1282 01:11:43,306 --> 01:11:44,889 I don't hate you. 1283 01:11:50,098 --> 01:11:53,180 (Penelope crying) 1284 01:13:19,132 --> 01:13:22,258 (people chattering) 1285 01:13:26,132 --> 01:13:27,966 (honk honking) 1286 01:13:28,006 --> 01:13:29,090 - I'm sorry. 1287 01:13:33,589 --> 01:13:34,423 Pen. 1288 01:13:39,173 --> 01:13:40,965 (gentle music) 1289 01:13:40,965 --> 01:13:41,965 Hello, Pen. 1290 01:13:44,964 --> 01:13:46,089 - Richard? 1291 01:13:48,005 --> 01:13:51,172 - I never dreamed I'd find you here. 1292 01:13:51,214 --> 01:13:54,380 - I don't believe it, Isimply don't believe it. 1293 01:13:55,838 --> 01:13:57,380 - Me, neither. 1294 01:13:57,421 --> 01:13:59,255 But you haven't changed. 1295 01:14:00,837 --> 01:14:02,171 - Oh, of course I have. 1296 01:14:03,380 --> 01:14:06,046 (both laughing) 1297 01:14:08,587 --> 01:14:12,629 And then what did you do after you left the service? 1298 01:14:12,671 --> 01:14:16,337 - Well, after the war, I met someone, 1299 01:14:17,586 --> 01:14:20,253 went into my father's business, and made a life. 1300 01:14:21,378 --> 01:14:22,836 Uneventful sort of stuff. 1301 01:14:24,211 --> 01:14:25,628 And you? 1302 01:14:25,670 --> 01:14:27,252 Still with your husband? 1303 01:14:27,294 --> 01:14:28,127 - No. 1304 01:14:29,127 --> 01:14:30,294 - And how about little Nancy? 1305 01:14:30,294 --> 01:14:31,794 I bet you're a grandmother by now. 1306 01:14:31,794 --> 01:14:32,835 - Twice. 1307 01:14:32,877 --> 01:14:36,335 (Richard chuckles) 1308 01:14:36,377 --> 01:14:37,876 - Why did you come back, Pen? 1309 01:14:39,918 --> 01:14:40,876 - I don't know. 1310 01:14:42,460 --> 01:14:43,459 To find something. 1311 01:14:43,501 --> 01:14:45,126 Something that I once had. 1312 01:14:46,001 --> 01:14:46,709 And since lost. 1313 01:14:46,751 --> 01:14:48,167 Something elemental. 1314 01:14:48,209 --> 01:14:51,167 Something that I still have, but I can't remember 1315 01:14:51,209 --> 01:14:52,084 where I put it. 1316 01:14:53,959 --> 01:14:59,250 You know, I'm almost twice as old as Sophie when she died. 1317 01:14:59,959 --> 01:15:01,291 I could be her mother now. 1318 01:15:01,291 --> 01:15:02,375 Isn't it astonishing? 1319 01:15:02,416 --> 01:15:03,249 - Hmm. 1320 01:15:06,708 --> 01:15:07,791 - And you? 1321 01:15:07,832 --> 01:15:08,874 - I retired. 1322 01:15:09,791 --> 01:15:10,958 My son thought it'd be a good idea 1323 01:15:10,999 --> 01:15:12,666 for me to have a vacation. 1324 01:15:12,707 --> 01:15:17,332 A group of us old soldiers cameback, looking for memories. 1325 01:15:18,624 --> 01:15:21,748 But for me, not so much sights, but... 1326 01:15:25,539 --> 01:15:27,331 I felt so much here. 1327 01:15:28,456 --> 01:15:32,830 I came back to remember the feelings. 1328 01:15:39,914 --> 01:15:41,830 - What went wrong, Richard? 1329 01:15:41,872 --> 01:15:45,871 What became of my life and the babies that I bore and loved? 1330 01:15:46,955 --> 01:15:49,121 I can bear anything for myself, 1331 01:15:49,163 --> 01:15:53,996 but to see my childrenso lost is unendurable. 1332 01:15:55,080 --> 01:15:56,287 - It's not your fault. 1333 01:15:56,329 --> 01:15:57,621 - Isn't it? 1334 01:15:57,621 --> 01:15:58,788 I woke up in that hospitalbed , and I thought, 1335 01:15:58,829 --> 01:16:00,787 I can't leave them like this. 1336 01:16:01,496 --> 01:16:03,204 They're so miserable. 1337 01:16:03,246 --> 01:16:05,662 I mean, there were times in my life, 1338 01:16:07,536 --> 01:16:09,370 well, with Sophie and with Lawrence and you, 1339 01:16:09,411 --> 01:16:12,119 when everything was so bright. 1340 01:16:13,328 --> 01:16:17,911 But my children, they have noneof that joy in their lives. 1341 01:16:18,577 --> 01:16:19,286 Sophie had it. 1342 01:16:19,286 --> 01:16:20,619 And Lawrence, too. 1343 01:16:21,619 --> 01:16:25,661 Why is it that I can't pass it on to them? 1344 01:16:25,702 --> 01:16:28,577 - Oh, perhaps it's not something you can pass on. 1345 01:16:28,619 --> 01:16:29,452 - But why not? 1346 01:16:30,494 --> 01:16:33,618 Why is it that all I have to pass on to them are these? 1347 01:16:33,618 --> 01:16:36,160 I mean look, look, look at these. 1348 01:16:36,910 --> 01:16:38,242 Ambrose and me. 1349 01:16:38,992 --> 01:16:40,618 Never really together. 1350 01:16:40,660 --> 01:16:45,951 Sophie, gone before her time, leaving my life so empty. 1351 01:16:46,617 --> 01:16:48,784 Their lives, empty too. 1352 01:16:48,825 --> 01:16:50,825 I was no Sophie to them. 1353 01:16:53,033 --> 01:16:55,700 Nothing very precious or valuable here. 1354 01:16:57,533 --> 01:16:59,991 I dreamed of the exotic. 1355 01:17:00,950 --> 01:17:04,199 And all I'm left withis the common collection 1356 01:17:04,240 --> 01:17:06,449 of the seaside tourist, and that 1357 01:17:06,491 --> 01:17:09,658 is what I have given my children. 1358 01:17:10,657 --> 01:17:12,657 - You could have given them us. 1359 01:17:12,698 --> 01:17:13,573 - No. 1360 01:17:13,615 --> 01:17:14,865 It was impossible. 1361 01:17:15,949 --> 01:17:17,615 - It was your choice, not mine. 1362 01:17:17,615 --> 01:17:20,240 - No, it nevercould've been possible. 1363 01:17:20,281 --> 01:17:21,531 I only had Nancy then. 1364 01:17:21,573 --> 01:17:23,615 Dolly would have taken her away from me. 1365 01:17:23,615 --> 01:17:27,198 It was never an option for me to give her up for you. 1366 01:17:30,114 --> 01:17:32,948 We met in such difficulttimes, Richard. 1367 01:17:32,989 --> 01:17:35,280 The war, deprivation. 1368 01:17:35,322 --> 01:17:37,530 Life was a day-to-day circumstance. 1369 01:17:37,572 --> 01:17:39,280 We had so little choice. 1370 01:17:40,280 --> 01:17:43,613 But my children grew upin relative abundance, 1371 01:17:43,613 --> 01:17:46,112 and yet the choices that they've made 1372 01:17:46,154 --> 01:17:48,655 have brought them nothing but misery. 1373 01:17:50,279 --> 01:17:52,779 I love them so much, and everything 1374 01:17:52,820 --> 01:17:55,862 that I have done has been for them. 1375 01:17:57,154 --> 01:18:02,278 And yet, now it seems that none of us has anything. 1376 01:18:04,654 --> 01:18:06,736 (Penelope crying) 1377 01:18:06,778 --> 01:18:09,611 (solemn music) 1378 01:18:11,277 --> 01:18:12,736 - [Richard] They're grown now. 1379 01:18:12,778 --> 01:18:13,945 Let them go. 1380 01:18:15,110 --> 01:18:16,694 - It's not what they want. 1381 01:18:16,736 --> 01:18:18,777 - Well, forget what they want. 1382 01:18:18,818 --> 01:18:22,401 The greatest gift you couldgive them is your own happiness. 1383 01:18:28,443 --> 01:18:29,485 You know something? 1384 01:18:30,526 --> 01:18:35,776 Coming back, I've been struck by the peace, and the color. 1385 01:18:37,026 --> 01:18:42,192 The gold of the sand, the green grass, the sea's blue. 1386 01:18:44,692 --> 01:18:46,525 I feel a bit like Lawrence. 1387 01:18:48,775 --> 01:18:51,524 And, you know, what was so remarkable about Lawrence 1388 01:18:51,566 --> 01:18:55,566 was that he took responsibilityfor his own life. 1389 01:18:56,483 --> 01:18:58,732 He surrounded himself with his colors, 1390 01:18:58,774 --> 01:19:01,607 his work, and the people he loved. 1391 01:19:01,607 --> 01:19:03,191 He was free, Pen. 1392 01:19:04,482 --> 01:19:08,732 Because the choices he made were happy ones for himself. 1393 01:19:09,607 --> 01:19:10,649 That was his art. 1394 01:19:14,523 --> 01:19:17,606 And I'd forgotten how much I loved you. 1395 01:19:17,648 --> 01:19:18,773 - Past tense. 1396 01:19:21,439 --> 01:19:26,564 It's all in the past today, Sophie, the war, you. 1397 01:19:30,730 --> 01:19:32,855 - But you can't stop us, can you? 1398 01:19:33,605 --> 01:19:34,939 We're like the sea. 1399 01:19:35,897 --> 01:19:38,854 We just keep roaring on, don't we? 1400 01:19:38,896 --> 01:19:41,896 (Penelope sighs) 1401 01:19:58,770 --> 01:19:59,561 - Hello, my darling. 1402 01:19:59,603 --> 01:20:01,269 Sorry I kept you waiting. 1403 01:20:01,311 --> 01:20:02,227 Met a friend. 1404 01:20:04,645 --> 01:20:06,645 Did you have a nice day? 1405 01:20:06,686 --> 01:20:07,644 - Oh. 1406 01:20:07,685 --> 01:20:10,353 We wandered round the village, Danus and I. 1407 01:20:11,602 --> 01:20:12,685 It's beautiful here. 1408 01:20:15,727 --> 01:20:16,685 - And where is he? 1409 01:20:17,810 --> 01:20:18,685 - Sulking. 1410 01:20:20,310 --> 01:20:21,518 We had an argument. 1411 01:20:23,352 --> 01:20:25,101 He's so sullen. 1412 01:20:25,101 --> 01:20:27,267 It's as if he can't love anything. 1413 01:20:28,809 --> 01:20:30,601 I told him that caring for him was like 1414 01:20:30,643 --> 01:20:32,768 loving a block of ice. 1415 01:20:44,933 --> 01:20:45,933 - May I join you? 1416 01:20:46,849 --> 01:20:47,849 - Yes. 1417 01:20:48,600 --> 01:20:51,058 I used to sit here whenI was a little girl, 1418 01:20:51,099 --> 01:20:53,933 counting the boats coming in from a night's work, 1419 01:20:53,974 --> 01:20:55,599 wondering which fish from which boat 1420 01:20:55,641 --> 01:20:57,223 I was going to have for dinner. 1421 01:20:58,182 --> 01:21:01,098 It's hard work, seeing into the future. 1422 01:21:02,557 --> 01:21:03,432 What about you? 1423 01:21:06,640 --> 01:21:08,057 You know, the gardenthat you've made for me 1424 01:21:08,098 --> 01:21:09,765 is blooming so beautifully. 1425 01:21:11,640 --> 01:21:15,680 Do you hope to work for yourself someday? 1426 01:21:17,431 --> 01:21:19,513 - That's a dream, not a hope. 1427 01:21:21,722 --> 01:21:23,180 - Well, what is your dream, then? 1428 01:21:23,221 --> 01:21:24,347 I won't tell anyone. 1429 01:21:27,055 --> 01:21:32,305 - A garden center, my own, good business, hard work. 1430 01:21:34,930 --> 01:21:35,763 - A family? 1431 01:21:38,262 --> 01:21:39,638 - I don't think so. 1432 01:21:42,095 --> 01:21:43,095 - Why not? 1433 01:21:43,137 --> 01:21:44,929 Tell me why not, Danus. 1434 01:21:49,929 --> 01:21:51,261 - I have epilepsy. 1435 01:21:56,053 --> 01:21:58,386 I've been hospitalized. 1436 01:22:00,094 --> 01:22:03,177 My family thinks it's some mental disease. 1437 01:22:04,761 --> 01:22:07,761 I take medicine, but it's not a cure. 1438 01:22:10,010 --> 01:22:11,052 Can't drive. 1439 01:22:13,302 --> 01:22:14,843 I'm still afraid to have children, 1440 01:22:14,885 --> 01:22:16,760 although I know it's not inherited. 1441 01:22:19,593 --> 01:22:21,676 My greatest fear is to be lost 1442 01:22:21,718 --> 01:22:23,884 in the arms of the woman I love when... 1443 01:22:28,342 --> 01:22:29,967 My mother's ashamed of me. 1444 01:22:31,383 --> 01:22:32,508 My father also. 1445 01:22:33,800 --> 01:22:36,925 And in spite of all myscientific understanding of it, 1446 01:22:36,966 --> 01:22:38,758 I'm ashamed of it, too. 1447 01:22:42,925 --> 01:22:45,090 - Antonia isn't ashamed of it. 1448 01:22:46,341 --> 01:22:47,758 She loves you, Danus. 1449 01:22:48,924 --> 01:22:51,132 Don't turn away from somebody who loves you 1450 01:22:51,174 --> 01:22:52,341 so unconditionally. 1451 01:22:54,882 --> 01:22:59,173 Don't deny yourself the possibility of happiness. 1452 01:23:00,506 --> 01:23:01,173 You deserve it. 1453 01:23:01,214 --> 01:23:02,089 We all do. 1454 01:23:07,089 --> 01:23:08,839 - I don't expect you to love me. 1455 01:23:08,881 --> 01:23:10,964 I don't expect anyoneto love me knowing this. 1456 01:23:11,006 --> 01:23:13,339 I mean, you might say you love me now, 1457 01:23:13,380 --> 01:23:15,922 but wait till you see me when it happens. 1458 01:23:15,963 --> 01:23:17,796 Do you understand what I'm saying? 1459 01:23:17,838 --> 01:23:20,713 I don't know how to love you. 1460 01:23:20,755 --> 01:23:22,130 It's been so long. 1461 01:23:22,172 --> 01:23:24,088 I don't know how to love anyone. 1462 01:23:28,087 --> 01:23:28,921 - Danus. 1463 01:23:31,338 --> 01:23:32,254 Danus. 1464 01:23:32,254 --> 01:23:35,129 (gentle music) 1465 01:24:00,627 --> 01:24:02,668 - Hello, darling, is it true? 1466 01:24:02,710 --> 01:24:05,085 Oh, congratulations. 1467 01:24:05,127 --> 01:24:06,251 I can't wait to meet him. 1468 01:24:06,293 --> 01:24:07,209 - Where's Ma? 1469 01:24:07,251 --> 01:24:08,418 - She'll be down in a minute. 1470 01:24:08,460 --> 01:24:10,168 Would you like any tea or coffee or anything? 1471 01:24:10,210 --> 01:24:11,335 - No, we'll be fine. 1472 01:24:13,251 --> 01:24:14,251 - I'll be off then. 1473 01:24:18,084 --> 01:24:19,542 - Hello, Nancy, George. 1474 01:24:21,042 --> 01:24:22,667 What's wrong? 1475 01:24:22,709 --> 01:24:24,125 You look as though you're at a funeral. 1476 01:24:24,167 --> 01:24:25,542 Where's the body? 1477 01:24:25,584 --> 01:24:27,083 - There is none. 1478 01:24:27,083 --> 01:24:27,958 - What? 1479 01:24:35,875 --> 01:24:36,999 - Hello, everyone. 1480 01:24:37,041 --> 01:24:38,499 Thank you all for coming. 1481 01:24:38,541 --> 01:24:39,665 Hello, George. 1482 01:24:39,707 --> 01:24:40,416 - Penelope. 1483 01:24:40,458 --> 01:24:41,582 - Where is it, Ma? 1484 01:24:41,582 --> 01:24:43,582 - I think you'd better sit down, Noel. 1485 01:24:43,624 --> 01:24:44,749 - Did you sell it? 1486 01:24:44,749 --> 01:24:45,665 How much did you get? 1487 01:24:45,707 --> 01:24:46,957 - No, no, I didn't sell it. 1488 01:24:46,999 --> 01:24:49,081 - [Nancy] It hasn't been stolen, has it? 1489 01:24:49,081 --> 01:24:50,081 - No. 1490 01:24:50,123 --> 01:24:51,165 - [Noel] What then? 1491 01:24:51,207 --> 01:24:53,123 - I've given it away. 1492 01:24:53,165 --> 01:24:53,915 - Oh, good Lord. 1493 01:24:53,956 --> 01:24:55,915 - Mother, how could you! 1494 01:24:55,956 --> 01:24:57,081 - You've got to be joking. 1495 01:24:57,081 --> 01:24:57,915 - To whom? 1496 01:24:57,915 --> 01:24:59,331 - To a gallery in St. Ives. 1497 01:24:59,372 --> 01:25:01,664 - And what in heaven's nameinduced you to do such a thing? 1498 01:25:01,706 --> 01:25:03,623 Do you know what that picture's worth? 1499 01:25:03,664 --> 01:25:05,955 - Well, I know what it's worth to me. 1500 01:25:05,997 --> 01:25:07,997 I mean, you've alllived with it for years 1501 01:25:08,039 --> 01:25:09,580 and scarcely looked at it. 1502 01:25:09,580 --> 01:25:12,246 - You told us you couldn't live without it. 1503 01:25:12,288 --> 01:25:15,914 - Yes, and now I want to share it. 1504 01:25:15,955 --> 01:25:17,413 - Completely out of her mind. 1505 01:25:17,455 --> 01:25:19,871 - You seem to forget, George, that the painting was mine. 1506 01:25:19,913 --> 01:25:23,246 I mean, it wasn't yours, it never belonged to you. 1507 01:25:23,246 --> 01:25:25,246 - You can't afford it, Mother. 1508 01:25:25,246 --> 01:25:27,162 You've little enough as it is. 1509 01:25:27,204 --> 01:25:30,078 - I promised the panelsto a private collector 1510 01:25:30,078 --> 01:25:33,661 for 300-odd thousand, and the sketches 1511 01:25:33,703 --> 01:25:35,412 will go on sale in January. 1512 01:25:36,245 --> 01:25:37,536 - The sketches? 1513 01:25:38,245 --> 01:25:39,995 You mean you knew about them all along? 1514 01:25:40,037 --> 01:25:42,161 Well, I hadn't thought about them for years. 1515 01:25:42,202 --> 01:25:44,119 I'd been hiding them from your father. 1516 01:25:44,161 --> 01:25:45,703 - And what about us? 1517 01:25:45,745 --> 01:25:48,244 What about your family,your grandchildren? 1518 01:25:48,244 --> 01:25:51,119 How can you stand thereand happily give away 1519 01:25:51,161 --> 01:25:52,327 their inheritance when you know very well 1520 01:25:52,368 --> 01:25:53,827 that it's the only thing-- 1521 01:25:53,869 --> 01:25:55,243 - You can have the money. 1522 01:25:55,243 --> 01:25:56,993 I'll take what I need from the panels. 1523 01:25:57,035 --> 01:25:59,368 The rest is yours, all three of you. 1524 01:25:59,410 --> 01:26:00,910 Divide it as you wish. 1525 01:26:01,910 --> 01:26:03,201 - Mother. 1526 01:26:03,243 --> 01:26:06,035 - But I don't want to be treated as an invalid anymore. 1527 01:26:06,076 --> 01:26:08,576 If I fall down the stairs and land in a heap for weeks, 1528 01:26:08,618 --> 01:26:10,409 that's my business, it's not yours. 1529 01:26:10,451 --> 01:26:12,867 - We only worry because we love you. 1530 01:26:12,909 --> 01:26:16,409 - What I've done you've been urging me to do for months. 1531 01:26:16,409 --> 01:26:18,326 So I spent a little money on myself 1532 01:26:18,367 --> 01:26:19,242 and returned to Cornwall. 1533 01:26:19,242 --> 01:26:21,283 Is that what's bothering you? 1534 01:26:21,325 --> 01:26:22,867 I invited you all. 1535 01:26:22,909 --> 01:26:25,116 - Oh, good reasons, Mama. 1536 01:26:25,158 --> 01:26:26,824 - Excuses. 1537 01:26:26,866 --> 01:26:29,949 But I think it's just as well that you didn't come, 1538 01:26:30,699 --> 01:26:32,490 because I learned something. 1539 01:26:33,741 --> 01:26:36,324 I may not have been the best wife or the best mother, 1540 01:26:36,365 --> 01:26:40,907 But I gave you all that I had to give, 1541 01:26:40,948 --> 01:26:43,490 and now it's my turn. 1542 01:26:45,073 --> 01:26:48,823 To make my own decisions, to live my life as I see fit. 1543 01:26:50,323 --> 01:26:54,489 I know all of your virtues and your shortcomings, 1544 01:26:54,531 --> 01:26:58,156 and I love you all very much, but I'm not responsible 1545 01:26:58,197 --> 01:26:59,572 for you anymore. 1546 01:27:05,197 --> 01:27:08,071 Well, I thought we might have some lunch. 1547 01:27:08,071 --> 01:27:10,322 - What about the sketches, who gets the money from those? 1548 01:27:10,363 --> 01:27:12,363 - I'm giving it to Antonia. 1549 01:27:12,404 --> 01:27:13,446 - Oh. 1550 01:27:13,487 --> 01:27:14,362 - Mother. 1551 01:27:14,404 --> 01:27:16,279 She's not even one of the family. 1552 01:27:16,321 --> 01:27:17,362 - Well, she is to me. 1553 01:27:17,404 --> 01:27:19,529 And if I can get herand Danus on their feet, 1554 01:27:19,571 --> 01:27:20,696 well, that's the very least-- 1555 01:27:20,738 --> 01:27:21,945 - She wants to squander every penny 1556 01:27:21,987 --> 01:27:23,737 on any stray dog that comes along. 1557 01:27:23,778 --> 01:27:26,945 - Don't be condescendingto me, George. 1558 01:27:26,987 --> 01:27:29,029 For the very first time in my life, 1559 01:27:29,070 --> 01:27:31,445 I've experienced thejoy of giving to someone 1560 01:27:31,486 --> 01:27:35,236 other than my children, and it's made all the sweeter 1561 01:27:35,278 --> 01:27:37,236 because of the grace and gratitude 1562 01:27:37,278 --> 01:27:39,819 with which it has been received. 1563 01:27:39,861 --> 01:27:41,736 - Oh, and that's whatyou want from us, is it? 1564 01:27:41,736 --> 01:27:43,485 Endless thanks. 1565 01:27:43,527 --> 01:27:47,360 - I want you to takeyour money and be happy. 1566 01:27:47,402 --> 01:27:49,527 I wish the very best for you, Noel. 1567 01:27:50,569 --> 01:27:52,735 But what you do with my love is as much up to you 1568 01:27:52,776 --> 01:27:54,526 as what you do with my money. 1569 01:27:56,234 --> 01:27:58,860 You have so much going for you. 1570 01:27:58,902 --> 01:28:01,026 Why do you always want more? 1571 01:28:01,942 --> 01:28:03,859 - I only want what I deserve. 1572 01:28:03,901 --> 01:28:06,234 - You want what your father wanted. 1573 01:28:06,276 --> 01:28:08,276 If I seem wary of you and your schemes, 1574 01:28:08,317 --> 01:28:11,067 it's only because I lived through it with him. 1575 01:28:12,233 --> 01:28:14,734 - And that's why you dislike me so much. 1576 01:28:14,775 --> 01:28:17,275 - I don't dislike you. 1577 01:28:17,317 --> 01:28:18,233 I love you. 1578 01:28:18,275 --> 01:28:20,150 - You have an odd way of showing it. 1579 01:28:20,900 --> 01:28:22,357 I am not my father. 1580 01:28:22,399 --> 01:28:25,608 My life has little to do with him or you. 1581 01:28:30,316 --> 01:28:32,441 - You always succeeded in making me feel 1582 01:28:32,482 --> 01:28:33,399 that I'd failed you. 1583 01:28:35,523 --> 01:28:36,440 - I think you have. 1584 01:28:41,273 --> 01:28:42,565 Well. 1585 01:28:42,607 --> 01:28:44,814 Well, I'll see you later, Nancy, George. 1586 01:28:45,772 --> 01:28:46,981 Would you like a lift, Olivia? 1587 01:28:47,023 --> 01:28:48,981 - No, I'll take the train tomorrow. 1588 01:28:51,064 --> 01:28:52,314 - Noel. 1589 01:28:52,355 --> 01:28:53,188 Please. 1590 01:28:56,564 --> 01:28:57,397 - Bye, Ma. 1591 01:29:04,063 --> 01:29:08,229 - Nancy, I think we best be going, too. 1592 01:29:12,604 --> 01:29:16,021 I think you're foolish, Penelope, to say the least. 1593 01:29:16,062 --> 01:29:17,146 - Likewise, George. 1594 01:29:19,812 --> 01:29:22,395 - Nancy. 1595 01:29:22,437 --> 01:29:23,769 I'll be waiting in the car. 1596 01:29:28,811 --> 01:29:29,978 - I think you're terrible. 1597 01:29:30,020 --> 01:29:31,227 - No, she's not. 1598 01:29:31,269 --> 01:29:33,269 She's generous to a fault, and as far as I'm concerned, 1599 01:29:33,311 --> 01:29:35,144 we should be more than content with what she's given us. 1600 01:29:35,186 --> 01:29:36,269 - [Nancy] It's easy for you to defend her. 1601 01:29:36,311 --> 01:29:37,561 She's always loved you. 1602 01:29:37,561 --> 01:29:38,894 - Oh, don't start that again, Nancy. 1603 01:29:38,894 --> 01:29:40,894 - She never tries to understand me. 1604 01:29:42,144 --> 01:29:44,727 - Perhaps because you never try to understand anyone else. 1605 01:29:44,727 --> 01:29:46,602 - She's always had time for you. 1606 01:29:46,643 --> 01:29:48,727 She's never given me anything. 1607 01:29:48,727 --> 01:29:51,393 - She gave us all a magic childhood 1608 01:29:51,435 --> 01:29:53,310 and a terrific start in life. 1609 01:29:53,351 --> 01:29:55,559 You can't blame her for your life, Nancy. 1610 01:29:55,601 --> 01:29:57,934 That isn't her fault, you did that to yourself. 1611 01:29:57,976 --> 01:30:01,058 - Who are you to say that to me? 1612 01:30:01,058 --> 01:30:03,850 The beautiful, perfect Olivia. 1613 01:30:03,892 --> 01:30:05,725 Perfect life, perfect looks. 1614 01:30:05,725 --> 01:30:09,392 You've never had to make adifficult decision in your life. 1615 01:30:09,433 --> 01:30:11,433 - You think I'm so different from you? 1616 01:30:11,474 --> 01:30:13,391 You think my life's perfect? 1617 01:30:13,391 --> 01:30:17,057 You think that I don't want a husband and family too, hmm? 1618 01:30:17,057 --> 01:30:18,765 You were the perfect one growing up, 1619 01:30:18,807 --> 01:30:20,016 you were the pretty one. 1620 01:30:20,057 --> 01:30:20,891 Dolly's favorite. 1621 01:30:20,891 --> 01:30:22,849 I had to work for what I have. 1622 01:30:22,891 --> 01:30:24,599 So I made different choices than you, 1623 01:30:24,640 --> 01:30:26,390 and some of them were right and some were wrong, 1624 01:30:26,390 --> 01:30:27,932 but they were my choices, and at least 1625 01:30:27,974 --> 01:30:29,724 I don't blame them on my mother! 1626 01:30:29,765 --> 01:30:31,307 - Olivia, that's enough. 1627 01:30:32,890 --> 01:30:34,473 Nancy's right. 1628 01:30:36,098 --> 01:30:40,389 She has good reason for feelingabout me the way she does. 1629 01:30:43,055 --> 01:30:46,347 I wasn't the bestmother to you at first. 1630 01:30:46,389 --> 01:30:49,597 I was very young, and I tried to cope 1631 01:30:49,638 --> 01:30:51,139 in the very best way that I knew how, 1632 01:30:51,181 --> 01:30:56,597 but it wasn't enough, and I'm very sorry. 1633 01:31:01,637 --> 01:31:04,138 But you know, Nancy, there was a time 1634 01:31:04,179 --> 01:31:08,804 when you and I were alone together. 1635 01:31:09,762 --> 01:31:10,637 - Never that. 1636 01:31:11,470 --> 01:31:12,596 - Remember? 1637 01:31:16,387 --> 01:31:18,469 Playing on the sand all day. 1638 01:31:19,344 --> 01:31:21,511 Sleeping together at night. 1639 01:31:23,303 --> 01:31:27,303 We'd walk out at dusk,and we'd watch the waves 1640 01:31:27,344 --> 01:31:29,386 crashing againstthe rocks below. 1641 01:31:31,886 --> 01:31:33,552 Your grandfather was there. 1642 01:31:35,969 --> 01:31:37,468 And there was another man. 1643 01:31:39,302 --> 01:31:42,551 He used to take you down to the sea on his shoulders. 1644 01:31:43,509 --> 01:31:44,759 - Daddy? 1645 01:31:44,801 --> 01:31:45,634 - No. 1646 01:31:47,718 --> 01:31:49,259 His name was Richard. 1647 01:31:52,467 --> 01:31:53,301 Remember? 1648 01:31:56,134 --> 01:31:59,466 He used to give you chocolate out of his rations. 1649 01:32:02,258 --> 01:32:03,175 - Sand castles. 1650 01:32:04,758 --> 01:32:07,550 We used to build sand castles. 1651 01:32:08,716 --> 01:32:11,091 - We were very happy together, then. 1652 01:32:16,716 --> 01:32:17,591 I let him go. 1653 01:32:19,215 --> 01:32:23,673 I gave him up for you because I loved you, my darling. 1654 01:32:26,590 --> 01:32:27,464 I still do. 1655 01:33:00,045 --> 01:33:00,713 - Nervous? 1656 01:33:00,754 --> 01:33:02,296 - Yes. 1657 01:33:02,337 --> 01:33:03,379 No. 1658 01:33:03,421 --> 01:33:04,379 I don't know. 1659 01:33:04,379 --> 01:33:05,628 (both laughing) 1660 01:33:05,670 --> 01:33:07,296 - Danus is petrified. 1661 01:33:07,336 --> 01:33:10,128 When he saw me this morning, he turned wedding white. 1662 01:33:11,128 --> 01:33:13,378 - I'm so happy Georgeagreed to give me away. 1663 01:33:15,670 --> 01:33:16,503 - There. 1664 01:33:17,295 --> 01:33:19,420 You look beautiful... 1665 01:33:20,377 --> 01:33:21,544 Except for one thing. 1666 01:33:24,711 --> 01:33:26,878 They belong with a bride. 1667 01:33:27,960 --> 01:33:30,419 (gentle music) 1668 01:33:30,460 --> 01:33:32,460 I love you, my darling. 1669 01:33:33,501 --> 01:33:34,585 My daughter. 1670 01:33:49,709 --> 01:33:52,959 (solemn organ music) 1671 01:34:06,708 --> 01:34:10,040 ("The Wedding March") 1672 01:34:41,372 --> 01:34:45,705 - Dearly beloved, we are gathered here in the sight of God 1673 01:34:45,705 --> 01:34:48,288 and in the face of this congregation 1674 01:34:48,329 --> 01:34:52,871 to join together this man and this woman in holy matrimony, 1675 01:34:52,912 --> 01:34:57,579 which is an honorable estate instituted of God himself, 1676 01:34:57,620 --> 01:35:00,537 signifying unto us the mystical union 1677 01:35:00,579 --> 01:35:04,120 that is between Christ and his church, 1678 01:35:04,161 --> 01:35:07,578 which holy estate Christadorned and beautified 1679 01:35:07,619 --> 01:35:10,661 with his presence and first miracle 1680 01:35:10,703 --> 01:35:14,536 that he wrote in Canaan of Galilee, 1681 01:35:14,578 --> 01:35:19,494 and is commended in holy writ to be honorable among all men. 1682 01:35:19,536 --> 01:35:22,202 (bells tolling) 1683 01:35:37,325 --> 01:35:38,160 - Ma. 1684 01:35:41,868 --> 01:35:44,409 (gentle music) 1685 01:36:59,862 --> 01:37:02,820 (dramatic music) 1686 01:37:37,150 --> 01:37:39,733 (gentle music) 109844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.