All language subtitles for The.Merciless.2017.KOREAN.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-HDC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,790 --> 00:00:51,630 You eat fish really well. 2 00:00:51,760 --> 00:00:52,890 You like them? 3 00:00:53,670 --> 00:00:55,630 Can't have enough. 4 00:00:55,900 --> 00:00:57,390 It's good raw, 5 00:00:57,770 --> 00:01:00,930 fried, and in any shape or form. 6 00:01:02,240 --> 00:01:04,610 - I don't eat them. - Why not? 7 00:01:05,280 --> 00:01:07,680 The thing about fish is, look at it, 8 00:01:07,980 --> 00:01:10,210 they die with open eyes. 9 00:01:10,280 --> 00:01:13,720 It looks like they're glaring at me, talking shit. 10 00:01:13,850 --> 00:01:14,980 I don't like fish. 11 00:01:16,350 --> 00:01:20,350 What about anchovies? I know you eat them. 12 00:01:20,830 --> 00:01:22,090 Anchovies are cool. 13 00:01:22,630 --> 00:01:25,290 They're fish too, with eyes no less. 14 00:01:25,700 --> 00:01:28,860 They got tiny beady eyes. 15 00:01:29,830 --> 00:01:33,070 I can't look in the eye when I'm working. 16 00:01:33,170 --> 00:01:35,330 But Jae-ho's the opposite. 17 00:01:35,340 --> 00:01:39,039 He kills while looking at them in the eye. 18 00:01:39,040 --> 00:01:41,480 So he eats fish so well, he only eats fish. 19 00:01:43,080 --> 00:01:47,640 You get animated when you talk about Mr. Han Jae-ho. 20 00:01:47,650 --> 00:01:48,880 All giddy. 21 00:01:51,660 --> 00:01:53,820 I don't think he has guilty conscience. 22 00:01:54,390 --> 00:01:57,660 But that's not always so bad. 23 00:01:58,500 --> 00:02:02,130 It completely advanced our methods of work. 24 00:02:02,530 --> 00:02:07,560 In the Stone Age, they used stones to kill. 25 00:02:07,910 --> 00:02:11,810 In Bronze and Iron Ages, knives and axes. 26 00:02:12,380 --> 00:02:15,140 Nowadays, it's a gun. 27 00:02:15,150 --> 00:02:17,880 Guns mitigate guilty conscience. 28 00:02:18,020 --> 00:02:20,140 Probably due to longer range. 29 00:02:20,450 --> 00:02:22,510 What the hell are you saying? 30 00:02:28,030 --> 00:02:29,460 Man... 31 00:02:30,900 --> 00:02:32,860 Can't bear to watch. 32 00:02:33,730 --> 00:02:35,630 Very good, Nikolai. 33 00:02:45,880 --> 00:02:51,540 THE MERCILESS 34 00:02:51,950 --> 00:02:54,510 SUL Gyeong-gu 35 00:02:55,690 --> 00:02:58,710 YIM Si-wan 36 00:02:59,720 --> 00:03:03,630 KIM Hie-won, JEON Hye-jin LEE Kyoung-young 37 00:03:10,300 --> 00:03:14,070 RELEASE DAY 38 00:03:31,190 --> 00:03:32,920 So tacky. 39 00:03:34,260 --> 00:03:36,420 The sideline show. 40 00:03:37,230 --> 00:03:39,860 The color of this car. 41 00:03:48,610 --> 00:03:50,900 The tofu tradition's the worst. 42 00:03:55,080 --> 00:03:56,080 That's mine. 43 00:04:04,920 --> 00:04:06,010 Where's mine? 44 00:04:07,290 --> 00:04:08,380 Yours? 45 00:04:12,660 --> 00:04:13,930 Natasha! 46 00:04:50,440 --> 00:04:55,070 There is only one woman that I respect, 47 00:04:55,170 --> 00:04:57,730 and that's you, Chief Cheon. 48 00:04:58,180 --> 00:05:00,200 That tenacity of yours. 49 00:05:01,650 --> 00:05:05,840 My legal team wants to file a lawsuit against you 50 00:05:05,850 --> 00:05:09,180 for all the loss of our work hours. 51 00:05:10,250 --> 00:05:12,450 But I shut them down swiftly. 52 00:05:12,720 --> 00:05:16,660 Respect breeds respect, that's how we earn respect. 53 00:05:18,800 --> 00:05:23,700 For a country so small, it's overflowing with chairmen. 54 00:05:24,170 --> 00:05:27,330 I don't have any personal vendetta against you. 55 00:05:28,240 --> 00:05:32,040 It's my job to chase dope pushers like you, Chairman Ko. 56 00:05:32,740 --> 00:05:35,410 That's how I earn my salary and promotion. 57 00:05:36,680 --> 00:05:38,210 Help me out. 58 00:05:38,750 --> 00:05:42,880 Go help a dog jerk off, bring us the evidence. 59 00:05:45,460 --> 00:05:48,190 This is Russian Beluga caviar, 60 00:05:48,630 --> 00:05:51,560 it's comparable to your month's pay. 61 00:05:52,360 --> 00:05:53,960 Would you like to try? 62 00:05:57,570 --> 00:06:00,160 Fingering is all you got? 63 00:06:04,980 --> 00:06:06,880 Haven't gotten it up in a while? 64 00:06:08,150 --> 00:06:10,049 Fucking bitch. 65 00:06:10,050 --> 00:06:12,450 Get on your knees and take it. 66 00:06:17,320 --> 00:06:19,380 Been a while, Chief! 67 00:06:20,220 --> 00:06:22,120 Still beautiful as ever! 68 00:06:26,330 --> 00:06:27,590 A newbie? 69 00:06:28,370 --> 00:06:29,730 Who are you? 70 00:06:30,670 --> 00:06:34,760 Lady, no need for dick measuring already. 71 00:06:35,610 --> 00:06:37,540 I don't believe this. 72 00:06:41,980 --> 00:06:43,110 Alright. 73 00:06:44,380 --> 00:06:46,650 Feast on good food, 74 00:06:47,320 --> 00:06:50,049 fuck a lot of bimbos while you can. 75 00:06:50,050 --> 00:06:54,490 You'll all end up in the joint and jerk off to a pin-up. 76 00:06:55,560 --> 00:06:56,990 Isn't that right, Mr. Han? 77 00:07:03,370 --> 00:07:06,860 3 years ago, Gyeonggi Penitentiary 78 00:07:08,940 --> 00:07:10,460 1,2,3! 79 00:07:24,390 --> 00:07:26,689 Next challenger! Anyone? 80 00:07:26,690 --> 00:07:28,420 Come the fuck out! 81 00:07:29,090 --> 00:07:30,690 There! We got one! 82 00:07:44,280 --> 00:07:47,970 I don't know if I should, wind could knock him out. 83 00:07:50,850 --> 00:07:51,850 Alright, alright! 84 00:07:52,550 --> 00:07:54,180 1,2,3! 85 00:07:57,520 --> 00:07:58,520 Kiddo, 86 00:07:58,790 --> 00:08:01,620 bite down hard, don't lose your tongue. 87 00:09:05,120 --> 00:09:06,520 Son of a bitch! 88 00:09:06,620 --> 00:09:08,650 That was a fist! You cheating fuck! 89 00:09:08,790 --> 00:09:10,490 He hit me with a fist! 90 00:09:10,630 --> 00:09:13,620 Let's head back, it's embarrassing. 91 00:09:13,900 --> 00:09:16,390 That was a fist, you sneaky fuck. 92 00:09:16,400 --> 00:09:19,730 It was a slap, you bald ass fuck. 93 00:09:20,040 --> 00:09:22,130 Son of a bitch! What the fuck! 94 00:09:24,780 --> 00:09:25,830 Fuck! 95 00:09:32,120 --> 00:09:33,120 Get him! 96 00:09:41,560 --> 00:09:43,530 Wait, wait! 97 00:10:01,250 --> 00:10:02,470 You cheating fuck! 98 00:10:14,160 --> 00:10:15,160 Bastard! 99 00:10:16,390 --> 00:10:17,490 I hit you like this. 100 00:10:19,360 --> 00:10:22,800 You fucking dumbass! 101 00:10:24,600 --> 00:10:26,130 This is my fist! 102 00:10:31,910 --> 00:10:34,280 A revolutionary moron! 103 00:10:56,100 --> 00:10:57,100 What is it? 104 00:10:58,370 --> 00:11:03,270 There are 2 types of assholes behind these walls. 105 00:11:05,510 --> 00:11:10,810 Those you can fuck with and those you shouldn't. 106 00:11:11,080 --> 00:11:15,880 The ones you fucked with today were the latter. 107 00:11:17,050 --> 00:11:18,650 And you? 108 00:11:27,900 --> 00:11:29,260 What do you think? 109 00:11:30,700 --> 00:11:33,640 The one I shouldn't? 110 00:11:38,540 --> 00:11:39,630 Nope. 111 00:11:40,810 --> 00:11:43,510 I'm the one who draws the line. 112 00:11:44,380 --> 00:11:47,580 Don't raise your sentence for no reason. 113 00:11:56,560 --> 00:11:57,580 Wow. 114 00:12:00,130 --> 00:12:02,190 Even your bruises are pretty. 115 00:12:25,760 --> 00:12:26,760 Bang! 116 00:12:54,220 --> 00:12:56,520 You've received grace of the Lord. 117 00:12:57,920 --> 00:13:00,910 Those brutes aren't the type to let things go. 118 00:13:01,390 --> 00:13:03,950 They decided to let the kitchen incident slide. 119 00:13:10,800 --> 00:13:13,699 As a fellow child of God, why don't we become friends? 120 00:13:13,700 --> 00:13:15,000 I'm not religious. 121 00:13:15,010 --> 00:13:18,440 These criminals won't get me when I'm near you. 122 00:13:34,230 --> 00:13:36,350 He must be tight with the guards. 123 00:13:36,590 --> 00:13:38,220 Probably about the ciggy tax. 124 00:13:39,060 --> 00:13:40,060 Ciggy? 125 00:13:40,830 --> 00:13:44,320 Don't release them all at once like last time. 126 00:13:44,800 --> 00:13:47,430 You'll receive payment for 3 cartons tomorrow. 127 00:13:50,010 --> 00:13:53,140 Ciggy distribution right is an important source of funds. 128 00:13:53,580 --> 00:13:58,950 And these demonic scumbags will do anything to seize it. 129 00:14:00,120 --> 00:14:06,020 Han Jae-ho took it over as soon as he arrived. 130 00:14:06,690 --> 00:14:07,920 Hallelujah. 131 00:14:09,490 --> 00:14:12,460 Han started out by dealing meth in his teens, 132 00:14:12,760 --> 00:14:18,070 so he's not an original gangster, but when he appears, 133 00:14:18,370 --> 00:14:21,030 even the OGs will part like the Red Sea. 134 00:14:22,170 --> 00:14:25,040 Having a private phone is an open secret, 135 00:14:25,410 --> 00:14:27,070 he's like a caged Jesus Christ. 136 00:14:27,480 --> 00:14:31,240 He filled his wing with his disciples and has feasts. 137 00:14:31,250 --> 00:14:32,550 Boys! Fill your glasses. 138 00:14:34,120 --> 00:14:36,780 Let's all toast. 139 00:14:40,460 --> 00:14:41,460 Alright. 140 00:14:42,390 --> 00:14:43,390 We are! 141 00:14:43,460 --> 00:14:44,890 Family! 142 00:14:45,730 --> 00:14:48,160 Brother! We love you! 143 00:15:03,380 --> 00:15:06,780 13 DAYS AFTER RELEASE 144 00:15:10,550 --> 00:15:13,820 Han spoke highly of you. 145 00:15:14,120 --> 00:15:16,290 Good head and competent fist. 146 00:15:17,330 --> 00:15:20,300 Not sure about the head, but fist not so much. 147 00:15:21,170 --> 00:15:23,500 Would you like to check firsthand? 148 00:15:26,400 --> 00:15:27,170 How? 149 00:15:27,300 --> 00:15:31,540 He wants to dance with you. 150 00:15:32,110 --> 00:15:34,580 Don't embarrass yourself in front of your boys. 151 00:15:34,780 --> 00:15:35,870 That's enough. 152 00:15:36,050 --> 00:15:37,140 Jae-ho. 153 00:15:39,150 --> 00:15:41,140 Who are you holding back? 154 00:15:41,750 --> 00:15:43,120 Me, obviously. 155 00:15:52,860 --> 00:15:54,300 Yo, punk ass. 156 00:15:54,800 --> 00:16:00,170 If you beat me, I'll suck your cock and sing the anthem. 157 00:16:01,270 --> 00:16:03,360 I don't swing that way. 158 00:16:04,780 --> 00:16:06,040 Son of a...! 159 00:16:08,310 --> 00:16:10,280 Bro, is this a real gun? 160 00:16:27,660 --> 00:16:28,790 Motherfucker! 161 00:16:37,070 --> 00:16:38,100 Come here. 162 00:16:43,750 --> 00:16:44,750 Dear nephew. 163 00:16:45,820 --> 00:16:51,190 Differentiate work and leisure. 164 00:16:52,520 --> 00:16:55,620 Don't be like your idiot father. 165 00:16:57,430 --> 00:16:58,520 Be good. 166 00:17:08,570 --> 00:17:09,800 Fuck... 167 00:17:12,510 --> 00:17:13,530 Fuck! 168 00:17:18,420 --> 00:17:19,540 Are you good? 169 00:17:22,750 --> 00:17:25,750 Go party some more, why are you here? 170 00:17:28,590 --> 00:17:29,820 Were you crying? 171 00:17:32,530 --> 00:17:33,760 Was I crying? 172 00:17:33,860 --> 00:17:34,860 Sir? 173 00:17:35,200 --> 00:17:37,030 Was I crying, you fuck! 174 00:17:37,300 --> 00:17:38,500 Yes, you were. 175 00:17:38,600 --> 00:17:42,060 Fucking dipshit, when the fuck did I cry?! 176 00:17:42,310 --> 00:17:44,470 Get out, asshole! You're dead! 177 00:17:48,280 --> 00:17:51,040 How was Jae-ho inside the joint? 178 00:17:52,150 --> 00:17:54,580 He probably acted like a king without me. 179 00:17:55,620 --> 00:17:57,750 More like a president, sir. 180 00:17:57,860 --> 00:17:59,580 What's the difference? 181 00:18:00,220 --> 00:18:02,220 A president has a term. 182 00:18:03,330 --> 00:18:05,590 And that term is finite. 183 00:18:27,050 --> 00:18:29,990 Oh Lord, the time has come. 184 00:18:31,590 --> 00:18:32,590 What is it? 185 00:18:33,720 --> 00:18:34,920 Kim Sung-han. 186 00:18:35,430 --> 00:18:37,620 You must've heard of him. 187 00:18:37,900 --> 00:18:39,620 He's the whale of all criminals. 188 00:18:45,200 --> 00:18:46,360 Let's watch. 189 00:18:47,700 --> 00:18:49,900 It's election time. 190 00:19:24,270 --> 00:19:27,000 Your reputation precedes you, pleasure to meet you. 191 00:19:27,010 --> 00:19:28,380 I'm Han Jae-ho. 192 00:19:29,110 --> 00:19:33,050 So you're the one in charge around here. 193 00:19:33,380 --> 00:19:35,210 I don't like to beat around the bush, 194 00:19:35,450 --> 00:19:37,349 so I'll make one thing clear. 195 00:19:37,350 --> 00:19:39,290 Let's go 50-50 on cigarette business. 196 00:19:39,520 --> 00:19:42,320 Price at market value, and supply is pending... 197 00:19:42,330 --> 00:19:43,330 Hey. 198 00:19:46,000 --> 00:19:47,400 I'm Kim Sung-han. 199 00:19:48,770 --> 00:19:51,360 Do I look like a tobacco pusher? 200 00:19:52,800 --> 00:19:55,930 I heard you sold drugs for a living. 201 00:20:04,750 --> 00:20:07,440 If you go into war now, who do you think will win? 202 00:20:07,820 --> 00:20:11,250 Or would you like to dance with me? 203 00:20:15,790 --> 00:20:16,660 Boss, 204 00:20:16,730 --> 00:20:18,660 Ho-yeol was taken to security. 205 00:20:38,380 --> 00:20:41,180 How about a word? 206 00:20:42,990 --> 00:20:44,210 Security Chief! 207 00:20:46,160 --> 00:20:47,820 What's going on? 208 00:20:49,460 --> 00:20:51,790 Didn't know about the inspection this month? 209 00:20:51,800 --> 00:20:53,060 Is this a joke? 210 00:20:58,470 --> 00:20:59,230 What? 211 00:20:59,300 --> 00:21:00,700 Was it Kim Sung-han? 212 00:21:01,570 --> 00:21:04,700 Did he bribe you? More than mine? 213 00:21:05,140 --> 00:21:07,910 Son of a bitch! What did you say? 214 00:21:11,920 --> 00:21:13,210 You fucking pest! 215 00:21:16,890 --> 00:21:18,410 Damn it. 216 00:21:20,090 --> 00:21:21,890 Fucking cockroach. 217 00:21:27,500 --> 00:21:28,960 That's enough, stop. 218 00:21:29,230 --> 00:21:31,260 Stop it! You'll kill him. 219 00:21:31,940 --> 00:21:32,940 Get him up. 220 00:21:37,370 --> 00:21:40,070 - To isolation. - Yes, sir. 221 00:22:04,600 --> 00:22:06,230 The election is over. 222 00:22:06,870 --> 00:22:09,900 Kim and the Warden are from the same town. 223 00:22:16,850 --> 00:22:19,180 631, come out. 224 00:22:21,120 --> 00:22:22,920 Han Jae-ho's out, Boss. 225 00:22:24,250 --> 00:22:26,780 The Security Chief split up his boys, 226 00:22:27,160 --> 00:22:28,990 so he'll be alone for a while. 227 00:22:29,890 --> 00:22:34,560 He may be tenacious, but he can't survive alone. 228 00:22:38,030 --> 00:22:39,030 Let's drink. 229 00:22:39,300 --> 00:22:40,300 Everyone! 230 00:24:05,260 --> 00:24:06,260 Guard! 231 00:24:07,590 --> 00:24:09,060 He's got a shiv! 232 00:24:09,560 --> 00:24:10,580 Guard! 233 00:24:16,700 --> 00:24:17,790 Yours? 234 00:24:18,200 --> 00:24:19,730 It's not mine! 235 00:24:19,840 --> 00:24:23,030 I saw it coming out of his sleeve. 236 00:24:28,510 --> 00:24:30,000 Can you prove it? 237 00:24:30,410 --> 00:24:34,040 How? Should I get you photographic evidence? 238 00:24:43,790 --> 00:24:44,820 Knock, knock. 239 00:24:55,040 --> 00:24:57,300 Your life is worth a single carton? 240 00:24:59,680 --> 00:25:01,840 A probe will begin tomorrow. 241 00:25:02,510 --> 00:25:03,910 No need. 242 00:25:04,950 --> 00:25:08,780 Kim and the Security Chief are probably jerking each other off. 243 00:25:10,520 --> 00:25:12,420 But something's really off. 244 00:25:14,060 --> 00:25:18,590 At this point, I already lost the war. 245 00:25:18,900 --> 00:25:20,620 So why try to bury me? 246 00:25:26,800 --> 00:25:28,170 Why did you do it? 247 00:25:30,570 --> 00:25:34,870 My mom told me not to ignore the suffering of the petty. 248 00:25:39,750 --> 00:25:41,240 Leave, see you tomorrow. 249 00:25:42,590 --> 00:25:43,610 Okay. 250 00:26:03,040 --> 00:26:04,840 Do you still have your phone? 251 00:26:07,540 --> 00:26:09,240 You got something to report? 252 00:26:11,880 --> 00:26:13,749 I found this inside the joint, 253 00:26:13,750 --> 00:26:15,740 you should really take a look. 254 00:26:16,090 --> 00:26:19,820 There are some interesting images. 255 00:26:31,070 --> 00:26:36,200 I'd like to report this guy for illegally distributing cigarettes. 256 00:26:38,780 --> 00:26:39,940 This guy? 257 00:26:40,440 --> 00:26:41,740 'Gentleman', please. 258 00:26:42,650 --> 00:26:43,870 This gentleman. 259 00:26:44,410 --> 00:26:46,040 Are you threatening me? 260 00:26:46,180 --> 00:26:52,490 How can we ever threaten you, sir? 261 00:26:53,090 --> 00:26:56,350 Since we got the photos, it'll be easy to file the report. 262 00:26:56,860 --> 00:26:58,050 You bastards! 263 00:26:58,290 --> 00:27:00,990 Fuck, fuck, fuck! 264 00:27:01,100 --> 00:27:04,000 Motherfuckers! I've fucking had it! 265 00:27:05,870 --> 00:27:08,670 You fucking rat, do I look easy? 266 00:27:08,770 --> 00:27:09,800 Not at all. 267 00:27:10,040 --> 00:27:12,840 I was gonna report him for possessing that too. 268 00:27:12,940 --> 00:27:14,070 You conniving fuck! 269 00:27:16,150 --> 00:27:17,810 How dare you! 270 00:27:20,450 --> 00:27:21,850 Don't you get it? 271 00:27:22,720 --> 00:27:28,320 We sent those pics to this gentleman's crew outside. 272 00:27:28,630 --> 00:27:31,990 If we can't be reached for a week or no visits allowed, 273 00:27:32,560 --> 00:27:35,360 they'll send those pics to the prosecutor. 274 00:27:38,670 --> 00:27:40,030 Chief. 275 00:27:40,800 --> 00:27:44,710 I'm risking just a year added to my time, 276 00:27:45,010 --> 00:27:48,670 but when a case opens up, who do you think I'll name? 277 00:28:07,700 --> 00:28:08,820 When I was a kid, 278 00:28:10,070 --> 00:28:14,330 your memoir made a strong impression on me. 279 00:28:15,140 --> 00:28:19,170 'My Fist Cried Every Night'... 280 00:28:21,810 --> 00:28:26,540 You said you fought 30 men and won, 281 00:28:26,820 --> 00:28:27,910 was that for real? 282 00:28:29,050 --> 00:28:33,150 I thought you threw fireballs and shit. 283 00:28:40,400 --> 00:28:42,520 Boss, it's ready. 284 00:28:44,100 --> 00:28:45,100 One moment. 285 00:28:56,610 --> 00:28:57,610 Ouch! 286 00:29:19,600 --> 00:29:20,690 Wait outside. 287 00:29:40,120 --> 00:29:41,750 Motherfucker! 288 00:29:42,060 --> 00:29:47,360 You're a real original gangsta. 289 00:29:50,070 --> 00:29:51,900 Let me ask you something. 290 00:29:52,700 --> 00:29:55,190 We don't cross paths outside, 291 00:29:55,540 --> 00:29:58,010 so why come after me? 292 00:29:58,170 --> 00:30:03,840 I really don't understand. 293 00:30:07,320 --> 00:30:10,880 My apologies, let's end it here. 294 00:30:12,260 --> 00:30:13,280 Wrong! 295 00:30:14,390 --> 00:30:16,190 Not the right answer. 296 00:30:20,530 --> 00:30:21,660 Ko Byung-chul! 297 00:30:21,970 --> 00:30:23,870 It was Chairman Ko. 298 00:30:24,070 --> 00:30:25,760 Shut your fucking hole! 299 00:30:26,140 --> 00:30:30,330 Your own boss gave you up. 300 00:30:30,440 --> 00:30:33,030 Lying sack of shit. Don't make shit up! 301 00:30:33,040 --> 00:30:35,100 5kg shipment in August! 302 00:30:35,380 --> 00:30:38,180 If my boss buried you, 303 00:30:38,280 --> 00:30:41,079 Ko promised us a third. 304 00:30:41,080 --> 00:30:42,280 Son of a bitch! 305 00:30:42,290 --> 00:30:44,950 That's enough! 306 00:30:54,730 --> 00:30:56,060 That answer... 307 00:30:58,000 --> 00:31:00,660 sounds convincing. 308 00:31:03,040 --> 00:31:04,040 Right? 309 00:31:06,410 --> 00:31:07,900 I'm Kim Sung-han. 310 00:31:09,310 --> 00:31:10,750 What happened today... 311 00:31:12,250 --> 00:31:16,650 There is no tomorrow for us, your threats don't work. 312 00:31:19,820 --> 00:31:24,590 So many men accidentally die in here. 313 00:31:25,260 --> 00:31:26,890 Alright. 314 00:31:28,700 --> 00:31:30,330 Look at me. 315 00:31:31,130 --> 00:31:34,500 Come on, look at me. 316 00:31:34,770 --> 00:31:37,800 This won't end if you don't. 317 00:31:49,590 --> 00:31:51,850 Very good. 318 00:32:08,370 --> 00:32:09,340 Play ball. 319 00:32:09,340 --> 00:32:09,860 Watch. 320 00:32:09,870 --> 00:32:14,100 32 DAYS AFTER RELEASE 321 00:32:17,950 --> 00:32:19,410 Strike! 322 00:32:22,890 --> 00:32:23,890 Out! 323 00:32:25,520 --> 00:32:27,150 Are you absolutely sure 324 00:32:27,720 --> 00:32:29,850 Kim died of a heart attack? 325 00:32:31,960 --> 00:32:35,400 So, Jae-ho isn't after my neck? 326 00:32:35,730 --> 00:32:37,360 Not this again. 327 00:32:38,000 --> 00:32:40,130 Uncle, I checked it myself. 328 00:32:40,600 --> 00:32:42,590 Kim had high blood pressure. 329 00:32:43,570 --> 00:32:48,640 You get more suspicious as you grow older. 330 00:32:49,010 --> 00:32:50,780 And full of regrets too. 331 00:32:54,320 --> 00:32:55,680 Thank you. 332 00:33:02,290 --> 00:33:03,850 Uncle, 333 00:33:05,330 --> 00:33:07,960 will you put out a hit on Jae-ho again? 334 00:33:08,600 --> 00:33:11,000 He still has some use left. 335 00:33:11,230 --> 00:33:14,200 Your orphanage friendship really is forever. 336 00:33:14,340 --> 00:33:15,530 I doubt that. 337 00:33:15,840 --> 00:33:18,000 You and I are bound by blood. 338 00:33:18,780 --> 00:33:21,180 This is a family business. 339 00:33:22,580 --> 00:33:25,640 Okay, I got a question. 340 00:33:25,850 --> 00:33:26,850 Sure. 341 00:33:27,720 --> 00:33:32,980 You took in a mutt off the street and raised it, 342 00:33:33,320 --> 00:33:35,050 took good care of it. 343 00:33:36,130 --> 00:33:39,060 Its fur looks healthy and it's bulking up. 344 00:33:40,330 --> 00:33:46,930 But as it gets bigger, it stops wagging its tail. 345 00:33:48,140 --> 00:33:50,830 It barks and shows its teeth sometimes. 346 00:33:52,280 --> 00:33:56,370 What's funny is that, it doesn't know its place. 347 00:34:00,180 --> 00:34:01,510 Byung-gab. 348 00:34:02,250 --> 00:34:03,980 What should its owner do? 349 00:34:05,190 --> 00:34:06,190 If you were me... 350 00:34:12,100 --> 00:34:13,930 Jae-ho, that fuck! 351 00:34:15,970 --> 00:34:17,160 You bastard! 352 00:34:17,370 --> 00:34:19,860 The Chairman could've been hurt! 353 00:34:20,240 --> 00:34:22,470 It's been a while, I got no control! 354 00:34:22,940 --> 00:34:24,500 So sorry, Chairman! 355 00:34:27,740 --> 00:34:29,110 Go easy! 356 00:34:29,980 --> 00:34:31,500 Sons of bitches. 357 00:34:32,220 --> 00:34:34,980 If I let him be, he'll eventually bite. 358 00:34:35,490 --> 00:34:37,480 Then he should be put down. 359 00:34:38,420 --> 00:34:39,550 Indeed. 360 00:34:39,990 --> 00:34:44,360 After this Russian deal, let's set a day. 361 00:34:52,070 --> 00:34:53,660 ♪ Oceane Import, ♪ 362 00:34:54,170 --> 00:34:56,330 ♪ where all fresh fishes are ♪ 363 00:34:56,470 --> 00:34:58,170 ♪ Over 700 types, ♪ 364 00:34:58,670 --> 00:35:00,800 ♪ delicious and fresh food ♪ 365 00:35:00,940 --> 00:35:04,280 ♪ Oceane Import home shopping! ♪ 366 00:35:04,650 --> 00:35:07,950 Call us, we'll deliver anywhere in the country! 367 00:35:08,220 --> 00:35:12,710 3 YEARS AND 4 MONTHS AGO, BUSAN METRO POLICE 368 00:35:14,960 --> 00:35:16,480 Why are we watching this? 369 00:35:16,490 --> 00:35:19,690 He's the primary target of this operation. 370 00:35:19,830 --> 00:35:22,350 Ko Byung-chul, 52 years old. 371 00:35:22,630 --> 00:35:26,800 Current head of Oceane Import, vice chair of Fisheries Coop Union. 372 00:35:27,000 --> 00:35:28,000 Chairman Ko? 373 00:35:28,100 --> 00:35:31,370 He used to provide strippers for a Russian bar in Seoul, 374 00:35:31,510 --> 00:35:34,200 and partnered up with Vladivostok's Gegard mob. 375 00:35:34,810 --> 00:35:37,570 Vitaly Gegard is an ex-officer, and operates over 80 ships 376 00:35:37,580 --> 00:35:41,070 that are docked in Busan harbor. 377 00:35:50,860 --> 00:35:52,020 Continue. 378 00:35:55,330 --> 00:35:57,560 In 2008, Ko relocated to Busan, 379 00:35:57,570 --> 00:36:00,330 and founded Oceane, an aquatic importer. 380 00:36:01,340 --> 00:36:04,830 It's a front for a massive smuggling operation. 381 00:36:10,210 --> 00:36:13,810 Using ice boxes to move meth, hashish, and cocaine, 382 00:36:14,150 --> 00:36:16,280 they smuggled about 15kg last year alone. 383 00:36:16,290 --> 00:36:19,150 You should've caught him then! 384 00:36:19,260 --> 00:36:23,420 Why cry over spilled milk! This is a bad habit! 385 00:36:24,330 --> 00:36:25,350 Dump this case, 386 00:36:26,900 --> 00:36:29,090 and bring me press-friendly cases. 387 00:36:29,100 --> 00:36:30,760 Like a celeb drug scandal. 388 00:36:33,740 --> 00:36:39,070 Why don't we officially import meth? 389 00:36:40,280 --> 00:36:44,110 I heard the high is amazing! 390 00:36:44,480 --> 00:36:46,040 Let's make our people happy for once. 391 00:36:46,050 --> 00:36:47,740 - Enough! - What?! 392 00:36:49,220 --> 00:36:50,240 Sir? 393 00:36:50,690 --> 00:36:51,710 Why not? 394 00:36:52,120 --> 00:36:53,650 This is an economic issue. 395 00:36:54,320 --> 00:36:58,780 Russia is reducing the fishing quota every year, 396 00:36:59,030 --> 00:37:03,990 and if the mafia-run ships stop coming, it'll be a disaster. 397 00:37:05,270 --> 00:37:07,899 So, fish come before drugs? 398 00:37:07,900 --> 00:37:11,900 Manage your anger and do as you're told! 399 00:37:11,910 --> 00:37:14,430 By working press-friendly cases, 400 00:37:14,780 --> 00:37:16,940 will you reach HQ by your 60th birthday? 401 00:37:18,150 --> 00:37:19,840 Han will be out in 2-3 years. 402 00:37:20,520 --> 00:37:23,110 We can lure him and get them in one fell swoop. 403 00:37:23,490 --> 00:37:24,650 What's your plan? 404 00:37:28,060 --> 00:37:29,220 Undercover detail. 405 00:38:02,530 --> 00:38:03,530 You okay? 406 00:38:10,870 --> 00:38:11,960 It's a 3-year gig. 407 00:38:12,300 --> 00:38:14,030 That's a long one. 408 00:38:14,100 --> 00:38:15,260 Agency cooperation? 409 00:38:15,340 --> 00:38:18,569 None; police, prosecution, KSA, customs, no one'll know. 410 00:38:18,570 --> 00:38:21,239 Are we infiltrating North Korea? 411 00:38:21,240 --> 00:38:23,440 One recruit, one joint. 412 00:38:26,950 --> 00:38:28,419 I volunteer for the recruit! 413 00:38:28,420 --> 00:38:30,410 Asshole, put your hand down! 414 00:38:30,650 --> 00:38:32,020 You're still a bachelor. 415 00:38:32,190 --> 00:38:34,550 I'm a family man with a wife and a baby. 416 00:38:35,160 --> 00:38:36,160 Chief. 417 00:38:36,190 --> 00:38:38,460 My son spoke his first word. 418 00:38:38,530 --> 00:38:40,720 What do you think that was? 419 00:38:40,860 --> 00:38:44,360 We're selling our families now? My mom's sick, like super sick. 420 00:38:44,370 --> 00:38:45,660 You know all about that. 421 00:38:45,670 --> 00:38:47,970 His first word was, "daddy". 422 00:38:48,100 --> 00:38:51,200 We played so much Yankee prenatal music, so he spoke English. 423 00:38:51,470 --> 00:38:54,840 His daddy can't go to the joint at this point. 424 00:38:55,040 --> 00:38:56,070 Jo Hyun-su, 425 00:38:56,680 --> 00:38:58,340 this one's all you. 426 00:39:03,220 --> 00:39:04,310 For a such crucial mission, 427 00:39:04,320 --> 00:39:08,090 why'd you use a rookie like myself? 428 00:39:08,420 --> 00:39:10,760 Being humble doesn't suit you. 429 00:39:11,630 --> 00:39:14,560 You were top of your class in the Academy. 430 00:39:16,400 --> 00:39:18,490 I can't do this. No, I won't do this. 431 00:39:19,400 --> 00:39:21,460 I made myself clear. 432 00:39:24,440 --> 00:39:27,839 Use him for once, he doesn't do shit! 433 00:39:27,840 --> 00:39:30,240 Take that back! I do plenty of shit! 434 00:39:30,250 --> 00:39:31,940 I'm the one getting shit done! 435 00:39:31,950 --> 00:39:33,140 Why's he barking up my ass? 436 00:39:34,420 --> 00:39:37,820 Chief, joint for him, recruit for me, okay? 437 00:39:49,770 --> 00:39:51,530 I'll get your mom a kidney. 438 00:39:57,810 --> 00:40:01,270 We'll cover her dialysis bills until we find her a kidney. 439 00:40:02,480 --> 00:40:03,600 Your call. 440 00:40:16,990 --> 00:40:20,950 It was an Incheon-bound ship from Hong Kong, 441 00:40:21,360 --> 00:40:23,730 it had 20,000 bamboo trees, and ephet-... 442 00:40:24,500 --> 00:40:26,530 and ephedrine. 443 00:40:26,840 --> 00:40:29,669 The ship's docking time leaked... 444 00:40:29,670 --> 00:40:31,140 Is this a presentation? 445 00:40:31,670 --> 00:40:33,160 It's a tale of exploits. 446 00:40:33,240 --> 00:40:35,540 I can sell it in alive situation. 447 00:40:37,210 --> 00:40:39,340 Chicks nowadays are fresh. 448 00:40:45,390 --> 00:40:46,410 Dude! 449 00:40:46,890 --> 00:40:48,080 Can I work? 450 00:40:48,190 --> 00:40:51,920 Your tongue is more vital than your fist. 451 00:40:52,330 --> 00:40:53,330 Get into it. 452 00:40:59,000 --> 00:41:01,800 We were coming into Incheon at 2 AM, 453 00:41:01,900 --> 00:41:03,670 and that leaked. 454 00:41:03,910 --> 00:41:06,470 The po-pos littered the harbor. 455 00:41:07,180 --> 00:41:08,510 So what can we do? 456 00:41:11,080 --> 00:41:14,679 Fuck, we unloaded the bamboos and stayed on the ship for a week, 457 00:41:14,680 --> 00:41:16,280 and we had fuck-all to do. 458 00:41:16,390 --> 00:41:21,520 Then we discovered Chinese Viagra knock-offs. 459 00:41:21,660 --> 00:41:24,060 The Chinese-Koreans were like, 460 00:41:24,530 --> 00:41:26,620 let's see if these work or not, 461 00:41:28,500 --> 00:41:30,900 and they all had huge boners. 462 00:41:31,000 --> 00:41:33,030 So the knock-offs worked? 463 00:41:33,040 --> 00:41:34,400 They totally did. 464 00:41:34,840 --> 00:41:38,070 They couldn't hold it and got off and arrested. 465 00:41:38,210 --> 00:41:40,440 That worked out in our favor. 466 00:41:40,680 --> 00:41:43,649 We called the trucks and unloaded in record time, 467 00:41:43,650 --> 00:41:45,340 and took off. 468 00:41:46,750 --> 00:41:48,180 And the Chinese-Koreans? 469 00:41:48,280 --> 00:41:49,620 We unloaded all our shit. 470 00:41:49,990 --> 00:41:53,420 The po-pos had nothing, so they were released. 471 00:41:53,560 --> 00:41:54,650 Hallelujah! 472 00:41:55,060 --> 00:41:56,680 Viagra saved you all. 473 00:41:57,430 --> 00:41:59,830 Viagra brings back dead boners back to life. 474 00:42:06,600 --> 00:42:07,600 No way! 475 00:42:18,010 --> 00:42:20,240 I'll grant you one wish. 476 00:42:24,620 --> 00:42:26,090 I want a new cell! 477 00:42:26,790 --> 00:42:28,150 The biggest one! 478 00:42:29,090 --> 00:42:30,490 That's my cell. 479 00:42:31,030 --> 00:42:34,000 Han is not a gullible target. 480 00:42:35,100 --> 00:42:38,290 Is he biting at all? 481 00:42:38,630 --> 00:42:40,760 Well, a little... 482 00:42:42,470 --> 00:42:45,500 We'll find out soon. Any news? 483 00:42:46,110 --> 00:42:48,300 Congrats, we got a kidney. 484 00:42:48,580 --> 00:42:50,310 She'll get surgery soon. 485 00:42:51,210 --> 00:42:52,440 Seriously? 486 00:42:54,050 --> 00:42:55,070 Okay! 487 00:42:57,590 --> 00:42:59,110 Good news? 488 00:42:59,360 --> 00:43:01,920 Okay, Mom, I'll call you again soon! 489 00:43:14,640 --> 00:43:16,040 You prefer 490 00:43:17,640 --> 00:43:20,610 your mom's voice over a hottie's? 491 00:43:20,880 --> 00:43:22,500 You're clueless. 492 00:43:22,750 --> 00:43:24,540 There's this thing called 'family affection.' 493 00:43:24,650 --> 00:43:28,550 I never had a family, so I can't relate. 494 00:43:28,650 --> 00:43:32,310 You got those minions you call family outside. 495 00:43:32,960 --> 00:43:33,960 Wait! 496 00:43:34,860 --> 00:43:37,720 Speaking of which, I should join you. 497 00:43:38,190 --> 00:43:39,190 Right? 498 00:43:40,860 --> 00:43:44,490 I kid, don't take it so seriously. 499 00:43:48,140 --> 00:43:49,400 Isn't Kim Sung-han here? 500 00:43:50,070 --> 00:43:51,330 Anything happened? 501 00:43:52,540 --> 00:43:57,210 He died of heart attack as soon as he arrived. 502 00:43:57,580 --> 00:43:58,810 Heart attack? 503 00:43:59,420 --> 00:44:02,150 That's great news. 504 00:44:02,450 --> 00:44:03,850 I looked into it, 505 00:44:03,950 --> 00:44:07,650 that fucker was sent here to bury you. 506 00:44:08,260 --> 00:44:09,690 Do you know who sent him? 507 00:44:10,430 --> 00:44:13,330 The Chairman did, asswipe. 508 00:44:19,640 --> 00:44:20,860 What a guy. 509 00:44:21,340 --> 00:44:23,830 Fucking heart attack. 510 00:44:26,340 --> 00:44:27,970 What will you do? 511 00:44:28,740 --> 00:44:30,370 Gonna bury him when you come out? 512 00:44:30,910 --> 00:44:32,640 I'll get everything ready. 513 00:44:35,180 --> 00:44:36,710 Ruthless fuck. 514 00:44:37,150 --> 00:44:39,950 How could you be so nonchalant about killing family? 515 00:44:40,090 --> 00:44:42,150 Fuck that shit! 516 00:44:42,620 --> 00:44:46,490 When my father died, he tossed me in the orphanage! 517 00:44:46,630 --> 00:44:47,630 Look! 518 00:44:48,030 --> 00:44:49,860 Look at this! 519 00:44:51,200 --> 00:44:53,960 I ordered the wrong noodles, 520 00:44:54,070 --> 00:44:58,270 so he hit me with a fucking ashtray! 521 00:44:58,670 --> 00:45:01,940 That was your fault. 522 00:45:03,850 --> 00:45:07,210 But the one I ordered was better. 523 00:45:10,020 --> 00:45:15,920 If a war breaks out now, boys will stick to money. 524 00:45:16,490 --> 00:45:20,590 Let's sit this one out. 525 00:45:21,130 --> 00:45:22,290 I can't do that. 526 00:45:23,570 --> 00:45:27,160 I'm sick of looking after the senile fuck, bud. 527 00:45:28,500 --> 00:45:29,900 By the way, 528 00:45:30,570 --> 00:45:31,630 have you looked into it? 529 00:45:32,510 --> 00:45:34,840 About that Jo Hyun-su? 530 00:45:35,540 --> 00:45:38,340 That bastard really was with the Golden Crane gang. 531 00:45:48,320 --> 00:45:49,720 Hey! Leave us! 532 00:46:04,770 --> 00:46:06,330 They got balls. 533 00:46:10,150 --> 00:46:13,050 Before forensics get him, wipe his records. 534 00:46:15,350 --> 00:46:16,680 Is Jo gonna be okay? 535 00:46:17,020 --> 00:46:18,510 He's still alive and kicking. 536 00:46:19,450 --> 00:46:21,250 It's hard to blow cover in there. 537 00:46:23,530 --> 00:46:25,020 We shouldn't notify him of this. 538 00:46:25,030 --> 00:46:27,329 He could fumble and ruin the operation. 539 00:46:27,330 --> 00:46:29,300 When's his mother's surgery? 540 00:46:32,130 --> 00:46:35,190 Yes, I'm being admitted today. 541 00:46:35,700 --> 00:46:37,830 Thank you, Chief. 542 00:46:40,280 --> 00:46:41,280 Yes. 543 00:46:43,180 --> 00:46:45,270 Is my son doing okay? 544 00:46:52,690 --> 00:46:53,990 Photosynthesizing? 545 00:46:56,330 --> 00:46:58,020 It's a nice day. 546 00:47:01,360 --> 00:47:05,130 Great indeed. 547 00:47:30,360 --> 00:47:32,330 Don't you fucking lie to me! 548 00:47:32,530 --> 00:47:34,190 - Calm down! - You fucker! 549 00:47:34,530 --> 00:47:37,620 Why'd she just drop dead?! 550 00:47:38,770 --> 00:47:39,460 Calm down! 551 00:47:39,470 --> 00:47:43,000 Why would she just die, you fucking liar! 552 00:47:45,210 --> 00:47:46,470 I wanna see my mom... 553 00:47:46,610 --> 00:47:50,040 I'll see her and come back! 554 00:47:50,410 --> 00:47:51,610 Jo, sit down! 555 00:47:52,010 --> 00:47:54,740 I gotta see her! 556 00:47:55,920 --> 00:47:56,920 Sit! 557 00:48:17,870 --> 00:48:20,170 UNIDENTIFIED CALLER 558 00:48:20,180 --> 00:48:21,770 Get me out of here. 559 00:48:22,410 --> 00:48:23,810 Even for a day. 560 00:48:25,650 --> 00:48:27,880 There's no one else to hold her funeral. 561 00:48:29,750 --> 00:48:33,350 You're not a model prisoner for that privilege. 562 00:48:34,820 --> 00:48:37,290 And whose fault is that, goddammit?! 563 00:48:42,060 --> 00:48:43,190 Please. 564 00:48:43,870 --> 00:48:46,490 I did everything you asked. 565 00:48:47,000 --> 00:48:49,099 There isn't anything I can do right now. 566 00:48:49,100 --> 00:48:50,730 UNDERCOVER AGENT 567 00:48:50,840 --> 00:48:54,900 Don't say that, please do something. 568 00:48:56,240 --> 00:49:00,980 I've been rotting here for 2 years, and I can't even bury Mom? 569 00:49:06,960 --> 00:49:10,580 If you won't let me out, I'm gonna expose it all. 570 00:49:13,460 --> 00:49:16,300 If I wipe your records, you're just a petty criminal. 571 00:49:16,970 --> 00:49:18,490 Is that what you want? 572 00:49:20,640 --> 00:49:21,730 How could you... 573 00:49:23,610 --> 00:49:24,970 do this to me? 574 00:49:25,970 --> 00:49:27,030 Hyun-su. 575 00:49:28,510 --> 00:49:30,740 This isn't the time to be cute. 576 00:49:52,200 --> 00:49:53,430 Don't touch me. 577 00:49:57,040 --> 00:49:58,170 Alright. 578 00:49:59,540 --> 00:50:00,910 I know what you're going through. 579 00:50:01,280 --> 00:50:02,280 You do? 580 00:50:04,980 --> 00:50:06,640 What would you know? 581 00:50:10,520 --> 00:50:11,580 Huh? 582 00:50:13,920 --> 00:50:17,190 How would you know that, fucking asshole! 583 00:50:23,630 --> 00:50:25,160 Don't do anything you'll regret. 584 00:50:31,070 --> 00:50:32,470 What was that? 585 00:50:34,540 --> 00:50:35,980 Fuck you! 586 00:50:46,760 --> 00:50:48,150 That's enough! 587 00:50:57,100 --> 00:50:58,160 Asshole! 588 00:51:03,370 --> 00:51:04,240 Let go! 589 00:51:04,370 --> 00:51:07,540 - Enough! - Let go! 590 00:51:30,270 --> 00:51:31,360 That's enough. 591 00:52:03,500 --> 00:52:05,330 This is interesting. 592 00:52:06,840 --> 00:52:08,800 It felt like only yesterday, 593 00:52:08,940 --> 00:52:10,340 when you guys tried to screw me. 594 00:52:12,440 --> 00:52:13,530 Drink up. 595 00:52:17,210 --> 00:52:18,700 You got a furlough today. 596 00:52:20,620 --> 00:52:23,310 You'll get two escorts and stay cuffed too. 597 00:52:27,920 --> 00:52:29,150 Funeral home address. 598 00:52:32,260 --> 00:52:34,890 Han paid for the entire funeral. 599 00:52:37,370 --> 00:52:41,930 He threatened me to release you early. 600 00:52:42,870 --> 00:52:45,340 But that's up to the warden. 601 00:52:46,270 --> 00:52:47,710 Be happy with a day furlough. 602 00:53:35,990 --> 00:53:37,890 I don't even remember Dad's face. 603 00:53:39,430 --> 00:53:43,090 She was everything to me. 604 00:53:44,830 --> 00:53:49,270 It feels like I've been thrown out by the world. 605 00:53:51,910 --> 00:53:52,910 Forget it. 606 00:53:55,340 --> 00:53:56,940 What would you know? 607 00:53:59,980 --> 00:54:07,550 Do you know who tried to kill me for the first time? 608 00:54:12,490 --> 00:54:14,360 A woman I called Mom. 609 00:54:15,930 --> 00:54:21,930 After a drink, Dad took pleasure in beating her and me. 610 00:54:22,900 --> 00:54:25,100 He was fine when he was sober. 611 00:54:25,110 --> 00:54:28,010 The problem was, he drank everyday. 612 00:54:30,610 --> 00:54:32,170 When I was 12 or so, 613 00:54:33,420 --> 00:54:38,440 we had dinner one day but something felt off, 614 00:54:38,850 --> 00:54:40,080 and the food tasted weird too. 615 00:54:40,360 --> 00:54:42,850 Mom tried to avoid my eye contact. 616 00:54:43,890 --> 00:54:46,120 So I ran to the washroom, 617 00:54:47,600 --> 00:54:50,360 stuck fingers down my throat, and threw up. 618 00:54:52,900 --> 00:54:54,430 And when I came back, 619 00:54:55,970 --> 00:55:04,140 both of my parents foaming at the mouth and dead. 620 00:55:06,680 --> 00:55:08,980 Bro, I'm sorry... I... 621 00:55:12,490 --> 00:55:15,180 I'm quite used to being thrown out. 622 00:55:17,160 --> 00:55:21,150 Anyway, the moral of this story is, 623 00:55:26,940 --> 00:55:28,770 don't trust people, 624 00:55:29,740 --> 00:55:32,870 trust the circumstances. 625 00:55:38,080 --> 00:55:39,550 When you get out, 626 00:55:40,950 --> 00:55:43,180 do you really want to partner up? 627 00:55:46,120 --> 00:55:49,650 Fucking hell, if you like, 628 00:55:51,430 --> 00:55:52,950 let's give it a go. 629 00:55:53,700 --> 00:55:56,660 Lost boys banding together. 630 00:55:58,670 --> 00:56:00,030 And you know, 631 00:56:00,470 --> 00:56:03,370 it'd be fun to have you around. 632 00:56:04,670 --> 00:56:08,730 I'm not asking you to be my minion. 633 00:56:09,480 --> 00:56:12,450 How about it? Sounds fun? 634 00:56:13,310 --> 00:56:14,750 - But in exchange... - Bro... 635 00:56:17,650 --> 00:56:19,090 I'm a cop. 636 00:56:24,330 --> 00:56:26,560 127 DAYS AFTER RELEASE 637 00:56:27,260 --> 00:56:28,160 What happened? 638 00:56:28,260 --> 00:56:30,030 - We lost his signal. - What? 639 00:56:32,070 --> 00:56:32,960 Is his cover blown? 640 00:56:33,070 --> 00:56:36,200 I don't think so, his watch must be busted. 641 00:56:36,300 --> 00:56:37,300 Play it. 642 00:56:40,780 --> 00:56:44,680 I don't know what you've heard, 643 00:56:45,050 --> 00:56:49,950 I only unloaded 200 boxes of king crabs that day. 644 00:56:51,650 --> 00:56:55,610 The Chairman and I didn't see eye to eye recently, 645 00:56:56,090 --> 00:57:00,960 but I'm not someone who'd cause a stink over it. 646 00:57:15,240 --> 00:57:17,010 Could I make a call? 647 00:57:17,210 --> 00:57:18,210 Go ahead. 648 00:57:18,310 --> 00:57:21,710 You have that right. 649 00:57:23,350 --> 00:57:24,410 Who's that? 650 00:57:24,750 --> 00:57:29,190 Choi Dae-hyun, 45, 12 violent crimes, and... 651 00:57:29,620 --> 00:57:30,620 Cpt. Choi? 652 00:57:31,230 --> 00:57:32,280 Jesus Christ... 653 00:57:33,700 --> 00:57:36,060 He's a professional criminal. 654 00:57:36,260 --> 00:57:39,230 He's too big of a foe for Jo to tackle alone. 655 00:57:39,500 --> 00:57:40,560 What's the backstory? 656 00:57:40,800 --> 00:57:44,800 Ko smuggled in a few seals for forging export documents, 657 00:57:44,910 --> 00:57:46,970 and Choi must've intercepted them. 658 00:57:48,080 --> 00:57:49,100 What seals? 659 00:57:49,240 --> 00:57:52,910 Busan Customs and Harbor Master seals are verified. 660 00:57:53,250 --> 00:57:55,840 The customs folks will go batshit crazy. 661 00:57:56,320 --> 00:57:57,580 Shouldn't we swoop in? 662 00:57:58,590 --> 00:58:02,650 And abandon 3-years undercover work? 663 00:58:12,700 --> 00:58:15,460 This is the Chairman's final proposal. 664 00:58:17,910 --> 00:58:20,370 Come on, what's with you? 665 00:58:20,780 --> 00:58:22,610 I don't have those seals! 666 00:58:24,350 --> 00:58:26,870 If you see the number, you'll kiss my feet. 667 00:58:27,780 --> 00:58:28,870 Wow. 668 00:58:30,290 --> 00:58:33,620 You joke well for such a pretty boy. 669 00:58:33,760 --> 00:58:35,380 Am I laughing? 670 00:59:10,260 --> 00:59:11,420 Let's begin. 671 00:59:12,260 --> 00:59:15,020 What's the rush? 672 00:59:16,660 --> 00:59:19,430 Why are you so antsy like a pissy dog? 673 00:59:20,030 --> 00:59:22,470 We gotta get them all at once. 674 00:59:25,270 --> 00:59:30,610 Dude, are you worried about your protege? 675 00:59:48,330 --> 00:59:49,330 Bastard! 676 00:59:51,170 --> 00:59:52,170 Get him! 677 00:59:58,010 --> 00:59:59,200 Go away! 678 01:00:01,580 --> 01:00:02,740 Don't come closer! 679 01:00:07,820 --> 01:00:10,340 Go away! Go! 680 01:00:18,060 --> 01:00:20,360 What are you waiting for? Kill the fucker! 681 01:00:22,030 --> 01:00:23,050 Here they are. 682 01:00:28,340 --> 01:00:31,200 Hey! 683 01:00:32,710 --> 01:00:33,800 What is it? 684 01:00:35,310 --> 01:00:36,330 Gonna work? 685 01:00:36,840 --> 01:00:38,900 It's fun to work once in a while. 686 01:00:39,150 --> 01:00:40,150 Dude! 687 01:00:49,790 --> 01:00:50,880 Everyone? 688 01:00:51,860 --> 01:00:52,860 Have fun! 689 01:01:16,180 --> 01:01:18,620 Baby! I'm home! 690 01:01:50,250 --> 01:01:51,250 Come on in. 691 01:03:09,930 --> 01:03:11,870 Hey, stop! Don't do it! Please! 692 01:03:23,710 --> 01:03:24,840 Dammit! 693 01:03:25,680 --> 01:03:26,910 I almost got hurt. 694 01:03:28,050 --> 01:03:29,380 And I almost died. 695 01:03:31,290 --> 01:03:32,780 Get him off of me. 696 01:03:34,360 --> 01:03:35,480 Help me up. 697 01:03:35,590 --> 01:03:37,959 You gotta get him off so I can help. 698 01:03:37,960 --> 01:03:40,520 I can get him off only if you get me up. 699 01:03:41,200 --> 01:03:42,590 Oh, for fuck's sake! 700 01:03:56,280 --> 01:03:57,280 Stay back! 701 01:04:00,820 --> 01:04:03,110 Don't come! Stay back! 702 01:04:03,420 --> 01:04:04,880 This isn't right... 703 01:04:31,750 --> 01:04:37,710 We got the seals and took care of Choi thanks to Hyun-su. 704 01:04:38,320 --> 01:04:39,320 Good work. 705 01:04:39,720 --> 01:04:41,210 This job was fun. 706 01:04:41,960 --> 01:04:42,980 Fun? 707 01:04:44,830 --> 01:04:47,320 Did he just say it was fun? 708 01:04:49,530 --> 01:04:50,530 H... 709 01:04:53,170 --> 01:04:55,070 A barrel of fun! 710 01:06:04,840 --> 01:06:06,330 Good to see you. 711 01:06:14,320 --> 01:06:15,680 Fun place, eh? 712 01:06:20,990 --> 01:06:21,990 Hey. 713 01:07:01,160 --> 01:07:03,220 Mr. Gegard is waiting for you. 714 01:07:06,930 --> 01:07:07,930 Cheers! 715 01:07:11,840 --> 01:07:12,840 Stay put. 716 01:07:41,800 --> 01:07:43,900 It's been a while, Mr. Gegard. 717 01:07:45,040 --> 01:07:47,060 Good to see you, Mr. Han. 718 01:08:26,280 --> 01:08:27,370 Are you nuts? 719 01:08:27,850 --> 01:08:29,150 Why the fuck are you here? 720 01:08:29,280 --> 01:08:31,580 You look dope. 721 01:08:33,590 --> 01:08:35,280 Be careful with this one. 722 01:08:35,820 --> 01:08:37,920 I'm so fucking moved. 723 01:08:39,190 --> 01:08:41,630 It feels like I'm being watched too. 724 01:08:43,330 --> 01:08:45,360 Choi is still unconscious. 725 01:08:45,370 --> 01:08:47,599 Do you even know what we did to cover it up? 726 01:08:47,600 --> 01:08:49,360 Then send me back in! 727 01:08:49,370 --> 01:08:51,240 - You bitch! - Jo Hyun-su! 728 01:08:52,010 --> 01:08:53,300 Jo Hyun-su! 729 01:08:55,840 --> 01:08:57,140 Fucking bastard! 730 01:09:03,550 --> 01:09:04,850 What's going on? 731 01:09:05,820 --> 01:09:08,689 The toilet was nasty so I came out for a leak, 732 01:09:08,690 --> 01:09:11,420 then this perverted fuck got a peek. 733 01:09:13,990 --> 01:09:15,150 Jesus! 734 01:09:15,630 --> 01:09:18,600 This may be a progressive society, but that's not right. 735 01:09:18,930 --> 01:09:20,699 I think there's been a misunderstanding. 736 01:09:20,700 --> 01:09:22,070 I didn't peek on purpose... 737 01:09:22,670 --> 01:09:24,600 Fucking pervert. 738 01:09:26,910 --> 01:09:28,000 You picked the wrong dick 739 01:09:29,510 --> 01:09:30,980 to play peeping tom on. 740 01:09:31,110 --> 01:09:33,240 - Bro! Stop! - Fucking pervert! 741 01:09:33,250 --> 01:09:34,910 Enough, that's enough. 742 01:09:35,280 --> 01:09:37,149 - Let's just go. - Pull your dick out! 743 01:09:37,150 --> 01:09:38,950 Let's take a look at yours. 744 01:09:42,990 --> 01:09:44,920 Did you see that cop's face? 745 01:09:45,690 --> 01:09:47,890 He was scared out of his wits! 746 01:09:52,430 --> 01:09:55,060 I feel bad for making him a pervert. 747 01:10:06,380 --> 01:10:07,380 Why... 748 01:10:09,650 --> 01:10:11,170 did he show up all of a sudden? 749 01:10:11,890 --> 01:10:13,150 The busted watch. 750 01:10:19,660 --> 01:10:20,520 What are you doing?! 751 01:10:20,660 --> 01:10:21,990 Hold still, asshole! 752 01:10:24,730 --> 01:10:27,100 Hold it, stay put! 753 01:10:29,540 --> 01:10:31,370 Hands up, both of them! 754 01:10:56,560 --> 01:10:59,000 Are you happy now? 755 01:11:07,240 --> 01:11:08,300 Fucking hell! 756 01:11:45,850 --> 01:11:48,540 I got started here at your age. 757 01:11:49,980 --> 01:11:51,380 Do you know 758 01:11:52,620 --> 01:11:56,080 how many have betrayed me in those years? 759 01:11:58,630 --> 01:12:04,290 Even the boss I dedicated 20 years to 760 01:12:05,330 --> 01:12:08,530 is trying to backstab me with a smile on his face. 761 01:12:09,340 --> 01:12:14,140 Do you think I'm capable of trusting someone? 762 01:12:22,780 --> 01:12:24,610 Fine, I get it. 763 01:12:25,790 --> 01:12:29,310 I'll never tell you to trust me again. 764 01:12:29,920 --> 01:12:31,390 Jeez... 765 01:12:37,060 --> 01:12:38,790 But I trust you though. 766 01:12:51,580 --> 01:12:53,570 This place is so tacky. 767 01:12:56,850 --> 01:13:00,250 You made it big. 768 01:13:06,730 --> 01:13:07,790 Big? 769 01:13:14,600 --> 01:13:16,400 It's a new sample. 770 01:13:16,800 --> 01:13:21,100 Half the cost and 90% purity by improving formula. 771 01:13:21,540 --> 01:13:24,940 If this wasn't illegal, it'd be Nobel Prize worthy. 772 01:13:26,610 --> 01:13:28,980 Just need to set up the D-Day, Uncle. 773 01:13:30,020 --> 01:13:32,180 Let's go big with this one. 774 01:13:32,520 --> 01:13:33,520 Quantity? 775 01:13:34,660 --> 01:13:37,180 We're thinking about 50kg. 776 01:13:37,420 --> 01:13:38,420 50? 777 01:13:39,360 --> 01:13:42,090 If we expand distribution, we can cover the country. 778 01:13:42,360 --> 01:13:44,420 Coming up with that money will take a month. 779 01:13:44,500 --> 01:13:48,130 Come on, God created the world in 6 days. 780 01:13:49,040 --> 01:13:53,000 Chief Cheon will get a whiff and come after us. 781 01:13:57,310 --> 01:13:58,640 There is a way. 782 01:14:00,110 --> 01:14:01,510 What's the plan? 783 01:14:02,220 --> 01:14:04,980 What about the po-po? Will you use him? 784 01:14:05,790 --> 01:14:06,950 Keep it down. 785 01:14:10,360 --> 01:14:13,050 Girls, this man hangs out with a cop! 786 01:14:18,470 --> 01:14:21,800 You still haven't told me how you did it. 787 01:14:23,640 --> 01:14:24,640 Did what? 788 01:14:25,170 --> 01:14:28,630 Your protege, how did you bait him? 789 01:14:33,650 --> 01:14:34,910 About that Jo Hyun-su? 790 01:14:35,080 --> 01:14:37,140 That bastard really was with the Golden Crane gang. 791 01:14:38,520 --> 01:14:41,320 But the thing is... 792 01:14:42,690 --> 01:14:45,250 Tada! 793 01:14:47,260 --> 01:14:51,100 I went through so much trouble for this. 794 01:14:51,770 --> 01:14:56,570 I was gonna track Cheon and rape that bitch. 795 01:14:57,000 --> 01:14:58,000 Look. 796 01:14:58,770 --> 01:15:01,540 Then I got this photo. Take a look. 797 01:15:02,580 --> 01:15:03,580 Chief Cheon. 798 01:15:04,010 --> 01:15:06,100 I took care of the bastard beside her. 799 01:15:07,250 --> 01:15:10,410 So get this kid from in here. 800 01:15:11,720 --> 01:15:12,910 That's the best way. 801 01:15:18,790 --> 01:15:23,920 Cops are even more conniving than us! 802 01:15:27,500 --> 01:15:28,500 What? 803 01:15:29,270 --> 01:15:30,960 He's too good to bury. 804 01:15:32,870 --> 01:15:35,100 You got a boner for him? 805 01:15:37,340 --> 01:15:39,010 I'll try to bait him to our side. 806 01:15:40,380 --> 01:15:43,840 He's a cop! How do you bait a cop? 807 01:15:43,950 --> 01:15:45,980 I've got my ways. 808 01:15:57,100 --> 01:15:59,160 I'll give it a try, 809 01:16:01,900 --> 01:16:02,900 if not, 810 01:16:04,340 --> 01:16:05,770 I'll wrap things up. 811 01:16:06,840 --> 01:16:07,840 Bro. 812 01:16:08,710 --> 01:16:09,870 I'm a cop. 813 01:16:14,920 --> 01:16:17,010 I know what I'm doing is crazy. 814 01:16:18,020 --> 01:16:20,250 I know you can snap my neck right now. 815 01:16:27,060 --> 01:16:29,260 But I don't think I should deceive you anymore. 816 01:16:36,570 --> 01:16:37,800 I'm sorry, bro. 817 01:16:39,410 --> 01:16:42,140 So that idiot came clean on his own? 818 01:16:43,440 --> 01:16:44,640 How did you do it? 819 01:16:46,180 --> 01:16:47,480 Spill it. 820 01:16:47,810 --> 01:16:48,910 He's a good kid. 821 01:16:50,520 --> 01:16:54,420 You and I will never understand that. 822 01:17:07,600 --> 01:17:09,970 Jung Kyung-hee's Tree 1962-2014 823 01:17:37,660 --> 01:17:38,720 Who are you? 824 01:17:39,700 --> 01:17:40,390 Who the hell are you?! 825 01:17:40,500 --> 01:17:42,330 Yo, po-po. 826 01:17:45,810 --> 01:17:47,709 Po-po? What the shit? 827 01:17:47,710 --> 01:17:50,010 Han Jae-ho gave you up. 828 01:17:50,110 --> 01:17:51,110 What? 829 01:17:51,750 --> 01:17:54,410 Who do you think greenlit you? 830 01:17:57,350 --> 01:17:58,370 Get the gasoline. 831 01:18:03,390 --> 01:18:04,390 Pour it. 832 01:18:18,670 --> 01:18:22,570 Any last words? You got 5 seconds. 833 01:18:23,940 --> 01:18:25,240 - 5! - Wait! Wait! 834 01:18:25,250 --> 01:18:26,679 - 4! - Wait! 835 01:18:26,680 --> 01:18:27,840 - 3! - How did he know?! 836 01:18:27,980 --> 01:18:30,180 - How did Han know that?! - 2! 1! 837 01:18:53,610 --> 01:18:54,800 Loyalty check? 838 01:18:57,780 --> 01:18:59,040 Loyalty check! 839 01:19:00,910 --> 01:19:03,910 As if sending me to the joint wasn't enough, 840 01:19:04,150 --> 01:19:06,680 now you'll burn me alive too? 841 01:19:10,290 --> 01:19:11,550 Yo, pervert. 842 01:19:12,960 --> 01:19:15,220 Feel good to get your revenge? 843 01:19:16,100 --> 01:19:18,260 You sound like a real gangster now. 844 01:19:18,270 --> 01:19:20,960 If you serve 3 years, you'll be too, asshole. 845 01:19:21,540 --> 01:19:22,470 Son of a bitch... 846 01:19:22,471 --> 01:19:23,560 Hey, hey. 847 01:19:28,880 --> 01:19:30,140 Is the D-Day set? 848 01:19:32,380 --> 01:19:34,400 Han is trying to convince the Chairman. 849 01:19:34,950 --> 01:19:37,920 Once Ko's on board, the Russians will set a date. 850 01:19:39,550 --> 01:19:40,710 Quantity? 851 01:19:41,390 --> 01:19:42,450 About 50. 852 01:19:48,730 --> 01:19:51,060 Any leads on Mom's hit-and-run case? 853 01:19:52,670 --> 01:19:55,900 It takes time, but most hit-and-runs get solved. 854 01:19:56,170 --> 01:19:58,190 We're pressuring those in charge, 855 01:19:58,840 --> 01:20:00,240 let's wait and see. 856 01:20:13,750 --> 01:20:18,020 1 YEAR AGO, THE DAY OF HYUN-SU'S MOTHER'S DEATH 857 01:20:23,030 --> 01:20:24,430 We have to let him know. 858 01:20:24,800 --> 01:20:25,800 If he knew, 859 01:20:26,400 --> 01:20:28,530 would that bring her back? 860 01:20:31,440 --> 01:20:35,400 Chief, we may work off the books, but this is... 861 01:20:36,380 --> 01:20:38,140 Goddamn fucking shit! 862 01:20:54,060 --> 01:20:55,060 Buddy! 863 01:20:55,830 --> 01:20:57,090 Listen carefully. 864 01:20:59,270 --> 01:21:02,290 No one's at fault until it's discovered. 865 01:21:04,300 --> 01:21:08,430 The one who's victimized is at fault. 866 01:21:11,280 --> 01:21:13,870 There's no room for half-assed guilty conscience. 867 01:21:15,920 --> 01:21:18,410 Or you'll end up destroying yourself. 868 01:21:29,760 --> 01:21:31,060 What's going on here? 869 01:21:31,970 --> 01:21:34,370 Are you putting on a show or something? 870 01:21:34,470 --> 01:21:37,100 What happened to you? 871 01:21:42,310 --> 01:21:44,440 It's a long story. 872 01:21:45,550 --> 01:21:46,550 Let's go. 873 01:22:25,550 --> 01:22:26,550 Bro. 874 01:22:27,590 --> 01:22:29,320 Aren't you sick of living like this? 875 01:22:29,920 --> 01:22:30,920 Like what? 876 01:22:32,030 --> 01:22:37,660 Sometimes I pity your lifestyle. 877 01:22:40,030 --> 01:22:43,630 I don't mean to live like this. I live like this just to get by. 878 01:22:45,170 --> 01:22:47,640 The events that unfold in your life 879 01:22:48,310 --> 01:22:50,740 usually come from behind. 880 01:22:51,710 --> 01:22:53,800 Never from the front. 881 01:22:54,880 --> 01:22:56,010 So you must... 882 01:22:57,580 --> 01:22:59,640 constantly watch your back. 883 01:23:02,520 --> 01:23:03,680 Indeed, 884 01:23:05,560 --> 01:23:08,290 I never expected my mom to end up like that. 885 01:23:11,770 --> 01:23:16,070 But you wouldn't be beside me now. 886 01:24:13,730 --> 01:24:17,130 Due to scale of the shipment, things will move fast. 887 01:24:17,460 --> 01:24:18,560 You got one shot. 888 01:24:19,630 --> 01:24:20,630 Is this legit? 889 01:24:21,070 --> 01:24:22,900 It was hard to get approved. 890 01:24:23,270 --> 01:24:25,790 Cops, coast guards, customs, and even SWAT, 891 01:24:26,370 --> 01:24:27,960 this is a blockbuster. 892 01:24:28,580 --> 01:24:30,840 Then make it a box office hit. 893 01:24:33,210 --> 01:24:36,310 150 DAYS AFTER RELEASE 894 01:24:43,360 --> 01:24:44,380 Here we go! 895 01:25:28,030 --> 01:25:29,130 Thank you, thank you! 896 01:26:24,220 --> 01:26:25,250 Hello, boys! 897 01:26:48,850 --> 01:26:50,750 Very nice. 898 01:26:52,190 --> 01:26:53,880 Been a while, Chairman Ko! 899 01:27:00,930 --> 01:27:04,860 Get on your knees, motherfuckers! 900 01:27:10,040 --> 01:27:11,900 What the shit? Stop them! 901 01:27:20,450 --> 01:27:22,410 Retrieve the boxes! 902 01:27:30,320 --> 01:27:34,120 Your joints aren't what they used to be, you okay? 903 01:27:36,160 --> 01:27:37,160 Open them. 904 01:27:48,840 --> 01:27:50,670 Wonderful toys! 905 01:27:50,910 --> 01:27:52,570 Very good choice. 906 01:28:21,240 --> 01:28:24,730 These sailors must've been lonely. 907 01:28:25,240 --> 01:28:27,080 With my respect, Chief Cheon. 908 01:28:28,750 --> 01:28:29,870 Let's go, Mr. Gegard! 909 01:28:42,860 --> 01:28:43,950 Fuck... 910 01:28:59,250 --> 01:29:02,910 So the salt takes 2 hours to melt in the water? 911 01:29:03,580 --> 01:29:05,780 It should be done by now. 912 01:29:06,120 --> 01:29:07,120 Okay, okay. 913 01:29:07,290 --> 01:29:12,050 Jo Hyun-su is a smart kid, maybe because he's young. 914 01:29:14,060 --> 01:29:16,860 The way you planted intel to Cheon was, 915 01:29:18,430 --> 01:29:19,630 by any chance... 916 01:29:21,100 --> 01:29:24,370 Curiosity killed the cat, I planted it. 917 01:29:27,910 --> 01:29:30,470 It's all there. We confirmed the cash. 918 01:29:30,610 --> 01:29:34,170 Now let's check the merchandise. 919 01:29:42,420 --> 01:29:43,680 Verified. 920 01:29:44,090 --> 01:29:45,090 Good. 921 01:29:49,400 --> 01:29:51,450 A drink to our business! 922 01:29:51,960 --> 01:29:54,460 Very good, thank you! 923 01:29:55,300 --> 01:29:56,460 Good work, Jae-ho. 924 01:29:56,870 --> 01:29:58,860 Let's drink till we drop! 925 01:30:00,840 --> 01:30:02,710 Cheers! Cheers! 926 01:30:07,950 --> 01:30:08,950 Chairman. 927 01:30:10,550 --> 01:30:12,810 I don't drink with corpses. 928 01:30:14,650 --> 01:30:15,810 What should I do? 929 01:30:16,890 --> 01:30:18,050 Han. 930 01:30:21,390 --> 01:30:22,660 My apologies. 931 01:30:23,600 --> 01:30:25,060 You fucking traitors! 932 01:30:27,630 --> 01:30:28,630 Fuck! 933 01:31:07,070 --> 01:31:08,800 Fish the merchandise and head back. 934 01:31:09,080 --> 01:31:11,670 Take care of your protege yourself. 935 01:31:14,080 --> 01:31:15,210 Look! 936 01:31:16,580 --> 01:31:17,840 He's not dead yet. 937 01:31:18,520 --> 01:31:20,180 Good work! 938 01:31:21,450 --> 01:31:22,720 Is he one of ours? 939 01:31:58,020 --> 01:31:59,020 You okay? 940 01:32:02,130 --> 01:32:03,190 It fucking hurts, right? 941 01:32:03,530 --> 01:32:06,090 It hurts like a motherfucker! 942 01:32:06,930 --> 01:32:08,700 Must we go this far? 943 01:32:13,640 --> 01:32:14,640 Again? 944 01:32:16,180 --> 01:32:18,170 You're a fucking psycho. 945 01:32:29,790 --> 01:32:32,350 Her man got shot during the op, 946 01:32:33,830 --> 01:32:36,350 but the Chief is nowhere in sight. 947 01:32:43,970 --> 01:32:45,100 Bring Jo in. 948 01:32:45,910 --> 01:32:48,530 He got shot twice, he's being treated right now. 949 01:32:48,540 --> 01:32:50,410 He wasn't shot in the head! 950 01:33:08,660 --> 01:33:09,690 What is this? 951 01:34:03,950 --> 01:34:05,540 Doesn't he look familiar? 952 01:34:22,130 --> 01:34:23,160 Why... 953 01:34:24,040 --> 01:34:25,630 why didn't you tell me? 954 01:34:26,270 --> 01:34:27,640 Why didn't you?! 955 01:34:27,770 --> 01:34:30,400 I thought you'd fuck up the operation. 956 01:34:30,840 --> 01:34:32,040 It's all gone to shit anyway. 957 01:34:34,910 --> 01:34:36,180 Why are you doing this to me? 958 01:34:37,650 --> 01:34:38,280 Be cool! 959 01:34:38,350 --> 01:34:39,480 Fucking bitch! 960 01:34:39,990 --> 01:34:41,350 Why are you doing this to me? 961 01:34:41,450 --> 01:34:42,790 You know fully well. 962 01:34:43,920 --> 01:34:45,980 Will you let your mom's killer walk free? 963 01:34:47,630 --> 01:34:48,630 Calm down. 964 01:34:51,530 --> 01:34:55,660 But you wouldn't be beside me now. 965 01:35:00,440 --> 01:35:01,840 Stop! Stop! 966 01:35:02,610 --> 01:35:04,270 No way! 967 01:35:22,360 --> 01:35:24,020 The moral of this story is 968 01:35:25,770 --> 01:35:27,700 don't trust people. 969 01:35:29,540 --> 01:35:31,130 Trust the circumstances. 970 01:35:32,870 --> 01:35:34,070 The circumstances. 971 01:35:43,820 --> 01:35:44,710 We are! 972 01:35:44,820 --> 01:35:46,410 Family! 973 01:36:01,200 --> 01:36:02,530 My friend is a made man! 974 01:36:05,170 --> 01:36:06,170 Move! 975 01:36:07,070 --> 01:36:09,200 Let's drink! 976 01:36:11,540 --> 01:36:12,540 Thank you, sir. 977 01:36:18,550 --> 01:36:19,180 Bud. 978 01:36:19,320 --> 01:36:22,190 Co-bosses are common nowadays. 979 01:36:24,220 --> 01:36:26,050 Let's not do that though. 980 01:36:28,830 --> 01:36:30,230 - We are! - Family! 981 01:36:40,610 --> 01:36:42,940 Are you okay to contact so quickly? 982 01:36:43,540 --> 01:36:44,540 Bro. 983 01:36:46,380 --> 01:36:49,370 I'm getting investigated, you're in danger too. 984 01:36:52,220 --> 01:36:53,520 What do you mean? 985 01:36:53,820 --> 01:36:55,120 I think someone gave me up. 986 01:36:57,460 --> 01:36:59,890 Is there anyone who knows about my cover? 987 01:37:07,930 --> 01:37:10,490 A raid warrant will be issued tomorrow. 988 01:37:11,670 --> 01:37:13,600 We gotta grab our shit and skip town today. 989 01:37:17,080 --> 01:37:19,980 I'll give you the time later, meet me at our spot. 990 01:37:28,290 --> 01:37:29,380 Okay, see you then. 991 01:37:32,890 --> 01:37:34,329 Shouldn't we request backup? 992 01:37:34,330 --> 01:37:36,890 No, if we request another one, we'll get pulled off this. 993 01:37:36,900 --> 01:37:38,160 Our target is just Han Jae-ho. 994 01:37:38,260 --> 01:37:39,820 How many men can we get quietly? 995 01:37:40,300 --> 01:37:41,300 About three. 996 01:37:41,400 --> 01:37:42,700 Will he really come? 997 01:38:10,460 --> 01:38:11,460 Eh? 998 01:38:13,100 --> 01:38:14,590 He called me down, but he's gone? 999 01:38:23,940 --> 01:38:25,600 CEO. 1000 01:38:30,580 --> 01:38:32,950 Dope, that's so dope. 1001 01:38:50,900 --> 01:38:52,060 Go take care of it. 1002 01:39:07,220 --> 01:39:08,350 Hey, Jae-ho! 1003 01:39:25,300 --> 01:39:26,360 Jae-ho... 1004 01:39:28,870 --> 01:39:30,840 Jo Hyun-su, that fuck... 1005 01:39:31,780 --> 01:39:33,270 I'm gonna kill him... 1006 01:39:35,050 --> 01:39:36,170 Jae-ho... 1007 01:39:38,720 --> 01:39:40,010 You can't do this. 1008 01:39:43,290 --> 01:39:45,920 You're not seeing things straight, asshole! 1009 01:39:50,060 --> 01:39:51,220 Bud... 1010 01:39:53,270 --> 01:39:54,660 Snap out of it! 1011 01:39:55,300 --> 01:39:56,490 Son of a bitch... 1012 01:40:07,080 --> 01:40:11,210 You're not a friend, goddammit... 1013 01:40:12,120 --> 01:40:13,740 Motherfucker! 1014 01:40:27,670 --> 01:40:28,830 Jae-ho... 1015 01:40:32,940 --> 01:40:36,640 This is all wrong, asshole! 1016 01:40:37,140 --> 01:40:39,770 Snap out of it! 1017 01:41:06,370 --> 01:41:07,500 Young-geun. 1018 01:41:08,570 --> 01:41:10,700 Aren't you sick of living like this? 1019 01:41:15,150 --> 01:41:16,150 Leave me. 1020 01:42:55,450 --> 01:42:56,470 What's with him? 1021 01:43:20,540 --> 01:43:21,870 Did you wait long? 1022 01:43:24,840 --> 01:43:26,400 I'm late. 1023 01:43:29,480 --> 01:43:30,540 Hey. 1024 01:43:31,320 --> 01:43:34,180 Did you see the rain? 1025 01:43:34,950 --> 01:43:36,150 It's insane. 1026 01:43:38,820 --> 01:43:40,660 How are you feeling? 1027 01:43:43,500 --> 01:43:47,330 You shot me, you know how I am. 1028 01:43:54,570 --> 01:43:56,800 You've done so much. 1029 01:43:59,910 --> 01:44:01,440 On the way here, 1030 01:44:02,450 --> 01:44:07,280 I spotted a weird water truck among the abandoned cars. 1031 01:44:07,290 --> 01:44:08,750 Dammit... 1032 01:44:08,950 --> 01:44:15,660 Do mineral water trucks tint the windows that dark? 1033 01:44:19,400 --> 01:44:21,230 Are you still suspicious of me? 1034 01:44:31,080 --> 01:44:32,240 Pat me down. 1035 01:44:44,890 --> 01:44:46,380 I'm sick of it. 1036 01:44:47,890 --> 01:44:49,260 Living this life. 1037 01:44:51,360 --> 01:44:52,460 Hyun-su. 1038 01:44:53,030 --> 01:44:57,660 Should we sell the drugs and leave this business? 1039 01:45:03,710 --> 01:45:04,800 Nope. 1040 01:45:06,480 --> 01:45:08,840 There's no other work that you're fit for. 1041 01:45:11,080 --> 01:45:14,610 Kill the backstabber, kill the competition, 1042 01:45:14,890 --> 01:45:16,480 kill anyone you dislike. 1043 01:45:20,630 --> 01:45:22,250 Is Mr. Ko still alive? 1044 01:45:30,500 --> 01:45:32,600 I heard you killed my mom too. 1045 01:46:01,130 --> 01:46:02,330 It's true that 1046 01:46:05,970 --> 01:46:07,600 I can't see straight anymore... 1047 01:46:09,540 --> 01:46:10,570 Right. 1048 01:46:11,780 --> 01:46:16,240 I should've killed you from the get-go. 1049 01:46:18,720 --> 01:46:19,840 I should have. 1050 01:46:30,530 --> 01:46:31,960 Fuck... 1051 01:46:36,540 --> 01:46:37,660 You should've 1052 01:46:39,200 --> 01:46:40,360 never 1053 01:46:42,910 --> 01:46:44,400 found out. 1054 01:46:47,210 --> 01:46:48,370 Come on. 1055 01:46:51,480 --> 01:46:53,380 Can't shoot me out of pity? 1056 01:47:06,570 --> 01:47:08,160 If you're gonna shoot, make it fast. 1057 01:47:08,830 --> 01:47:10,860 Po-pos will be here soon. 1058 01:47:20,980 --> 01:47:22,170 The plan was, 1059 01:47:23,980 --> 01:47:26,210 after verifying the merchandise outside, 1060 01:47:26,990 --> 01:47:28,980 I wanted to ambush you. 1061 01:47:30,490 --> 01:47:31,980 I ruined the plan again. 1062 01:47:51,040 --> 01:47:52,240 Goddammit! 1063 01:48:12,860 --> 01:48:14,260 Where's Han Jae-ho? 1064 01:48:46,600 --> 01:48:48,500 Son of a bitch! Where are you?! 1065 01:48:49,270 --> 01:48:50,790 Come out! 1066 01:49:10,860 --> 01:49:12,050 Give me the gun. 1067 01:49:12,560 --> 01:49:13,750 That's how you live. 1068 01:49:17,330 --> 01:49:20,860 Son of a bitch, you wanna die? 1069 01:49:21,270 --> 01:49:23,890 He's not someone you can handle. 1070 01:49:58,100 --> 01:49:59,130 Scared? 1071 01:49:59,570 --> 01:50:00,800 Shut the hell up! 1072 01:50:16,890 --> 01:50:19,950 Fuck, what are you trying to pull? 1073 01:50:48,320 --> 01:50:50,410 If you don't kill me, you're a dead man. 1074 01:51:25,490 --> 01:51:27,960 I started out here when I was your age. 1075 01:51:29,560 --> 01:51:30,960 Do you know 1076 01:51:32,300 --> 01:51:35,490 how many have betrayed me in those years? 1077 01:51:36,800 --> 01:51:38,230 Fine, I get it. 1078 01:51:38,670 --> 01:51:42,770 I'll never tell you to trust me again. 1079 01:51:45,380 --> 01:51:47,170 But I trust you though. 1080 01:51:50,180 --> 01:51:51,180 Bro. 1081 01:51:51,750 --> 01:51:53,480 You made it big. 1082 01:51:54,050 --> 01:51:55,050 Big? 1083 01:52:44,370 --> 01:52:45,370 Han Jae-ho. 1084 01:52:48,070 --> 01:52:49,300 Where's the drugs? 1085 01:53:36,790 --> 01:53:37,910 Good. 1086 01:53:47,000 --> 01:53:48,090 Jo Hyun-su. 1087 01:53:51,200 --> 01:53:52,200 Hyun-su, wait... 1088 01:54:55,700 --> 01:54:56,720 Hyun-su... 1089 01:55:01,310 --> 01:55:02,310 Don't... 1090 01:55:04,880 --> 01:55:07,040 make the same mistake. 1091 01:57:11,500 --> 01:57:21,070 THE MERCILESS 71784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.