Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,195 --> 00:02:25,194
♪ Geen sigaretten, geen slaap,
geen licht, geen geluid
2
00:02:27,005 --> 00:02:33,808
♪ Niets te eten,
nergens te drinken
3
00:02:33,879 --> 00:02:40,648
♪ Soms alles wat ik nodig heb
is de lucht die ik inadem
4
00:02:40,719 --> 00:02:44,279
♪ en om van je te houden ♪
5
00:02:44,355 --> 00:02:47,985
♪ Alles wat ik nodig heb
is de lucht die ik inadem
6
00:02:48,060 --> 00:02:51,324
♪ en om van je te houden ♪
7
00:02:51,395 --> 00:02:55,662
♪ Alles wat ik nodig heb... ♪ Kijken
Waar ga je naartoe.
8
00:02:55,734 --> 00:02:58,293
is van je houden ♪
9
00:02:58,369 --> 00:03:00,234
♪ Alles wat ik... ♪
10
00:03:01,372 --> 00:03:03,898
11
00:03:08,245 --> 00:03:10,440
Hoi.
12
00:03:10,548 --> 00:03:11,378
Hoi.
13
00:03:11,415 --> 00:03:12,143
14
00:03:15,087 --> 00:03:18,750
Deltateam checkt in.
Delta-team 00:06:27,206
Dit is Diamond Dog.
76
00:06:27,278 --> 00:06:29,678
Ik zit nu in het mainframe.
77
00:06:29,747 --> 00:06:33,547
De blouse is open,
nu de bh-band losmaken.
78
00:06:33,617 --> 00:06:35,380
Brandalarmen zijn uit.
79
00:06:35,452 --> 00:06:36,885
De seismiek is gedaald.
80
00:06:36,954 --> 00:06:38,888
Nu de camera's doden.
81
00:06:38,956 --> 00:06:40,184
Goed om te gaan wanneer je bent.
82
00:06:40,257 --> 00:06:43,124
Ga radiostil totdat ik het zeg.
83
00:07:16,327 --> 00:07:17,487
84
00:07:38,449 --> 00:07:39,745
Het busje vertrekt.
85
00:07:43,987 --> 00:07:46,114
00:10:56,467
Slot is eruit.
117
00:10:56,546 --> 00:10:57,808
Het is een go.
118
00:10:57,880 --> 00:10:59,609
Oké, we nemen ze mee.
119
00:11:18,401 --> 00:11:20,665
Kom op,
nu, meester aan het werk.
120
00:11:29,579 --> 00:11:32,673
Je hebt 30 seconden.
Genoeg tijd.
121
00:11:32,748 --> 00:11:34,477
Nummer één ligt eruit.
122
00:11:37,853 --> 00:11:40,754
Gom, je hebt 15 seconden.
Kom op.
123
00:11:40,823 --> 00:11:42,814
WILL: Nummer twee beneden.
124
00:11:46,229 --> 00:11:46,751
Gaan!
125
00:11:51,701 --> 00:11:52,861
Duidelijk.
Duidelijk.
126
00:11:52,935 --> 00:11:54,164
Wat is er aan de hand?
127
00:11:58,608 --> 00:12:00,303
Heeft geen enkele zin.
128
00:12:00,376 --> 00:12:02,537
Ze waren deze plek aan het omhullen?
voor drie weken.
129
00:12:02,612 --> 00:12:05,207
Shit! Haal iemand
in die speelgoedwinkel.
130
00:12:05,281 --> 00:12:05,906
Nutsvoorzieningen!
131
00:12:09,785 --> 00:12:13,277
We zijn binnen. HOYT: Ze zijn in de bankkluis.
Twee minuten tot we rijk zijn.
132
00:12:21,464 --> 00:12:23,125
Jezus huilde.
133
00:12:24,800 --> 00:12:27,564
Het is alsof je in de hemel kijkt.
134
00:12:27,637 --> 00:12:29,537
Blijf gefocust.
135
00:12:29,605 --> 00:12:31,664
Alfa-team
vegen speelgoedwinkel nu.
136
00:12:31,741 --> 00:12:33,038
Duidelijk.
Duidelijk.
137
00:12:33,109 --> 00:12:34,235
Alles duidelijk.
138
00:12:35,811 --> 00:12:38,371
Ontvang een... (ONAUDIBLE) nu.
139
00:12:38,447 --> 00:12:40,005
Diamantenruil
is niet bereikt.
140
00:12:40,082 --> 00:12:41,879
Herhaal,
secundaire muur is intact.
141
00:12:41,951 --> 00:12:44,920
Je weet dat ik het leuk vind
heldere glanzende dingen, Gum.
142
00:12:44,987 --> 00:12:49,390
Dit is het ultieme heldere glanzende ding.
Hoeveel gewicht kan je dragen?
143
00:12:49,458 --> 00:12:51,858
Elk van die bars
weegt 27,5 pond.
144
00:12:51,927 --> 00:12:53,326
Ik speelde voetbal.
145
00:12:55,064 --> 00:12:57,055
We hebben onze tien
miljoen hier.
146
00:12:59,402 --> 00:13:00,334
Tijd!
147
00:13:03,673 --> 00:13:06,267
Meneer, ik heb 500 meter donker
lege tunnel voor me.
148
00:13:06,342 --> 00:13:08,139
Iemand heeft het verpest.
149
00:13:08,210 --> 00:13:09,404
We zijn op het verkeerde blok!
150
00:13:09,478 --> 00:13:11,343
Ze beroven een bank!
151
00:13:11,447 --> 00:13:13,074
Snel!
152
00:13:17,520 --> 00:13:20,011
153
00:13:22,958 --> 00:13:27,691
154
00:13:29,098 --> 00:13:31,396
Oké, laten we het doen.
155
00:13:31,467 --> 00:13:35,460
156
00:13:39,709 --> 00:13:44,305
00:15:14,726
O, shit!
185
00:15:14,804 --> 00:15:16,202
O mijn God.
186
00:15:16,271 --> 00:15:18,205
Ah, je hebt me neergeschoten!
187
00:15:18,273 --> 00:15:20,834
Laten we de achterkant vinden
naar deze plek.
188
00:15:20,910 --> 00:15:23,969
O, mijn god!
Wees stil.
189
00:15:26,314 --> 00:15:29,010
Wat doe je?
Wat er is gebeurd?
190
00:15:29,083 --> 00:15:30,175
Hij schoot zichzelf in het been.
191
00:15:30,251 --> 00:15:32,743
Nee! Je hebt me neergeschoten. Ah!
192
00:15:32,822 --> 00:15:34,414
O, shit.
193
00:15:34,490 --> 00:15:36,047
Ik heb het geld achtergelaten.
Ik moet het halen.
194
00:15:36,124 --> 00:15:38,285
Wat? Nee!
We zijn verwarmd.
195
00:15:41,831 --> 00:15:44,595
Laten we gaan, jongens, kom op, verplaats het.
Laten we gaan!
196
00:15:46,167 --> 00:15:47,156
God!
197
00:15:47,235 --> 00:15:48,930
Dit zuigt!
198
00:15:52,474 --> 00:15:54,442
Ik wil dat deze man genageld wordt.
Nu verspreidde iedereen zich.
199
00:15:59,981 --> 00:16:01,449
Wat ben je in hemelsnaam aan het doen?
200
00:16:01,517 --> 00:16:03,451
Hij is nu alleen, schat.
Nee, Wil!
201
00:16:03,519 --> 00:16:05,419
Je rit is weg.
202
00:16:05,487 --> 00:16:06,282
Hoi!
203
00:16:06,354 --> 00:16:08,015
Hoi!
204
00:16:11,527 --> 00:16:12,425
205
00:16:16,364 --> 00:16:17,855
Doe je handen in de lucht!
206
00:16:48,162 --> 00:16:50,461
Alle eenheden 217
aan de oostkant van Rampart.
207
00:16:50,532 --> 00:16:52,591
Aanval op twee politieagenten.
208
00:16:52,668 --> 00:16:54,761
Verdachte is gevlucht
in een politiecruiser.
209
00:16:54,836 --> 00:16:56,771
O, we hebben hem.
Daar is hij.
210
00:16:56,838 --> 00:16:58,500
Rechtdoor.
211
00:16:58,574 --> 00:17:01,235
alle eenheden,
Iberville en Bourgondië.
212
00:17:06,014 --> 00:17:14,012
213
00:17:14,088 --> 00:17:15,385
214
00:17:22,764 --> 00:17:23,788
Hij is op de oprit.
215
00:17:26,434 --> 00:17:27,527
00:30:52,398
Ik denk dat we wakker zijn
Jouw pakket.
366
00:30:57,242 --> 00:31:01,110
Riley. Kan
verander je een kraan?
367
00:31:01,179 --> 00:31:02,146
Twee biertjes.
368
00:31:02,214 --> 00:31:03,078
Ben zo terug.
369
00:31:12,090 --> 00:31:13,353
Hallo?
370
00:31:13,426 --> 00:31:17,020
Hallo, Will Montgomery.
371
00:31:17,095 --> 00:31:19,256
372
00:31:21,367 --> 00:31:23,027
Wie is dit?
373
00:31:23,101 --> 00:31:26,367
Je herkent het niet
mijn stem, kauwgom?
374
00:31:26,438 --> 00:31:29,930
Ik wilde er voor je zijn
bij de gevangenis. Vincent?
375
00:31:30,008 --> 00:31:31,839
Heet je welkom
toen je uitstapte.
376
00:31:31,910 --> 00:31:35,141
Maar je weet hoe het is,
de tijd gleed gewoon weg.
377
00:31:35,213 --> 00:31:37,181
Nou halleluja, man.
Je leeft.
378
00:31:37,249 --> 00:31:41,686
Shit. Weet je wat? van iedereen
me vertellen dat je dood bent.
379
00:31:41,753 --> 00:31:45,553
Ik veronderstel dat dat van je afhangt
interpretatie van het woord 'dood'.
380
00:31:45,624 --> 00:31:50,152
Omdat ik zeker niet leef.
381
00:31:50,228 --> 00:31:53,561
Nou, waar ben je? Kunnen we elkaar ontmoeten?
Hoe gaat het met je?
382
00:31:53,632 --> 00:31:56,567
De jaren dat je weg bent geweest
zijn niet aardig voor me geweest, Gum.
383
00:31:56,635 --> 00:31:58,694
Constant actief
van woekeraars,
384
00:31:58,770 --> 00:32:02,069
de FBI, makelaar dan
een dode hond.
385
00:32:02,140 --> 00:32:03,505
Ik kon niet nog een keer vegen.
386
00:32:03,575 --> 00:32:05,873
Het spijt me dat te horen.
387
00:32:05,944 --> 00:32:07,741
Luister naar me, Gum.
388
00:32:07,813 --> 00:32:10,714
ik heb gewacht
hiervoor acht jaar.
389
00:32:10,816 --> 00:32:12,477
Doe Maar.
390
00:32:12,517 --> 00:32:14,747
Ik moest mijn naam veranderen,
wis alles.
391
00:32:14,820 --> 00:32:17,516
En dan is er nog dat kleine
kwestie van de kogel in mijn been.
392
00:32:17,589 --> 00:32:22,424
Een constante vriendelijke herinnering aan de
partner die mijn leven die avond verpestte.
393
00:32:22,494 --> 00:32:24,860
Kom op man. Werkelijk?
Gaan we daar terug naartoe?
394
00:32:24,930 --> 00:32:26,227
Dat heb je jezelf aangedaan.
395
00:32:26,298 --> 00:32:28,858
Semantiek.
Ik wil mijn deel.
396
00:32:28,934 --> 00:32:32,370
Ik wil mijn deel
van de $10 miljoen
397
00:32:32,437 --> 00:32:35,065
dat zou gaan
ons leven voor altijd veranderen.
398
00:32:35,140 --> 00:32:37,074
Vinnie, er is geen geld.
399
00:32:37,142 --> 00:32:43,877
00:47:18,211
590
00:47:25,893 --> 00:47:28,294
Alle computers hierin
gebouw worden bijgehouden.
591
00:47:28,363 --> 00:47:30,125
Dit is de pagina
dat komt overeen
592
00:47:30,198 --> 00:47:35,637
naar het exacte moment in de
video waar hij stopt.
593
00:47:35,704 --> 00:47:40,641
Dit is agent Harland. Ik heb een aanval nodig
team in appartement 9, 23 St. Claude.
594
00:47:50,184 --> 00:47:52,745
595
00:47:58,025 --> 00:48:00,358
Billy, hou je mond!
596
00:48:00,429 --> 00:48:02,522
Stomme, domme hond!
597
00:48:02,598 --> 00:48:05,294
Ik ga je villen en maken
een paar schoenen van jou!
598
00:48:05,367 --> 00:48:07,857
Ik haat jou en je baasje!
599
00:48:07,935 --> 00:48:08,924
Hou je mond!
600
00:48:13,675 --> 00:48:15,506
Jezus, Wil!
Hou je mond!
601
00:48:15,577 --> 00:48:17,168
Laat de tas vallen.
602
00:48:17,245 --> 00:48:18,837
Het is mijn lunch.
603
00:48:19,947 --> 00:48:21,540
En dat is mijn pistool.
604
00:48:21,617 --> 00:48:23,312
Laat de tas vallen.
605
00:48:30,057 --> 00:48:31,355
Dat is voor het laatst
acht jaar.
606
00:48:35,963 --> 00:48:41,162
Waar is Vincent? Vincentius?
Vincent is dood, man.
607
00:48:41,235 --> 00:48:44,204
Probeer het nog eens. Ik zweer het.
Ik zweer op mijn leven.
608
00:48:44,272 --> 00:48:46,400
Ik heb Vincent niet gezien... Oh,
dat klopt, ik was het vergeten.
609
00:48:46,475 --> 00:48:48,705
Het zijn niet jouw hersenen
waar je om geeft.
610
00:48:48,776 --> 00:48:50,677
Een kogel in de maag
is het meest pijnlijk.
611
00:48:50,745 --> 00:48:53,908
En het duurt uren om te sterven.
612
00:48:53,981 --> 00:48:58,419
Oké, kijk, man, wat wil je weten?
Wat laat hij je doen?
613
00:48:58,487 --> 00:49:01,717
Niets schat. Je weet wel, tas
drops, verkenning, dat soort dingen.
614
00:49:01,789 --> 00:49:04,384
Hij zei dat ik de telefoon moest afgeven voor...
jij, dus ik legde de telefoon neer.
615
00:49:04,459 --> 00:49:07,428
En mijn dochter?
Mijn dochter!
616
00:49:07,496 --> 00:49:10,363
De hele bodem viel uit onze
operatie toen je wegging, Will.
617
00:49:10,465 --> 00:49:13,024
Kijk om je heen. Lijkt het erop?
Doe ik hier het Ritz?
618
00:49:13,067 --> 00:49:15,434
We willen ons deel.
Gewoon ons aandeel.
619
00:49:15,504 --> 00:49:18,496
620
00:49:21,075 --> 00:49:23,270
Dus help me God, Hoyt.
621
00:49:23,344 --> 00:49:27,940
Vertel me waar ze is of ik blaas
uw lunch over dit tapijt.
622
00:49:28,015 --> 00:49:31,781
Hij rijdt met haar rond
in de kofferbak van zijn taxi.
623
00:49:31,853 --> 00:49:35,050
In de kofferbak? En ik moet
wees eerlijk tegen je, Will,
624
00:49:35,122 --> 00:49:38,091
want ik dacht niet dat het nemen
je dochter had gelijk.
625
00:49:38,159 --> 00:49:42,563
Ik bedoel, slecht idee om van te stelen
Amerika's grootste bankrover.
626
00:49:42,631 --> 00:49:46,794
627
00:49:50,371 --> 00:49:55,138
Nadat hij het been verloor, iets...
in hem veranderd, Will.
628
00:49:55,209 --> 00:49:57,474
Hij zei dat hij gewoon
voelde me verdoofd door alles.
629
00:49:57,546 --> 00:49:59,809
Verdoofd als een standbeeld.
630
00:49:59,881 --> 00:50:01,974
Hij geeft jou de schuld, Will.
631
00:50:02,049 --> 00:50:06,383
Hij geeft jou de schuld van het been. Hij zei
hij geeft jou ook de schuld aan de verdoving.
632
00:50:09,724 --> 00:50:11,624
01:07:51,080
Oh man.
824
01:07:56,621 --> 01:08:00,215
Jij LeFleur? Ja meneer, dat ben ik.
LeFleur, ja meneer.
825
01:08:00,290 --> 01:08:03,020
Een vent heeft een tijdje geleden je taxi opgekrikt.
Hij was op zoek naar iemand?
826
01:08:03,093 --> 01:08:06,530
Nou, daar was hij naar op zoek
brom, Jimmy Morgan, meneer.
827
01:08:06,597 --> 01:08:08,565
Wees een perzik en laat het me zien
zijn hacklicentie, wil je?
828
01:08:08,633 --> 01:08:10,828
Ja, ja, officier, meneer.
829
01:08:10,934 --> 01:08:12,766
ik zal het opzoeken
voor u, inspecteur.
830
01:08:12,804 --> 01:08:14,669
Hij is twee jaar bij ons geweest.
831
01:08:14,739 --> 01:08:16,899
Nooit enig probleem.
832
01:08:16,974 --> 01:08:19,671
Hoewel hij mijn kinderen bang maakt
833
01:08:19,744 --> 01:08:23,372
als ze op bezoek komen
hun vader aan het werk.
834
01:08:23,447 --> 01:08:25,244
Mijn kinderen zijn in de twintig.
835
01:08:29,987 --> 01:08:31,318
Vincent Kinsey.
836
01:08:33,624 --> 01:08:34,818
Veel dank.
837
01:08:36,159 --> 01:08:37,091
Laten we gaan.
838
01:08:44,501 --> 01:08:46,492
839
01:08:51,341 --> 01:08:54,276
Dikke dinsdag,
iedereen wordt gek.
840
01:09:32,549 --> 01:09:35,143
We zijn zes blokken verwijderd van de
bank, dat besef je wel.
841
01:09:35,218 --> 01:09:37,049
Heb een beetje vertrouwen.
Oké.
842
01:09:40,323 --> 01:09:43,053
WILL: Ik heb overwogen om te doen
dit voor de laatste 8 jaar.
843
01:10:22,099 --> 01:10:24,397
WILL: Dertig meter,
dan gaan we links.
844
01:11:33,669 --> 01:11:37,401
Montgomery heeft niet de
geld, maar hij heeft het geld nodig,
845
01:11:37,474 --> 01:11:39,874
wat betekent dat hij alleen heeft
nog één spel te maken.
846
01:11:39,943 --> 01:11:44,107
Geef me een lijst van elke bank die hij is
stapte in de stad New Orleans.
847
01:11:44,181 --> 01:11:46,911
Mijn gok is er een van
hij gaat weer instappen.
848
01:11:59,196 --> 01:11:59,992
We zijn er door.
849
01:12:02,199 --> 01:12:04,497
Vijf minuten tot de wekker.
Denk je dat dat genoeg zal zijn?
850
01:12:13,609 --> 01:12:14,838
Hier komt het.
851
01:12:59,555 --> 01:13:01,854
852
01:13:01,925 --> 01:13:04,688
Brandalarm ging net af
bij de parochiegemeenschapsbank.
853
01:13:04,760 --> 01:13:07,093
Dat is hem.
Breng ons daar nu!
854
01:13:13,469 --> 01:13:15,131
01:18:36,347
Krijg mijn geld
nu naar de kermis.
903
01:18:50,572 --> 01:18:52,699
Sorry baas.
904
01:18:52,774 --> 01:18:56,710
Begin eindelijk de te herkennen
vaardigheden van Will Montgomery, hè?
905
01:18:56,778 --> 01:18:58,870
Je hebt die lijsten
van de taxichauffeur?
906
01:18:58,946 --> 01:19:01,381
GPS-storingen?
Ja waarom?
907
01:19:01,450 --> 01:19:03,475
Ik vertelde je Kinsey
heeft zijn GPS gedumpt
908
01:19:03,552 --> 01:19:05,543
achter in een taxi
in de Franse wijk.
909
01:19:05,621 --> 01:19:08,146
Ik ben niet geïnteresseerd in die van vandaag.
Ik wil de laatste weken zien.
910
01:19:08,223 --> 01:19:10,282
Kinsey krijgt de
geld van Montgomery,
911
01:19:10,392 --> 01:19:12,951
dan moet hij
een soort neutraal rendez-vous.
912
01:19:12,994 --> 01:19:15,395
En als dat het geval is,
hij is er al weken mee bezig.
913
01:19:15,464 --> 01:19:17,694
Bovenstad, Lakefront,
Beauvoir, Gretna,
914
01:19:17,766 --> 01:19:19,529
Westoever.
Beauvoir?
915
01:19:19,601 --> 01:19:22,695
Is dat de kermis?
Ja, ik denk het.
916
01:19:22,771 --> 01:19:24,829
Twintig minuten
van buiten de stad?
917
01:19:24,905 --> 01:19:27,340
Dat lijkt me geen taxirit.
Goed gedaan, baas.
918
01:19:27,409 --> 01:19:28,875
We zouden eigenlijk kunnen
vang deze lul.
919
01:20:06,914 --> 01:20:08,280
Waar is Alison?
920
01:20:13,288 --> 01:20:14,982
In de kofferbak?
921
01:20:17,191 --> 01:20:21,093
Je ziet er goed uit, Wil.
Hetzelfde.
922
01:20:21,162 --> 01:20:23,597
Waar is ze?
923
01:20:23,665 --> 01:20:25,496
Ze is veilig.
924
01:20:47,221 --> 01:20:49,452
Het geld.
Geef haar over.
925
01:20:52,059 --> 01:20:54,050
Ik zei, geef haar over!
926
01:20:55,564 --> 01:20:57,623
Je hebt het geld.
Jij wint.
927
01:20:57,698 --> 01:20:59,029
Vincentius!
928
01:20:59,100 --> 01:21:01,125
Boven een conciërge.
929
01:21:01,202 --> 01:21:07,971
Je pisst weg 14 jaar van
vriendschap over een oude conciërge?
930
01:21:08,042 --> 01:21:10,636
We zijn geen moordenaars.
931
01:21:10,745 --> 01:21:12,543
Nou, misschien niet dan.
932
01:21:12,581 --> 01:21:17,142
Niets van dit alles heeft iets
met mijn dochter te maken hebben.
933
01:21:17,218 --> 01:21:18,981
Maar het is wel zo, Wil.
934
01:21:19,053 --> 01:21:21,522
Omdat je echt van Alison houdt.
935
01:21:21,590 --> 01:21:25,458
En in die ene handeling
van verraad acht jaar geleden,
936
01:21:25,527 --> 01:21:31,192
je hebt de enige vernietigd
waar ik ooit echt van heb gehouden.
937
01:21:33,701 --> 01:21:34,929
Mij.
938
01:21:41,609 --> 01:21:43,099
Nee! Nee!
939
01:21:46,448 --> 01:21:47,506
Papa!
940
01:21:49,417 --> 01:21:52,283
941
01:21:55,956 --> 01:21:57,184
Nee!
942
01:21:57,258 --> 01:21:58,419
Haal me hier weg!
943
01:22:03,465 --> 01:22:06,058
01:25:15,783
Oh, mijn God, je bloedt.
957
01:25:20,627 --> 01:25:22,389
Ik weet niet wat ik moet doen.
958
01:25:22,462 --> 01:25:23,292
Wat zal ik doen?
959
01:25:27,001 --> 01:25:30,095
Nee nee nee.
Ga niet dood.
960
01:25:30,170 --> 01:25:31,660
Ga niet dood.
961
01:25:35,508 --> 01:25:38,069
Iemand help ons!
962
01:25:38,145 --> 01:25:41,341
Nee nee nee.
Je kunt niet doodgaan.
963
01:25:41,414 --> 01:25:42,905
964
01:25:42,983 --> 01:25:44,848
Blijf gewoon bij mij.
965
01:25:48,856 --> 01:25:51,086
Ze komen.
Ze komen.
966
01:25:51,158 --> 01:25:56,390
Blijf daar maar hangen.
Hier! Hier!
967
01:25:56,462 --> 01:25:59,192
Daar.
968
01:26:01,200 --> 01:26:02,691
Het komt goed met je.
969
01:26:20,553 --> 01:26:22,316
Oh Jezus.
970
01:26:22,388 --> 01:26:25,119
Nee nee nee. Hij kan niet doodgaan.
Je moet hem redden.
971
01:26:25,191 --> 01:26:27,888
Kom op, laten we
haal hem hier weg.
972
01:26:34,001 --> 01:26:35,662
Doe het.
998
01:29:23,202 --> 01:29:25,067
Werp het.
Doe het niet.
999
01:29:25,137 --> 01:29:28,163
Doe het. Werp het. Werp het.
Doe het niet. Nee nee nee.
1000
01:29:28,241 --> 01:29:29,071
Doe het.
1001
01:29:36,582 --> 01:29:39,346
Natuurlijk, ja, houd het, verkoop het.
1002
01:29:39,418 --> 01:29:41,477
Word rijk.
1003
01:29:41,554 --> 01:29:42,919
En ga dan terug naar de gevangenis.
1004
01:29:45,758 --> 01:29:48,750
Oké. Oke.
Het gaat naar binnen.
1005
01:30:00,906 --> 01:30:03,670
Dank je, Wil.
1006
01:30:03,743 --> 01:30:05,574
Ik ga nu terug naar mijn leven.
70325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.