All language subtitles for Stolen.2012.1080p.BluRay.x264-OFT-adjusted to dutch_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,195 --> 00:02:25,194 ♪ Geen sigaretten, geen slaap, geen licht, geen geluid 2 00:02:27,005 --> 00:02:33,808 ♪ Niets te eten, nergens te drinken 3 00:02:33,879 --> 00:02:40,648 ♪ Soms alles wat ik nodig heb is de lucht die ik inadem 4 00:02:40,719 --> 00:02:44,279 ♪ en om van je te houden ♪ 5 00:02:44,355 --> 00:02:47,985 ♪ Alles wat ik nodig heb is de lucht die ik inadem 6 00:02:48,060 --> 00:02:51,324 ♪ en om van je te houden ♪ 7 00:02:51,395 --> 00:02:55,662 ♪ Alles wat ik nodig heb... ♪ Kijken Waar ga je naartoe. 8 00:02:55,734 --> 00:02:58,293 is van je houden ♪ 9 00:02:58,369 --> 00:03:00,234 ♪ Alles wat ik... ♪ 10 00:03:01,372 --> 00:03:03,898 11 00:03:08,245 --> 00:03:10,440 Hoi. 12 00:03:10,548 --> 00:03:11,378 Hoi. 13 00:03:11,415 --> 00:03:12,143 14 00:03:15,087 --> 00:03:18,750 Deltateam checkt in. Delta-team 00:06:27,206 Dit is Diamond Dog. 76 00:06:27,278 --> 00:06:29,678 Ik zit nu in het mainframe. 77 00:06:29,747 --> 00:06:33,547 De blouse is open, nu de bh-band losmaken. 78 00:06:33,617 --> 00:06:35,380 Brandalarmen zijn uit. 79 00:06:35,452 --> 00:06:36,885 De seismiek is gedaald. 80 00:06:36,954 --> 00:06:38,888 Nu de camera's doden. 81 00:06:38,956 --> 00:06:40,184 Goed om te gaan wanneer je bent. 82 00:06:40,257 --> 00:06:43,124 Ga radiostil totdat ik het zeg. 83 00:07:16,327 --> 00:07:17,487 84 00:07:38,449 --> 00:07:39,745 Het busje vertrekt. 85 00:07:43,987 --> 00:07:46,114 00:10:56,467 Slot is eruit. 117 00:10:56,546 --> 00:10:57,808 Het is een go. 118 00:10:57,880 --> 00:10:59,609 Oké, we nemen ze mee. 119 00:11:18,401 --> 00:11:20,665 Kom op, nu, meester aan het werk. 120 00:11:29,579 --> 00:11:32,673 Je hebt 30 seconden. Genoeg tijd. 121 00:11:32,748 --> 00:11:34,477 Nummer één ligt eruit. 122 00:11:37,853 --> 00:11:40,754 Gom, je hebt 15 seconden. Kom op. 123 00:11:40,823 --> 00:11:42,814 WILL: Nummer twee beneden. 124 00:11:46,229 --> 00:11:46,751 Gaan! 125 00:11:51,701 --> 00:11:52,861 Duidelijk. Duidelijk. 126 00:11:52,935 --> 00:11:54,164 Wat is er aan de hand? 127 00:11:58,608 --> 00:12:00,303 Heeft geen enkele zin. 128 00:12:00,376 --> 00:12:02,537 Ze waren deze plek aan het omhullen? voor drie weken. 129 00:12:02,612 --> 00:12:05,207 Shit! Haal iemand in die speelgoedwinkel. 130 00:12:05,281 --> 00:12:05,906 Nutsvoorzieningen! 131 00:12:09,785 --> 00:12:13,277 We zijn binnen. HOYT: Ze zijn in de bankkluis. Twee minuten tot we rijk zijn. 132 00:12:21,464 --> 00:12:23,125 Jezus huilde. 133 00:12:24,800 --> 00:12:27,564 Het is alsof je in de hemel kijkt. 134 00:12:27,637 --> 00:12:29,537 Blijf gefocust. 135 00:12:29,605 --> 00:12:31,664 Alfa-team vegen speelgoedwinkel nu. 136 00:12:31,741 --> 00:12:33,038 Duidelijk. Duidelijk. 137 00:12:33,109 --> 00:12:34,235 Alles duidelijk. 138 00:12:35,811 --> 00:12:38,371 Ontvang een... (ONAUDIBLE) nu. 139 00:12:38,447 --> 00:12:40,005 Diamantenruil is niet bereikt. 140 00:12:40,082 --> 00:12:41,879 Herhaal, secundaire muur is intact. 141 00:12:41,951 --> 00:12:44,920 Je weet dat ik het leuk vind heldere glanzende dingen, Gum. 142 00:12:44,987 --> 00:12:49,390 Dit is het ultieme heldere glanzende ding. Hoeveel gewicht kan je dragen? 143 00:12:49,458 --> 00:12:51,858 Elk van die bars weegt 27,5 pond. 144 00:12:51,927 --> 00:12:53,326 Ik speelde voetbal. 145 00:12:55,064 --> 00:12:57,055 We hebben onze tien miljoen hier. 146 00:12:59,402 --> 00:13:00,334 Tijd! 147 00:13:03,673 --> 00:13:06,267 Meneer, ik heb 500 meter donker lege tunnel voor me. 148 00:13:06,342 --> 00:13:08,139 Iemand heeft het verpest. 149 00:13:08,210 --> 00:13:09,404 We zijn op het verkeerde blok! 150 00:13:09,478 --> 00:13:11,343 Ze beroven een bank! 151 00:13:11,447 --> 00:13:13,074 Snel! 152 00:13:17,520 --> 00:13:20,011 153 00:13:22,958 --> 00:13:27,691 154 00:13:29,098 --> 00:13:31,396 Oké, laten we het doen. 155 00:13:31,467 --> 00:13:35,460 156 00:13:39,709 --> 00:13:44,305 00:15:14,726 O, shit! 185 00:15:14,804 --> 00:15:16,202 O mijn God. 186 00:15:16,271 --> 00:15:18,205 Ah, je hebt me neergeschoten! 187 00:15:18,273 --> 00:15:20,834 Laten we de achterkant vinden naar deze plek. 188 00:15:20,910 --> 00:15:23,969 O, mijn god! Wees stil. 189 00:15:26,314 --> 00:15:29,010 Wat doe je? Wat er is gebeurd? 190 00:15:29,083 --> 00:15:30,175 Hij schoot zichzelf in het been. 191 00:15:30,251 --> 00:15:32,743 Nee! Je hebt me neergeschoten. Ah! 192 00:15:32,822 --> 00:15:34,414 O, shit. 193 00:15:34,490 --> 00:15:36,047 Ik heb het geld achtergelaten. Ik moet het halen. 194 00:15:36,124 --> 00:15:38,285 Wat? Nee! We zijn verwarmd. 195 00:15:41,831 --> 00:15:44,595 Laten we gaan, jongens, kom op, verplaats het. Laten we gaan! 196 00:15:46,167 --> 00:15:47,156 God! 197 00:15:47,235 --> 00:15:48,930 Dit zuigt! 198 00:15:52,474 --> 00:15:54,442 Ik wil dat deze man genageld wordt. Nu verspreidde iedereen zich. 199 00:15:59,981 --> 00:16:01,449 Wat ben je in hemelsnaam aan het doen? 200 00:16:01,517 --> 00:16:03,451 Hij is nu alleen, schat. Nee, Wil! 201 00:16:03,519 --> 00:16:05,419 Je rit is weg. 202 00:16:05,487 --> 00:16:06,282 Hoi! 203 00:16:06,354 --> 00:16:08,015 Hoi! 204 00:16:11,527 --> 00:16:12,425 205 00:16:16,364 --> 00:16:17,855 Doe je handen in de lucht! 206 00:16:48,162 --> 00:16:50,461 Alle eenheden 217 aan de oostkant van Rampart. 207 00:16:50,532 --> 00:16:52,591 Aanval op twee politieagenten. 208 00:16:52,668 --> 00:16:54,761 Verdachte is gevlucht in een politiecruiser. 209 00:16:54,836 --> 00:16:56,771 O, we hebben hem. Daar is hij. 210 00:16:56,838 --> 00:16:58,500 Rechtdoor. 211 00:16:58,574 --> 00:17:01,235 alle eenheden, Iberville en Bourgondië. 212 00:17:06,014 --> 00:17:14,012 213 00:17:14,088 --> 00:17:15,385 214 00:17:22,764 --> 00:17:23,788 Hij is op de oprit. 215 00:17:26,434 --> 00:17:27,527 00:30:52,398 Ik denk dat we wakker zijn Jouw pakket. 366 00:30:57,242 --> 00:31:01,110 Riley. Kan verander je een kraan? 367 00:31:01,179 --> 00:31:02,146 Twee biertjes. 368 00:31:02,214 --> 00:31:03,078 Ben zo terug. 369 00:31:12,090 --> 00:31:13,353 Hallo? 370 00:31:13,426 --> 00:31:17,020 Hallo, Will Montgomery. 371 00:31:17,095 --> 00:31:19,256 372 00:31:21,367 --> 00:31:23,027 Wie is dit? 373 00:31:23,101 --> 00:31:26,367 Je herkent het niet mijn stem, kauwgom? 374 00:31:26,438 --> 00:31:29,930 Ik wilde er voor je zijn bij de gevangenis. Vincent? 375 00:31:30,008 --> 00:31:31,839 Heet je welkom toen je uitstapte. 376 00:31:31,910 --> 00:31:35,141 Maar je weet hoe het is, de tijd gleed gewoon weg. 377 00:31:35,213 --> 00:31:37,181 Nou halleluja, man. Je leeft. 378 00:31:37,249 --> 00:31:41,686 Shit. Weet je wat? van iedereen me vertellen dat je dood bent. 379 00:31:41,753 --> 00:31:45,553 Ik veronderstel dat dat van je afhangt interpretatie van het woord 'dood'. 380 00:31:45,624 --> 00:31:50,152 Omdat ik zeker niet leef. 381 00:31:50,228 --> 00:31:53,561 Nou, waar ben je? Kunnen we elkaar ontmoeten? Hoe gaat het met je? 382 00:31:53,632 --> 00:31:56,567 De jaren dat je weg bent geweest zijn niet aardig voor me geweest, Gum. 383 00:31:56,635 --> 00:31:58,694 Constant actief van woekeraars, 384 00:31:58,770 --> 00:32:02,069 de FBI, makelaar dan een dode hond. 385 00:32:02,140 --> 00:32:03,505 Ik kon niet nog een keer vegen. 386 00:32:03,575 --> 00:32:05,873 Het spijt me dat te horen. 387 00:32:05,944 --> 00:32:07,741 Luister naar me, Gum. 388 00:32:07,813 --> 00:32:10,714 ik heb gewacht hiervoor acht jaar. 389 00:32:10,816 --> 00:32:12,477 Doe Maar. 390 00:32:12,517 --> 00:32:14,747 Ik moest mijn naam veranderen, wis alles. 391 00:32:14,820 --> 00:32:17,516 En dan is er nog dat kleine kwestie van de kogel in mijn been. 392 00:32:17,589 --> 00:32:22,424 Een constante vriendelijke herinnering aan de partner die mijn leven die avond verpestte. 393 00:32:22,494 --> 00:32:24,860 Kom op man. Werkelijk? Gaan we daar terug naartoe? 394 00:32:24,930 --> 00:32:26,227 Dat heb je jezelf aangedaan. 395 00:32:26,298 --> 00:32:28,858 Semantiek. Ik wil mijn deel. 396 00:32:28,934 --> 00:32:32,370 Ik wil mijn deel van de $10 miljoen 397 00:32:32,437 --> 00:32:35,065 dat zou gaan ons leven voor altijd veranderen. 398 00:32:35,140 --> 00:32:37,074 Vinnie, er is geen geld. 399 00:32:37,142 --> 00:32:43,877 00:47:18,211 590 00:47:25,893 --> 00:47:28,294 Alle computers hierin gebouw worden bijgehouden. 591 00:47:28,363 --> 00:47:30,125 Dit is de pagina dat komt overeen 592 00:47:30,198 --> 00:47:35,637 naar het exacte moment in de video waar hij stopt. 593 00:47:35,704 --> 00:47:40,641 Dit is agent Harland. Ik heb een aanval nodig team in appartement 9, 23 St. Claude. 594 00:47:50,184 --> 00:47:52,745 595 00:47:58,025 --> 00:48:00,358 Billy, hou je mond! 596 00:48:00,429 --> 00:48:02,522 Stomme, domme hond! 597 00:48:02,598 --> 00:48:05,294 Ik ga je villen en maken een paar schoenen van jou! 598 00:48:05,367 --> 00:48:07,857 Ik haat jou en je baasje! 599 00:48:07,935 --> 00:48:08,924 Hou je mond! 600 00:48:13,675 --> 00:48:15,506 Jezus, Wil! Hou je mond! 601 00:48:15,577 --> 00:48:17,168 Laat de tas vallen. 602 00:48:17,245 --> 00:48:18,837 Het is mijn lunch. 603 00:48:19,947 --> 00:48:21,540 En dat is mijn pistool. 604 00:48:21,617 --> 00:48:23,312 Laat de tas vallen. 605 00:48:30,057 --> 00:48:31,355 Dat is voor het laatst acht jaar. 606 00:48:35,963 --> 00:48:41,162 Waar is Vincent? Vincentius? Vincent is dood, man. 607 00:48:41,235 --> 00:48:44,204 Probeer het nog eens. Ik zweer het. Ik zweer op mijn leven. 608 00:48:44,272 --> 00:48:46,400 Ik heb Vincent niet gezien... Oh, dat klopt, ik was het vergeten. 609 00:48:46,475 --> 00:48:48,705 Het zijn niet jouw hersenen waar je om geeft. 610 00:48:48,776 --> 00:48:50,677 Een kogel in de maag is het meest pijnlijk. 611 00:48:50,745 --> 00:48:53,908 En het duurt uren om te sterven. 612 00:48:53,981 --> 00:48:58,419 Oké, kijk, man, wat wil je weten? Wat laat hij je doen? 613 00:48:58,487 --> 00:49:01,717 Niets schat. Je weet wel, tas drops, verkenning, dat soort dingen. 614 00:49:01,789 --> 00:49:04,384 Hij zei dat ik de telefoon moest afgeven voor... jij, dus ik legde de telefoon neer. 615 00:49:04,459 --> 00:49:07,428 En mijn dochter? Mijn dochter! 616 00:49:07,496 --> 00:49:10,363 De hele bodem viel uit onze operatie toen je wegging, Will. 617 00:49:10,465 --> 00:49:13,024 Kijk om je heen. Lijkt het erop? Doe ik hier het Ritz? 618 00:49:13,067 --> 00:49:15,434 We willen ons deel. Gewoon ons aandeel. 619 00:49:15,504 --> 00:49:18,496 620 00:49:21,075 --> 00:49:23,270 Dus help me God, Hoyt. 621 00:49:23,344 --> 00:49:27,940 Vertel me waar ze is of ik blaas uw lunch over dit tapijt. 622 00:49:28,015 --> 00:49:31,781 Hij rijdt met haar rond in de kofferbak van zijn taxi. 623 00:49:31,853 --> 00:49:35,050 In de kofferbak? En ik moet wees eerlijk tegen je, Will, 624 00:49:35,122 --> 00:49:38,091 want ik dacht niet dat het nemen je dochter had gelijk. 625 00:49:38,159 --> 00:49:42,563 Ik bedoel, slecht idee om van te stelen Amerika's grootste bankrover. 626 00:49:42,631 --> 00:49:46,794 627 00:49:50,371 --> 00:49:55,138 Nadat hij het been verloor, iets... in hem veranderd, Will. 628 00:49:55,209 --> 00:49:57,474 Hij zei dat hij gewoon voelde me verdoofd door alles. 629 00:49:57,546 --> 00:49:59,809 Verdoofd als een standbeeld. 630 00:49:59,881 --> 00:50:01,974 Hij geeft jou de schuld, Will. 631 00:50:02,049 --> 00:50:06,383 Hij geeft jou de schuld van het been. Hij zei hij geeft jou ook de schuld aan de verdoving. 632 00:50:09,724 --> 00:50:11,624 01:07:51,080 Oh man. 824 01:07:56,621 --> 01:08:00,215 Jij LeFleur? Ja meneer, dat ben ik. LeFleur, ja meneer. 825 01:08:00,290 --> 01:08:03,020 Een vent heeft een tijdje geleden je taxi opgekrikt. Hij was op zoek naar iemand? 826 01:08:03,093 --> 01:08:06,530 Nou, daar was hij naar op zoek brom, Jimmy Morgan, meneer. 827 01:08:06,597 --> 01:08:08,565 Wees een perzik en laat het me zien zijn hacklicentie, wil je? 828 01:08:08,633 --> 01:08:10,828 Ja, ja, officier, meneer. 829 01:08:10,934 --> 01:08:12,766 ik zal het opzoeken voor u, inspecteur. 830 01:08:12,804 --> 01:08:14,669 Hij is twee jaar bij ons geweest. 831 01:08:14,739 --> 01:08:16,899 Nooit enig probleem. 832 01:08:16,974 --> 01:08:19,671 Hoewel hij mijn kinderen bang maakt 833 01:08:19,744 --> 01:08:23,372 als ze op bezoek komen hun vader aan het werk. 834 01:08:23,447 --> 01:08:25,244 Mijn kinderen zijn in de twintig. 835 01:08:29,987 --> 01:08:31,318 Vincent Kinsey. 836 01:08:33,624 --> 01:08:34,818 Veel dank. 837 01:08:36,159 --> 01:08:37,091 Laten we gaan. 838 01:08:44,501 --> 01:08:46,492 839 01:08:51,341 --> 01:08:54,276 Dikke dinsdag, iedereen wordt gek. 840 01:09:32,549 --> 01:09:35,143 We zijn zes blokken verwijderd van de bank, dat besef je wel. 841 01:09:35,218 --> 01:09:37,049 Heb een beetje vertrouwen. Oké. 842 01:09:40,323 --> 01:09:43,053 WILL: Ik heb overwogen om te doen dit voor de laatste 8 jaar. 843 01:10:22,099 --> 01:10:24,397 WILL: Dertig meter, dan gaan we links. 844 01:11:33,669 --> 01:11:37,401 Montgomery heeft niet de geld, maar hij heeft het geld nodig, 845 01:11:37,474 --> 01:11:39,874 wat betekent dat hij alleen heeft nog één spel te maken. 846 01:11:39,943 --> 01:11:44,107 Geef me een lijst van elke bank die hij is stapte in de stad New Orleans. 847 01:11:44,181 --> 01:11:46,911 Mijn gok is er een van hij gaat weer instappen. 848 01:11:59,196 --> 01:11:59,992 We zijn er door. 849 01:12:02,199 --> 01:12:04,497 Vijf minuten tot de wekker. Denk je dat dat genoeg zal zijn? 850 01:12:13,609 --> 01:12:14,838 Hier komt het. 851 01:12:59,555 --> 01:13:01,854 852 01:13:01,925 --> 01:13:04,688 Brandalarm ging net af bij de parochiegemeenschapsbank. 853 01:13:04,760 --> 01:13:07,093 Dat is hem. Breng ons daar nu! 854 01:13:13,469 --> 01:13:15,131 01:18:36,347 Krijg mijn geld nu naar de kermis. 903 01:18:50,572 --> 01:18:52,699 Sorry baas. 904 01:18:52,774 --> 01:18:56,710 Begin eindelijk de te herkennen vaardigheden van Will Montgomery, hè? 905 01:18:56,778 --> 01:18:58,870 Je hebt die lijsten van de taxichauffeur? 906 01:18:58,946 --> 01:19:01,381 GPS-storingen? Ja waarom? 907 01:19:01,450 --> 01:19:03,475 Ik vertelde je Kinsey heeft zijn GPS gedumpt 908 01:19:03,552 --> 01:19:05,543 achter in een taxi in de Franse wijk. 909 01:19:05,621 --> 01:19:08,146 Ik ben niet geïnteresseerd in die van vandaag. Ik wil de laatste weken zien. 910 01:19:08,223 --> 01:19:10,282 Kinsey krijgt de geld van Montgomery, 911 01:19:10,392 --> 01:19:12,951 dan moet hij een soort neutraal rendez-vous. 912 01:19:12,994 --> 01:19:15,395 En als dat het geval is, hij is er al weken mee bezig. 913 01:19:15,464 --> 01:19:17,694 Bovenstad, Lakefront, Beauvoir, Gretna, 914 01:19:17,766 --> 01:19:19,529 Westoever. Beauvoir? 915 01:19:19,601 --> 01:19:22,695 Is dat de kermis? Ja, ik denk het. 916 01:19:22,771 --> 01:19:24,829 Twintig minuten van buiten de stad? 917 01:19:24,905 --> 01:19:27,340 Dat lijkt me geen taxirit. Goed gedaan, baas. 918 01:19:27,409 --> 01:19:28,875 We zouden eigenlijk kunnen vang deze lul. 919 01:20:06,914 --> 01:20:08,280 Waar is Alison? 920 01:20:13,288 --> 01:20:14,982 In de kofferbak? 921 01:20:17,191 --> 01:20:21,093 Je ziet er goed uit, Wil. Hetzelfde. 922 01:20:21,162 --> 01:20:23,597 Waar is ze? 923 01:20:23,665 --> 01:20:25,496 Ze is veilig. 924 01:20:47,221 --> 01:20:49,452 Het geld. Geef haar over. 925 01:20:52,059 --> 01:20:54,050 Ik zei, geef haar over! 926 01:20:55,564 --> 01:20:57,623 Je hebt het geld. Jij wint. 927 01:20:57,698 --> 01:20:59,029 Vincentius! 928 01:20:59,100 --> 01:21:01,125 Boven een conciërge. 929 01:21:01,202 --> 01:21:07,971 Je pisst weg 14 jaar van vriendschap over een oude conciërge? 930 01:21:08,042 --> 01:21:10,636 We zijn geen moordenaars. 931 01:21:10,745 --> 01:21:12,543 Nou, misschien niet dan. 932 01:21:12,581 --> 01:21:17,142 Niets van dit alles heeft iets met mijn dochter te maken hebben. 933 01:21:17,218 --> 01:21:18,981 Maar het is wel zo, Wil. 934 01:21:19,053 --> 01:21:21,522 Omdat je echt van Alison houdt. 935 01:21:21,590 --> 01:21:25,458 En in die ene handeling van verraad acht jaar geleden, 936 01:21:25,527 --> 01:21:31,192 je hebt de enige vernietigd waar ik ooit echt van heb gehouden. 937 01:21:33,701 --> 01:21:34,929 Mij. 938 01:21:41,609 --> 01:21:43,099 Nee! Nee! 939 01:21:46,448 --> 01:21:47,506 Papa! 940 01:21:49,417 --> 01:21:52,283 941 01:21:55,956 --> 01:21:57,184 Nee! 942 01:21:57,258 --> 01:21:58,419 Haal me hier weg! 943 01:22:03,465 --> 01:22:06,058 01:25:15,783 Oh, mijn God, je bloedt. 957 01:25:20,627 --> 01:25:22,389 Ik weet niet wat ik moet doen. 958 01:25:22,462 --> 01:25:23,292 Wat zal ik doen? 959 01:25:27,001 --> 01:25:30,095 Nee nee nee. Ga niet dood. 960 01:25:30,170 --> 01:25:31,660 Ga niet dood. 961 01:25:35,508 --> 01:25:38,069 Iemand help ons! 962 01:25:38,145 --> 01:25:41,341 Nee nee nee. Je kunt niet doodgaan. 963 01:25:41,414 --> 01:25:42,905 964 01:25:42,983 --> 01:25:44,848 Blijf gewoon bij mij. 965 01:25:48,856 --> 01:25:51,086 Ze komen. Ze komen. 966 01:25:51,158 --> 01:25:56,390 Blijf daar maar hangen. Hier! Hier! 967 01:25:56,462 --> 01:25:59,192 Daar. 968 01:26:01,200 --> 01:26:02,691 Het komt goed met je. 969 01:26:20,553 --> 01:26:22,316 Oh Jezus. 970 01:26:22,388 --> 01:26:25,119 Nee nee nee. Hij kan niet doodgaan. Je moet hem redden. 971 01:26:25,191 --> 01:26:27,888 Kom op, laten we haal hem hier weg. 972 01:26:34,001 --> 01:26:35,662 Doe het. 998 01:29:23,202 --> 01:29:25,067 Werp het. Doe het niet. 999 01:29:25,137 --> 01:29:28,163 Doe het. Werp het. Werp het. Doe het niet. Nee nee nee. 1000 01:29:28,241 --> 01:29:29,071 Doe het. 1001 01:29:36,582 --> 01:29:39,346 Natuurlijk, ja, houd het, verkoop het. 1002 01:29:39,418 --> 01:29:41,477 Word rijk. 1003 01:29:41,554 --> 01:29:42,919 En ga dan terug naar de gevangenis. 1004 01:29:45,758 --> 01:29:48,750 Oké. Oke. Het gaat naar binnen. 1005 01:30:00,906 --> 01:30:03,670 Dank je, Wil. 1006 01:30:03,743 --> 01:30:05,574 Ik ga nu terug naar mijn leven. 70325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.