All language subtitles for Shojo.ga.Mita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:09,000 听译/字幕: moello (moello1909@outlook.com) 审核/润色: noela09 (noela1990@outlook.com) 校对/调整: coralsundy (coralsundy@gmail.com) (由coralsundy自费出资制作, 仅供个人学习) 2 00:00:13,597 --> 00:00:23,597 处女看见了 / 処女が見た (1966) 3 00:01:27,400 --> 00:01:29,529 本寺的住持来了 4 00:01:32,857 --> 00:01:34,143 欢迎您 5 00:01:36,914 --> 00:01:39,686 无论何时来,都很整洁啊 6 00:01:39,886 --> 00:01:42,657 人手不多却能如此,真厉害呀 7 00:01:42,757 --> 00:01:44,486 一点都闲不下来呢 8 00:01:44,957 --> 00:01:45,957 欢迎您来 9 00:01:46,157 --> 00:01:48,086 是昨天拜托的事 10 00:01:48,200 --> 00:01:49,729 打扰了 11 00:01:56,557 --> 00:01:58,457 请进 12 00:01:59,300 --> 00:02:04,500 高月和永光寺是旧相识的檀家施主 13 00:02:04,700 --> 00:02:08,614 既然被委托了,就很难拒绝了 14 00:02:09,214 --> 00:02:11,714 虽然是件麻烦的事 15 00:02:11,857 --> 00:02:13,557 请多多包含 16 00:02:15,000 --> 00:02:20,014 这事我只好向秀谦老师哭诉了 17 00:02:20,629 --> 00:02:22,729 她还被停学处分了 18 00:02:23,557 --> 00:02:26,843 实在是搞不懂为何会这样 19 00:02:27,714 --> 00:02:30,057 还向夫人反抗 20 00:02:30,729 --> 00:02:36,086 应该也从秀谦老师那听说了内情 21 00:02:36,671 --> 00:02:39,957 这是在和歌山的侄女 22 00:02:40,343 --> 00:02:41,500 你看,就是那个 23 00:02:41,700 --> 00:02:42,700 伊勢湾台風 24 00:02:43,129 --> 00:02:44,129 被那个干掉 25 00:02:44,457 --> 00:02:46,143 最终死掉了 26 00:02:46,586 --> 00:02:48,300 双亲都死了 27 00:02:48,657 --> 00:02:49,386 所以 28 00:02:49,671 --> 00:02:52,400 由我来接收了这孩子,但是.. 29 00:02:53,143 --> 00:02:57,514 我家刚好也有相仿年龄的孩子,所以.. 30 00:02:57,643 --> 00:02:59,486 虽然小时候 31 00:02:59,757 --> 00:03:01,500 也有些争吵 32 00:03:01,771 --> 00:03:04,786 但是到了这个年龄这就 33 00:03:21,657 --> 00:03:23,229 哎呀! 34 00:03:23,457 --> 00:03:25,471 那儿可不是走路的地方 35 00:03:27,386 --> 00:03:29,586 这点事也该知道吧 36 00:03:36,543 --> 00:03:41,557 如果能在你这儿照顾一段时间 37 00:03:41,743 --> 00:03:45,014 听说性格会稍微好一些 38 00:03:45,329 --> 00:03:47,329 请多倾听吧 39 00:03:47,743 --> 00:03:51,014 是重要的檀家之委托 40 00:03:51,571 --> 00:03:55,086 虽也不够格来养育他人 41 00:03:55,486 --> 00:03:57,586 毕竟是住持老师开口了 42 00:03:58,686 --> 00:04:00,329 我们来接收吧 43 00:04:04,800 --> 00:04:05,886 妙仙尼 44 00:04:06,086 --> 00:04:06,814 是 45 00:04:08,471 --> 00:04:09,900 帮我叫过来吧 46 00:04:10,100 --> 00:04:10,900 是 47 00:04:13,486 --> 00:04:15,243 哎呀,帮了个大忙 48 00:04:17,400 --> 00:04:18,957 话说回来 49 00:04:19,557 --> 00:04:21,257 以为庵寺的庵主 50 00:04:21,600 --> 00:04:23,714 会是个老婆婆 51 00:04:24,071 --> 00:04:26,257 惊讶竟会这么年轻 52 00:04:26,343 --> 00:04:29,557 这位从年幼时就在这 53 00:04:29,700 --> 00:04:31,800 是嘛,原来如此 54 00:04:31,886 --> 00:04:33,086 虽是三十 55 00:04:33,429 --> 00:04:35,543 看着却像二十五六吧 56 00:04:40,843 --> 00:04:41,843 和恵 57 00:04:42,129 --> 00:04:43,829 别站着,快坐 58 00:04:45,271 --> 00:04:46,271 今日起 59 00:04:46,571 --> 00:04:48,986 就开始在这住了 60 00:04:49,386 --> 00:04:50,300 好吗? 61 00:04:50,743 --> 00:04:52,157 好好修行 62 00:04:52,700 --> 00:04:55,557 成一名脚踏实地的人哦 63 00:04:58,114 --> 00:05:01,386 真是太感谢了,终于能卸下肩膀了 64 00:05:01,586 --> 00:05:03,657 有驱除掉烦恼吗? 65 00:05:03,714 --> 00:05:04,629 哪里的话 66 00:05:04,757 --> 00:05:10,329 平日除了向佛祖寻求帮助,实在是没有其他办法了 67 00:05:10,671 --> 00:05:12,900 佛祖也真忙呀 68 00:05:13,143 --> 00:05:15,771 还得照看不良少女 69 00:05:15,814 --> 00:05:16,671 不好意思 70 00:05:22,871 --> 00:05:24,543 这儿就是你的房间 71 00:05:25,186 --> 00:05:27,057 和小竹一起 72 00:05:28,200 --> 00:05:29,143 就是这位 73 00:05:29,429 --> 00:05:30,686 两个人的房间 74 00:05:32,086 --> 00:05:33,886 把行李箱放那 75 00:05:38,801 --> 00:05:40,643 换好衣服来这边 76 00:05:40,814 --> 00:05:42,543 来教你其他的事 77 00:05:44,500 --> 00:05:46,814 别人和你说完话后要答应 78 00:05:47,243 --> 00:05:48,014 是 79 00:05:48,714 --> 00:05:50,529 早上要六点起床 80 00:05:51,436 --> 00:05:53,814 起来后大家一起勤行 81 00:05:54,114 --> 00:05:55,429 勤行是什么? 82 00:05:55,729 --> 00:05:59,043 向佛祖念经侍奉 83 00:06:01,043 --> 00:06:02,271 有什么好笑的? 84 00:06:02,986 --> 00:06:04,443 没什么好笑的 85 00:06:04,586 --> 00:06:05,586 一点都没有 86 00:06:09,271 --> 00:06:11,314 勤行之后吃饭 87 00:06:11,857 --> 00:06:13,086 接着是打扫 88 00:06:13,886 --> 00:06:16,100 打扫寺庙也是修行的其一 89 00:06:16,300 --> 00:06:17,329 做好心理准备 90 00:06:47,100 --> 00:06:49,557 这还是第一个女孩子家被停学的 91 00:06:49,629 --> 00:06:50,514 真的是 92 00:06:50,943 --> 00:06:53,357 不懂知恩图报说的就是你这种人 93 00:06:53,814 --> 00:06:55,829 别闭着嘴,道个歉呀 94 00:07:03,957 --> 00:07:05,600 你倒是开口呀 95 00:07:07,400 --> 00:07:08,929 是个顽固的家伙 96 00:07:09,571 --> 00:07:11,300 和你母亲一摸一样 97 00:07:12,071 --> 00:07:13,657 别说我妈的坏话 98 00:07:14,500 --> 00:07:15,543 什么! 99 00:07:15,929 --> 00:07:18,386 就是这个,这个和她一摸一样 100 00:07:22,143 --> 00:07:23,314 你在干什么 101 00:07:26,571 --> 00:07:27,571 我要杀了你 102 00:07:27,900 --> 00:07:28,900 放开我 103 00:07:30,529 --> 00:07:31,329 和恵 104 00:07:31,387 --> 00:07:34,843 敢说我妈坏话的人,我都要杀掉 105 00:07:34,886 --> 00:07:35,586 住手 106 00:07:35,786 --> 00:07:37,414 叫警察,快打电话 107 00:07:38,057 --> 00:07:39,414 要把你丢进牢里 108 00:07:39,471 --> 00:07:40,357 快住手 109 00:07:40,443 --> 00:07:41,100 要杀了你 110 00:07:41,101 --> 00:07:41,900 报警 111 00:07:42,229 --> 00:07:43,614 有杀人犯 112 00:08:24,000 --> 00:08:25,071 和恵 113 00:08:26,257 --> 00:08:27,229 和恵 114 00:08:31,500 --> 00:08:32,614 起床了 115 00:08:35,600 --> 00:08:37,114 真懒惰 116 00:08:37,429 --> 00:08:38,557 和恵! 117 00:08:41,071 --> 00:08:43,043 早上好 118 00:08:43,100 --> 00:08:44,171 早安 119 00:08:53,571 --> 00:08:54,586 起床 120 00:08:54,757 --> 00:08:55,771 六点了 121 00:08:55,958 --> 00:08:57,914 真吵啊 122 00:09:05,371 --> 00:09:06,343 起床 123 00:11:04,357 --> 00:11:05,600 怎么了? 124 00:11:05,743 --> 00:11:08,186 这种东西,怎么咽得下去 125 00:11:08,529 --> 00:11:09,529 快吃 126 00:11:09,886 --> 00:11:11,586 没有其他的东西 127 00:11:12,029 --> 00:11:13,671 习惯就觉得好吃了 128 00:11:32,900 --> 00:11:34,429 不能落下 129 00:11:35,171 --> 00:11:36,886 要专注的擦拭 130 00:11:40,843 --> 00:11:42,443 再加把劲 131 00:11:44,614 --> 00:11:46,000 屁股太低了 132 00:11:46,357 --> 00:11:48,071 这样可使不上劲 133 00:11:48,943 --> 00:11:50,271 把屁股抬高一点 134 00:11:50,371 --> 00:11:51,971 手上要使劲 135 00:12:05,486 --> 00:12:07,400 屁股又低下来了 136 00:12:08,600 --> 00:12:10,029 再抬高些 137 00:12:18,600 --> 00:12:20,086 这是一副什么样子 138 00:12:27,657 --> 00:12:28,471 不干了 139 00:12:30,257 --> 00:12:31,614 继续打扫 140 00:12:43,329 --> 00:12:44,186 再见 141 00:12:52,029 --> 00:12:53,229 怎么办? 142 00:12:53,743 --> 00:12:54,857 不用管 143 00:14:04,743 --> 00:14:06,114 怎么了,和恵? 144 00:14:06,900 --> 00:14:08,086 好久没见到你了 145 00:14:08,143 --> 00:14:09,671 被寄托到了寺庙里 146 00:14:09,829 --> 00:14:11,014 什么! 147 00:14:11,171 --> 00:14:13,157 这可是个奇怪的事 148 00:14:14,686 --> 00:14:15,886 你要成为尼姑吗? 149 00:14:16,571 --> 00:14:17,871 太傻了 150 00:14:17,971 --> 00:14:19,886 我怎么可能要成为僧尼 151 00:14:20,086 --> 00:14:21,571 那为什么要去庵寺? 152 00:14:21,629 --> 00:14:23,943 说是为了挫一挫我的心智 153 00:14:25,714 --> 00:14:27,214 那你在庵寺做什么? 154 00:14:27,215 --> 00:14:28,300 啥都没做 155 00:14:28,386 --> 00:14:29,771 尽是打扫 156 00:14:31,857 --> 00:14:33,586 打扫就能改变心智了吗? 157 00:14:33,657 --> 00:14:35,057 估计是这么说定的吧 158 00:14:35,771 --> 00:14:37,314 那里的都是处女吧 159 00:14:37,514 --> 00:14:38,871 那种事我怎么知道 160 00:14:39,671 --> 00:14:40,929 出来买东西吗? 161 00:14:41,171 --> 00:14:43,371 不是,不好玩所以我跑出来了 162 00:14:45,343 --> 00:14:47,600 好,喝完了再来一曲吧 163 00:14:47,601 --> 00:14:48,614 好嘞,再来一遍 164 00:14:51,814 --> 00:14:52,643 我们 165 00:14:53,100 --> 00:14:55,471 能在庆典上出演了 166 00:14:56,171 --> 00:14:58,057 等会陪你,听听 167 00:15:07,343 --> 00:15:12,243 西入庵是圣德藏永光寺的末寺 168 00:15:12,671 --> 00:15:17,171 保留了桃山时代的建筑特色 169 00:15:17,286 --> 00:15:20,614 在明治初期时再建的 170 00:15:20,871 --> 00:15:26,443 阿弥陀佛本尊,据说是德川初期时的作品 171 00:15:26,657 --> 00:15:32,514 前年被指定为文化遗产的如来蔵 172 00:15:53,700 --> 00:15:54,957 欢迎光临 173 00:16:40,771 --> 00:16:42,400 欢迎光顾 174 00:16:42,729 --> 00:16:43,757 怎么办? 175 00:16:47,771 --> 00:16:49,586 有家认识的旅馆 176 00:16:50,557 --> 00:16:51,857 要去那住吗? 177 00:16:52,714 --> 00:16:53,500 我回去 178 00:16:54,614 --> 00:16:55,514 回哪? 179 00:16:59,986 --> 00:17:01,200 回庵寺吗? 180 00:17:03,714 --> 00:17:04,986 回我叔叔那 181 00:17:08,471 --> 00:17:10,343 那,我送你到那吧 182 00:17:10,400 --> 00:17:11,229 不用 183 00:17:11,300 --> 00:17:12,271 我一个人回去 184 00:18:38,557 --> 00:18:39,743 和恵 185 00:18:40,800 --> 00:18:43,514 去哪搞的这么晚? 186 00:18:44,200 --> 00:18:45,457 关门吧 187 00:18:45,629 --> 00:18:46,986 有风会进来 188 00:18:49,657 --> 00:18:51,771 肚子饿了吧? 189 00:18:52,257 --> 00:18:54,314 留了你的份 190 00:18:54,600 --> 00:18:55,714 快吃吧 191 00:18:56,214 --> 00:18:58,143 你这不是让人担心嘛 192 00:18:58,543 --> 00:19:01,357 就这么随意出走可不行 193 00:19:01,430 --> 00:19:02,972 我不能回来吗? 194 00:19:03,871 --> 00:19:06,600 你要好好想想你自己的身份处境 195 00:19:06,743 --> 00:19:10,871 是因本寺先生的委托,才寄托在我们这的 196 00:19:11,429 --> 00:19:13,729 被委托的我们有责任 197 00:19:14,471 --> 00:19:17,014 你可得好好听担责一方的话 198 00:19:17,015 --> 00:19:19,671 我.. 是过来拿行李回来的 199 00:19:21,357 --> 00:19:23,329 如果你要离开这里 200 00:19:23,743 --> 00:19:26,343 和父亲一起来拿和服 201 00:19:26,400 --> 00:19:27,557 妙仙 202 00:19:28,143 --> 00:19:29,443 行了 203 00:19:30,543 --> 00:19:31,486 快进来 204 00:19:33,471 --> 00:19:35,400 洗个澡暖下身 205 00:19:35,900 --> 00:19:37,243 快休息吧 206 00:20:24,300 --> 00:20:26,714 老师,麻烦你过眼 207 00:20:26,715 --> 00:20:27,243 好 208 00:20:29,071 --> 00:20:30,986 写的挺好的嘛 209 00:20:31,457 --> 00:20:33,643 好好练习了一番 210 00:20:34,371 --> 00:20:36,029 这儿的字写错了 211 00:20:36,314 --> 00:20:37,643 写成了禾偏旁 212 00:20:38,571 --> 00:20:39,700 还真是 213 00:20:39,900 --> 00:20:40,900 怎么办 214 00:20:40,986 --> 00:20:42,343 在这修改一下 215 00:20:42,386 --> 00:20:43,071 好的 216 00:20:47,900 --> 00:20:48,900 不好意思 217 00:20:50,186 --> 00:20:51,557 毛笔拿的太低了 218 00:20:51,757 --> 00:20:52,429 是 219 00:20:52,886 --> 00:20:54,443 这又太高了 220 00:20:55,643 --> 00:20:59,514 在老师面前我身体就变得僵硬了 221 00:21:07,457 --> 00:21:11,043 被老师盯着看,我手都抖了 222 00:21:11,386 --> 00:21:12,814 真是个奇怪的孩子 223 00:21:12,914 --> 00:21:15,600 老师帮我一起写吧 224 00:21:16,386 --> 00:21:19,600 哎呀,老师的手好暖 225 00:21:32,614 --> 00:21:33,443 和恵 226 00:21:34,500 --> 00:21:35,414 怎么回事? 227 00:21:54,071 --> 00:21:55,071 这墨水 228 00:21:55,957 --> 00:21:59,014 从前就说很难洗掉 229 00:21:59,743 --> 00:22:01,129 洗的掉吗? 230 00:22:02,371 --> 00:22:03,871 应该没问题 231 00:22:04,071 --> 00:22:06,543 真的不好意思 232 00:22:07,714 --> 00:22:10,386 一件和服倒也没事 233 00:22:11,100 --> 00:22:14,243 但为什么要弄花我的和服呢? 234 00:22:15,014 --> 00:22:17,400 真是个奇怪的事呢 235 00:22:19,014 --> 00:22:20,271 那孩子真的是 236 00:22:20,557 --> 00:22:22,757 是不是吃错了东西 237 00:23:52,757 --> 00:23:53,829 你们要干嘛 238 00:24:06,414 --> 00:24:07,757 和我们一起玩 239 00:24:15,471 --> 00:24:16,500 救命 240 00:24:23,743 --> 00:24:24,771 放开我,不要! 241 00:24:27,057 --> 00:24:28,229 不要,放开我 242 00:24:32,229 --> 00:24:33,400 救命! 243 00:24:40,300 --> 00:24:41,514 你们在做什么 244 00:25:02,243 --> 00:25:04,329 如果我没有在散步 245 00:25:04,829 --> 00:25:06,571 以为你会如何 246 00:25:08,800 --> 00:25:10,929 你本以为是同伴的人 247 00:25:11,129 --> 00:25:13,100 也是这样的真面目 248 00:25:13,886 --> 00:25:15,557 这下你也深刻知道了吧? 249 00:25:16,486 --> 00:25:17,771 我的同伴 250 00:25:18,086 --> 00:25:19,557 不是那样的人 251 00:25:21,386 --> 00:25:24,200 你的伙伴们和不良分子是不一样的是吗? 252 00:25:25,343 --> 00:25:26,343 不一样的 253 00:25:26,671 --> 00:25:28,214 我们才不是不良分子 254 00:25:28,529 --> 00:25:30,257 那到底怎么个不同? 255 00:25:30,771 --> 00:25:32,871 你之所以会被停学 256 00:25:33,171 --> 00:25:36,629 是因为和男高中生喝酒被抓到,不是吗? 257 00:25:37,514 --> 00:25:40,357 喝酒确实是做错了 258 00:25:40,444 --> 00:25:41,100 但是 259 00:25:41,271 --> 00:25:43,486 除此之外没有做任何不对的事 260 00:25:43,571 --> 00:25:48,014 不去学习却做电音吉他,这事是对的吗? 261 00:25:49,886 --> 00:25:53,114 庵主你也不懂电音吉他吧? 262 00:25:53,600 --> 00:25:55,614 即没见过也没听说过吧? 263 00:25:56,500 --> 00:25:59,457 我不看任何电视 264 00:26:00,129 --> 00:26:01,571 那可是个好东西 265 00:26:01,929 --> 00:26:04,029 和佛祖的念经完全不同 266 00:26:04,171 --> 00:26:05,343 那肯定 267 00:26:05,657 --> 00:26:08,386 那可没法把念经和电吉他相提并论 268 00:26:09,129 --> 00:26:11,514 念经会让人昏昏欲睡 269 00:26:11,700 --> 00:26:13,829 电吉他会让人兴高采烈 270 00:26:14,214 --> 00:26:15,971 只有你会这样 271 00:26:16,058 --> 00:26:17,057 不是的 272 00:26:17,443 --> 00:26:20,514 庵主你肯定也会心潮澎湃的 273 00:26:20,543 --> 00:26:21,529 不会 274 00:26:21,757 --> 00:26:24,314 会不会要看一遍才知道呀 275 00:26:24,357 --> 00:26:26,057 我才不会去看那种东西 276 00:26:51,371 --> 00:26:53,129 这就是我们的团体 277 00:26:53,300 --> 00:26:54,614 第二个人叫小潮 278 00:28:49,514 --> 00:28:50,786 欢迎回来 279 00:29:02,543 --> 00:29:05,414 回来的这么晚,都去干什么了? 280 00:29:05,486 --> 00:29:06,743 没做什么呀 281 00:29:07,171 --> 00:29:09,643 说只是稍微去一下河原町 282 00:29:09,814 --> 00:29:12,886 到傍晚才回来,还去了哪里呢? 283 00:29:18,314 --> 00:29:19,557 打扰一下 284 00:29:19,629 --> 00:29:20,343 是 285 00:29:20,543 --> 00:29:21,743 可以进来吗? 286 00:29:22,971 --> 00:29:23,900 请进 287 00:29:32,457 --> 00:29:35,086 庵主走出会场后,什么话都不说 288 00:29:35,443 --> 00:29:37,186 只顾着往前走 289 00:29:38,371 --> 00:29:40,414 是生气我带你去电吉他的会场吗? 290 00:29:40,629 --> 00:29:41,400 是的 291 00:29:41,486 --> 00:29:42,486 我生气了 292 00:29:43,329 --> 00:29:44,929 电吉他还是不行吗? 293 00:29:45,029 --> 00:29:45,800 对 294 00:29:45,900 --> 00:29:46,900 不可以 295 00:29:47,500 --> 00:29:48,886 果然啊 296 00:29:53,043 --> 00:29:54,043 我呢 297 00:29:54,586 --> 00:29:58,486 被搅和地神魂颠倒,心脏都快停掉了 298 00:30:00,400 --> 00:30:04,286 这里的世界和那儿,实在太不一样了 299 00:30:05,943 --> 00:30:06,943 但是 300 00:30:07,357 --> 00:30:11,986 我终于知道你们为什么会为电吉他如此兴奋不已 301 00:30:13,571 --> 00:30:14,800 说实话 302 00:30:15,000 --> 00:30:17,700 因为太过刺激,感觉我的心脏都要停掉了 303 00:30:19,100 --> 00:30:22,243 所以这也许会让你们舒服 304 00:30:22,329 --> 00:30:24,829 那说明庵主你也懂得电吉他 305 00:30:24,929 --> 00:30:26,700  可不能说奉承的话 306 00:30:27,200 --> 00:30:28,200 我虽不懂 307 00:30:28,686 --> 00:30:31,771 听了那些声音,差点不能呼吸了 308 00:30:32,243 --> 00:30:34,729 只是觉得你们很热情 309 00:30:34,929 --> 00:30:35,929 庵主 310 00:30:36,514 --> 00:30:38,557 虽然这儿是一个不错的世界 311 00:30:38,943 --> 00:30:41,186 那儿也是现实中的一个世界 312 00:30:43,286 --> 00:30:44,086 你 313 00:30:44,371 --> 00:30:45,857 今晚起就在这睡吧 314 00:30:46,029 --> 00:30:46,900 什么? 315 00:30:47,586 --> 00:30:49,100 和庵主一起吗? 316 00:30:49,357 --> 00:30:53,114 想让你更加了解我 317 00:30:53,500 --> 00:30:55,957 我也想更加了解你 318 00:30:56,314 --> 00:30:57,314 就这么办吧? 319 00:30:57,514 --> 00:30:58,271 好 320 00:30:58,643 --> 00:30:59,829 打扰了 321 00:30:59,943 --> 00:31:00,714 是 322 00:31:01,100 --> 00:31:02,729 晚饭准备好了 323 00:31:02,829 --> 00:31:03,829 好,谢谢你 324 00:31:03,886 --> 00:31:04,986 马上去 325 00:31:07,257 --> 00:31:09,714 可不能说我喜欢了电吉他哦 326 00:31:09,871 --> 00:31:12,300 这是我和你之间的秘密 327 00:31:15,457 --> 00:31:19,057 我和你一样也失去了双亲 328 00:31:19,886 --> 00:31:23,614 因为空袭失去了所有的家人 329 00:31:25,029 --> 00:31:28,686 在大阪的战场上有个很大的空袭 330 00:31:29,586 --> 00:31:33,671 我因为学生疏散去了有马的深处 331 00:31:34,343 --> 00:31:36,271 变成了孤身一人 332 00:31:39,586 --> 00:31:42,300 因为空袭疏散时受到秀谦老師的照顾 333 00:31:42,557 --> 00:31:44,600 所以才被这里接收 334 00:31:46,029 --> 00:31:48,829 这环境比你好 335 00:31:50,657 --> 00:31:54,914 因为我们都是同样的孤儿,所以环境条件都相同 336 00:31:56,671 --> 00:31:58,757 如果我身处你的环境 337 00:31:59,457 --> 00:32:02,443 估计也会变得和你一样 338 00:32:03,314 --> 00:32:05,243 无论是弹电吉他开心 339 00:32:05,629 --> 00:32:07,471 还是作为听众而感到愉悦 340 00:32:08,429 --> 00:32:10,971 但也不能全专注于它吧 341 00:32:12,200 --> 00:32:15,714 你们当下正是在成为大人的准备当中 342 00:32:16,329 --> 00:32:18,686 可不能走错了这条路哦 343 00:32:19,600 --> 00:32:20,600 庵主 344 00:32:22,929 --> 00:32:24,029 我 345 00:32:24,714 --> 00:32:26,614 当时在练书法时生气 346 00:32:27,686 --> 00:32:28,686 是觉得 347 00:32:29,486 --> 00:32:32,414 庵主你总是偏袒那个女孩子 348 00:32:32,986 --> 00:32:33,971 没事了 349 00:32:35,029 --> 00:32:38,614 我知道你是个容易冲动而去反抗的人 350 00:32:39,329 --> 00:32:44,129 越是压抑你的反抗,越会让你扭曲 351 00:32:45,686 --> 00:32:48,186 因为想要多了解你一些 352 00:32:48,500 --> 00:32:51,086 所以才跟着你去看电吉他的表演 353 00:32:53,000 --> 00:32:56,186 我也好好学习了一番 354 00:32:57,671 --> 00:32:58,600 我 355 00:32:59,243 --> 00:33:00,629 想成为僧尼 356 00:33:04,157 --> 00:33:05,757 想成为庵主一样的人 357 00:33:06,071 --> 00:33:07,014 我 358 00:33:07,343 --> 00:33:08,343 是认真的 359 00:33:09,071 --> 00:33:11,971 如想成为僧尼,倒也没问题 360 00:33:12,600 --> 00:33:16,057 在此之前有一大堆需要做的事 361 00:33:17,314 --> 00:33:19,257 让你返回学校 362 00:33:19,371 --> 00:33:21,357 得好好毕业 363 00:33:21,686 --> 00:33:23,543 在那之后在决定也不晚 364 00:33:23,672 --> 00:33:26,214 我.. 讨厌学习 365 00:33:26,557 --> 00:33:29,657 如果讨厌学习的话可成不了僧尼 366 00:33:30,100 --> 00:33:33,486 如想成为僧尼,则需要好好学习哦 367 00:33:34,143 --> 00:33:35,143 那没办法 368 00:33:35,443 --> 00:33:36,443 我学 369 00:33:36,857 --> 00:33:38,671 如果成了僧尼 370 00:33:38,843 --> 00:33:41,529 我可以一直待在这里吗? 371 00:33:41,957 --> 00:33:42,943 你 372 00:33:43,386 --> 00:33:46,686 不是想尽早离开这里的吗? 373 00:33:52,629 --> 00:33:54,829 我,好喜欢庵主 374 00:33:55,071 --> 00:33:56,271 怎么了? 375 00:33:56,371 --> 00:33:58,114 真是个奇怪的孩子 376 00:33:58,371 --> 00:33:59,229 喜欢 377 00:33:59,786 --> 00:34:00,571 我 378 00:34:01,171 --> 00:34:02,729 想一直待在你身边 379 00:34:07,300 --> 00:34:08,814 庵主,庵主 380 00:34:08,815 --> 00:34:09,557 是 381 00:34:11,414 --> 00:34:12,757 不好了 382 00:34:13,943 --> 00:34:14,786 怎么了? 383 00:34:14,800 --> 00:34:17,743 秀谦老師在洗手间晕倒病危了 384 00:34:17,862 --> 00:34:18,900 秀谦老師吗? 385 00:34:18,930 --> 00:34:20,700 是的,刚才来电说的 386 00:34:45,786 --> 00:34:49,429 我是住持西入庵的智英 387 00:34:49,986 --> 00:34:52,029 这位是妙仙 388 00:34:52,600 --> 00:34:55,729 请您多多指教 389 00:34:55,914 --> 00:34:57,271 我是行俊 390 00:34:58,243 --> 00:35:01,671 此后这寺庙会由我来管理 391 00:35:03,314 --> 00:35:05,729 当下虽有些忙,告一段落后 392 00:35:06,071 --> 00:35:09,014 也打算去西入庵好好参观 393 00:35:10,229 --> 00:35:12,243 我会找时间去一趟的 394 00:35:12,414 --> 00:35:14,586 静候您的到来 395 00:35:15,543 --> 00:35:17,929 我曾经在的寺庙 396 00:35:18,186 --> 00:35:19,886 在宮古的北山里 397 00:35:20,086 --> 00:35:23,100 是个荒无人烟的偏僻地 398 00:35:23,829 --> 00:35:26,229 遇上你这么美丽的恶人 399 00:35:26,729 --> 00:35:28,157 让人怪紧张的 400 00:35:34,271 --> 00:35:36,529 真是个不讨喜的大叔 401 00:35:36,986 --> 00:35:38,414 总觉得 402 00:35:38,614 --> 00:35:40,171 有些油腻 403 00:35:40,514 --> 00:35:43,443 像是公司里的董事管理人一样 404 00:35:43,586 --> 00:35:47,243 估计就是称那种人叫新的大叔吧 405 00:35:47,971 --> 00:35:51,243 永光寺可是有高资质的寺庙 406 00:35:51,529 --> 00:35:54,057 毕竟是被选去那的人 407 00:35:54,529 --> 00:35:57,500 估计哪里有过人之处吧 408 00:35:58,300 --> 00:36:00,929 听说夫人去年死了 409 00:36:01,071 --> 00:36:04,357 小孩托给了在岐阜的老家 410 00:36:05,429 --> 00:36:07,214 你耳朵可真灵 411 00:36:07,429 --> 00:36:09,943 是个小僧告诉我的 412 00:36:10,429 --> 00:36:14,200 说是走路都好大一声 413 00:36:15,200 --> 00:36:17,900 和已故的老师一个天一个地 414 00:36:18,171 --> 00:36:19,886 可不能在背后说闲话 415 00:36:20,471 --> 00:36:21,771 是本寺的住持 416 00:36:22,029 --> 00:36:23,771 要好好尊重 417 00:36:24,071 --> 00:36:25,071 我回来了 418 00:36:25,271 --> 00:36:26,271 欢迎回家 419 00:36:30,100 --> 00:36:31,886 学校怎么样? 420 00:36:32,243 --> 00:36:33,514 没什么 421 00:36:33,629 --> 00:36:35,657 我说是从西入庵上学的 422 00:36:35,743 --> 00:36:38,286 便回了句“那挺好的“ 423 00:36:38,814 --> 00:36:40,271 那就好 424 00:36:40,686 --> 00:36:44,100 以后找时间带我去参观一下学校吧 425 00:36:50,371 --> 00:36:51,414 妙仙尼 426 00:36:52,386 --> 00:36:55,686 我去一趟本寺,去借茶具 427 00:36:56,243 --> 00:36:57,657 我去借吧 428 00:36:57,658 --> 00:36:58,857 没事 429 00:36:59,414 --> 00:37:02,871 毕竟这次是第一次向这个住持老师借用 430 00:37:03,014 --> 00:37:05,043 让人代取就太不礼貌了 431 00:37:06,143 --> 00:37:07,729 打扰了 432 00:37:07,800 --> 00:37:09,729 有何事? 433 00:37:10,071 --> 00:37:16,186 想借用贵社的光悦黒乐茶碗 434 00:37:16,329 --> 00:37:17,857 光悦的黒乐? 435 00:37:18,414 --> 00:37:20,414 这儿有那么厉害的东西吗? 436 00:37:20,515 --> 00:37:21,271 是 437 00:37:21,414 --> 00:37:24,229 每年在我寺举办的茶会 438 00:37:24,600 --> 00:37:26,957 有幸借用此茶具 439 00:37:27,114 --> 00:37:29,756 不知今年是否也能借用? 440 00:37:29,757 --> 00:37:30,757 当然 441 00:37:31,271 --> 00:37:32,700 非常感谢 442 00:37:32,857 --> 00:37:34,729 这个茶会是? 443 00:37:35,329 --> 00:37:39,500 有五位喜爱古美术的老师会汇聚一堂 444 00:37:41,543 --> 00:37:43,243 由你来主理茶事吗? 445 00:37:43,614 --> 00:37:44,429 是的 446 00:37:45,371 --> 00:37:48,943 既然如此,那我也来参加吧? 447 00:37:49,357 --> 00:37:50,157 好的 448 00:37:50,486 --> 00:37:51,914 深感荣幸 449 00:37:52,143 --> 00:37:54,314 那就去仓库吧 450 00:37:54,386 --> 00:37:55,886 不用,我知道在哪 451 00:37:55,887 --> 00:37:56,957 由我去拿便可 452 00:37:57,257 --> 00:38:00,214 我也想知道收在哪了 453 00:38:00,871 --> 00:38:06,000 接手这家寺庙后,也完全不清楚东西都收纳在哪 454 00:39:27,443 --> 00:39:28,443 要干什么! 455 00:39:28,614 --> 00:39:29,886 你是个美人胚子 456 00:39:30,014 --> 00:39:31,014 请不要这样 457 00:39:31,429 --> 00:39:32,429 请不要这样! 458 00:39:33,557 --> 00:39:34,371 喜欢你 459 00:39:34,571 --> 00:39:35,571 我喜欢你 460 00:39:35,957 --> 00:39:36,957 请住手 461 00:39:38,386 --> 00:39:39,386 喜欢你 462 00:39:49,143 --> 00:39:51,014 好吗? 463 00:40:52,186 --> 00:40:53,614 泡澡水烧好了吗? 464 00:40:53,615 --> 00:40:54,614 欢迎回来 465 00:40:54,843 --> 00:40:56,643 完全没察觉呢 466 00:40:56,843 --> 00:40:57,843 泡澡水 467 00:40:58,086 --> 00:40:59,857 刚刚才烧起来 468 00:41:00,057 --> 00:41:01,157 水温还不够呢 469 00:41:01,214 --> 00:41:02,329 温的也行 470 00:41:04,343 --> 00:41:05,671 怎么了? 471 00:41:06,714 --> 00:41:08,014 脸色有点.. 472 00:43:10,243 --> 00:43:13,814 这儿的佛祖,何时来参拜都很美呢 473 00:43:14,471 --> 00:43:17,457 从我个人的喜好来说 474 00:43:17,614 --> 00:43:21,000 对室町时代以后的佛像没什么兴趣 475 00:43:21,471 --> 00:43:23,214 唯独这里的佛像 476 00:43:23,429 --> 00:43:24,429 另当别论 477 00:43:24,943 --> 00:43:27,329 对了,永光寺的后院 478 00:43:27,514 --> 00:43:29,686 听说有个罕见的石佛像 479 00:43:30,357 --> 00:43:33,571 对,据说是个挺旧的古董 480 00:43:34,114 --> 00:43:36,671 哪天,可以参观一下吗? 481 00:43:36,943 --> 00:43:39,100 请,随时欢迎 482 00:44:24,057 --> 00:44:25,714 那么,就此告别了 483 00:44:25,800 --> 00:44:27,457 幸苦了 484 00:44:41,457 --> 00:44:42,457 妙仙尼 485 00:44:42,500 --> 00:44:43,214 是 486 00:44:46,143 --> 00:44:49,243 找个人把光悦的茶碗送回寺庙吧 487 00:44:49,329 --> 00:44:50,943 我和庵主还有点事要聊 488 00:44:51,043 --> 00:44:52,586 让小竹去吧 489 00:44:52,587 --> 00:44:55,143 小竹去街上采购去了 490 00:44:55,400 --> 00:44:56,543 我去吧 491 00:44:56,571 --> 00:44:58,400 好好收纳在仓库里 492 00:44:58,486 --> 00:44:59,786 毕竟是个珍贵的物品 493 00:44:59,787 --> 00:45:00,457 是 494 00:45:29,114 --> 00:45:30,914 有何贵干 495 00:45:31,457 --> 00:45:33,500 站在这可没法聊 496 00:45:33,729 --> 00:45:34,686 你先坐吧 497 00:45:36,000 --> 00:45:37,843 是个不错的茶会 498 00:45:39,400 --> 00:45:41,543 都是一流的客人 499 00:45:42,071 --> 00:45:44,657 虽嘴上说着佛像怎么怎么样 500 00:45:45,386 --> 00:45:46,857 其实却是用佛像之名 501 00:45:47,000 --> 00:45:49,586 来窥看你,不是吗? 502 00:45:50,614 --> 00:45:52,214 要聊的事是指? 503 00:45:53,871 --> 00:45:56,014 给本寺的纳税金额 504 00:45:56,771 --> 00:45:58,800 关于这儿继承金的事 505 00:46:03,271 --> 00:46:05,686 物价在涨 506 00:46:06,471 --> 00:46:09,014 却背负了十年的继承金 507 00:46:09,100 --> 00:46:11,986 我认为只顾着涨税金确实不合理 508 00:46:12,143 --> 00:46:15,257 本寺的我有此责任,让我来想一想 509 00:46:15,786 --> 00:46:17,086 感谢你的好意 510 00:46:17,257 --> 00:46:19,157 一如既往就行 511 00:46:19,900 --> 00:46:22,386 这回答可不好听 512 00:46:23,414 --> 00:46:25,729 让你过得如此不堪 513 00:46:25,814 --> 00:46:27,143 是我本寺的耻辱 514 00:46:27,914 --> 00:46:28,914 对了 515 00:46:29,429 --> 00:46:30,686 有个好的办法 516 00:46:31,343 --> 00:46:33,614 听说收养了一名高中生 517 00:46:37,886 --> 00:46:41,129 就让这个寄住人作为你的见习生 518 00:46:41,314 --> 00:46:42,971 收一人份的继承金 519 00:46:43,929 --> 00:46:47,600 那孩子是已故老师拜托寄养在此的 520 00:46:48,414 --> 00:46:51,114 不久后打算返回给亲人 521 00:46:51,700 --> 00:46:53,871 你真个固执 522 00:46:56,943 --> 00:46:58,071 真可爱 523 00:46:58,086 --> 00:46:59,243 请住手 524 00:46:59,443 --> 00:47:01,286 你讨厌我吗? 525 00:47:01,457 --> 00:47:04,429 谈话结束了的话,请回吧 526 00:47:04,729 --> 00:47:06,614 被讨厌的不浅呀 527 00:47:07,271 --> 00:47:08,871 我确实是个俗人 528 00:47:08,900 --> 00:47:09,900 但是 529 00:47:10,214 --> 00:47:12,643 这也是人类有趣之处,对吧? 530 00:47:12,714 --> 00:47:13,971 不是吗,智英? 531 00:47:13,972 --> 00:47:15,871 求求你了,请回吧 532 00:47:16,071 --> 00:47:18,500 尼姑也是活生生的一个人 533 00:47:19,057 --> 00:47:22,200 也无需那么死守规矩 534 00:47:25,000 --> 00:47:25,814 住手 535 00:47:26,343 --> 00:47:30,071 这人不坠落到极道,也不知如何走真正的佛道 536 00:47:30,257 --> 00:47:31,600 这便是我的宗旨 537 00:47:32,757 --> 00:47:33,514 饶了我吧 538 00:47:36,529 --> 00:47:37,529 请住手 539 00:48:03,929 --> 00:48:06,543 你真是个极品女子 540 00:48:07,271 --> 00:48:09,786 当庵主真是太可惜了 541 00:49:27,000 --> 00:49:28,457 发生什么了? 542 00:49:28,886 --> 00:49:31,286 刚刚才终于结束了茶会 543 00:49:31,629 --> 00:49:33,729 在和住持谈话 544 00:49:42,371 --> 00:49:43,457 和惠 545 00:49:43,743 --> 00:49:44,686 怎么了? 546 00:49:46,329 --> 00:49:48,529 和庵主吵架了吗? 547 00:49:52,386 --> 00:49:54,271 感觉你最近变了个人似的 548 00:49:55,443 --> 00:49:56,514 打起精神来 549 00:49:58,286 --> 00:49:59,600 要不要去玩? 550 00:50:00,257 --> 00:50:01,329 吵死了 551 00:52:06,914 --> 00:52:10,086 请救救我 552 00:52:11,786 --> 00:52:13,786 我是个不良女子 553 00:52:15,471 --> 00:52:18,471 我明知有罪 554 00:52:18,814 --> 00:52:20,714 却还在不断犯错 555 00:53:00,557 --> 00:53:03,642 大家今天都去镇上玩吧 556 00:53:04,700 --> 00:53:07,371 新年的节日也在今日七号结束了 557 00:53:07,829 --> 00:53:10,243 好好放松一下吧 558 00:53:11,214 --> 00:53:14,171 无论是电影还是表演,都由我来请客吧 559 00:53:15,243 --> 00:53:17,329 那就不好意思了 560 00:53:18,886 --> 00:53:22,471 大家都不在的话,会不会不便呢? 561 00:53:23,414 --> 00:53:26,143 三个人轮流去也可以呢 562 00:53:26,700 --> 00:53:31,914 庭院的照看,本殿的清扫 563 00:53:32,000 --> 00:53:33,957 有做不完的琐事 564 00:53:34,557 --> 00:53:36,657 能休息的时候好好休息 565 00:53:37,443 --> 00:53:38,229 是 566 00:53:38,457 --> 00:53:40,213 那就这么定了 567 00:53:48,671 --> 00:53:50,686 吃的这么慢呀 568 00:53:51,100 --> 00:53:53,386 是不是身体不舒服? 569 00:53:53,443 --> 00:53:55,671 不,我没事 570 00:54:17,414 --> 00:54:20,800 天气真好,真不错呀 571 00:54:37,214 --> 00:54:38,057 说什么傻话! 572 00:54:42,657 --> 00:54:43,771 大家都怎么了? 573 00:54:44,029 --> 00:54:45,700 让她们出去玩了 574 00:54:49,829 --> 00:54:50,743 放开我 575 00:54:51,071 --> 00:54:51,843 松手 576 00:54:52,843 --> 00:54:53,843 怎么了? 577 00:54:54,529 --> 00:54:56,957 不是为了让我抱你,才让大家出门的吗? 578 00:54:57,157 --> 00:54:58,457 我有话要说 579 00:54:58,514 --> 00:54:59,900 晚点再说 580 00:55:00,171 --> 00:55:00,914 等等 581 00:55:01,243 --> 00:55:02,243 不要 582 00:55:06,314 --> 00:55:07,314 真好闻 583 00:55:09,286 --> 00:55:10,286 好闻 584 00:55:25,000 --> 00:55:26,043 怎么了? 585 00:55:26,614 --> 00:55:28,643 我不去了 586 00:55:29,429 --> 00:55:30,429 为什么? 587 00:55:30,543 --> 00:55:33,014 和你们出街也没意思 588 00:55:33,486 --> 00:55:35,371 我去朋友家玩 589 00:55:35,729 --> 00:55:38,043 可以换一天嘛 590 00:55:38,557 --> 00:55:41,486 今天说好三个人出去的嘛 591 00:55:42,071 --> 00:55:43,043 再见 592 00:55:46,786 --> 00:55:48,286 真是个任性的孩子 593 00:55:49,486 --> 00:55:53,500 我们俩一起,反而更自在呢 594 00:56:40,457 --> 00:56:41,229 是谁! 595 00:56:57,286 --> 00:56:59,486 是小孩的恶作剧 596 00:57:07,329 --> 00:57:08,529 要聊什么事? 597 00:57:12,700 --> 00:57:13,486 我 598 00:57:13,857 --> 00:57:15,614 打算离开这里 599 00:57:15,743 --> 00:57:17,500 离开这? 600 00:57:17,971 --> 00:57:18,871 要去哪? 601 00:57:19,500 --> 00:57:21,000 请和我结婚吧 602 00:57:21,386 --> 00:57:22,386 和我吗? 603 00:57:22,586 --> 00:57:23,257 是 604 00:57:24,000 --> 00:57:26,000 别说傻话 605 00:57:26,157 --> 00:57:28,029 管它是不是傻话 606 00:57:28,543 --> 00:57:29,671 请和我结婚吧 607 00:57:31,386 --> 00:57:33,357 我是永光寺的住持僧人 608 00:57:34,071 --> 00:57:36,429 你末寺西入庵的庵主 609 00:57:36,871 --> 00:57:39,429 而且你是被外界尊敬的人 610 00:57:40,257 --> 00:57:42,529 这两个人结婚,你看看外界会怎么说? 611 00:57:43,443 --> 00:57:45,257 只会被嘲笑 612 00:57:45,929 --> 00:57:49,300 你是如何看待我的? 613 00:57:49,500 --> 00:57:51,500 什么如何如何,是情人啊 614 00:57:51,557 --> 00:57:54,343 是一时安慰之物而已吗? 615 00:57:54,443 --> 00:57:55,971 因为喜欢才拾起的 616 00:57:56,057 --> 00:57:57,057 这不就好了嘛 617 00:57:57,100 --> 00:57:59,929 喜欢的话和我结婚不就好了吗? 618 00:58:00,129 --> 00:58:02,171 你真是不明白啊 619 00:58:02,786 --> 00:58:06,343 如果要结婚的话,又怎么会偷偷摸摸地碰面呢? 620 00:58:07,300 --> 00:58:08,814 无论世间怎么说 621 00:58:09,200 --> 00:58:11,614 如果相爱,就应该可以结婚 622 00:58:14,329 --> 00:58:18,529 我当初被你那样对待时 623 00:58:19,157 --> 00:58:21,014 想过一死了之 624 00:58:21,429 --> 00:58:22,743 实在太恨你了 625 00:58:24,586 --> 00:58:27,500 但是却又变得恨不起来了 626 00:58:28,600 --> 00:58:30,457 结果反倒是我 627 00:58:30,657 --> 00:58:32,757 与心相反,身体开始.. 628 00:58:33,043 --> 00:58:35,643 慢慢滑进了罪孽当中 629 00:58:35,843 --> 00:58:37,243 这不就好了嘛 630 00:58:37,443 --> 00:58:40,229 这就是人活着的证明 631 00:58:40,829 --> 00:58:42,871 我再也当不了尼僧了 632 00:58:43,657 --> 00:58:47,071 如因罪恶感而痛苦,那就让我一个人来承受 633 00:58:47,643 --> 00:58:48,914 是我邀的 634 00:58:49,029 --> 00:58:50,214 你没有罪 635 00:58:50,300 --> 00:58:51,757 我怀孕了 636 00:58:58,543 --> 00:58:59,571 真的吗? 637 00:59:01,771 --> 00:59:03,943 这么重要的事怎么不早说 638 00:59:04,271 --> 00:59:05,471 医生看过了吗? 639 00:59:05,886 --> 00:59:07,386 绝对不会错 640 00:59:17,614 --> 00:59:18,529 打掉吧 641 00:59:18,643 --> 00:59:19,514 马上 642 00:59:21,386 --> 00:59:25,029 肚子里的孩子,已经有了生命 643 00:59:25,886 --> 00:59:26,886 你打算生下来? 644 00:59:27,729 --> 00:59:29,071 这是你的孩子 645 00:59:29,271 --> 00:59:30,271 你的 646 00:59:31,571 --> 00:59:33,229 你不愿意生下来吗? 647 00:59:34,700 --> 00:59:35,886 会身败名裂 648 00:59:38,129 --> 00:59:40,529 要冷静下来,好好想 649 00:59:41,400 --> 00:59:43,857 我们俩的未来还有所展望 650 00:59:44,271 --> 00:59:46,986 一旦摔跤这世道可不会有翻身之日,对吧? 651 00:59:47,014 --> 00:59:48,843 不用理会世道吧? 652 00:59:49,343 --> 00:59:51,957 为了自己,忠于真相活便可 653 00:59:52,000 --> 00:59:54,886 被赶出去的话,还怎么靠真相活? 654 00:59:55,029 --> 00:59:55,986 智英 655 00:59:56,986 --> 00:59:58,586 为了我们俩,再等一等时机 656 00:59:58,786 --> 01:00:00,142 以后再结婚 657 01:00:00,543 --> 01:00:02,414 等合适的机会再结 658 01:00:02,886 --> 01:00:04,600 现在还不行,现在的话 659 01:00:05,657 --> 01:00:07,200 现在可不能生孩子 660 01:00:08,271 --> 01:00:10,371 求你了,拜托了 661 01:00:12,043 --> 01:00:13,214 拜托了 662 01:00:14,343 --> 01:00:15,343 对了 663 01:00:16,157 --> 01:00:18,686 有个我认识的妇产科 664 01:00:19,371 --> 01:00:21,271 我会写一封介绍信 665 01:00:22,329 --> 01:00:23,143 好吗? 666 01:00:23,829 --> 01:00:24,814 好吧! 667 01:00:25,171 --> 01:00:27,143 这即是为了我,也是为了你自己 668 01:00:28,186 --> 01:00:28,943 好吗? 669 01:00:29,971 --> 01:00:30,971 我知道了 670 01:00:32,257 --> 01:00:33,857 是嘛 671 01:00:34,714 --> 01:00:35,943 终于理解了 672 01:00:37,286 --> 01:00:39,186 要不我和你一起去也可以 673 01:00:40,086 --> 01:00:41,429 我一个人去 674 01:00:43,757 --> 01:00:45,971 手术没什么好怕的,很简单 675 01:00:46,757 --> 01:00:49,114 结束后一起去哪旅游吧,好吗? 676 01:00:54,814 --> 01:00:56,243 那今天我就走了 677 01:00:56,543 --> 01:00:58,243 明天再来看看你 678 01:01:19,100 --> 01:01:20,243 我看到了 679 01:01:23,286 --> 01:01:25,243 刚才从这走出去的 680 01:01:25,671 --> 01:01:27,271 是永光寺的大叔吧? 681 01:01:27,914 --> 01:01:28,914 是的 682 01:01:29,314 --> 01:01:30,657 安排大家出去玩 683 01:01:31,400 --> 01:01:33,086 在这做了什么? 684 01:01:36,371 --> 01:01:37,371 说不出口吧 685 01:01:39,386 --> 01:01:40,386 庵主你 686 01:01:41,171 --> 01:01:43,086 捏碎了我的梦想 687 01:01:43,829 --> 01:01:44,729 庵主 688 01:01:45,471 --> 01:01:47,614 以为你是个身心都干净的人 689 01:01:48,014 --> 01:01:49,014 我也是 690 01:01:49,586 --> 01:01:51,200 平平凡凡的人 691 01:01:51,400 --> 01:01:52,657 在平凡以下 692 01:01:53,043 --> 01:01:56,371 说是庵主,但欺骗世人的罪孽可不浅 693 01:01:56,543 --> 01:01:57,543 和恵 694 01:01:57,544 --> 01:01:58,857 不听你的借口 695 01:01:59,100 --> 01:02:01,200 我才不要待在这么肮脏的地方 696 01:03:43,271 --> 01:03:45,214 有点事想拜托你 697 01:03:46,386 --> 01:03:47,800 刚过年有什么事? 698 01:03:48,500 --> 01:03:51,043 我呢,想和你借点钱 699 01:03:51,786 --> 01:03:52,786 怎么了? 700 01:03:53,257 --> 01:03:54,700 我从寺庙那跑出来了 701 01:03:55,457 --> 01:03:56,971 终于? 702 01:03:57,571 --> 01:04:00,886 今晚起就没地住了,得找个房子 703 01:04:02,129 --> 01:04:04,629 等我,和你一起去 704 01:04:06,843 --> 01:04:08,443 真好看啊 705 01:04:08,543 --> 01:04:09,643 是的呢 706 01:04:16,157 --> 01:04:17,429 打扰了 707 01:04:22,071 --> 01:04:23,757 我们刚回来 708 01:04:26,814 --> 01:04:28,029 真奇怪 709 01:04:28,629 --> 01:04:31,800 灯也没开,是休息了吗? 710 01:04:40,229 --> 01:04:41,586 去哪了呢? 711 01:04:41,714 --> 01:04:42,571 不知道呢 712 01:04:42,829 --> 01:04:45,029 在泡澡吗? 713 01:04:56,229 --> 01:04:57,614 怎么回事? 714 01:05:03,057 --> 01:05:04,057 不好了 715 01:05:04,171 --> 01:05:05,271 庵主她 716 01:05:06,671 --> 01:05:07,929 我去趟永光寺 717 01:05:10,586 --> 01:05:14,143 没有资格担当庵主,我决定离开 718 01:05:15,929 --> 01:05:17,071 干了件蠢事 719 01:05:17,271 --> 01:05:20,957 事出突然,我们也不知道怎么回事 720 01:05:21,186 --> 01:05:23,314 这其中有什么缘由吗? 721 01:05:23,358 --> 01:05:25,328 我怎么会知道 722 01:05:25,914 --> 01:05:27,314 得找找人 723 01:05:27,514 --> 01:05:29,643 要向警局通报了吧? 724 01:05:29,686 --> 01:05:30,443 不要 725 01:05:30,643 --> 01:05:32,014 如果警察知道的话 726 01:05:32,514 --> 01:05:33,514 那可就太丢脸了 727 01:05:34,200 --> 01:05:36,900 但是... 太担心了 728 01:05:37,100 --> 01:05:37,986 该不会 729 01:05:38,044 --> 01:05:39,657 肯定不会寻死的 730 01:05:40,614 --> 01:05:42,543 再观察看看 731 01:05:43,100 --> 01:05:45,400 说不定也会溜回来 732 01:05:45,600 --> 01:05:46,600 是 733 01:05:47,257 --> 01:05:49,486 如果是这样就好了 734 01:06:31,100 --> 01:06:32,243 庵主 735 01:06:32,571 --> 01:06:33,786 没错是吧? 736 01:06:33,857 --> 01:06:34,857 是 737 01:06:35,686 --> 01:06:37,286 确实是我们末寺 738 01:06:37,600 --> 01:06:39,686 西入庵的庵主 739 01:06:46,914 --> 01:06:48,529 是自杀吗? 740 01:06:49,257 --> 01:06:51,600 毫无疑问应该是自杀了 741 01:06:51,657 --> 01:06:53,829 膝盖也绑死了 742 01:06:54,500 --> 01:06:57,114 解剖后发现已怀孕三个月 743 01:06:57,200 --> 01:06:58,043 什么! 744 01:06:59,043 --> 01:06:59,971 怀孕? 745 01:07:00,300 --> 01:07:02,014 您不知道吗? 746 01:07:04,143 --> 01:07:05,143 一点儿也不知 747 01:07:05,643 --> 01:07:08,986 那.. 应该是因为此事而懊悔自杀的吧 748 01:07:09,500 --> 01:07:11,800 庵主她不是这样的人 749 01:07:12,157 --> 01:07:13,171 其中肯定有误会 750 01:07:13,229 --> 01:07:15,100 这毕竟是解剖的检查结果 751 01:07:15,729 --> 01:07:17,514 那果然 752 01:07:22,671 --> 01:07:25,800 其实.. 大概两个月前 753 01:07:26,871 --> 01:07:29,529 在夜路被强暴了 754 01:07:30,014 --> 01:07:31,000 竟有此事 755 01:07:31,086 --> 01:07:32,657 唯有我听她诉苦 756 01:07:33,686 --> 01:07:37,986 好像是从檀家施主回来的路上 757 01:07:38,043 --> 01:07:40,914 那个时候我也一同去的 758 01:07:40,971 --> 01:07:41,971 是嘛 759 01:07:43,257 --> 01:07:44,814 总之就是那个前后 760 01:07:46,829 --> 01:07:48,429 是个灾难 761 01:07:49,757 --> 01:07:52,171 我安慰她,让她忘记 762 01:07:53,743 --> 01:07:55,343 没想到会怀上 763 01:07:57,600 --> 01:07:58,457 那个.. 764 01:07:59,657 --> 01:08:01,314 为了佛祖的名声 765 01:08:02,043 --> 01:08:05,700 报道之时可以保留怀孕这一事吗? 766 01:08:05,929 --> 01:08:09,343 已经晚了,记者们已经知道了 767 01:08:40,100 --> 01:08:42,343 为什么对我闭口不提呢? 768 01:08:44,771 --> 01:08:47,871 为什么都不和我商量一下呢! 769 01:08:49,900 --> 01:08:51,057 孤身一人 770 01:08:51,443 --> 01:08:53,886 不知多么痛苦 771 01:08:54,200 --> 01:08:55,886 太可怜了 772 01:08:58,429 --> 01:09:00,186 要是在我老家 773 01:09:00,671 --> 01:09:03,971 悄悄地生下也好啊 774 01:09:04,657 --> 01:09:06,086 怎么会这样 775 01:09:10,343 --> 01:09:11,343 但凡 776 01:09:12,443 --> 01:09:14,800 和我说那么一句 777 01:09:16,171 --> 01:09:20,629 我就能为你好好安排一番的呀 778 01:09:34,086 --> 01:09:35,243 和恵 779 01:09:38,400 --> 01:09:41,286 你可算回来了 780 01:09:46,900 --> 01:09:48,286 庵主她呢 781 01:09:50,371 --> 01:09:53,500 变成这样一副身子了 782 01:10:04,700 --> 01:10:05,671 和恵 783 01:10:07,657 --> 01:10:10,314 这是留给你的遗信 784 01:10:27,943 --> 01:10:34,729 “和恵,唯独对你,我想告知内心真正的想法“ 785 01:10:36,029 --> 01:10:40,500 “我和行俊和尚犯了错“ 786 01:10:41,971 --> 01:10:44,771 “踏入罪恶世界的我“ 787 01:10:45,814 --> 01:10:48,857 “不知不觉就深陷泥潭“ 788 01:10:50,514 --> 01:10:53,643 “我的身体和内心激烈的抗争着“ 789 01:10:54,486 --> 01:10:57,857 “身体总是会踏在上方“ 790 01:10:59,714 --> 01:11:05,029 “超越了憎恨,我深深地爱上了他“ 791 01:11:05,871 --> 01:11:07,571 “如你所说“ 792 01:11:08,386 --> 01:11:10,414 “我变脏了“ 793 01:11:13,600 --> 01:11:17,871 “即使我失去了资格为佛祖效力“ 794 01:11:18,157 --> 01:11:20,757 “也想要去爱那个人“ 795 01:11:21,314 --> 01:11:26,300 “但是那个人,只是想要我的身体罢了“ 796 01:11:28,686 --> 01:11:34,343 “我深知如果自寻死路“ 797 01:11:34,571 --> 01:11:38,386 “这便是人的毁灭“ 798 01:11:39,357 --> 01:11:43,757 “而且还要带上未出生的生命“ 799 01:11:45,600 --> 01:11:49,343 “但是我决定选择这条路“ 800 01:11:50,600 --> 01:11:56,729 “如果我生了那个人的孩子,也就意味着要见证我爱情的毁灭“ 801 01:11:57,543 --> 01:12:01,371 “那样一来,我的爱情就太可怜了“ 802 01:12:03,243 --> 01:12:07,129 “我.. 爱上了他“ 803 01:12:07,614 --> 01:12:10,057 “用尽全身的力爱了他“ 804 01:12:11,786 --> 01:12:17,357 ”我想要中断所有的爱“ 805 01:12:18,386 --> 01:12:23,771 “在更糟糕之前,想为我的爱画上句号“ 806 01:12:27,014 --> 01:12:31,657 “不知佛祖是否会原谅我的罪孽?“ 807 01:12:33,571 --> 01:12:40,900 “和恵,请珍惜青春和爱情“ 808 01:12:41,914 --> 01:12:43,329 “再见“ 809 01:12:44,429 --> 01:12:47,786 “我非常地喜欢你“ 810 01:13:50,029 --> 01:13:52,200 你怎么回事,吓人一跳 811 01:13:55,057 --> 01:13:57,100 哪有人一声不吭地进别人家里 812 01:13:57,300 --> 01:13:58,414 有什么事? 813 01:14:01,700 --> 01:14:02,786 大叔 814 01:14:03,200 --> 01:14:04,486 看了报纸吗? 815 01:14:04,986 --> 01:14:06,029 智英的事吗? 816 01:14:06,043 --> 01:14:06,786 对 817 01:14:07,771 --> 01:14:08,986 真是个丑闻 818 01:14:09,186 --> 01:14:11,757 虽写着庵主是被强奸犯强暴了 819 01:14:12,386 --> 01:14:13,843 那是你吧? 820 01:14:15,314 --> 01:14:16,300 你说什么! 821 01:14:16,371 --> 01:14:18,329 那个强奸犯就是你吧 822 01:14:18,529 --> 01:14:19,529 蠢蛋 823 01:14:19,729 --> 01:14:22,486 话可不能胡乱说,开什么玩笑! 824 01:14:22,843 --> 01:14:25,443 可不是玩笑话,是真的 825 01:14:25,514 --> 01:14:27,271 喂,别大声说话 826 01:14:27,314 --> 01:14:28,800 有什么证据吗? 827 01:14:29,000 --> 01:14:30,200 我亲眼看到了 828 01:14:30,671 --> 01:14:32,014 胡话也要适可而止 829 01:14:33,529 --> 01:14:35,529 那个时候丢石子的就是我 830 01:14:37,486 --> 01:14:38,929 怎么样,大叔? 831 01:14:42,600 --> 01:14:44,429 庵主肚子里的孩子 832 01:14:45,157 --> 01:14:47,000 就是大叔你的孩子 833 01:14:47,857 --> 01:14:49,786 你是来勒索我的吗? 834 01:14:52,014 --> 01:14:54,343 你说呢 835 01:14:57,914 --> 01:14:59,100 你想要钱吗? 836 01:15:01,929 --> 01:15:02,929 大叔 837 01:15:03,357 --> 01:15:05,871 我一定会为庵主报仇的 838 01:15:06,386 --> 01:15:07,571 你给我记住了 839 01:15:12,371 --> 01:15:13,614 你给我站住 840 01:15:17,243 --> 01:15:18,586 你是为了什么目的来的? 841 01:15:18,644 --> 01:15:21,700 说话这么大声的话,别人会起疑心的 842 01:15:22,157 --> 01:15:23,157 来这边吧 843 01:15:34,129 --> 01:15:36,400 我确实和智英在一起 844 01:15:36,843 --> 01:15:39,486 但是没有做会被憎恨的事 845 01:15:40,143 --> 01:15:42,486 她的自杀和我一点关系都没有 846 01:15:42,643 --> 01:15:44,786 庵主被强暴一事 847 01:15:44,986 --> 01:15:46,329 你去说这是假的 848 01:15:46,371 --> 01:15:47,371 不是假的 849 01:15:47,429 --> 01:15:49,129 是她向我表白的 850 01:15:49,329 --> 01:15:50,329 庵主她呢 851 01:15:50,814 --> 01:15:53,057 给我留了一封遗信 852 01:15:53,429 --> 01:15:55,186 都写在里面了 853 01:15:55,871 --> 01:15:56,871 遗书? 854 01:15:58,014 --> 01:16:00,657 给你的吗?写了什么?给我看看 855 01:16:01,786 --> 01:16:03,286 我才没带呢 856 01:16:03,757 --> 01:16:05,343 好好保管着呢 857 01:16:06,200 --> 01:16:10,571 如果把那信给他人看了,大叔你就完蛋了吧 858 01:16:22,471 --> 01:16:23,986 怎么了? 859 01:16:28,729 --> 01:16:29,886 没事 860 01:16:35,157 --> 01:16:36,700 稍微吓唬一下你 861 01:16:38,243 --> 01:16:38,986 如何? 862 01:16:39,771 --> 01:16:41,471 这周日要不要开车兜风去? 863 01:16:43,157 --> 01:16:44,857 有事想要你听听 864 01:16:44,900 --> 01:16:46,586 大叔你能开车? 865 01:16:46,729 --> 01:16:48,029 我有汽车呢 866 01:16:48,343 --> 01:16:50,243 开的可好了 867 01:17:04,471 --> 01:17:07,229 本以为你是个小孩,没想到也是个大叔女了 868 01:17:07,857 --> 01:17:09,514 大叔你也是个绅士 869 01:17:09,857 --> 01:17:11,143 看不出是个光头 870 01:17:13,214 --> 01:17:15,300 高三是多大了? 871 01:17:15,357 --> 01:17:16,357 18岁 872 01:17:16,786 --> 01:17:19,343 不是说女大十八变嘛 873 01:17:27,029 --> 01:17:29,086 大叔开车技术不错呀 874 01:17:30,357 --> 01:17:32,329 我是个很现代的人 875 01:17:32,600 --> 01:17:34,371 麻将不赖,高尔夫也打 876 01:17:34,372 --> 01:17:35,571 女人也喜欢 877 01:17:36,314 --> 01:17:37,171 对,对 878 01:17:37,586 --> 01:17:38,771 和尚也是个男人 879 01:17:38,914 --> 01:17:41,114 对女人不感兴趣才不自然 880 01:17:41,157 --> 01:17:42,414 酒肉和尚 881 01:17:42,957 --> 01:17:45,843 我特别反对和尚这守旧的规矩 882 01:17:46,086 --> 01:17:51,571 佛教要发展成有人性的近代宗教才行 883 01:17:52,057 --> 01:17:54,757 歪门斜理一大堆呀 884 01:17:55,271 --> 01:17:56,943 智英的事也是 885 01:17:57,471 --> 01:18:00,343 本想为她打破规定 886 01:18:00,971 --> 01:18:03,357 迎娶她做妻子的 887 01:18:03,829 --> 01:18:05,443 结果她却死了 888 01:18:05,614 --> 01:18:07,729 人都死了,什么话都能说 889 01:18:07,943 --> 01:18:09,129 我说的是真的 890 01:18:10,229 --> 01:18:12,600 没想到她还怀孕了 891 01:18:13,343 --> 01:18:14,343 我呢 892 01:18:14,900 --> 01:18:16,386 是个怀不上孩子的人 893 01:18:17,043 --> 01:18:19,357 也就是说谁都生不出我的孩子 894 01:18:19,429 --> 01:18:20,429 一派胡言 895 01:18:20,629 --> 01:18:22,900 从头到尾都是各种借口 896 01:18:23,500 --> 01:18:25,543 你可是彻头彻尾地不相信我的话 897 01:18:25,600 --> 01:18:28,543 如果相信了大叔你,我可就得自杀了 898 01:18:32,157 --> 01:18:33,429 做什么!太危险了 899 01:18:34,414 --> 01:18:36,414 大叔你的脸都惨白了 900 01:18:37,286 --> 01:18:38,843 干什么傻事 901 01:18:49,743 --> 01:18:50,900 我 902 01:18:51,529 --> 01:18:53,514 对大叔你有点兴趣了 903 01:18:54,971 --> 01:18:56,529 可真会喝 904 01:18:56,800 --> 01:18:58,100 明明还是个未成年丫头 905 01:18:58,457 --> 01:19:02,900 曾经因为在酒吧喝醉闹事而停过学 906 01:19:04,200 --> 01:19:05,029 那么 907 01:19:05,329 --> 01:19:06,557 是个不良少女咯 908 01:19:10,243 --> 01:19:13,729 大叔你,和外表看着太不一样了 909 01:19:14,714 --> 01:19:15,714 怎么不一样? 910 01:19:15,814 --> 01:19:19,386 以为是个更毛手毛脚的人 911 01:19:21,114 --> 01:19:22,400 那可就糟了 912 01:19:23,700 --> 01:19:26,443 哎呀,真舒服 913 01:19:33,014 --> 01:19:33,929 大叔 914 01:19:34,443 --> 01:19:35,314 怎么了 915 01:19:35,457 --> 01:19:38,300 我喝醉了也没事吧? 916 01:19:39,271 --> 01:19:40,500 没事 917 01:19:40,886 --> 01:19:42,043 我来照顾你 918 01:19:42,543 --> 01:19:45,143 今晚,住在这儿可以吗? 919 01:19:45,786 --> 01:19:47,300 嗯,这个嘛 920 01:19:47,514 --> 01:19:50,314 大叔,你会不会对我动手脚? 921 01:19:50,514 --> 01:19:52,357 怎么可能呢 922 01:19:52,415 --> 01:19:53,357 骗人 923 01:19:53,443 --> 01:19:54,443 是真的 924 01:19:54,586 --> 01:19:56,000 撒谎骗人的花和尚 925 01:19:57,914 --> 01:19:58,914 真是乱说一通 926 01:19:59,929 --> 01:20:00,929 我知道的 927 01:20:01,857 --> 01:20:04,714 从一开始就是奔着这个目的才带我来的 928 01:20:05,514 --> 01:20:06,886 你意思是我算计了你? 929 01:20:06,943 --> 01:20:07,714 是的 930 01:20:08,757 --> 01:20:10,786 把我诱惑过来 931 01:20:11,229 --> 01:20:16,414 然后想封我的嘴,不再提庵主留的遗信吧 932 01:20:17,557 --> 01:20:19,271 大部分是对的 933 01:20:20,200 --> 01:20:22,357 估计也是这么个结局吧 934 01:20:22,571 --> 01:20:24,014 真是自信满满呀 935 01:20:25,129 --> 01:20:28,157 你是为了什么答应了我的邀约? 936 01:20:29,400 --> 01:20:31,386 准备带大叔共赴黃泉 937 01:20:32,543 --> 01:20:33,543 你说什么? 938 01:20:34,629 --> 01:20:36,443 看你吓的 939 01:20:36,743 --> 01:20:37,943 太傻了 940 01:20:38,029 --> 01:20:39,357 我原本计划要 941 01:20:39,471 --> 01:20:42,086 破坏刹车,把车一撞 942 01:20:42,471 --> 01:20:45,100 杀了大叔你,自己再死的 943 01:20:49,414 --> 01:20:51,943 那为什么又没做? 944 01:20:52,143 --> 01:20:54,529 不知道呢 945 01:20:56,657 --> 01:20:58,300 我自己也不懂 946 01:21:02,657 --> 01:21:04,171 虽然看着不好搞 947 01:21:04,457 --> 01:21:06,029 还真是可爱 948 01:21:09,457 --> 01:21:11,214 身手还挺快 949 01:21:16,871 --> 01:21:17,871 大叔 950 01:21:18,186 --> 01:21:21,470 反正今晚要住,不用着急 951 01:21:24,086 --> 01:21:26,829 你可真会 952 01:21:27,014 --> 01:21:28,986 决定住是吗? 953 01:21:34,214 --> 01:21:36,000 哎呀,我喝醉了 954 01:21:37,300 --> 01:21:38,943 去散个步吧 955 01:21:39,329 --> 01:21:41,014 头都开始疼了 956 01:21:42,029 --> 01:21:43,414 喝太多了 957 01:22:07,800 --> 01:22:09,371 真舒服 958 01:22:09,443 --> 01:22:11,986 如果是满月,这湖面会波光粼粼的 959 01:22:12,029 --> 01:22:13,386 这里深吗? 960 01:22:13,786 --> 01:22:15,057 那还用说 961 01:22:15,114 --> 01:22:16,771 咦,那是什么? 962 01:22:16,914 --> 01:22:17,471 什么? 963 01:22:17,472 --> 01:22:18,886 你看,那边 964 01:22:18,971 --> 01:22:20,543 就在这下面 965 01:22:20,629 --> 01:22:21,629 哪里? 966 01:22:22,800 --> 01:22:23,671 见着了吗? 967 01:22:23,757 --> 01:22:24,843 什么也看不到呀 968 01:22:40,500 --> 01:22:43,071 这是为庵主报的仇 60143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.