All language subtitles for Shojo.ga.Mita
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:09,000
听译/字幕: moello (moello1909@outlook.com)
审核/润色: noela09 (noela1990@outlook.com)
校对/调整: coralsundy (coralsundy@gmail.com)
(由coralsundy自费出资制作, 仅供个人学习)
2
00:00:13,597 --> 00:00:23,597
处女看见了 / 処女が見た (1966)
3
00:01:27,400 --> 00:01:29,529
本寺的住持来了
4
00:01:32,857 --> 00:01:34,143
欢迎您
5
00:01:36,914 --> 00:01:39,686
无论何时来,都很整洁啊
6
00:01:39,886 --> 00:01:42,657
人手不多却能如此,真厉害呀
7
00:01:42,757 --> 00:01:44,486
一点都闲不下来呢
8
00:01:44,957 --> 00:01:45,957
欢迎您来
9
00:01:46,157 --> 00:01:48,086
是昨天拜托的事
10
00:01:48,200 --> 00:01:49,729
打扰了
11
00:01:56,557 --> 00:01:58,457
请进
12
00:01:59,300 --> 00:02:04,500
高月和永光寺是旧相识的檀家施主
13
00:02:04,700 --> 00:02:08,614
既然被委托了,就很难拒绝了
14
00:02:09,214 --> 00:02:11,714
虽然是件麻烦的事
15
00:02:11,857 --> 00:02:13,557
请多多包含
16
00:02:15,000 --> 00:02:20,014
这事我只好向秀谦老师哭诉了
17
00:02:20,629 --> 00:02:22,729
她还被停学处分了
18
00:02:23,557 --> 00:02:26,843
实在是搞不懂为何会这样
19
00:02:27,714 --> 00:02:30,057
还向夫人反抗
20
00:02:30,729 --> 00:02:36,086
应该也从秀谦老师那听说了内情
21
00:02:36,671 --> 00:02:39,957
这是在和歌山的侄女
22
00:02:40,343 --> 00:02:41,500
你看,就是那个
23
00:02:41,700 --> 00:02:42,700
伊勢湾台風
24
00:02:43,129 --> 00:02:44,129
被那个干掉
25
00:02:44,457 --> 00:02:46,143
最终死掉了
26
00:02:46,586 --> 00:02:48,300
双亲都死了
27
00:02:48,657 --> 00:02:49,386
所以
28
00:02:49,671 --> 00:02:52,400
由我来接收了这孩子,但是..
29
00:02:53,143 --> 00:02:57,514
我家刚好也有相仿年龄的孩子,所以..
30
00:02:57,643 --> 00:02:59,486
虽然小时候
31
00:02:59,757 --> 00:03:01,500
也有些争吵
32
00:03:01,771 --> 00:03:04,786
但是到了这个年龄这就
33
00:03:21,657 --> 00:03:23,229
哎呀!
34
00:03:23,457 --> 00:03:25,471
那儿可不是走路的地方
35
00:03:27,386 --> 00:03:29,586
这点事也该知道吧
36
00:03:36,543 --> 00:03:41,557
如果能在你这儿照顾一段时间
37
00:03:41,743 --> 00:03:45,014
听说性格会稍微好一些
38
00:03:45,329 --> 00:03:47,329
请多倾听吧
39
00:03:47,743 --> 00:03:51,014
是重要的檀家之委托
40
00:03:51,571 --> 00:03:55,086
虽也不够格来养育他人
41
00:03:55,486 --> 00:03:57,586
毕竟是住持老师开口了
42
00:03:58,686 --> 00:04:00,329
我们来接收吧
43
00:04:04,800 --> 00:04:05,886
妙仙尼
44
00:04:06,086 --> 00:04:06,814
是
45
00:04:08,471 --> 00:04:09,900
帮我叫过来吧
46
00:04:10,100 --> 00:04:10,900
是
47
00:04:13,486 --> 00:04:15,243
哎呀,帮了个大忙
48
00:04:17,400 --> 00:04:18,957
话说回来
49
00:04:19,557 --> 00:04:21,257
以为庵寺的庵主
50
00:04:21,600 --> 00:04:23,714
会是个老婆婆
51
00:04:24,071 --> 00:04:26,257
惊讶竟会这么年轻
52
00:04:26,343 --> 00:04:29,557
这位从年幼时就在这
53
00:04:29,700 --> 00:04:31,800
是嘛,原来如此
54
00:04:31,886 --> 00:04:33,086
虽是三十
55
00:04:33,429 --> 00:04:35,543
看着却像二十五六吧
56
00:04:40,843 --> 00:04:41,843
和恵
57
00:04:42,129 --> 00:04:43,829
别站着,快坐
58
00:04:45,271 --> 00:04:46,271
今日起
59
00:04:46,571 --> 00:04:48,986
就开始在这住了
60
00:04:49,386 --> 00:04:50,300
好吗?
61
00:04:50,743 --> 00:04:52,157
好好修行
62
00:04:52,700 --> 00:04:55,557
成一名脚踏实地的人哦
63
00:04:58,114 --> 00:05:01,386
真是太感谢了,终于能卸下肩膀了
64
00:05:01,586 --> 00:05:03,657
有驱除掉烦恼吗?
65
00:05:03,714 --> 00:05:04,629
哪里的话
66
00:05:04,757 --> 00:05:10,329
平日除了向佛祖寻求帮助,实在是没有其他办法了
67
00:05:10,671 --> 00:05:12,900
佛祖也真忙呀
68
00:05:13,143 --> 00:05:15,771
还得照看不良少女
69
00:05:15,814 --> 00:05:16,671
不好意思
70
00:05:22,871 --> 00:05:24,543
这儿就是你的房间
71
00:05:25,186 --> 00:05:27,057
和小竹一起
72
00:05:28,200 --> 00:05:29,143
就是这位
73
00:05:29,429 --> 00:05:30,686
两个人的房间
74
00:05:32,086 --> 00:05:33,886
把行李箱放那
75
00:05:38,801 --> 00:05:40,643
换好衣服来这边
76
00:05:40,814 --> 00:05:42,543
来教你其他的事
77
00:05:44,500 --> 00:05:46,814
别人和你说完话后要答应
78
00:05:47,243 --> 00:05:48,014
是
79
00:05:48,714 --> 00:05:50,529
早上要六点起床
80
00:05:51,436 --> 00:05:53,814
起来后大家一起勤行
81
00:05:54,114 --> 00:05:55,429
勤行是什么?
82
00:05:55,729 --> 00:05:59,043
向佛祖念经侍奉
83
00:06:01,043 --> 00:06:02,271
有什么好笑的?
84
00:06:02,986 --> 00:06:04,443
没什么好笑的
85
00:06:04,586 --> 00:06:05,586
一点都没有
86
00:06:09,271 --> 00:06:11,314
勤行之后吃饭
87
00:06:11,857 --> 00:06:13,086
接着是打扫
88
00:06:13,886 --> 00:06:16,100
打扫寺庙也是修行的其一
89
00:06:16,300 --> 00:06:17,329
做好心理准备
90
00:06:47,100 --> 00:06:49,557
这还是第一个女孩子家被停学的
91
00:06:49,629 --> 00:06:50,514
真的是
92
00:06:50,943 --> 00:06:53,357
不懂知恩图报说的就是你这种人
93
00:06:53,814 --> 00:06:55,829
别闭着嘴,道个歉呀
94
00:07:03,957 --> 00:07:05,600
你倒是开口呀
95
00:07:07,400 --> 00:07:08,929
是个顽固的家伙
96
00:07:09,571 --> 00:07:11,300
和你母亲一摸一样
97
00:07:12,071 --> 00:07:13,657
别说我妈的坏话
98
00:07:14,500 --> 00:07:15,543
什么!
99
00:07:15,929 --> 00:07:18,386
就是这个,这个和她一摸一样
100
00:07:22,143 --> 00:07:23,314
你在干什么
101
00:07:26,571 --> 00:07:27,571
我要杀了你
102
00:07:27,900 --> 00:07:28,900
放开我
103
00:07:30,529 --> 00:07:31,329
和恵
104
00:07:31,387 --> 00:07:34,843
敢说我妈坏话的人,我都要杀掉
105
00:07:34,886 --> 00:07:35,586
住手
106
00:07:35,786 --> 00:07:37,414
叫警察,快打电话
107
00:07:38,057 --> 00:07:39,414
要把你丢进牢里
108
00:07:39,471 --> 00:07:40,357
快住手
109
00:07:40,443 --> 00:07:41,100
要杀了你
110
00:07:41,101 --> 00:07:41,900
报警
111
00:07:42,229 --> 00:07:43,614
有杀人犯
112
00:08:24,000 --> 00:08:25,071
和恵
113
00:08:26,257 --> 00:08:27,229
和恵
114
00:08:31,500 --> 00:08:32,614
起床了
115
00:08:35,600 --> 00:08:37,114
真懒惰
116
00:08:37,429 --> 00:08:38,557
和恵!
117
00:08:41,071 --> 00:08:43,043
早上好
118
00:08:43,100 --> 00:08:44,171
早安
119
00:08:53,571 --> 00:08:54,586
起床
120
00:08:54,757 --> 00:08:55,771
六点了
121
00:08:55,958 --> 00:08:57,914
真吵啊
122
00:09:05,371 --> 00:09:06,343
起床
123
00:11:04,357 --> 00:11:05,600
怎么了?
124
00:11:05,743 --> 00:11:08,186
这种东西,怎么咽得下去
125
00:11:08,529 --> 00:11:09,529
快吃
126
00:11:09,886 --> 00:11:11,586
没有其他的东西
127
00:11:12,029 --> 00:11:13,671
习惯就觉得好吃了
128
00:11:32,900 --> 00:11:34,429
不能落下
129
00:11:35,171 --> 00:11:36,886
要专注的擦拭
130
00:11:40,843 --> 00:11:42,443
再加把劲
131
00:11:44,614 --> 00:11:46,000
屁股太低了
132
00:11:46,357 --> 00:11:48,071
这样可使不上劲
133
00:11:48,943 --> 00:11:50,271
把屁股抬高一点
134
00:11:50,371 --> 00:11:51,971
手上要使劲
135
00:12:05,486 --> 00:12:07,400
屁股又低下来了
136
00:12:08,600 --> 00:12:10,029
再抬高些
137
00:12:18,600 --> 00:12:20,086
这是一副什么样子
138
00:12:27,657 --> 00:12:28,471
不干了
139
00:12:30,257 --> 00:12:31,614
继续打扫
140
00:12:43,329 --> 00:12:44,186
再见
141
00:12:52,029 --> 00:12:53,229
怎么办?
142
00:12:53,743 --> 00:12:54,857
不用管
143
00:14:04,743 --> 00:14:06,114
怎么了,和恵?
144
00:14:06,900 --> 00:14:08,086
好久没见到你了
145
00:14:08,143 --> 00:14:09,671
被寄托到了寺庙里
146
00:14:09,829 --> 00:14:11,014
什么!
147
00:14:11,171 --> 00:14:13,157
这可是个奇怪的事
148
00:14:14,686 --> 00:14:15,886
你要成为尼姑吗?
149
00:14:16,571 --> 00:14:17,871
太傻了
150
00:14:17,971 --> 00:14:19,886
我怎么可能要成为僧尼
151
00:14:20,086 --> 00:14:21,571
那为什么要去庵寺?
152
00:14:21,629 --> 00:14:23,943
说是为了挫一挫我的心智
153
00:14:25,714 --> 00:14:27,214
那你在庵寺做什么?
154
00:14:27,215 --> 00:14:28,300
啥都没做
155
00:14:28,386 --> 00:14:29,771
尽是打扫
156
00:14:31,857 --> 00:14:33,586
打扫就能改变心智了吗?
157
00:14:33,657 --> 00:14:35,057
估计是这么说定的吧
158
00:14:35,771 --> 00:14:37,314
那里的都是处女吧
159
00:14:37,514 --> 00:14:38,871
那种事我怎么知道
160
00:14:39,671 --> 00:14:40,929
出来买东西吗?
161
00:14:41,171 --> 00:14:43,371
不是,不好玩所以我跑出来了
162
00:14:45,343 --> 00:14:47,600
好,喝完了再来一曲吧
163
00:14:47,601 --> 00:14:48,614
好嘞,再来一遍
164
00:14:51,814 --> 00:14:52,643
我们
165
00:14:53,100 --> 00:14:55,471
能在庆典上出演了
166
00:14:56,171 --> 00:14:58,057
等会陪你,听听
167
00:15:07,343 --> 00:15:12,243
西入庵是圣德藏永光寺的末寺
168
00:15:12,671 --> 00:15:17,171
保留了桃山时代的建筑特色
169
00:15:17,286 --> 00:15:20,614
在明治初期时再建的
170
00:15:20,871 --> 00:15:26,443
阿弥陀佛本尊,据说是德川初期时的作品
171
00:15:26,657 --> 00:15:32,514
前年被指定为文化遗产的如来蔵
172
00:15:53,700 --> 00:15:54,957
欢迎光临
173
00:16:40,771 --> 00:16:42,400
欢迎光顾
174
00:16:42,729 --> 00:16:43,757
怎么办?
175
00:16:47,771 --> 00:16:49,586
有家认识的旅馆
176
00:16:50,557 --> 00:16:51,857
要去那住吗?
177
00:16:52,714 --> 00:16:53,500
我回去
178
00:16:54,614 --> 00:16:55,514
回哪?
179
00:16:59,986 --> 00:17:01,200
回庵寺吗?
180
00:17:03,714 --> 00:17:04,986
回我叔叔那
181
00:17:08,471 --> 00:17:10,343
那,我送你到那吧
182
00:17:10,400 --> 00:17:11,229
不用
183
00:17:11,300 --> 00:17:12,271
我一个人回去
184
00:18:38,557 --> 00:18:39,743
和恵
185
00:18:40,800 --> 00:18:43,514
去哪搞的这么晚?
186
00:18:44,200 --> 00:18:45,457
关门吧
187
00:18:45,629 --> 00:18:46,986
有风会进来
188
00:18:49,657 --> 00:18:51,771
肚子饿了吧?
189
00:18:52,257 --> 00:18:54,314
留了你的份
190
00:18:54,600 --> 00:18:55,714
快吃吧
191
00:18:56,214 --> 00:18:58,143
你这不是让人担心嘛
192
00:18:58,543 --> 00:19:01,357
就这么随意出走可不行
193
00:19:01,430 --> 00:19:02,972
我不能回来吗?
194
00:19:03,871 --> 00:19:06,600
你要好好想想你自己的身份处境
195
00:19:06,743 --> 00:19:10,871
是因本寺先生的委托,才寄托在我们这的
196
00:19:11,429 --> 00:19:13,729
被委托的我们有责任
197
00:19:14,471 --> 00:19:17,014
你可得好好听担责一方的话
198
00:19:17,015 --> 00:19:19,671
我.. 是过来拿行李回来的
199
00:19:21,357 --> 00:19:23,329
如果你要离开这里
200
00:19:23,743 --> 00:19:26,343
和父亲一起来拿和服
201
00:19:26,400 --> 00:19:27,557
妙仙
202
00:19:28,143 --> 00:19:29,443
行了
203
00:19:30,543 --> 00:19:31,486
快进来
204
00:19:33,471 --> 00:19:35,400
洗个澡暖下身
205
00:19:35,900 --> 00:19:37,243
快休息吧
206
00:20:24,300 --> 00:20:26,714
老师,麻烦你过眼
207
00:20:26,715 --> 00:20:27,243
好
208
00:20:29,071 --> 00:20:30,986
写的挺好的嘛
209
00:20:31,457 --> 00:20:33,643
好好练习了一番
210
00:20:34,371 --> 00:20:36,029
这儿的字写错了
211
00:20:36,314 --> 00:20:37,643
写成了禾偏旁
212
00:20:38,571 --> 00:20:39,700
还真是
213
00:20:39,900 --> 00:20:40,900
怎么办
214
00:20:40,986 --> 00:20:42,343
在这修改一下
215
00:20:42,386 --> 00:20:43,071
好的
216
00:20:47,900 --> 00:20:48,900
不好意思
217
00:20:50,186 --> 00:20:51,557
毛笔拿的太低了
218
00:20:51,757 --> 00:20:52,429
是
219
00:20:52,886 --> 00:20:54,443
这又太高了
220
00:20:55,643 --> 00:20:59,514
在老师面前我身体就变得僵硬了
221
00:21:07,457 --> 00:21:11,043
被老师盯着看,我手都抖了
222
00:21:11,386 --> 00:21:12,814
真是个奇怪的孩子
223
00:21:12,914 --> 00:21:15,600
老师帮我一起写吧
224
00:21:16,386 --> 00:21:19,600
哎呀,老师的手好暖
225
00:21:32,614 --> 00:21:33,443
和恵
226
00:21:34,500 --> 00:21:35,414
怎么回事?
227
00:21:54,071 --> 00:21:55,071
这墨水
228
00:21:55,957 --> 00:21:59,014
从前就说很难洗掉
229
00:21:59,743 --> 00:22:01,129
洗的掉吗?
230
00:22:02,371 --> 00:22:03,871
应该没问题
231
00:22:04,071 --> 00:22:06,543
真的不好意思
232
00:22:07,714 --> 00:22:10,386
一件和服倒也没事
233
00:22:11,100 --> 00:22:14,243
但为什么要弄花我的和服呢?
234
00:22:15,014 --> 00:22:17,400
真是个奇怪的事呢
235
00:22:19,014 --> 00:22:20,271
那孩子真的是
236
00:22:20,557 --> 00:22:22,757
是不是吃错了东西
237
00:23:52,757 --> 00:23:53,829
你们要干嘛
238
00:24:06,414 --> 00:24:07,757
和我们一起玩
239
00:24:15,471 --> 00:24:16,500
救命
240
00:24:23,743 --> 00:24:24,771
放开我,不要!
241
00:24:27,057 --> 00:24:28,229
不要,放开我
242
00:24:32,229 --> 00:24:33,400
救命!
243
00:24:40,300 --> 00:24:41,514
你们在做什么
244
00:25:02,243 --> 00:25:04,329
如果我没有在散步
245
00:25:04,829 --> 00:25:06,571
以为你会如何
246
00:25:08,800 --> 00:25:10,929
你本以为是同伴的人
247
00:25:11,129 --> 00:25:13,100
也是这样的真面目
248
00:25:13,886 --> 00:25:15,557
这下你也深刻知道了吧?
249
00:25:16,486 --> 00:25:17,771
我的同伴
250
00:25:18,086 --> 00:25:19,557
不是那样的人
251
00:25:21,386 --> 00:25:24,200
你的伙伴们和不良分子是不一样的是吗?
252
00:25:25,343 --> 00:25:26,343
不一样的
253
00:25:26,671 --> 00:25:28,214
我们才不是不良分子
254
00:25:28,529 --> 00:25:30,257
那到底怎么个不同?
255
00:25:30,771 --> 00:25:32,871
你之所以会被停学
256
00:25:33,171 --> 00:25:36,629
是因为和男高中生喝酒被抓到,不是吗?
257
00:25:37,514 --> 00:25:40,357
喝酒确实是做错了
258
00:25:40,444 --> 00:25:41,100
但是
259
00:25:41,271 --> 00:25:43,486
除此之外没有做任何不对的事
260
00:25:43,571 --> 00:25:48,014
不去学习却做电音吉他,这事是对的吗?
261
00:25:49,886 --> 00:25:53,114
庵主你也不懂电音吉他吧?
262
00:25:53,600 --> 00:25:55,614
即没见过也没听说过吧?
263
00:25:56,500 --> 00:25:59,457
我不看任何电视
264
00:26:00,129 --> 00:26:01,571
那可是个好东西
265
00:26:01,929 --> 00:26:04,029
和佛祖的念经完全不同
266
00:26:04,171 --> 00:26:05,343
那肯定
267
00:26:05,657 --> 00:26:08,386
那可没法把念经和电吉他相提并论
268
00:26:09,129 --> 00:26:11,514
念经会让人昏昏欲睡
269
00:26:11,700 --> 00:26:13,829
电吉他会让人兴高采烈
270
00:26:14,214 --> 00:26:15,971
只有你会这样
271
00:26:16,058 --> 00:26:17,057
不是的
272
00:26:17,443 --> 00:26:20,514
庵主你肯定也会心潮澎湃的
273
00:26:20,543 --> 00:26:21,529
不会
274
00:26:21,757 --> 00:26:24,314
会不会要看一遍才知道呀
275
00:26:24,357 --> 00:26:26,057
我才不会去看那种东西
276
00:26:51,371 --> 00:26:53,129
这就是我们的团体
277
00:26:53,300 --> 00:26:54,614
第二个人叫小潮
278
00:28:49,514 --> 00:28:50,786
欢迎回来
279
00:29:02,543 --> 00:29:05,414
回来的这么晚,都去干什么了?
280
00:29:05,486 --> 00:29:06,743
没做什么呀
281
00:29:07,171 --> 00:29:09,643
说只是稍微去一下河原町
282
00:29:09,814 --> 00:29:12,886
到傍晚才回来,还去了哪里呢?
283
00:29:18,314 --> 00:29:19,557
打扰一下
284
00:29:19,629 --> 00:29:20,343
是
285
00:29:20,543 --> 00:29:21,743
可以进来吗?
286
00:29:22,971 --> 00:29:23,900
请进
287
00:29:32,457 --> 00:29:35,086
庵主走出会场后,什么话都不说
288
00:29:35,443 --> 00:29:37,186
只顾着往前走
289
00:29:38,371 --> 00:29:40,414
是生气我带你去电吉他的会场吗?
290
00:29:40,629 --> 00:29:41,400
是的
291
00:29:41,486 --> 00:29:42,486
我生气了
292
00:29:43,329 --> 00:29:44,929
电吉他还是不行吗?
293
00:29:45,029 --> 00:29:45,800
对
294
00:29:45,900 --> 00:29:46,900
不可以
295
00:29:47,500 --> 00:29:48,886
果然啊
296
00:29:53,043 --> 00:29:54,043
我呢
297
00:29:54,586 --> 00:29:58,486
被搅和地神魂颠倒,心脏都快停掉了
298
00:30:00,400 --> 00:30:04,286
这里的世界和那儿,实在太不一样了
299
00:30:05,943 --> 00:30:06,943
但是
300
00:30:07,357 --> 00:30:11,986
我终于知道你们为什么会为电吉他如此兴奋不已
301
00:30:13,571 --> 00:30:14,800
说实话
302
00:30:15,000 --> 00:30:17,700
因为太过刺激,感觉我的心脏都要停掉了
303
00:30:19,100 --> 00:30:22,243
所以这也许会让你们舒服
304
00:30:22,329 --> 00:30:24,829
那说明庵主你也懂得电吉他
305
00:30:24,929 --> 00:30:26,700
可不能说奉承的话
306
00:30:27,200 --> 00:30:28,200
我虽不懂
307
00:30:28,686 --> 00:30:31,771
听了那些声音,差点不能呼吸了
308
00:30:32,243 --> 00:30:34,729
只是觉得你们很热情
309
00:30:34,929 --> 00:30:35,929
庵主
310
00:30:36,514 --> 00:30:38,557
虽然这儿是一个不错的世界
311
00:30:38,943 --> 00:30:41,186
那儿也是现实中的一个世界
312
00:30:43,286 --> 00:30:44,086
你
313
00:30:44,371 --> 00:30:45,857
今晚起就在这睡吧
314
00:30:46,029 --> 00:30:46,900
什么?
315
00:30:47,586 --> 00:30:49,100
和庵主一起吗?
316
00:30:49,357 --> 00:30:53,114
想让你更加了解我
317
00:30:53,500 --> 00:30:55,957
我也想更加了解你
318
00:30:56,314 --> 00:30:57,314
就这么办吧?
319
00:30:57,514 --> 00:30:58,271
好
320
00:30:58,643 --> 00:30:59,829
打扰了
321
00:30:59,943 --> 00:31:00,714
是
322
00:31:01,100 --> 00:31:02,729
晚饭准备好了
323
00:31:02,829 --> 00:31:03,829
好,谢谢你
324
00:31:03,886 --> 00:31:04,986
马上去
325
00:31:07,257 --> 00:31:09,714
可不能说我喜欢了电吉他哦
326
00:31:09,871 --> 00:31:12,300
这是我和你之间的秘密
327
00:31:15,457 --> 00:31:19,057
我和你一样也失去了双亲
328
00:31:19,886 --> 00:31:23,614
因为空袭失去了所有的家人
329
00:31:25,029 --> 00:31:28,686
在大阪的战场上有个很大的空袭
330
00:31:29,586 --> 00:31:33,671
我因为学生疏散去了有马的深处
331
00:31:34,343 --> 00:31:36,271
变成了孤身一人
332
00:31:39,586 --> 00:31:42,300
因为空袭疏散时受到秀谦老師的照顾
333
00:31:42,557 --> 00:31:44,600
所以才被这里接收
334
00:31:46,029 --> 00:31:48,829
这环境比你好
335
00:31:50,657 --> 00:31:54,914
因为我们都是同样的孤儿,所以环境条件都相同
336
00:31:56,671 --> 00:31:58,757
如果我身处你的环境
337
00:31:59,457 --> 00:32:02,443
估计也会变得和你一样
338
00:32:03,314 --> 00:32:05,243
无论是弹电吉他开心
339
00:32:05,629 --> 00:32:07,471
还是作为听众而感到愉悦
340
00:32:08,429 --> 00:32:10,971
但也不能全专注于它吧
341
00:32:12,200 --> 00:32:15,714
你们当下正是在成为大人的准备当中
342
00:32:16,329 --> 00:32:18,686
可不能走错了这条路哦
343
00:32:19,600 --> 00:32:20,600
庵主
344
00:32:22,929 --> 00:32:24,029
我
345
00:32:24,714 --> 00:32:26,614
当时在练书法时生气
346
00:32:27,686 --> 00:32:28,686
是觉得
347
00:32:29,486 --> 00:32:32,414
庵主你总是偏袒那个女孩子
348
00:32:32,986 --> 00:32:33,971
没事了
349
00:32:35,029 --> 00:32:38,614
我知道你是个容易冲动而去反抗的人
350
00:32:39,329 --> 00:32:44,129
越是压抑你的反抗,越会让你扭曲
351
00:32:45,686 --> 00:32:48,186
因为想要多了解你一些
352
00:32:48,500 --> 00:32:51,086
所以才跟着你去看电吉他的表演
353
00:32:53,000 --> 00:32:56,186
我也好好学习了一番
354
00:32:57,671 --> 00:32:58,600
我
355
00:32:59,243 --> 00:33:00,629
想成为僧尼
356
00:33:04,157 --> 00:33:05,757
想成为庵主一样的人
357
00:33:06,071 --> 00:33:07,014
我
358
00:33:07,343 --> 00:33:08,343
是认真的
359
00:33:09,071 --> 00:33:11,971
如想成为僧尼,倒也没问题
360
00:33:12,600 --> 00:33:16,057
在此之前有一大堆需要做的事
361
00:33:17,314 --> 00:33:19,257
让你返回学校
362
00:33:19,371 --> 00:33:21,357
得好好毕业
363
00:33:21,686 --> 00:33:23,543
在那之后在决定也不晚
364
00:33:23,672 --> 00:33:26,214
我.. 讨厌学习
365
00:33:26,557 --> 00:33:29,657
如果讨厌学习的话可成不了僧尼
366
00:33:30,100 --> 00:33:33,486
如想成为僧尼,则需要好好学习哦
367
00:33:34,143 --> 00:33:35,143
那没办法
368
00:33:35,443 --> 00:33:36,443
我学
369
00:33:36,857 --> 00:33:38,671
如果成了僧尼
370
00:33:38,843 --> 00:33:41,529
我可以一直待在这里吗?
371
00:33:41,957 --> 00:33:42,943
你
372
00:33:43,386 --> 00:33:46,686
不是想尽早离开这里的吗?
373
00:33:52,629 --> 00:33:54,829
我,好喜欢庵主
374
00:33:55,071 --> 00:33:56,271
怎么了?
375
00:33:56,371 --> 00:33:58,114
真是个奇怪的孩子
376
00:33:58,371 --> 00:33:59,229
喜欢
377
00:33:59,786 --> 00:34:00,571
我
378
00:34:01,171 --> 00:34:02,729
想一直待在你身边
379
00:34:07,300 --> 00:34:08,814
庵主,庵主
380
00:34:08,815 --> 00:34:09,557
是
381
00:34:11,414 --> 00:34:12,757
不好了
382
00:34:13,943 --> 00:34:14,786
怎么了?
383
00:34:14,800 --> 00:34:17,743
秀谦老師在洗手间晕倒病危了
384
00:34:17,862 --> 00:34:18,900
秀谦老師吗?
385
00:34:18,930 --> 00:34:20,700
是的,刚才来电说的
386
00:34:45,786 --> 00:34:49,429
我是住持西入庵的智英
387
00:34:49,986 --> 00:34:52,029
这位是妙仙
388
00:34:52,600 --> 00:34:55,729
请您多多指教
389
00:34:55,914 --> 00:34:57,271
我是行俊
390
00:34:58,243 --> 00:35:01,671
此后这寺庙会由我来管理
391
00:35:03,314 --> 00:35:05,729
当下虽有些忙,告一段落后
392
00:35:06,071 --> 00:35:09,014
也打算去西入庵好好参观
393
00:35:10,229 --> 00:35:12,243
我会找时间去一趟的
394
00:35:12,414 --> 00:35:14,586
静候您的到来
395
00:35:15,543 --> 00:35:17,929
我曾经在的寺庙
396
00:35:18,186 --> 00:35:19,886
在宮古的北山里
397
00:35:20,086 --> 00:35:23,100
是个荒无人烟的偏僻地
398
00:35:23,829 --> 00:35:26,229
遇上你这么美丽的恶人
399
00:35:26,729 --> 00:35:28,157
让人怪紧张的
400
00:35:34,271 --> 00:35:36,529
真是个不讨喜的大叔
401
00:35:36,986 --> 00:35:38,414
总觉得
402
00:35:38,614 --> 00:35:40,171
有些油腻
403
00:35:40,514 --> 00:35:43,443
像是公司里的董事管理人一样
404
00:35:43,586 --> 00:35:47,243
估计就是称那种人叫新的大叔吧
405
00:35:47,971 --> 00:35:51,243
永光寺可是有高资质的寺庙
406
00:35:51,529 --> 00:35:54,057
毕竟是被选去那的人
407
00:35:54,529 --> 00:35:57,500
估计哪里有过人之处吧
408
00:35:58,300 --> 00:36:00,929
听说夫人去年死了
409
00:36:01,071 --> 00:36:04,357
小孩托给了在岐阜的老家
410
00:36:05,429 --> 00:36:07,214
你耳朵可真灵
411
00:36:07,429 --> 00:36:09,943
是个小僧告诉我的
412
00:36:10,429 --> 00:36:14,200
说是走路都好大一声
413
00:36:15,200 --> 00:36:17,900
和已故的老师一个天一个地
414
00:36:18,171 --> 00:36:19,886
可不能在背后说闲话
415
00:36:20,471 --> 00:36:21,771
是本寺的住持
416
00:36:22,029 --> 00:36:23,771
要好好尊重
417
00:36:24,071 --> 00:36:25,071
我回来了
418
00:36:25,271 --> 00:36:26,271
欢迎回家
419
00:36:30,100 --> 00:36:31,886
学校怎么样?
420
00:36:32,243 --> 00:36:33,514
没什么
421
00:36:33,629 --> 00:36:35,657
我说是从西入庵上学的
422
00:36:35,743 --> 00:36:38,286
便回了句“那挺好的“
423
00:36:38,814 --> 00:36:40,271
那就好
424
00:36:40,686 --> 00:36:44,100
以后找时间带我去参观一下学校吧
425
00:36:50,371 --> 00:36:51,414
妙仙尼
426
00:36:52,386 --> 00:36:55,686
我去一趟本寺,去借茶具
427
00:36:56,243 --> 00:36:57,657
我去借吧
428
00:36:57,658 --> 00:36:58,857
没事
429
00:36:59,414 --> 00:37:02,871
毕竟这次是第一次向这个住持老师借用
430
00:37:03,014 --> 00:37:05,043
让人代取就太不礼貌了
431
00:37:06,143 --> 00:37:07,729
打扰了
432
00:37:07,800 --> 00:37:09,729
有何事?
433
00:37:10,071 --> 00:37:16,186
想借用贵社的光悦黒乐茶碗
434
00:37:16,329 --> 00:37:17,857
光悦的黒乐?
435
00:37:18,414 --> 00:37:20,414
这儿有那么厉害的东西吗?
436
00:37:20,515 --> 00:37:21,271
是
437
00:37:21,414 --> 00:37:24,229
每年在我寺举办的茶会
438
00:37:24,600 --> 00:37:26,957
有幸借用此茶具
439
00:37:27,114 --> 00:37:29,756
不知今年是否也能借用?
440
00:37:29,757 --> 00:37:30,757
当然
441
00:37:31,271 --> 00:37:32,700
非常感谢
442
00:37:32,857 --> 00:37:34,729
这个茶会是?
443
00:37:35,329 --> 00:37:39,500
有五位喜爱古美术的老师会汇聚一堂
444
00:37:41,543 --> 00:37:43,243
由你来主理茶事吗?
445
00:37:43,614 --> 00:37:44,429
是的
446
00:37:45,371 --> 00:37:48,943
既然如此,那我也来参加吧?
447
00:37:49,357 --> 00:37:50,157
好的
448
00:37:50,486 --> 00:37:51,914
深感荣幸
449
00:37:52,143 --> 00:37:54,314
那就去仓库吧
450
00:37:54,386 --> 00:37:55,886
不用,我知道在哪
451
00:37:55,887 --> 00:37:56,957
由我去拿便可
452
00:37:57,257 --> 00:38:00,214
我也想知道收在哪了
453
00:38:00,871 --> 00:38:06,000
接手这家寺庙后,也完全不清楚东西都收纳在哪
454
00:39:27,443 --> 00:39:28,443
要干什么!
455
00:39:28,614 --> 00:39:29,886
你是个美人胚子
456
00:39:30,014 --> 00:39:31,014
请不要这样
457
00:39:31,429 --> 00:39:32,429
请不要这样!
458
00:39:33,557 --> 00:39:34,371
喜欢你
459
00:39:34,571 --> 00:39:35,571
我喜欢你
460
00:39:35,957 --> 00:39:36,957
请住手
461
00:39:38,386 --> 00:39:39,386
喜欢你
462
00:39:49,143 --> 00:39:51,014
好吗?
463
00:40:52,186 --> 00:40:53,614
泡澡水烧好了吗?
464
00:40:53,615 --> 00:40:54,614
欢迎回来
465
00:40:54,843 --> 00:40:56,643
完全没察觉呢
466
00:40:56,843 --> 00:40:57,843
泡澡水
467
00:40:58,086 --> 00:40:59,857
刚刚才烧起来
468
00:41:00,057 --> 00:41:01,157
水温还不够呢
469
00:41:01,214 --> 00:41:02,329
温的也行
470
00:41:04,343 --> 00:41:05,671
怎么了?
471
00:41:06,714 --> 00:41:08,014
脸色有点..
472
00:43:10,243 --> 00:43:13,814
这儿的佛祖,何时来参拜都很美呢
473
00:43:14,471 --> 00:43:17,457
从我个人的喜好来说
474
00:43:17,614 --> 00:43:21,000
对室町时代以后的佛像没什么兴趣
475
00:43:21,471 --> 00:43:23,214
唯独这里的佛像
476
00:43:23,429 --> 00:43:24,429
另当别论
477
00:43:24,943 --> 00:43:27,329
对了,永光寺的后院
478
00:43:27,514 --> 00:43:29,686
听说有个罕见的石佛像
479
00:43:30,357 --> 00:43:33,571
对,据说是个挺旧的古董
480
00:43:34,114 --> 00:43:36,671
哪天,可以参观一下吗?
481
00:43:36,943 --> 00:43:39,100
请,随时欢迎
482
00:44:24,057 --> 00:44:25,714
那么,就此告别了
483
00:44:25,800 --> 00:44:27,457
幸苦了
484
00:44:41,457 --> 00:44:42,457
妙仙尼
485
00:44:42,500 --> 00:44:43,214
是
486
00:44:46,143 --> 00:44:49,243
找个人把光悦的茶碗送回寺庙吧
487
00:44:49,329 --> 00:44:50,943
我和庵主还有点事要聊
488
00:44:51,043 --> 00:44:52,586
让小竹去吧
489
00:44:52,587 --> 00:44:55,143
小竹去街上采购去了
490
00:44:55,400 --> 00:44:56,543
我去吧
491
00:44:56,571 --> 00:44:58,400
好好收纳在仓库里
492
00:44:58,486 --> 00:44:59,786
毕竟是个珍贵的物品
493
00:44:59,787 --> 00:45:00,457
是
494
00:45:29,114 --> 00:45:30,914
有何贵干
495
00:45:31,457 --> 00:45:33,500
站在这可没法聊
496
00:45:33,729 --> 00:45:34,686
你先坐吧
497
00:45:36,000 --> 00:45:37,843
是个不错的茶会
498
00:45:39,400 --> 00:45:41,543
都是一流的客人
499
00:45:42,071 --> 00:45:44,657
虽嘴上说着佛像怎么怎么样
500
00:45:45,386 --> 00:45:46,857
其实却是用佛像之名
501
00:45:47,000 --> 00:45:49,586
来窥看你,不是吗?
502
00:45:50,614 --> 00:45:52,214
要聊的事是指?
503
00:45:53,871 --> 00:45:56,014
给本寺的纳税金额
504
00:45:56,771 --> 00:45:58,800
关于这儿继承金的事
505
00:46:03,271 --> 00:46:05,686
物价在涨
506
00:46:06,471 --> 00:46:09,014
却背负了十年的继承金
507
00:46:09,100 --> 00:46:11,986
我认为只顾着涨税金确实不合理
508
00:46:12,143 --> 00:46:15,257
本寺的我有此责任,让我来想一想
509
00:46:15,786 --> 00:46:17,086
感谢你的好意
510
00:46:17,257 --> 00:46:19,157
一如既往就行
511
00:46:19,900 --> 00:46:22,386
这回答可不好听
512
00:46:23,414 --> 00:46:25,729
让你过得如此不堪
513
00:46:25,814 --> 00:46:27,143
是我本寺的耻辱
514
00:46:27,914 --> 00:46:28,914
对了
515
00:46:29,429 --> 00:46:30,686
有个好的办法
516
00:46:31,343 --> 00:46:33,614
听说收养了一名高中生
517
00:46:37,886 --> 00:46:41,129
就让这个寄住人作为你的见习生
518
00:46:41,314 --> 00:46:42,971
收一人份的继承金
519
00:46:43,929 --> 00:46:47,600
那孩子是已故老师拜托寄养在此的
520
00:46:48,414 --> 00:46:51,114
不久后打算返回给亲人
521
00:46:51,700 --> 00:46:53,871
你真个固执
522
00:46:56,943 --> 00:46:58,071
真可爱
523
00:46:58,086 --> 00:46:59,243
请住手
524
00:46:59,443 --> 00:47:01,286
你讨厌我吗?
525
00:47:01,457 --> 00:47:04,429
谈话结束了的话,请回吧
526
00:47:04,729 --> 00:47:06,614
被讨厌的不浅呀
527
00:47:07,271 --> 00:47:08,871
我确实是个俗人
528
00:47:08,900 --> 00:47:09,900
但是
529
00:47:10,214 --> 00:47:12,643
这也是人类有趣之处,对吧?
530
00:47:12,714 --> 00:47:13,971
不是吗,智英?
531
00:47:13,972 --> 00:47:15,871
求求你了,请回吧
532
00:47:16,071 --> 00:47:18,500
尼姑也是活生生的一个人
533
00:47:19,057 --> 00:47:22,200
也无需那么死守规矩
534
00:47:25,000 --> 00:47:25,814
住手
535
00:47:26,343 --> 00:47:30,071
这人不坠落到极道,也不知如何走真正的佛道
536
00:47:30,257 --> 00:47:31,600
这便是我的宗旨
537
00:47:32,757 --> 00:47:33,514
饶了我吧
538
00:47:36,529 --> 00:47:37,529
请住手
539
00:48:03,929 --> 00:48:06,543
你真是个极品女子
540
00:48:07,271 --> 00:48:09,786
当庵主真是太可惜了
541
00:49:27,000 --> 00:49:28,457
发生什么了?
542
00:49:28,886 --> 00:49:31,286
刚刚才终于结束了茶会
543
00:49:31,629 --> 00:49:33,729
在和住持谈话
544
00:49:42,371 --> 00:49:43,457
和惠
545
00:49:43,743 --> 00:49:44,686
怎么了?
546
00:49:46,329 --> 00:49:48,529
和庵主吵架了吗?
547
00:49:52,386 --> 00:49:54,271
感觉你最近变了个人似的
548
00:49:55,443 --> 00:49:56,514
打起精神来
549
00:49:58,286 --> 00:49:59,600
要不要去玩?
550
00:50:00,257 --> 00:50:01,329
吵死了
551
00:52:06,914 --> 00:52:10,086
请救救我
552
00:52:11,786 --> 00:52:13,786
我是个不良女子
553
00:52:15,471 --> 00:52:18,471
我明知有罪
554
00:52:18,814 --> 00:52:20,714
却还在不断犯错
555
00:53:00,557 --> 00:53:03,642
大家今天都去镇上玩吧
556
00:53:04,700 --> 00:53:07,371
新年的节日也在今日七号结束了
557
00:53:07,829 --> 00:53:10,243
好好放松一下吧
558
00:53:11,214 --> 00:53:14,171
无论是电影还是表演,都由我来请客吧
559
00:53:15,243 --> 00:53:17,329
那就不好意思了
560
00:53:18,886 --> 00:53:22,471
大家都不在的话,会不会不便呢?
561
00:53:23,414 --> 00:53:26,143
三个人轮流去也可以呢
562
00:53:26,700 --> 00:53:31,914
庭院的照看,本殿的清扫
563
00:53:32,000 --> 00:53:33,957
有做不完的琐事
564
00:53:34,557 --> 00:53:36,657
能休息的时候好好休息
565
00:53:37,443 --> 00:53:38,229
是
566
00:53:38,457 --> 00:53:40,213
那就这么定了
567
00:53:48,671 --> 00:53:50,686
吃的这么慢呀
568
00:53:51,100 --> 00:53:53,386
是不是身体不舒服?
569
00:53:53,443 --> 00:53:55,671
不,我没事
570
00:54:17,414 --> 00:54:20,800
天气真好,真不错呀
571
00:54:37,214 --> 00:54:38,057
说什么傻话!
572
00:54:42,657 --> 00:54:43,771
大家都怎么了?
573
00:54:44,029 --> 00:54:45,700
让她们出去玩了
574
00:54:49,829 --> 00:54:50,743
放开我
575
00:54:51,071 --> 00:54:51,843
松手
576
00:54:52,843 --> 00:54:53,843
怎么了?
577
00:54:54,529 --> 00:54:56,957
不是为了让我抱你,才让大家出门的吗?
578
00:54:57,157 --> 00:54:58,457
我有话要说
579
00:54:58,514 --> 00:54:59,900
晚点再说
580
00:55:00,171 --> 00:55:00,914
等等
581
00:55:01,243 --> 00:55:02,243
不要
582
00:55:06,314 --> 00:55:07,314
真好闻
583
00:55:09,286 --> 00:55:10,286
好闻
584
00:55:25,000 --> 00:55:26,043
怎么了?
585
00:55:26,614 --> 00:55:28,643
我不去了
586
00:55:29,429 --> 00:55:30,429
为什么?
587
00:55:30,543 --> 00:55:33,014
和你们出街也没意思
588
00:55:33,486 --> 00:55:35,371
我去朋友家玩
589
00:55:35,729 --> 00:55:38,043
可以换一天嘛
590
00:55:38,557 --> 00:55:41,486
今天说好三个人出去的嘛
591
00:55:42,071 --> 00:55:43,043
再见
592
00:55:46,786 --> 00:55:48,286
真是个任性的孩子
593
00:55:49,486 --> 00:55:53,500
我们俩一起,反而更自在呢
594
00:56:40,457 --> 00:56:41,229
是谁!
595
00:56:57,286 --> 00:56:59,486
是小孩的恶作剧
596
00:57:07,329 --> 00:57:08,529
要聊什么事?
597
00:57:12,700 --> 00:57:13,486
我
598
00:57:13,857 --> 00:57:15,614
打算离开这里
599
00:57:15,743 --> 00:57:17,500
离开这?
600
00:57:17,971 --> 00:57:18,871
要去哪?
601
00:57:19,500 --> 00:57:21,000
请和我结婚吧
602
00:57:21,386 --> 00:57:22,386
和我吗?
603
00:57:22,586 --> 00:57:23,257
是
604
00:57:24,000 --> 00:57:26,000
别说傻话
605
00:57:26,157 --> 00:57:28,029
管它是不是傻话
606
00:57:28,543 --> 00:57:29,671
请和我结婚吧
607
00:57:31,386 --> 00:57:33,357
我是永光寺的住持僧人
608
00:57:34,071 --> 00:57:36,429
你末寺西入庵的庵主
609
00:57:36,871 --> 00:57:39,429
而且你是被外界尊敬的人
610
00:57:40,257 --> 00:57:42,529
这两个人结婚,你看看外界会怎么说?
611
00:57:43,443 --> 00:57:45,257
只会被嘲笑
612
00:57:45,929 --> 00:57:49,300
你是如何看待我的?
613
00:57:49,500 --> 00:57:51,500
什么如何如何,是情人啊
614
00:57:51,557 --> 00:57:54,343
是一时安慰之物而已吗?
615
00:57:54,443 --> 00:57:55,971
因为喜欢才拾起的
616
00:57:56,057 --> 00:57:57,057
这不就好了嘛
617
00:57:57,100 --> 00:57:59,929
喜欢的话和我结婚不就好了吗?
618
00:58:00,129 --> 00:58:02,171
你真是不明白啊
619
00:58:02,786 --> 00:58:06,343
如果要结婚的话,又怎么会偷偷摸摸地碰面呢?
620
00:58:07,300 --> 00:58:08,814
无论世间怎么说
621
00:58:09,200 --> 00:58:11,614
如果相爱,就应该可以结婚
622
00:58:14,329 --> 00:58:18,529
我当初被你那样对待时
623
00:58:19,157 --> 00:58:21,014
想过一死了之
624
00:58:21,429 --> 00:58:22,743
实在太恨你了
625
00:58:24,586 --> 00:58:27,500
但是却又变得恨不起来了
626
00:58:28,600 --> 00:58:30,457
结果反倒是我
627
00:58:30,657 --> 00:58:32,757
与心相反,身体开始..
628
00:58:33,043 --> 00:58:35,643
慢慢滑进了罪孽当中
629
00:58:35,843 --> 00:58:37,243
这不就好了嘛
630
00:58:37,443 --> 00:58:40,229
这就是人活着的证明
631
00:58:40,829 --> 00:58:42,871
我再也当不了尼僧了
632
00:58:43,657 --> 00:58:47,071
如因罪恶感而痛苦,那就让我一个人来承受
633
00:58:47,643 --> 00:58:48,914
是我邀的
634
00:58:49,029 --> 00:58:50,214
你没有罪
635
00:58:50,300 --> 00:58:51,757
我怀孕了
636
00:58:58,543 --> 00:58:59,571
真的吗?
637
00:59:01,771 --> 00:59:03,943
这么重要的事怎么不早说
638
00:59:04,271 --> 00:59:05,471
医生看过了吗?
639
00:59:05,886 --> 00:59:07,386
绝对不会错
640
00:59:17,614 --> 00:59:18,529
打掉吧
641
00:59:18,643 --> 00:59:19,514
马上
642
00:59:21,386 --> 00:59:25,029
肚子里的孩子,已经有了生命
643
00:59:25,886 --> 00:59:26,886
你打算生下来?
644
00:59:27,729 --> 00:59:29,071
这是你的孩子
645
00:59:29,271 --> 00:59:30,271
你的
646
00:59:31,571 --> 00:59:33,229
你不愿意生下来吗?
647
00:59:34,700 --> 00:59:35,886
会身败名裂
648
00:59:38,129 --> 00:59:40,529
要冷静下来,好好想
649
00:59:41,400 --> 00:59:43,857
我们俩的未来还有所展望
650
00:59:44,271 --> 00:59:46,986
一旦摔跤这世道可不会有翻身之日,对吧?
651
00:59:47,014 --> 00:59:48,843
不用理会世道吧?
652
00:59:49,343 --> 00:59:51,957
为了自己,忠于真相活便可
653
00:59:52,000 --> 00:59:54,886
被赶出去的话,还怎么靠真相活?
654
00:59:55,029 --> 00:59:55,986
智英
655
00:59:56,986 --> 00:59:58,586
为了我们俩,再等一等时机
656
00:59:58,786 --> 01:00:00,142
以后再结婚
657
01:00:00,543 --> 01:00:02,414
等合适的机会再结
658
01:00:02,886 --> 01:00:04,600
现在还不行,现在的话
659
01:00:05,657 --> 01:00:07,200
现在可不能生孩子
660
01:00:08,271 --> 01:00:10,371
求你了,拜托了
661
01:00:12,043 --> 01:00:13,214
拜托了
662
01:00:14,343 --> 01:00:15,343
对了
663
01:00:16,157 --> 01:00:18,686
有个我认识的妇产科
664
01:00:19,371 --> 01:00:21,271
我会写一封介绍信
665
01:00:22,329 --> 01:00:23,143
好吗?
666
01:00:23,829 --> 01:00:24,814
好吧!
667
01:00:25,171 --> 01:00:27,143
这即是为了我,也是为了你自己
668
01:00:28,186 --> 01:00:28,943
好吗?
669
01:00:29,971 --> 01:00:30,971
我知道了
670
01:00:32,257 --> 01:00:33,857
是嘛
671
01:00:34,714 --> 01:00:35,943
终于理解了
672
01:00:37,286 --> 01:00:39,186
要不我和你一起去也可以
673
01:00:40,086 --> 01:00:41,429
我一个人去
674
01:00:43,757 --> 01:00:45,971
手术没什么好怕的,很简单
675
01:00:46,757 --> 01:00:49,114
结束后一起去哪旅游吧,好吗?
676
01:00:54,814 --> 01:00:56,243
那今天我就走了
677
01:00:56,543 --> 01:00:58,243
明天再来看看你
678
01:01:19,100 --> 01:01:20,243
我看到了
679
01:01:23,286 --> 01:01:25,243
刚才从这走出去的
680
01:01:25,671 --> 01:01:27,271
是永光寺的大叔吧?
681
01:01:27,914 --> 01:01:28,914
是的
682
01:01:29,314 --> 01:01:30,657
安排大家出去玩
683
01:01:31,400 --> 01:01:33,086
在这做了什么?
684
01:01:36,371 --> 01:01:37,371
说不出口吧
685
01:01:39,386 --> 01:01:40,386
庵主你
686
01:01:41,171 --> 01:01:43,086
捏碎了我的梦想
687
01:01:43,829 --> 01:01:44,729
庵主
688
01:01:45,471 --> 01:01:47,614
以为你是个身心都干净的人
689
01:01:48,014 --> 01:01:49,014
我也是
690
01:01:49,586 --> 01:01:51,200
平平凡凡的人
691
01:01:51,400 --> 01:01:52,657
在平凡以下
692
01:01:53,043 --> 01:01:56,371
说是庵主,但欺骗世人的罪孽可不浅
693
01:01:56,543 --> 01:01:57,543
和恵
694
01:01:57,544 --> 01:01:58,857
不听你的借口
695
01:01:59,100 --> 01:02:01,200
我才不要待在这么肮脏的地方
696
01:03:43,271 --> 01:03:45,214
有点事想拜托你
697
01:03:46,386 --> 01:03:47,800
刚过年有什么事?
698
01:03:48,500 --> 01:03:51,043
我呢,想和你借点钱
699
01:03:51,786 --> 01:03:52,786
怎么了?
700
01:03:53,257 --> 01:03:54,700
我从寺庙那跑出来了
701
01:03:55,457 --> 01:03:56,971
终于?
702
01:03:57,571 --> 01:04:00,886
今晚起就没地住了,得找个房子
703
01:04:02,129 --> 01:04:04,629
等我,和你一起去
704
01:04:06,843 --> 01:04:08,443
真好看啊
705
01:04:08,543 --> 01:04:09,643
是的呢
706
01:04:16,157 --> 01:04:17,429
打扰了
707
01:04:22,071 --> 01:04:23,757
我们刚回来
708
01:04:26,814 --> 01:04:28,029
真奇怪
709
01:04:28,629 --> 01:04:31,800
灯也没开,是休息了吗?
710
01:04:40,229 --> 01:04:41,586
去哪了呢?
711
01:04:41,714 --> 01:04:42,571
不知道呢
712
01:04:42,829 --> 01:04:45,029
在泡澡吗?
713
01:04:56,229 --> 01:04:57,614
怎么回事?
714
01:05:03,057 --> 01:05:04,057
不好了
715
01:05:04,171 --> 01:05:05,271
庵主她
716
01:05:06,671 --> 01:05:07,929
我去趟永光寺
717
01:05:10,586 --> 01:05:14,143
没有资格担当庵主,我决定离开
718
01:05:15,929 --> 01:05:17,071
干了件蠢事
719
01:05:17,271 --> 01:05:20,957
事出突然,我们也不知道怎么回事
720
01:05:21,186 --> 01:05:23,314
这其中有什么缘由吗?
721
01:05:23,358 --> 01:05:25,328
我怎么会知道
722
01:05:25,914 --> 01:05:27,314
得找找人
723
01:05:27,514 --> 01:05:29,643
要向警局通报了吧?
724
01:05:29,686 --> 01:05:30,443
不要
725
01:05:30,643 --> 01:05:32,014
如果警察知道的话
726
01:05:32,514 --> 01:05:33,514
那可就太丢脸了
727
01:05:34,200 --> 01:05:36,900
但是... 太担心了
728
01:05:37,100 --> 01:05:37,986
该不会
729
01:05:38,044 --> 01:05:39,657
肯定不会寻死的
730
01:05:40,614 --> 01:05:42,543
再观察看看
731
01:05:43,100 --> 01:05:45,400
说不定也会溜回来
732
01:05:45,600 --> 01:05:46,600
是
733
01:05:47,257 --> 01:05:49,486
如果是这样就好了
734
01:06:31,100 --> 01:06:32,243
庵主
735
01:06:32,571 --> 01:06:33,786
没错是吧?
736
01:06:33,857 --> 01:06:34,857
是
737
01:06:35,686 --> 01:06:37,286
确实是我们末寺
738
01:06:37,600 --> 01:06:39,686
西入庵的庵主
739
01:06:46,914 --> 01:06:48,529
是自杀吗?
740
01:06:49,257 --> 01:06:51,600
毫无疑问应该是自杀了
741
01:06:51,657 --> 01:06:53,829
膝盖也绑死了
742
01:06:54,500 --> 01:06:57,114
解剖后发现已怀孕三个月
743
01:06:57,200 --> 01:06:58,043
什么!
744
01:06:59,043 --> 01:06:59,971
怀孕?
745
01:07:00,300 --> 01:07:02,014
您不知道吗?
746
01:07:04,143 --> 01:07:05,143
一点儿也不知
747
01:07:05,643 --> 01:07:08,986
那.. 应该是因为此事而懊悔自杀的吧
748
01:07:09,500 --> 01:07:11,800
庵主她不是这样的人
749
01:07:12,157 --> 01:07:13,171
其中肯定有误会
750
01:07:13,229 --> 01:07:15,100
这毕竟是解剖的检查结果
751
01:07:15,729 --> 01:07:17,514
那果然
752
01:07:22,671 --> 01:07:25,800
其实.. 大概两个月前
753
01:07:26,871 --> 01:07:29,529
在夜路被强暴了
754
01:07:30,014 --> 01:07:31,000
竟有此事
755
01:07:31,086 --> 01:07:32,657
唯有我听她诉苦
756
01:07:33,686 --> 01:07:37,986
好像是从檀家施主回来的路上
757
01:07:38,043 --> 01:07:40,914
那个时候我也一同去的
758
01:07:40,971 --> 01:07:41,971
是嘛
759
01:07:43,257 --> 01:07:44,814
总之就是那个前后
760
01:07:46,829 --> 01:07:48,429
是个灾难
761
01:07:49,757 --> 01:07:52,171
我安慰她,让她忘记
762
01:07:53,743 --> 01:07:55,343
没想到会怀上
763
01:07:57,600 --> 01:07:58,457
那个..
764
01:07:59,657 --> 01:08:01,314
为了佛祖的名声
765
01:08:02,043 --> 01:08:05,700
报道之时可以保留怀孕这一事吗?
766
01:08:05,929 --> 01:08:09,343
已经晚了,记者们已经知道了
767
01:08:40,100 --> 01:08:42,343
为什么对我闭口不提呢?
768
01:08:44,771 --> 01:08:47,871
为什么都不和我商量一下呢!
769
01:08:49,900 --> 01:08:51,057
孤身一人
770
01:08:51,443 --> 01:08:53,886
不知多么痛苦
771
01:08:54,200 --> 01:08:55,886
太可怜了
772
01:08:58,429 --> 01:09:00,186
要是在我老家
773
01:09:00,671 --> 01:09:03,971
悄悄地生下也好啊
774
01:09:04,657 --> 01:09:06,086
怎么会这样
775
01:09:10,343 --> 01:09:11,343
但凡
776
01:09:12,443 --> 01:09:14,800
和我说那么一句
777
01:09:16,171 --> 01:09:20,629
我就能为你好好安排一番的呀
778
01:09:34,086 --> 01:09:35,243
和恵
779
01:09:38,400 --> 01:09:41,286
你可算回来了
780
01:09:46,900 --> 01:09:48,286
庵主她呢
781
01:09:50,371 --> 01:09:53,500
变成这样一副身子了
782
01:10:04,700 --> 01:10:05,671
和恵
783
01:10:07,657 --> 01:10:10,314
这是留给你的遗信
784
01:10:27,943 --> 01:10:34,729
“和恵,唯独对你,我想告知内心真正的想法“
785
01:10:36,029 --> 01:10:40,500
“我和行俊和尚犯了错“
786
01:10:41,971 --> 01:10:44,771
“踏入罪恶世界的我“
787
01:10:45,814 --> 01:10:48,857
“不知不觉就深陷泥潭“
788
01:10:50,514 --> 01:10:53,643
“我的身体和内心激烈的抗争着“
789
01:10:54,486 --> 01:10:57,857
“身体总是会踏在上方“
790
01:10:59,714 --> 01:11:05,029
“超越了憎恨,我深深地爱上了他“
791
01:11:05,871 --> 01:11:07,571
“如你所说“
792
01:11:08,386 --> 01:11:10,414
“我变脏了“
793
01:11:13,600 --> 01:11:17,871
“即使我失去了资格为佛祖效力“
794
01:11:18,157 --> 01:11:20,757
“也想要去爱那个人“
795
01:11:21,314 --> 01:11:26,300
“但是那个人,只是想要我的身体罢了“
796
01:11:28,686 --> 01:11:34,343
“我深知如果自寻死路“
797
01:11:34,571 --> 01:11:38,386
“这便是人的毁灭“
798
01:11:39,357 --> 01:11:43,757
“而且还要带上未出生的生命“
799
01:11:45,600 --> 01:11:49,343
“但是我决定选择这条路“
800
01:11:50,600 --> 01:11:56,729
“如果我生了那个人的孩子,也就意味着要见证我爱情的毁灭“
801
01:11:57,543 --> 01:12:01,371
“那样一来,我的爱情就太可怜了“
802
01:12:03,243 --> 01:12:07,129
“我.. 爱上了他“
803
01:12:07,614 --> 01:12:10,057
“用尽全身的力爱了他“
804
01:12:11,786 --> 01:12:17,357
”我想要中断所有的爱“
805
01:12:18,386 --> 01:12:23,771
“在更糟糕之前,想为我的爱画上句号“
806
01:12:27,014 --> 01:12:31,657
“不知佛祖是否会原谅我的罪孽?“
807
01:12:33,571 --> 01:12:40,900
“和恵,请珍惜青春和爱情“
808
01:12:41,914 --> 01:12:43,329
“再见“
809
01:12:44,429 --> 01:12:47,786
“我非常地喜欢你“
810
01:13:50,029 --> 01:13:52,200
你怎么回事,吓人一跳
811
01:13:55,057 --> 01:13:57,100
哪有人一声不吭地进别人家里
812
01:13:57,300 --> 01:13:58,414
有什么事?
813
01:14:01,700 --> 01:14:02,786
大叔
814
01:14:03,200 --> 01:14:04,486
看了报纸吗?
815
01:14:04,986 --> 01:14:06,029
智英的事吗?
816
01:14:06,043 --> 01:14:06,786
对
817
01:14:07,771 --> 01:14:08,986
真是个丑闻
818
01:14:09,186 --> 01:14:11,757
虽写着庵主是被强奸犯强暴了
819
01:14:12,386 --> 01:14:13,843
那是你吧?
820
01:14:15,314 --> 01:14:16,300
你说什么!
821
01:14:16,371 --> 01:14:18,329
那个强奸犯就是你吧
822
01:14:18,529 --> 01:14:19,529
蠢蛋
823
01:14:19,729 --> 01:14:22,486
话可不能胡乱说,开什么玩笑!
824
01:14:22,843 --> 01:14:25,443
可不是玩笑话,是真的
825
01:14:25,514 --> 01:14:27,271
喂,别大声说话
826
01:14:27,314 --> 01:14:28,800
有什么证据吗?
827
01:14:29,000 --> 01:14:30,200
我亲眼看到了
828
01:14:30,671 --> 01:14:32,014
胡话也要适可而止
829
01:14:33,529 --> 01:14:35,529
那个时候丢石子的就是我
830
01:14:37,486 --> 01:14:38,929
怎么样,大叔?
831
01:14:42,600 --> 01:14:44,429
庵主肚子里的孩子
832
01:14:45,157 --> 01:14:47,000
就是大叔你的孩子
833
01:14:47,857 --> 01:14:49,786
你是来勒索我的吗?
834
01:14:52,014 --> 01:14:54,343
你说呢
835
01:14:57,914 --> 01:14:59,100
你想要钱吗?
836
01:15:01,929 --> 01:15:02,929
大叔
837
01:15:03,357 --> 01:15:05,871
我一定会为庵主报仇的
838
01:15:06,386 --> 01:15:07,571
你给我记住了
839
01:15:12,371 --> 01:15:13,614
你给我站住
840
01:15:17,243 --> 01:15:18,586
你是为了什么目的来的?
841
01:15:18,644 --> 01:15:21,700
说话这么大声的话,别人会起疑心的
842
01:15:22,157 --> 01:15:23,157
来这边吧
843
01:15:34,129 --> 01:15:36,400
我确实和智英在一起
844
01:15:36,843 --> 01:15:39,486
但是没有做会被憎恨的事
845
01:15:40,143 --> 01:15:42,486
她的自杀和我一点关系都没有
846
01:15:42,643 --> 01:15:44,786
庵主被强暴一事
847
01:15:44,986 --> 01:15:46,329
你去说这是假的
848
01:15:46,371 --> 01:15:47,371
不是假的
849
01:15:47,429 --> 01:15:49,129
是她向我表白的
850
01:15:49,329 --> 01:15:50,329
庵主她呢
851
01:15:50,814 --> 01:15:53,057
给我留了一封遗信
852
01:15:53,429 --> 01:15:55,186
都写在里面了
853
01:15:55,871 --> 01:15:56,871
遗书?
854
01:15:58,014 --> 01:16:00,657
给你的吗?写了什么?给我看看
855
01:16:01,786 --> 01:16:03,286
我才没带呢
856
01:16:03,757 --> 01:16:05,343
好好保管着呢
857
01:16:06,200 --> 01:16:10,571
如果把那信给他人看了,大叔你就完蛋了吧
858
01:16:22,471 --> 01:16:23,986
怎么了?
859
01:16:28,729 --> 01:16:29,886
没事
860
01:16:35,157 --> 01:16:36,700
稍微吓唬一下你
861
01:16:38,243 --> 01:16:38,986
如何?
862
01:16:39,771 --> 01:16:41,471
这周日要不要开车兜风去?
863
01:16:43,157 --> 01:16:44,857
有事想要你听听
864
01:16:44,900 --> 01:16:46,586
大叔你能开车?
865
01:16:46,729 --> 01:16:48,029
我有汽车呢
866
01:16:48,343 --> 01:16:50,243
开的可好了
867
01:17:04,471 --> 01:17:07,229
本以为你是个小孩,没想到也是个大叔女了
868
01:17:07,857 --> 01:17:09,514
大叔你也是个绅士
869
01:17:09,857 --> 01:17:11,143
看不出是个光头
870
01:17:13,214 --> 01:17:15,300
高三是多大了?
871
01:17:15,357 --> 01:17:16,357
18岁
872
01:17:16,786 --> 01:17:19,343
不是说女大十八变嘛
873
01:17:27,029 --> 01:17:29,086
大叔开车技术不错呀
874
01:17:30,357 --> 01:17:32,329
我是个很现代的人
875
01:17:32,600 --> 01:17:34,371
麻将不赖,高尔夫也打
876
01:17:34,372 --> 01:17:35,571
女人也喜欢
877
01:17:36,314 --> 01:17:37,171
对,对
878
01:17:37,586 --> 01:17:38,771
和尚也是个男人
879
01:17:38,914 --> 01:17:41,114
对女人不感兴趣才不自然
880
01:17:41,157 --> 01:17:42,414
酒肉和尚
881
01:17:42,957 --> 01:17:45,843
我特别反对和尚这守旧的规矩
882
01:17:46,086 --> 01:17:51,571
佛教要发展成有人性的近代宗教才行
883
01:17:52,057 --> 01:17:54,757
歪门斜理一大堆呀
884
01:17:55,271 --> 01:17:56,943
智英的事也是
885
01:17:57,471 --> 01:18:00,343
本想为她打破规定
886
01:18:00,971 --> 01:18:03,357
迎娶她做妻子的
887
01:18:03,829 --> 01:18:05,443
结果她却死了
888
01:18:05,614 --> 01:18:07,729
人都死了,什么话都能说
889
01:18:07,943 --> 01:18:09,129
我说的是真的
890
01:18:10,229 --> 01:18:12,600
没想到她还怀孕了
891
01:18:13,343 --> 01:18:14,343
我呢
892
01:18:14,900 --> 01:18:16,386
是个怀不上孩子的人
893
01:18:17,043 --> 01:18:19,357
也就是说谁都生不出我的孩子
894
01:18:19,429 --> 01:18:20,429
一派胡言
895
01:18:20,629 --> 01:18:22,900
从头到尾都是各种借口
896
01:18:23,500 --> 01:18:25,543
你可是彻头彻尾地不相信我的话
897
01:18:25,600 --> 01:18:28,543
如果相信了大叔你,我可就得自杀了
898
01:18:32,157 --> 01:18:33,429
做什么!太危险了
899
01:18:34,414 --> 01:18:36,414
大叔你的脸都惨白了
900
01:18:37,286 --> 01:18:38,843
干什么傻事
901
01:18:49,743 --> 01:18:50,900
我
902
01:18:51,529 --> 01:18:53,514
对大叔你有点兴趣了
903
01:18:54,971 --> 01:18:56,529
可真会喝
904
01:18:56,800 --> 01:18:58,100
明明还是个未成年丫头
905
01:18:58,457 --> 01:19:02,900
曾经因为在酒吧喝醉闹事而停过学
906
01:19:04,200 --> 01:19:05,029
那么
907
01:19:05,329 --> 01:19:06,557
是个不良少女咯
908
01:19:10,243 --> 01:19:13,729
大叔你,和外表看着太不一样了
909
01:19:14,714 --> 01:19:15,714
怎么不一样?
910
01:19:15,814 --> 01:19:19,386
以为是个更毛手毛脚的人
911
01:19:21,114 --> 01:19:22,400
那可就糟了
912
01:19:23,700 --> 01:19:26,443
哎呀,真舒服
913
01:19:33,014 --> 01:19:33,929
大叔
914
01:19:34,443 --> 01:19:35,314
怎么了
915
01:19:35,457 --> 01:19:38,300
我喝醉了也没事吧?
916
01:19:39,271 --> 01:19:40,500
没事
917
01:19:40,886 --> 01:19:42,043
我来照顾你
918
01:19:42,543 --> 01:19:45,143
今晚,住在这儿可以吗?
919
01:19:45,786 --> 01:19:47,300
嗯,这个嘛
920
01:19:47,514 --> 01:19:50,314
大叔,你会不会对我动手脚?
921
01:19:50,514 --> 01:19:52,357
怎么可能呢
922
01:19:52,415 --> 01:19:53,357
骗人
923
01:19:53,443 --> 01:19:54,443
是真的
924
01:19:54,586 --> 01:19:56,000
撒谎骗人的花和尚
925
01:19:57,914 --> 01:19:58,914
真是乱说一通
926
01:19:59,929 --> 01:20:00,929
我知道的
927
01:20:01,857 --> 01:20:04,714
从一开始就是奔着这个目的才带我来的
928
01:20:05,514 --> 01:20:06,886
你意思是我算计了你?
929
01:20:06,943 --> 01:20:07,714
是的
930
01:20:08,757 --> 01:20:10,786
把我诱惑过来
931
01:20:11,229 --> 01:20:16,414
然后想封我的嘴,不再提庵主留的遗信吧
932
01:20:17,557 --> 01:20:19,271
大部分是对的
933
01:20:20,200 --> 01:20:22,357
估计也是这么个结局吧
934
01:20:22,571 --> 01:20:24,014
真是自信满满呀
935
01:20:25,129 --> 01:20:28,157
你是为了什么答应了我的邀约?
936
01:20:29,400 --> 01:20:31,386
准备带大叔共赴黃泉
937
01:20:32,543 --> 01:20:33,543
你说什么?
938
01:20:34,629 --> 01:20:36,443
看你吓的
939
01:20:36,743 --> 01:20:37,943
太傻了
940
01:20:38,029 --> 01:20:39,357
我原本计划要
941
01:20:39,471 --> 01:20:42,086
破坏刹车,把车一撞
942
01:20:42,471 --> 01:20:45,100
杀了大叔你,自己再死的
943
01:20:49,414 --> 01:20:51,943
那为什么又没做?
944
01:20:52,143 --> 01:20:54,529
不知道呢
945
01:20:56,657 --> 01:20:58,300
我自己也不懂
946
01:21:02,657 --> 01:21:04,171
虽然看着不好搞
947
01:21:04,457 --> 01:21:06,029
还真是可爱
948
01:21:09,457 --> 01:21:11,214
身手还挺快
949
01:21:16,871 --> 01:21:17,871
大叔
950
01:21:18,186 --> 01:21:21,470
反正今晚要住,不用着急
951
01:21:24,086 --> 01:21:26,829
你可真会
952
01:21:27,014 --> 01:21:28,986
决定住是吗?
953
01:21:34,214 --> 01:21:36,000
哎呀,我喝醉了
954
01:21:37,300 --> 01:21:38,943
去散个步吧
955
01:21:39,329 --> 01:21:41,014
头都开始疼了
956
01:21:42,029 --> 01:21:43,414
喝太多了
957
01:22:07,800 --> 01:22:09,371
真舒服
958
01:22:09,443 --> 01:22:11,986
如果是满月,这湖面会波光粼粼的
959
01:22:12,029 --> 01:22:13,386
这里深吗?
960
01:22:13,786 --> 01:22:15,057
那还用说
961
01:22:15,114 --> 01:22:16,771
咦,那是什么?
962
01:22:16,914 --> 01:22:17,471
什么?
963
01:22:17,472 --> 01:22:18,886
你看,那边
964
01:22:18,971 --> 01:22:20,543
就在这下面
965
01:22:20,629 --> 01:22:21,629
哪里?
966
01:22:22,800 --> 01:22:23,671
见着了吗?
967
01:22:23,757 --> 01:22:24,843
什么也看不到呀
968
01:22:40,500 --> 01:22:43,071
这是为庵主报的仇
60143