All language subtitles for P.S01E03.1080p.FILMIN.Web-DL.H264 [eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,925 --> 00:01:39,925 www.titlovi.com 2 00:01:42,925 --> 00:01:44,216 What happened? 3 00:01:44,883 --> 00:01:46,300 I think I've got this... 4 00:01:59,008 --> 00:02:00,008 Antía. 5 00:02:01,260 --> 00:02:01,942 What? 6 00:02:01,967 --> 00:02:03,276 We need to go to the emergency room now. 7 00:02:03,300 --> 00:02:03,943 What happened? 8 00:02:03,967 --> 00:02:05,859 Catu might have something super serious, we have to go. 9 00:02:05,883 --> 00:02:07,067 Let's see, but is Catu OK? 10 00:02:07,091 --> 00:02:08,550 Yes, there is no time! Let's go! 11 00:02:23,091 --> 00:02:25,133 Catuxa Loureiro Pérez? 12 00:02:27,758 --> 00:02:29,776 If you don't mind, I prefer to go alone. 13 00:02:29,800 --> 00:02:31,776 Are you sure? Isn't it better if we come with you? 14 00:02:31,800 --> 00:02:34,091 No, no, don't worry. Will you wait for me here? 15 00:02:46,716 --> 00:02:49,716 OK, Catuxa. You have bacterial vaginosis. 16 00:02:50,300 --> 00:02:52,581 So I'm going to prescribe some anti-fungal cream for you. 17 00:02:53,633 --> 00:02:58,359 From what came out on inspection you have warts on your cervix, 18 00:02:58,383 --> 00:03:00,383 so you should see a gynaecologist. 19 00:03:01,133 --> 00:03:03,341 Although, well, I'm sure it's because of HPV. 20 00:03:03,758 --> 00:03:05,466 H...¿HPV? 21 00:03:06,091 --> 00:03:08,591 Yes, the Human Papilloma Virus. Do you know what it is? 22 00:03:12,675 --> 00:03:16,442 If it is HPV... is it contagious? 23 00:03:16,466 --> 00:03:20,317 Yes, it is very contagious. Even with a condom it is contagious, 24 00:03:20,341 --> 00:03:22,758 but, well, the gynaecologist will explain that to you. 25 00:03:42,883 --> 00:03:45,151 Well, what have you got? What did she say? 26 00:03:45,175 --> 00:03:46,359 Nothing, a yeast infection. 27 00:03:46,383 --> 00:03:47,776 Do you see how exaggerated you are? 28 00:03:47,800 --> 00:03:50,841 Can we go home? I'm exhausted... 29 00:03:53,633 --> 00:03:55,425 Yes... Come on, let's go. 30 00:03:55,800 --> 00:03:57,633 I wouldn't say no to a McAuto. 31 00:04:15,383 --> 00:04:16,050 Another one! 32 00:04:16,383 --> 00:04:16,985 Another? 33 00:04:17,009 --> 00:04:18,133 Come on, girl, another! 34 00:05:17,841 --> 00:05:18,841 Are you OK? 35 00:05:38,716 --> 00:05:39,716 What are you doing here? 36 00:05:40,841 --> 00:05:42,008 And the dude you were with? 37 00:05:43,800 --> 00:05:44,800 What's wrong? 38 00:05:46,216 --> 00:05:50,401 The other day, in the emergency room, they told me I had warts. 39 00:05:50,425 --> 00:05:52,580 And yesterday I went to the gynaecologist and 40 00:05:52,604 --> 00:05:54,758 she didn't see them, but she tested me for HPV. 41 00:05:56,508 --> 00:05:59,716 I don't have the results yet, but... What if I do have it? 42 00:06:01,716 --> 00:06:04,133 Well, you don't know that yet, you have to wait. 43 00:06:08,133 --> 00:06:10,091 You can even catch it with a condom. 44 00:06:11,508 --> 00:06:13,341 So, you're overwhelmed because of this guy? 45 00:06:13,925 --> 00:06:17,008 Obviously you can't sleep with him, there's no other way. 46 00:06:18,675 --> 00:06:21,067 I don't know, it would be very selfish for you to put him at risk. 47 00:06:21,091 --> 00:06:23,425 Okay, thanks for your advice! 48 00:06:33,008 --> 00:06:34,479 If you want, I'll tell you to sleep with whoever 49 00:06:34,503 --> 00:06:35,817 you want and pass it on to half the city. 50 00:06:35,841 --> 00:06:36,883 Leave me alone! 51 00:06:38,966 --> 00:06:40,425 What the fuck is going on? 52 00:06:43,716 --> 00:06:46,716 You can tell me now or wait for the sun to rise. 53 00:06:47,050 --> 00:06:50,216 That I have... That I might have HPV. 54 00:06:51,550 --> 00:06:55,133 Oh, what a pity, now you won't be able to fuck until marriage? 55 00:06:56,633 --> 00:06:59,633 Just kidding! I've got it too. 56 00:07:01,175 --> 00:07:03,651 They told me when I was dating Belén. 57 00:07:03,675 --> 00:07:04,966 And that's OK. 58 00:07:05,591 --> 00:07:08,216 At our age a lot of people have it. 59 00:07:09,008 --> 00:07:15,008 Yes, I was diagnosed with it too, and in the end a lot of people have it. 60 00:07:15,425 --> 00:07:18,841 Sure, you talk to him, there's life beyond penetration. 61 00:07:20,258 --> 00:07:21,466 See, it's OK. 62 00:07:30,341 --> 00:07:31,341 I'm sorry... 63 00:07:34,133 --> 00:07:37,133 Don't worry. Besides, I have plenty to spare. 64 00:07:40,300 --> 00:07:42,550 Come on, Queen, let's get him! 65 00:07:45,883 --> 00:07:47,216 Go girl! 66 00:08:21,675 --> 00:08:22,758 Dear diary: 67 00:08:24,216 --> 00:08:28,425 I always thought it didn't affect me what people said or thought about me. 68 00:08:30,091 --> 00:08:33,091 But what happens when the unknown occurs? 69 00:08:34,883 --> 00:08:36,363 Why didn't anyone tell me about this? 70 00:08:37,258 --> 00:08:41,675 Why is it that literally so many of us have it and no one dares to say so? 71 00:08:42,091 --> 00:08:43,550 Why is it still taboo? 72 00:08:44,925 --> 00:08:47,466 I can't feel bad about my sexuality. 73 00:08:48,258 --> 00:08:49,883 I am not to blame. 74 00:08:50,883 --> 00:08:52,341 No one is to blame. 75 00:09:04,050 --> 00:09:06,192 Why didn't you ever tell me you had papilloma? 76 00:09:06,216 --> 00:09:07,401 What? 77 00:09:07,425 --> 00:09:08,675 Why didn't you ever tell me. 78 00:09:09,675 --> 00:09:11,715 We have been living together for a year and a half. 79 00:09:13,008 --> 00:09:15,716 I don't know, girl, I don't like to talk about it. 80 00:09:16,883 --> 00:09:17,883 It's just that... 81 00:09:18,341 --> 00:09:19,341 What? 82 00:09:21,258 --> 00:09:22,508 That I feel dirty 83 00:09:24,050 --> 00:09:25,175 and like a fucking bitch, 84 00:09:25,675 --> 00:09:26,966 and it should not be like that, 85 00:09:27,800 --> 00:09:31,216 but we have this need to criminalise us all the time. 86 00:09:31,591 --> 00:09:32,591 It's exhausting... 87 00:09:33,508 --> 00:09:35,008 Did you receive the results? 88 00:09:36,091 --> 00:09:37,091 Yes. 89 00:09:37,716 --> 00:09:38,841 Positive in two strains. 90 00:09:40,341 --> 00:09:41,341 Are you OK? 91 00:09:41,883 --> 00:09:42,883 No 92 00:09:45,050 --> 00:09:46,050 Not at all, 93 00:09:46,383 --> 00:09:47,800 but at least I am not alone. 94 00:09:49,466 --> 00:09:52,466 But I must say that, in a small part, 95 00:09:53,341 --> 00:09:55,008 this couldn't have been better for me. 96 00:09:57,133 --> 00:09:59,758 Is this something I can't run away from? 97 00:10:00,966 --> 00:10:01,966 Indeed 98 00:10:03,591 --> 00:10:05,716 Fuck it, I couldn't be perfect either. 99 00:10:08,716 --> 00:10:12,716 Preuzeto sa www.titlovi.com 7134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.