All language subtitles for Murder.She.Wrote.S09E08.The.Classic.Murder.1080p.AMZN.DD2.0.x265.HEVC-Bearfish_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,209 --> 00:00:02,086 [Jessica] Tonight, on Murder, She Wrote. 2 00:00:02,294 --> 00:00:03,129 Oh! 3 00:00:03,212 --> 00:00:04,964 If the government pulls the rug out from under us, 4 00:00:05,339 --> 00:00:06,590 this whole thing could fall to pieces. 5 00:00:06,674 --> 00:00:08,217 Jessica, this is Marika Valenti. 6 00:00:08,300 --> 00:00:09,885 Marika here has helped the police solve 7 00:00:09,969 --> 00:00:11,804 several murders with her psychic powers. 8 00:00:11,887 --> 00:00:13,514 Daddy has disappeared. 9 00:00:13,597 --> 00:00:15,057 I’ve a terrible feeling he’s not coming back. 10 00:00:15,141 --> 00:00:16,976 ...and then through there opens the door, 11 00:00:17,059 --> 00:00:18,686 and quietly comes into the room. 12 00:00:18,769 --> 00:00:20,521 There was definitely a woman here last night. 13 00:00:20,604 --> 00:00:23,274 Tell me about 150 million dollars. 14 00:00:23,357 --> 00:00:25,860 Don’t you realize that breaking into privileged files 15 00:00:25,943 --> 00:00:27,153 is a form of stealing? 16 00:00:27,236 --> 00:00:29,363 He’s dead. Buck is dead. 17 00:00:29,447 --> 00:00:30,865 No! 18 00:01:31,091 --> 00:01:33,594 Ever since I found out, I’ve been in shock. 19 00:01:33,677 --> 00:01:36,263 Well, I can certainly understand that. 20 00:01:36,347 --> 00:01:39,391 When I was your age, I wanted desperately to be 21 00:01:39,475 --> 00:01:41,352 completely independent. 22 00:01:41,435 --> 00:01:43,354 I want to be a really good book editor. 23 00:01:43,437 --> 00:01:45,064 And I wanted to be a good teacher. 24 00:01:45,147 --> 00:01:47,149 Yeah, but your father didn’t buy the school. 25 00:01:47,233 --> 00:01:49,610 Mine’s negotiating to buy the publishing house. 26 00:01:49,693 --> 00:01:51,278 Which would make him my publisher. 27 00:01:51,362 --> 00:01:52,905 And my boss. 28 00:01:52,988 --> 00:01:54,323 Goodbye credibility. 29 00:01:54,406 --> 00:01:56,283 Once again, I’d be a rich kid dabbling 30 00:01:56,367 --> 00:01:57,868 in one of daddy’s companies. 31 00:01:57,952 --> 00:01:59,662 Well, I can certainly testify 32 00:01:59,745 --> 00:02:02,039 for your excellence as an editor. 33 00:02:02,122 --> 00:02:04,124 And as you know, I’m not that easy to please. 34 00:02:04,208 --> 00:02:06,293 Simon Legree in a skirt. 35 00:02:06,377 --> 00:02:08,754 Well, maybe not that bad. 36 00:02:08,838 --> 00:02:10,631 Are you sure you don’t mind having dinner with daddy? 37 00:02:10,714 --> 00:02:12,383 He was so insistent. 38 00:02:12,466 --> 00:02:14,009 Of course not. Certainly not. 39 00:02:14,093 --> 00:02:16,887 I’m looking forward to meeting your father. 40 00:02:16,971 --> 00:02:19,431 He just bought the Lazy L steakhouse chain. 41 00:02:19,515 --> 00:02:21,559 And he’s opening one in New York City tonight. 42 00:02:21,642 --> 00:02:22,768 That’s where we’re gonna meet him. 43 00:02:22,852 --> 00:02:25,396 Oh, I’ve eaten in a Lazy L. 44 00:02:25,479 --> 00:02:27,064 And they have a very nice down home 45 00:02:27,147 --> 00:02:30,276 family atmosphere, very nice. 46 00:02:30,359 --> 00:02:33,821 Daddy’s changed the name to Buck’s Buckaroo. 47 00:02:33,904 --> 00:02:36,073 I’m not sure the atmosphere is gonna be quite 48 00:02:36,156 --> 00:02:37,950 the same as you remember. 49 00:02:38,033 --> 00:02:40,870 [music playing] 50 00:02:46,792 --> 00:02:48,544 Wide, Mr. Wilson. 51 00:02:53,424 --> 00:02:54,550 You are so right. 52 00:02:54,633 --> 00:02:56,719 The Lazy L was never like this. 53 00:02:56,802 --> 00:02:57,970 I should have warned you. 54 00:02:58,053 --> 00:02:59,179 -Wow. -Dad. 55 00:03:01,515 --> 00:03:03,809 Just one more. 56 00:03:03,893 --> 00:03:05,978 Daddy, daddy. 57 00:03:06,061 --> 00:03:07,187 Oh, hi, baby. 58 00:03:09,440 --> 00:03:10,733 How is my little girl? 59 00:03:10,816 --> 00:03:12,067 Just fine. 60 00:03:12,151 --> 00:03:13,485 This here is Molly. 61 00:03:13,569 --> 00:03:14,486 Molly, this is my daughter, Sally. 62 00:03:14,570 --> 00:03:15,571 Hi. 63 00:03:15,654 --> 00:03:17,323 Hello. 64 00:03:17,406 --> 00:03:19,825 And you just got to be Jessica Fletcher. 65 00:03:19,909 --> 00:03:22,828 And you just got to be Buck Wilson. 66 00:03:22,912 --> 00:03:24,872 Sally must have told you. 67 00:03:24,955 --> 00:03:27,207 I’m thinking about buying your publishing house. 68 00:03:27,291 --> 00:03:28,709 Well, as you well know, Mr. Wilson, 69 00:03:28,792 --> 00:03:30,127 it’s not mine to sell. 70 00:03:30,210 --> 00:03:31,629 Of course not, 71 00:03:31,712 --> 00:03:32,796 or else, come next Friday, you’d be richer 72 00:03:32,880 --> 00:03:34,131 by 19 million dollars 73 00:03:34,214 --> 00:03:36,008 and that’s just the down payment. 74 00:03:36,091 --> 00:03:37,635 Buck, we’ve been looking all over for you, 75 00:03:37,718 --> 00:03:38,886 haven’t we, George? 76 00:03:38,969 --> 00:03:40,429 -Oh, just about. -Hello, Sally. 77 00:03:40,512 --> 00:03:41,972 Hello. 78 00:03:42,056 --> 00:03:44,266 What, I didn’t know you’re gonna be here. 79 00:03:44,350 --> 00:03:46,018 Don’t you look wonderful? 80 00:03:46,101 --> 00:03:48,145 Jessica, this is my uncle George and aunt Janine Foster. 81 00:03:48,228 --> 00:03:49,355 This is Mrs. Fletcher. 82 00:03:49,438 --> 00:03:50,648 Hello. 83 00:03:50,731 --> 00:03:52,399 How do you do? Nice to meet you. 84 00:03:52,483 --> 00:03:55,903 George, now did you make sure the 36 caddies 85 00:03:55,986 --> 00:03:57,696 get to Pasadena in time for the classic car show? 86 00:03:57,780 --> 00:03:59,490 Yes, Sir. 87 00:03:59,573 --> 00:04:01,909 It was picked up this afternoon and it’s on its way. 88 00:04:01,992 --> 00:04:03,911 Buck, I got to talk to you. 89 00:04:03,994 --> 00:04:05,788 Excuse us, ladies. 90 00:04:05,871 --> 00:04:07,748 Leave it to George to interrupt pleasure 91 00:04:07,831 --> 00:04:08,874 with business. 92 00:04:12,461 --> 00:04:15,798 I’m sorry, but these rumors keep growing 93 00:04:15,881 --> 00:04:17,424 about a possible investigation 94 00:04:17,508 --> 00:04:19,802 into the corporation’s financial affairs. 95 00:04:19,885 --> 00:04:20,844 Let them investigate. 96 00:04:20,928 --> 00:04:22,638 I’ve got nothing to hide. 97 00:04:22,721 --> 00:04:25,766 Well, it’s certainly colorful compared to the Lazy L. 98 00:04:25,849 --> 00:04:27,768 The word is garish, Mrs. Fletcher. 99 00:04:27,851 --> 00:04:30,062 Buck has this publicity woman to think of gimmicks 100 00:04:30,145 --> 00:04:31,689 and this time it’s a phony psychic 101 00:04:31,772 --> 00:04:34,692 to predict incredible success for the Buckaroo chain. 102 00:04:34,775 --> 00:04:38,320 Yes, I think I read about that in a Wall Street paper. 103 00:04:38,404 --> 00:04:39,446 Maria something? 104 00:04:39,530 --> 00:04:40,739 Marika. 105 00:04:40,823 --> 00:04:44,159 Buck, we are not that protected. 106 00:04:44,243 --> 00:04:46,078 If the government pulls the rug out from under us, 107 00:04:46,161 --> 00:04:47,705 this whole thing could fall to pieces. 108 00:04:47,788 --> 00:04:50,207 I got to say, it wasn’t the right time to buy 109 00:04:50,290 --> 00:04:52,668 this damn white elephant. 110 00:04:52,751 --> 00:04:53,961 Here, George, this little lady will take 111 00:04:54,044 --> 00:04:55,671 your mind off your troubles. 112 00:04:55,754 --> 00:04:56,839 Oh, is this your friend, cowboy? 113 00:04:56,922 --> 00:04:58,716 Just feed the boy, darling. 114 00:04:58,799 --> 00:05:00,592 All you have to do is open your mouth, George. 115 00:05:00,676 --> 00:05:01,969 Molly does the rest. 116 00:05:02,052 --> 00:05:03,345 Come on, Jessica. 117 00:05:03,429 --> 00:05:04,888 There’s somebody I want you to meet. 118 00:05:07,391 --> 00:05:08,350 Open up. 119 00:05:08,434 --> 00:05:10,227 Wow. 120 00:05:10,310 --> 00:05:12,688 There you go. 121 00:05:12,771 --> 00:05:13,897 Open up again. 122 00:05:27,661 --> 00:05:30,372 [Marika] I see a handsome man from Oklahoma 123 00:05:30,456 --> 00:05:32,875 with a stylish woman from Maine 124 00:05:32,958 --> 00:05:35,210 bearing a remarkable resemblance 125 00:05:35,294 --> 00:05:38,338 to the writer J.B. Fletcher. 126 00:05:38,422 --> 00:05:39,590 Am I close? 127 00:05:39,673 --> 00:05:40,758 Right on the money. 128 00:05:40,841 --> 00:05:43,343 This woman has second sight. 129 00:05:43,427 --> 00:05:45,512 Are you sure you didn’t see our reflections 130 00:05:45,596 --> 00:05:48,140 in your crystal ball? 131 00:05:48,223 --> 00:05:49,641 Jessica, this is Marika Valenti. 132 00:05:49,725 --> 00:05:50,893 She doesn’t need that prop crystal bowl. 133 00:05:50,976 --> 00:05:52,269 She’s a real psychic. 134 00:05:52,352 --> 00:05:53,604 Well, I’m very pleased to meet you. 135 00:05:53,687 --> 00:05:55,272 I’ve been looking forward to it. 136 00:05:55,355 --> 00:05:56,982 We have something in common. 137 00:05:57,066 --> 00:05:59,902 Marika here has helped the police solve several murders 138 00:05:59,985 --> 00:06:01,403 with her psychic powers. 139 00:06:01,487 --> 00:06:02,780 I keep telling Marika 140 00:06:02,863 --> 00:06:04,698 she should write about her experiences. 141 00:06:04,782 --> 00:06:06,742 I bet you can help her on that, couldn’t you, Jessica? 142 00:06:06,825 --> 00:06:08,160 Well now, I’m not sure. 143 00:06:08,243 --> 00:06:09,661 So this is where you went. 144 00:06:09,745 --> 00:06:11,038 Hello, Marika. 145 00:06:11,121 --> 00:06:12,790 Forecasting the future of steak houses? 146 00:06:12,873 --> 00:06:14,500 Next thing you know you’ll be writing a column 147 00:06:14,583 --> 00:06:15,834 for the Wall Street Journal. 148 00:06:15,918 --> 00:06:17,795 Try the fillet, honey. 149 00:06:17,878 --> 00:06:20,798 I had it flown in from Fort Worth this afternoon. 150 00:06:20,881 --> 00:06:22,925 Doggone it, we ought to see each other more often. 151 00:06:23,008 --> 00:06:24,301 Well, I hope that’s not why you’re trying to buy 152 00:06:24,384 --> 00:06:25,385 that publishing company. 153 00:06:25,469 --> 00:06:26,512 Would that be so terrible? 154 00:06:26,595 --> 00:06:28,347 This old boy’s about had it. 155 00:06:28,430 --> 00:06:31,183 I’m gonna have my driver run me up to West Chester. 156 00:06:31,266 --> 00:06:33,060 I know you’re very busy, Jessica. 157 00:06:33,143 --> 00:06:34,812 Thanks for making the time to stop by. 158 00:06:34,895 --> 00:06:36,897 I enjoyed it. 159 00:06:36,980 --> 00:06:37,940 Bye now. Take care of yourself. 160 00:06:38,023 --> 00:06:38,941 Bye, daddy. 161 00:06:39,024 --> 00:06:40,317 So long, Marika. 162 00:06:40,400 --> 00:06:41,693 And remember, the fates have got to be 163 00:06:41,777 --> 00:06:43,153 with Bucks Buckaroo. 164 00:06:43,237 --> 00:06:45,405 There’s a room full of rich investors here 165 00:06:45,489 --> 00:06:48,951 and rich investors want happy futures. 166 00:06:49,034 --> 00:06:52,621 I trade in the futures, Mr. Wilson. 167 00:06:54,790 --> 00:06:57,417 -Good night. -Good night. 168 00:06:57,501 --> 00:06:58,961 Let’s get out of here, Jessica. 169 00:06:59,044 --> 00:07:01,713 Yeah, and find somewhere quiet for a light dinner. 170 00:07:01,797 --> 00:07:03,966 I like your father, but I’m not sure about his taste in restaurants. 171 00:07:04,049 --> 00:07:05,801 Sally. Mrs. Fletcher. 172 00:07:05,884 --> 00:07:07,219 Hi, B.J. we were just leaving. 173 00:07:07,302 --> 00:07:08,929 Why? 174 00:07:09,012 --> 00:07:11,431 I mean, I thought daddy was gonna meet you for dinner. 175 00:07:11,515 --> 00:07:13,851 Oh, so did we, but he said he was tired and went home. 176 00:07:13,934 --> 00:07:15,144 How long ago? 177 00:07:15,227 --> 00:07:16,145 Oh, just a minute ago. 178 00:07:16,228 --> 00:07:17,521 He went out back, 179 00:07:17,604 --> 00:07:18,730 probably to avoid to all these people. 180 00:07:18,814 --> 00:07:20,440 -Thanks. -What’s the rush? 181 00:07:20,524 --> 00:07:21,441 You’ll see him in the office tomorrow morning. 182 00:07:21,525 --> 00:07:22,401 It can’t wait. 183 00:07:38,208 --> 00:07:40,043 Mr. Wilson. 184 00:07:42,838 --> 00:07:46,341 Miss Oates, well, you nearly scared the life out of me. 185 00:07:46,425 --> 00:07:49,011 Oh, I’m sorry, but I heard someone moving about. 186 00:07:49,094 --> 00:07:53,307 I was just fixing myself a night cap 187 00:07:53,390 --> 00:07:55,475 and a little snack. 188 00:07:55,559 --> 00:07:57,060 I thought you went to Poughkeepsie 189 00:07:57,144 --> 00:07:58,478 to see a friend. 190 00:07:58,562 --> 00:08:01,106 Oh, I was going to, but my friend got sick. 191 00:08:01,190 --> 00:08:03,984 Weren’t you intending to stay in the city tonight? 192 00:08:04,067 --> 00:08:05,903 I changed my mind. 193 00:08:05,986 --> 00:08:09,573 Oh, will Mr. And Mrs. Foster be changing their plans too? 194 00:08:09,656 --> 00:08:11,366 No, they’re staying over. 195 00:08:11,450 --> 00:08:13,368 I just didn’t feel too good. 196 00:08:13,452 --> 00:08:15,245 Oh, well, why don’t you go up to bed and I’ll just bring-- 197 00:08:15,329 --> 00:08:17,414 Well, because I don’t want you too. 198 00:08:17,497 --> 00:08:18,790 Now damn it, go home. 199 00:08:18,874 --> 00:08:21,293 I’ll handle this. 200 00:08:21,376 --> 00:08:23,670 Good night then, Mr. Wilson. 201 00:08:23,754 --> 00:08:25,088 Good night, miss Oates. 202 00:08:58,622 --> 00:09:00,540 You can get out now, Janine. 203 00:09:00,624 --> 00:09:01,959 We’re home. 204 00:09:02,042 --> 00:09:03,835 Don’t tell me what to do. 205 00:09:03,919 --> 00:09:07,089 Eating junk food out of that girl’s hand, 206 00:09:07,172 --> 00:09:08,882 ought to do something for your manhood. 207 00:09:14,054 --> 00:09:16,139 And you left me standing there like a fool 208 00:09:16,223 --> 00:09:17,557 while you disappeared. 209 00:09:17,641 --> 00:09:21,186 I told you I saw Buck heading for the door 210 00:09:21,270 --> 00:09:23,230 and I wanted to talk to him before he left. 211 00:09:23,313 --> 00:09:24,982 Keep your voice down. 212 00:09:25,065 --> 00:09:27,109 Why? 213 00:09:27,192 --> 00:09:28,819 There’s nobody here but us. 214 00:09:30,696 --> 00:09:35,701 Buck probably has a little something cooking in town. 215 00:09:35,784 --> 00:09:38,328 But you don’t want to know about that, do you? 216 00:09:38,412 --> 00:09:40,080 Grow up. 217 00:09:53,468 --> 00:09:54,594 [Mrs. Oates] Mr. Wilson. 218 00:10:00,309 --> 00:10:01,476 Mr. Wilson. 219 00:10:14,489 --> 00:10:15,490 Mr. Wilson. 220 00:10:22,456 --> 00:10:23,498 Mr. Wilson. 221 00:10:27,252 --> 00:10:29,880 Mr. Wilson, are you coming down to breakfast? 222 00:10:56,281 --> 00:10:58,658 [Sally] Buck, you decent? 223 00:11:00,285 --> 00:11:01,370 Where’s my brother? 224 00:11:01,453 --> 00:11:03,080 I don’t know. 225 00:11:03,163 --> 00:11:05,582 He didn’t come down to breakfast this morning. 226 00:11:05,665 --> 00:11:08,085 He has steak and eggs every morning 227 00:11:08,168 --> 00:11:11,546 when he’s home, except today. 228 00:11:11,630 --> 00:11:13,465 What is going on? 229 00:11:13,548 --> 00:11:16,009 Buck never drops towels on the floor. 230 00:11:20,806 --> 00:11:24,351 What is this ashtray doing here? 231 00:11:24,434 --> 00:11:27,687 Buck, quit smoking 30 years ago. 232 00:11:27,771 --> 00:11:31,983 Mrs. Oates, take a look at this. 233 00:11:32,067 --> 00:11:33,443 Tell me what you see? 234 00:11:36,947 --> 00:11:38,073 Lipstick. 235 00:11:41,952 --> 00:11:44,579 [Jessica] And then I thought, why shouldn’t Cynthia Lewis 236 00:11:44,663 --> 00:11:46,873 put her husband’s body in the freezer? 237 00:11:46,957 --> 00:11:48,875 That’s page 94 in the manuscript. 238 00:11:48,959 --> 00:11:50,752 Well, hang on a second here. You got an advantage over me. 239 00:11:50,836 --> 00:11:53,505 You wrote this. It takes me a little longer. 240 00:11:53,588 --> 00:11:55,006 Here we go. 241 00:11:55,090 --> 00:11:57,426 Oh, yes, this is much better. 242 00:11:57,509 --> 00:11:58,885 I must say I much prefer 243 00:11:58,969 --> 00:12:00,762 working in your apartment than in my office. 244 00:12:00,846 --> 00:12:02,180 It’s nice to get away from the feeling 245 00:12:02,264 --> 00:12:03,765 that daddy is looking over my shoulder. 246 00:12:03,849 --> 00:12:06,643 You know, Sally, I’m not sure that your relationship 247 00:12:06,726 --> 00:12:08,270 with your father is in as much trouble 248 00:12:08,353 --> 00:12:09,771 as you seem to think it is. 249 00:12:09,855 --> 00:12:11,648 Well, you can’t judge from last night. 250 00:12:11,731 --> 00:12:13,150 Daddy is a charmer. 251 00:12:13,233 --> 00:12:16,278 But he can’t stand not getting his own way. 252 00:12:16,361 --> 00:12:17,988 Anyway, enough of that. 253 00:12:18,071 --> 00:12:19,531 I’m ready to go over the last chapter if you are. 254 00:12:19,614 --> 00:12:20,907 Well, you know, I think 255 00:12:20,991 --> 00:12:22,242 I’ve solved that nasty little problem. 256 00:12:22,325 --> 00:12:23,285 [phone ringing] 257 00:12:23,368 --> 00:12:24,744 Excuse me. 258 00:12:24,828 --> 00:12:27,122 Hello? 259 00:12:27,205 --> 00:12:28,748 Oh, good morning, B.J. 260 00:12:28,832 --> 00:12:31,126 I’m sorry to disturb you, Jessica, 261 00:12:31,209 --> 00:12:33,879 but Sally’s office said she was with you. 262 00:12:33,962 --> 00:12:36,298 Yes, she is. 263 00:12:36,381 --> 00:12:37,966 Hang on. 264 00:12:39,634 --> 00:12:41,261 Beej, is everything okay? 265 00:12:41,344 --> 00:12:42,679 No. 266 00:12:42,762 --> 00:12:43,930 Daddy has disappeared. 267 00:12:44,014 --> 00:12:47,058 What do you mean, disappeared? 268 00:12:47,142 --> 00:12:49,644 I mean, he’s vanished from the face of the earth. 269 00:13:08,538 --> 00:13:09,664 [doorbell rings] 270 00:13:15,170 --> 00:13:19,216 Oh, Sally, I am so glad that you’re here. 271 00:13:19,299 --> 00:13:20,467 Has anyone heard from daddy? 272 00:13:20,550 --> 00:13:21,843 Not a word. 273 00:13:21,927 --> 00:13:23,345 Oh, Jessica, this is Mrs. Oates. 274 00:13:23,428 --> 00:13:24,763 She brought me up after my mother died. 275 00:13:24,846 --> 00:13:25,972 Hello. 276 00:13:26,056 --> 00:13:27,599 I saw B.J.’s car in the driveway. 277 00:13:27,682 --> 00:13:28,850 Oh, he just went 278 00:13:28,934 --> 00:13:30,560 toward the garage with Tom Jarrow. 279 00:13:31,686 --> 00:13:33,104 Tom practically lived here 280 00:13:33,188 --> 00:13:35,565 when he was B.J.’s grade school buddy. 281 00:13:35,649 --> 00:13:36,816 Come in. 282 00:13:45,659 --> 00:13:48,078 Carl, did you happen to see Mr. Wilson this morning? 283 00:13:48,161 --> 00:13:50,080 No, I didn’t. 284 00:13:50,163 --> 00:13:51,748 When did you see him last? 285 00:13:51,831 --> 00:13:53,124 Last night when I drove him home. 286 00:13:53,208 --> 00:13:56,127 We got back from the city about 10:30. 287 00:13:56,211 --> 00:13:57,337 Who was he with? 288 00:13:57,420 --> 00:13:58,588 Nobody. He was alone. 289 00:14:00,423 --> 00:14:01,550 Stopped anywhere along the way? 290 00:14:03,552 --> 00:14:05,804 Once at a gas station, the limo was running low. 291 00:14:05,887 --> 00:14:08,098 Was the woman waiting for him? 292 00:14:08,181 --> 00:14:09,683 No. 293 00:14:09,766 --> 00:14:12,143 All we picked up was a full tank of gas. 294 00:14:13,603 --> 00:14:14,729 Was the woman already here 295 00:14:14,813 --> 00:14:16,273 when you got back to the house? 296 00:14:16,356 --> 00:14:17,732 I didn’t see any woman. 297 00:14:17,816 --> 00:14:20,569 Mr. Wilson went into the house alone. 298 00:14:20,652 --> 00:14:22,070 And then what did you do, Carl? 299 00:14:24,030 --> 00:14:26,199 I drove the limo back here and parked it. 300 00:14:28,201 --> 00:14:30,537 Mr. Wilson take the limo out last night? 301 00:14:30,620 --> 00:14:32,747 No. The keys are on my dresser in my room. 302 00:14:32,831 --> 00:14:35,375 They were still there this morning. 303 00:14:35,458 --> 00:14:37,043 He could have driven one of the other cars. 304 00:14:39,045 --> 00:14:40,213 Open it up. 305 00:14:48,555 --> 00:14:51,141 Oh, boy, B.J.. 306 00:14:51,224 --> 00:14:52,851 Do you remember when we were kids 307 00:14:52,934 --> 00:14:55,854 pretending we were driving these beauties? 308 00:14:55,937 --> 00:14:57,063 It was perfect. 309 00:14:57,147 --> 00:14:58,648 Yeah. 310 00:14:58,732 --> 00:15:01,526 One thing’s for sure, he would have been noticed 311 00:15:01,610 --> 00:15:04,904 if he’d driven away in one of those. 312 00:15:04,988 --> 00:15:07,616 And daddy sure as hell wasn’t one for walking. 313 00:15:11,745 --> 00:15:14,539 Janine is up in her room with a cold compress. 314 00:15:14,623 --> 00:15:16,124 She’s been on the phone all morning. 315 00:15:16,207 --> 00:15:18,793 Nobody at the office has heard from him either. 316 00:15:18,877 --> 00:15:20,545 There are a lot of important matters that can’t be 317 00:15:20,629 --> 00:15:22,339 resolved without Buck. 318 00:15:22,422 --> 00:15:24,507 Well, can’t you take care of them, uncle George? 319 00:15:24,591 --> 00:15:26,801 You’ve some authority in the company. 320 00:15:26,885 --> 00:15:28,428 Well, not enough. 321 00:15:28,511 --> 00:15:30,305 Buck doesn’t like to share it with anybody. 322 00:15:30,388 --> 00:15:32,432 Here we are, Tom. 323 00:15:32,515 --> 00:15:34,059 -The brat. -Hello, Sally. 324 00:15:34,142 --> 00:15:36,019 Old Tom was afraid you wouldn’t remember him. 325 00:15:36,102 --> 00:15:39,773 Not remember the man I had a tremendous crush on when I was ten? 326 00:15:39,856 --> 00:15:41,900 Uncle George, I’d like to talk 327 00:15:41,983 --> 00:15:43,693 business with you in the den. 328 00:15:43,777 --> 00:15:45,320 Yeah, it’s about time 329 00:15:45,403 --> 00:15:47,322 somebody wanted to talk business. 330 00:15:47,405 --> 00:15:49,324 Excuse us, please. 331 00:15:49,407 --> 00:15:51,368 Tom Jarrow, I want you to meet Mrs. Fletcher. 332 00:15:51,451 --> 00:15:52,786 Hello, Tom. 333 00:15:52,869 --> 00:15:54,454 The mystery writer. I’m a big fan. 334 00:15:54,537 --> 00:15:55,914 Well, thank you. 335 00:15:55,997 --> 00:15:57,957 Did you find anything out back? 336 00:15:58,041 --> 00:16:00,794 The chauffeur swore he drove Buck home alone. 337 00:16:00,877 --> 00:16:03,713 I saw two brandy glasses on the tray in Buck’s bedroom 338 00:16:03,797 --> 00:16:06,049 and lipstick on a cigarette in his bathroom. 339 00:16:06,132 --> 00:16:08,093 There was definitely a woman here last night. 340 00:16:08,176 --> 00:16:09,969 I wonder if it was the waitress from the steak house. 341 00:16:10,053 --> 00:16:11,096 She seemed like his type. 342 00:16:11,179 --> 00:16:12,597 What type is that? 343 00:16:12,681 --> 00:16:15,100 Good-looking women who call him cowboy. 344 00:16:15,183 --> 00:16:16,601 [Tom] You know her name? 345 00:16:16,685 --> 00:16:18,353 Molly, but he called her darling. 346 00:16:18,436 --> 00:16:20,355 That’s what he calls most women he likes. 347 00:16:20,438 --> 00:16:21,731 Well, I’m sure the steak house 348 00:16:21,815 --> 00:16:23,441 would have her name on file, right? 349 00:16:23,525 --> 00:16:24,901 Why don’t I give them a call 350 00:16:24,984 --> 00:16:26,236 since I need to get back to the office anyway? 351 00:16:26,319 --> 00:16:27,195 I’ll walk you out. 352 00:16:30,573 --> 00:16:31,616 It isn’t like Buck to take off without telling me 353 00:16:31,700 --> 00:16:33,368 when he’ll be back. 354 00:16:33,451 --> 00:16:36,955 Well, maybe he left in a hurry and didn’t know when. 355 00:16:37,038 --> 00:16:40,250 Without his wallet, his watch or his keys? 356 00:16:40,333 --> 00:16:42,168 I have a terrible feeling he’s not coming back. 357 00:16:45,213 --> 00:16:47,549 B.J., if your dad knew that 358 00:16:47,632 --> 00:16:49,008 you’d been hacking around 359 00:16:49,092 --> 00:16:51,428 in the corporation’s computer files, 360 00:16:51,511 --> 00:16:52,429 he’d skin you alive. 361 00:16:52,512 --> 00:16:53,722 I was gonna tell him 362 00:16:53,805 --> 00:16:55,056 myself last night at the steak house, 363 00:16:55,140 --> 00:16:56,391 but he ran off 364 00:16:56,474 --> 00:16:57,642 before I had a chance to talk with him. 365 00:16:57,726 --> 00:16:58,977 Don’t you realize 366 00:16:59,060 --> 00:17:00,353 that breaking into privileged files 367 00:17:00,437 --> 00:17:01,896 is a form of stealing? 368 00:17:01,980 --> 00:17:04,023 I had to. 369 00:17:04,107 --> 00:17:06,901 What with the rumors of an investigation? 370 00:17:06,985 --> 00:17:09,028 Hell, uncle George, the Wall Street Journal 371 00:17:09,112 --> 00:17:11,740 was calling every day, and daddy’s good friend, 372 00:17:11,823 --> 00:17:13,408 the senator, wouldn’t return my phone calls 373 00:17:13,491 --> 00:17:15,034 even when I used his name. 374 00:17:15,118 --> 00:17:17,036 I had to find out how deep it went 375 00:17:17,120 --> 00:17:18,913 and what the committee might find. 376 00:17:18,997 --> 00:17:21,416 It’s bad, uncle George. 377 00:17:21,499 --> 00:17:22,542 I couldn’t understand half of it, 378 00:17:22,625 --> 00:17:24,043 but one thing I do understand, 379 00:17:24,127 --> 00:17:26,129 is that huge sums of money were shifted 380 00:17:26,212 --> 00:17:27,714 from every arm of this company. 381 00:17:27,797 --> 00:17:30,592 Look, some kind of complicated transactions 382 00:17:30,675 --> 00:17:32,552 require extreme measures. 383 00:17:32,635 --> 00:17:34,554 Now your dad has been negotiating for the publishing house. 384 00:17:34,637 --> 00:17:35,972 Don’t you get it, uncle George? 385 00:17:36,055 --> 00:17:38,683 This has nothing to do with negotiations. 386 00:17:38,767 --> 00:17:41,644 Now, a grand total of 150 million dollars 387 00:17:41,728 --> 00:17:43,062 has been electronically transferred 388 00:17:43,146 --> 00:17:46,149 into several different bank accounts 389 00:17:46,232 --> 00:17:48,067 and that money in turn was recently withdrawn 390 00:17:48,151 --> 00:17:51,821 in the form of cash and bare bonds. 391 00:17:51,905 --> 00:17:54,449 You better be careful what you’re saying. 392 00:17:54,532 --> 00:17:56,201 Well, it’s one hell of a coincidence, 393 00:17:56,284 --> 00:17:59,704 don’t you think, both daddy and the money disappearing 394 00:17:59,788 --> 00:18:01,831 just when the entire corporate structure is about 395 00:18:01,915 --> 00:18:03,708 to go smack down the toilet? 396 00:18:03,792 --> 00:18:07,045 B.J., I hope that you’re not stupid enough to think 397 00:18:07,128 --> 00:18:10,215 that your father could possibly do anything 398 00:18:10,298 --> 00:18:12,967 that would ruin all of us. 399 00:18:13,051 --> 00:18:14,969 Do it? 400 00:18:15,053 --> 00:18:16,429 Uncle George, he’s done it. 401 00:18:21,559 --> 00:18:23,311 [doorbell rings] 402 00:18:23,394 --> 00:18:24,562 I got it, Mrs. Oates. 403 00:18:26,564 --> 00:18:27,565 Marika. 404 00:18:27,649 --> 00:18:29,484 I had to come. 405 00:18:29,567 --> 00:18:31,861 I had a premonition something happened to your brother. 406 00:18:31,945 --> 00:18:32,821 Premonition? 407 00:18:34,572 --> 00:18:37,742 I wondered why he was so eager to have us meet. 408 00:18:37,826 --> 00:18:39,869 Now I understand. 409 00:18:39,953 --> 00:18:41,704 He too had the premonition. 410 00:18:41,788 --> 00:18:43,122 He knew that we would have 411 00:18:43,206 --> 00:18:46,876 to work together to solve this mystery. 412 00:18:46,960 --> 00:18:48,586 Well, I’m not sure that I-- 413 00:18:48,670 --> 00:18:50,588 Jessica, you must, please. 414 00:19:01,850 --> 00:19:04,102 I don’t understand what she’s doing. 415 00:19:04,185 --> 00:19:06,521 Well, she is looking for the right object 416 00:19:06,604 --> 00:19:08,439 to use in psychometry. 417 00:19:08,523 --> 00:19:10,984 I don’t think I’ve ever heard that word 418 00:19:11,067 --> 00:19:12,527 before in my life. 419 00:19:12,610 --> 00:19:16,406 Well, it has to do with using an object to divine 420 00:19:16,489 --> 00:19:18,867 something about the person who owns it. 421 00:19:46,519 --> 00:19:48,688 He’s dead. 422 00:19:48,771 --> 00:19:50,023 Buck is dead. 423 00:19:53,359 --> 00:19:54,652 Oh, no. 424 00:19:54,736 --> 00:19:56,029 No! 425 00:20:01,618 --> 00:20:04,454 Oh, Mrs. Oates, I was asked to invite you 426 00:20:04,537 --> 00:20:08,333 to a demonstration of psychometry in the lanai. 427 00:20:08,416 --> 00:20:09,709 Oh, yes, thank you. 428 00:20:09,792 --> 00:20:12,211 I’m crazy about that stuff. 429 00:20:12,295 --> 00:20:13,421 I don’t think you’ve met Carl Graham, 430 00:20:13,504 --> 00:20:15,089 Mr. Wilson’s driver. 431 00:20:15,173 --> 00:20:16,883 This is Jessica Fletcher, a friend of Sally’s. 432 00:20:16,966 --> 00:20:18,468 Yeah. 433 00:20:18,551 --> 00:20:20,845 How do you do, Carl? I’d like to ask you too. 434 00:20:20,929 --> 00:20:22,305 Haven’t I answered enough questions? 435 00:20:22,388 --> 00:20:23,848 I didn’t drive a woman here last night. 436 00:20:23,932 --> 00:20:25,600 I didn’t drive one away this morning. 437 00:20:25,683 --> 00:20:27,101 Look, I was only going to ask you 438 00:20:27,185 --> 00:20:28,895 if you’d like to join us in the lanai. 439 00:20:28,978 --> 00:20:30,605 Marika Valenti, the psychic, 440 00:20:30,688 --> 00:20:32,982 made a point of asking that everyone should be there. 441 00:20:33,066 --> 00:20:34,567 That is a waste of my time. 442 00:20:37,862 --> 00:20:40,114 Oh, what got into him? 443 00:20:40,198 --> 00:20:41,783 He never even touched his apple pie. 444 00:20:44,827 --> 00:20:46,955 I want absolute silence 445 00:20:47,038 --> 00:20:52,627 so I can focus my thoughts on Buck’s favorite photograph. 446 00:20:52,710 --> 00:20:55,630 Don’t be alarmed by anything I might say. 447 00:20:55,713 --> 00:20:57,507 Please don’t cry out 448 00:20:57,590 --> 00:20:59,467 or my concentration will be broken. 449 00:21:04,430 --> 00:21:07,058 I see Buck asleep in his bed. 450 00:21:08,977 --> 00:21:10,770 An intruder opens the door 451 00:21:10,853 --> 00:21:12,605 and quietly comes into the room. 452 00:21:14,983 --> 00:21:16,317 I cannot see a face. 453 00:21:18,361 --> 00:21:20,947 I sense that the intruder is someone 454 00:21:21,030 --> 00:21:22,198 with a guilty secret... 455 00:21:24,242 --> 00:21:26,869 and in the right hand a gun with a silencer. 456 00:21:28,496 --> 00:21:30,790 Buck senses the danger and wakes. 457 00:21:30,873 --> 00:21:32,250 He starts to get up. 458 00:21:32,333 --> 00:21:34,544 The intruder fires. 459 00:21:34,627 --> 00:21:36,629 Buck falls back on the bed. 460 00:21:36,713 --> 00:21:40,800 The intruder uses a pillow case to mop up the blood, 461 00:21:40,883 --> 00:21:43,636 then tosses it under the bed. 462 00:21:43,720 --> 00:21:48,641 The intruder lifts Buck’s body and carries him out 463 00:21:49,851 --> 00:21:53,021 like one might carry a child. 464 00:21:53,104 --> 00:21:56,441 I feel the presence of someone else, 465 00:21:56,524 --> 00:21:59,694 someone in the bathroom, listening, 466 00:21:59,777 --> 00:22:01,738 a witness to the murder. 467 00:22:03,656 --> 00:22:06,159 Jessica, have I given you enough? 468 00:22:08,036 --> 00:22:10,705 Is there any more to tell? 469 00:22:10,788 --> 00:22:14,959 Yes, but I find myself turning from it with dread 470 00:22:15,043 --> 00:22:16,836 wanting it not to be so. 471 00:22:16,919 --> 00:22:18,421 We must hear it all. 472 00:22:25,178 --> 00:22:28,598 I see a chamber in the ground 473 00:22:28,681 --> 00:22:33,603 so very dark, so very cold. 474 00:22:33,686 --> 00:22:39,567 A grave, but not an ordinary grave. 475 00:22:39,650 --> 00:22:45,323 A deep shaft, a well, an old well... 476 00:22:48,701 --> 00:22:51,496 Buck’s body is thrown there by the killer. 477 00:22:51,579 --> 00:22:54,165 No, I don’t believe this. My father is alive. 478 00:22:54,248 --> 00:22:56,334 Shh. You’ll break her concentration. 479 00:22:56,417 --> 00:22:57,502 I don’t give a damn. 480 00:22:57,585 --> 00:22:59,212 Sally, wait a minute. 481 00:22:59,295 --> 00:23:00,838 I’ve had enough with these horrible party games. 482 00:23:06,969 --> 00:23:09,889 Tom, she’s talking about the old well. 483 00:23:09,972 --> 00:23:11,390 I know where it is. 484 00:23:11,474 --> 00:23:13,184 -There’s a picture of it in the den. -Show me. 485 00:23:18,606 --> 00:23:19,857 An oil well. 486 00:23:19,941 --> 00:23:22,985 Look what he wrote on it in the corner. 487 00:23:23,069 --> 00:23:27,740 First gusher, Tulsa 1950. An old well, daddy’s first. 488 00:23:27,824 --> 00:23:28,866 Yeah, but you don’t seriously think 489 00:23:28,950 --> 00:23:30,660 somebody killed your father, 490 00:23:30,743 --> 00:23:32,245 brought his body back to an Oklahoma 491 00:23:32,328 --> 00:23:33,871 oil field in the middle of the night? 492 00:23:33,955 --> 00:23:35,414 Maybe. 493 00:23:35,498 --> 00:23:36,999 Corporate jet’s only ten minutes from here. 494 00:23:37,083 --> 00:23:38,751 I checked it out as soon as you said he was missing. 495 00:23:38,835 --> 00:23:40,628 Jet’s still there, your father never came near it, 496 00:23:40,711 --> 00:23:41,754 dead or alive. 497 00:23:44,757 --> 00:23:47,009 But you don’t believe he’s dead, do you? 498 00:23:47,093 --> 00:23:48,010 -No. -Why? 499 00:23:50,221 --> 00:23:51,222 I have my reasons. 500 00:23:55,518 --> 00:23:59,689 Psychometric readings, they always give me a migraine. 501 00:23:59,772 --> 00:24:01,399 It was very impressive. 502 00:24:01,482 --> 00:24:02,650 I can certainly see 503 00:24:02,733 --> 00:24:04,569 how your special talents could help 504 00:24:04,652 --> 00:24:07,697 the police to solve murders wherever that was. 505 00:24:07,780 --> 00:24:09,699 London. 506 00:24:09,782 --> 00:24:12,285 Scotland Yard had called me in several times. 507 00:24:12,368 --> 00:24:15,538 Oh, how absolutely fascinating. 508 00:24:15,621 --> 00:24:18,916 And did you locate victims or murderers? 509 00:24:19,000 --> 00:24:21,669 How can you ask me so many questions? 510 00:24:21,752 --> 00:24:23,129 Can’t you see I’m suffering? 511 00:24:23,212 --> 00:24:24,964 Oh, I’m so sorry. 512 00:24:25,047 --> 00:24:28,926 It’s just that this subject is so interesting to me. 513 00:24:29,010 --> 00:24:31,095 Please excuse me. 514 00:24:31,179 --> 00:24:32,638 I have the need of some fresh air. 515 00:24:40,771 --> 00:24:42,565 That awful woman. 516 00:24:42,648 --> 00:24:44,233 Jessica, I’m sorry for running out like that. 517 00:24:44,317 --> 00:24:47,236 Oh, no need to be. I almost ran out with you. 518 00:24:47,320 --> 00:24:49,614 But something puzzles me. 519 00:24:49,697 --> 00:24:52,408 Sally, did your father have any maps of this property? 520 00:24:54,452 --> 00:24:57,121 There’s no indication of a well on the property. 521 00:24:57,205 --> 00:24:58,748 You sound disappointed. 522 00:24:58,831 --> 00:25:01,876 I wanted to find it in proof that Marika was wrong. 523 00:25:01,959 --> 00:25:03,586 Have you got a magnifying glass? 524 00:25:06,464 --> 00:25:07,340 Thanks. 525 00:25:14,222 --> 00:25:15,973 Yes, just as I thought. 526 00:25:16,057 --> 00:25:17,391 Did you find a well? 527 00:25:17,475 --> 00:25:20,353 No, but I found something else. 528 00:25:20,436 --> 00:25:22,438 A circle with a C in it. 529 00:25:22,521 --> 00:25:24,357 We’ll meet Tom here first thing in the morning. 530 00:25:32,114 --> 00:25:33,532 I called the steak house 531 00:25:33,616 --> 00:25:35,785 and got the telephone number of the waitress. 532 00:25:35,868 --> 00:25:37,370 What did she say? 533 00:25:37,453 --> 00:25:39,163 After work, she went home with her husband 534 00:25:39,247 --> 00:25:41,415 who’s a pastry chef in the kitchen. 535 00:25:41,499 --> 00:25:43,167 Apparently, harmless flirting with the customers 536 00:25:43,251 --> 00:25:45,670 was all part of the fun at Buck’s Buckaroo. 537 00:25:45,753 --> 00:25:46,754 It’s right here. 538 00:25:49,257 --> 00:25:50,299 What is it? The old well? 539 00:25:50,383 --> 00:25:51,759 No, it’s not a well. 540 00:25:51,842 --> 00:25:54,929 It’s a cistern for storing rainwater 541 00:25:55,012 --> 00:25:56,931 according to the map. 542 00:25:57,014 --> 00:25:57,974 Let’s have a look. 543 00:26:06,649 --> 00:26:07,525 Oh. 544 00:26:11,404 --> 00:26:12,613 Marika. 545 00:26:19,662 --> 00:26:21,706 It wasn’t some stranger who sneaked up on her 546 00:26:21,789 --> 00:26:23,708 while she was taking a walk. 547 00:26:23,916 --> 00:26:26,877 She was shot at close range through the heart. 548 00:26:26,961 --> 00:26:29,255 Apparently, she knew everyone in the house, 549 00:26:29,338 --> 00:26:31,966 including Buck’s driver, Carl Graham. 550 00:26:32,049 --> 00:26:33,718 In fact, I invited him to join us 551 00:26:33,801 --> 00:26:36,012 at the reading last night, but when I mentioned 552 00:26:36,095 --> 00:26:39,140 Marika Valenti’s name he bolted out of the room, 553 00:26:39,223 --> 00:26:40,891 white as a sheep, didn’t even touch the food 554 00:26:40,975 --> 00:26:43,185 that Mrs. Oates had set up for him. 555 00:26:43,269 --> 00:26:47,398 Maybe he was afraid that she’d contradict his lying. 556 00:26:47,481 --> 00:26:49,108 What lie was that? 557 00:26:49,191 --> 00:26:51,277 Well, I listened carefully to Marika’s 558 00:26:51,360 --> 00:26:53,779 so called reading last night. 559 00:26:53,863 --> 00:26:55,740 I think that she was the woman 560 00:26:55,823 --> 00:26:57,533 in Buck Wilson’s bathroom. 561 00:26:57,616 --> 00:27:01,245 I mean, not even a psychic could divine that much detail. 562 00:27:01,329 --> 00:27:02,538 And Carl must have driven her 563 00:27:02,621 --> 00:27:04,582 back up here last night with Buck. 564 00:27:04,665 --> 00:27:06,500 He lives right next to the garage. 565 00:27:08,753 --> 00:27:09,628 You can see it from here. 566 00:27:11,964 --> 00:27:14,091 I imagine that he can see us too. 567 00:27:19,638 --> 00:27:21,390 [knock on door] 568 00:27:21,474 --> 00:27:23,434 [Tom] Carl, it’s police sergeant Tom Jarrow. 569 00:27:23,517 --> 00:27:24,477 Can you open the door please? 570 00:27:32,526 --> 00:27:34,779 I knew you were coming. 571 00:27:34,862 --> 00:27:37,156 Yeah, I see. 572 00:27:37,239 --> 00:27:40,493 But I guess you were hoping you’d be out of here first, right? 573 00:27:44,038 --> 00:27:47,666 I swear on my mother’s grave I didn’t kill that woman. 574 00:27:47,750 --> 00:27:48,876 How did you know it was a woman, Carl, 575 00:27:48,959 --> 00:27:49,877 considering I didn’t mention it? 576 00:27:49,960 --> 00:27:51,170 I saw from my window 577 00:27:51,253 --> 00:27:52,880 when her body was being recovered. 578 00:27:52,963 --> 00:27:56,133 And why did you lie about driving her here? 579 00:27:56,217 --> 00:27:59,095 Mr. Wilson told me not to tell anybody. 580 00:27:59,261 --> 00:28:00,096 He’s always been good to me. 581 00:28:00,179 --> 00:28:01,430 I do what he says. 582 00:28:01,514 --> 00:28:03,349 Had you ever driven the Valenti woman up here before? 583 00:28:03,432 --> 00:28:04,475 No. 584 00:28:04,558 --> 00:28:06,560 But Mr. Wilson was seeing her? 585 00:28:06,644 --> 00:28:08,479 Yeah, he usually met her at a New York hotel. 586 00:28:08,562 --> 00:28:10,606 Last night he thought he’d have the house to himself. 587 00:28:10,689 --> 00:28:13,401 And you took her back to the city early yesterday morning. 588 00:28:13,484 --> 00:28:15,486 I was supposed to, but she asked me 589 00:28:15,569 --> 00:28:17,822 to drop her at a motel a couple of miles from here. 590 00:28:17,905 --> 00:28:20,157 I was glad I didn’t have to make the round trip. 591 00:28:20,241 --> 00:28:21,742 What have you got, Steve? 592 00:28:21,826 --> 00:28:25,413 I turned the room inside out, no murder weapon. 593 00:28:25,496 --> 00:28:27,415 All right, read him his rights, 594 00:28:27,498 --> 00:28:30,126 take him in and get a signed statement. 595 00:28:30,209 --> 00:28:31,168 Got it. 596 00:28:35,798 --> 00:28:37,133 What do you think of the Valenti woman? 597 00:28:37,216 --> 00:28:39,844 Evidently, she was a psychic who made house calls. 598 00:28:39,927 --> 00:28:41,971 Which reminds me, I have a phone call to make myself. 599 00:28:43,973 --> 00:28:44,890 You don’t know what you’re talking about. 600 00:28:44,974 --> 00:28:46,600 Just try to listen. 601 00:28:46,684 --> 00:28:48,352 -I don’t want to hear anymore. -Could you do that? 602 00:28:48,436 --> 00:28:50,271 -Because you’ve got a reality problem. -Oh, God. 603 00:28:50,354 --> 00:28:51,981 Watch it. 604 00:28:52,064 --> 00:28:53,190 Did you hear him, Jessica? 605 00:28:53,274 --> 00:28:54,567 Well, I heard raised voices 606 00:28:54,650 --> 00:28:56,110 and I believe that one of them was yours. 607 00:28:56,193 --> 00:28:57,903 Sally, I’d keep this in the family. 608 00:28:57,987 --> 00:28:59,530 My brother has lost his mind. 609 00:28:59,613 --> 00:29:01,157 He thinks Marika made up all that stuff 610 00:29:01,240 --> 00:29:03,242 about daddy being dead and that he’s alive 611 00:29:03,325 --> 00:29:04,743 and hiding somewhere on the ground. 612 00:29:04,827 --> 00:29:06,036 Isn’t that what you believe? 613 00:29:06,120 --> 00:29:07,746 I never said that he was hiding. 614 00:29:07,830 --> 00:29:08,998 That’s something that you and Tom used to do 615 00:29:09,081 --> 00:29:10,249 when we were kids. 616 00:29:10,332 --> 00:29:12,042 Yes, but why would Marika pretend 617 00:29:12,126 --> 00:29:14,253 that your father was dead? 618 00:29:14,336 --> 00:29:16,297 I think Buck asked her to. 619 00:29:16,380 --> 00:29:17,798 Why? 620 00:29:17,882 --> 00:29:19,550 So we’d stop looking for him. 621 00:29:19,633 --> 00:29:22,553 He’d have time to get away with the 150 million dollars 622 00:29:22,636 --> 00:29:24,305 he stole from the corporation. 623 00:29:24,388 --> 00:29:25,681 I hope you’re just trying to impress Jessica 624 00:29:25,764 --> 00:29:27,057 with your fiction and you’re not gonna 625 00:29:27,141 --> 00:29:28,434 say anything like that to Tom Jarrow. 626 00:29:28,517 --> 00:29:29,768 It’s true. 627 00:29:29,852 --> 00:29:31,270 You’re the one with the reality problem. 628 00:29:36,400 --> 00:29:40,404 Now tell me about 150 million dollars. 629 00:29:49,788 --> 00:29:52,708 Since when did you start drinking at this time of day? 630 00:29:52,791 --> 00:29:55,085 Buck’s alive. I feel it. 631 00:29:55,169 --> 00:29:57,254 Ah, don’t you start. 632 00:29:59,131 --> 00:30:01,842 Anyway, if he is, it’s his business. 633 00:30:01,926 --> 00:30:03,844 You know something about this, don’t you? 634 00:30:03,928 --> 00:30:05,221 You know something about Buck 635 00:30:05,304 --> 00:30:06,597 and you’re keeping it from me. 636 00:30:06,680 --> 00:30:08,057 I don’t know a damn thing... 637 00:30:11,268 --> 00:30:12,269 nothing certain anyway. 638 00:30:14,688 --> 00:30:17,691 And I would advice you to give that up for a while. 639 00:30:17,775 --> 00:30:19,693 This is not a good time for getting loaded 640 00:30:19,777 --> 00:30:22,238 and speculating about your brother. 641 00:30:22,321 --> 00:30:24,365 If he isn’t dead, 642 00:30:24,448 --> 00:30:26,867 then something else terrible has happened. 643 00:30:26,951 --> 00:30:29,745 Well, if there has, then this is the time for the family 644 00:30:29,828 --> 00:30:32,623 to stick together and protect Buck, 645 00:30:32,706 --> 00:30:35,709 not be so quick to make judgments. 646 00:30:35,793 --> 00:30:37,753 Unless you’re covering for him. 647 00:30:37,836 --> 00:30:39,755 I think you’ve had enough. 648 00:30:39,838 --> 00:30:41,257 Just a minute. 649 00:30:41,340 --> 00:30:42,841 We will continue this conversation 650 00:30:42,925 --> 00:30:44,093 when you stop talking nonsense. 651 00:30:44,176 --> 00:30:45,094 Am I quite clear? 652 00:31:05,322 --> 00:31:06,323 -Hello, Tom. -Hi. 653 00:31:06,407 --> 00:31:07,575 If you’re looking for B.J., 654 00:31:07,658 --> 00:31:09,285 he decided to go into his office. 655 00:31:09,368 --> 00:31:11,078 Actually, it’s Sally I’ve come to see. 656 00:31:13,998 --> 00:31:17,918 Sally really isn’t feeling very well just now. 657 00:31:18,002 --> 00:31:19,670 Oh. 658 00:31:19,753 --> 00:31:22,298 Well, would you mind if I looked in on her? 659 00:31:22,381 --> 00:31:24,133 She doesn’t want to be disturbed, Tom. 660 00:31:26,010 --> 00:31:26,885 I’m sorry. 661 00:31:30,264 --> 00:31:31,265 Thanks. 662 00:31:42,026 --> 00:31:43,235 Tom Jarrow is a nice man. 663 00:31:43,319 --> 00:31:44,778 He likes you. 664 00:31:44,862 --> 00:31:46,780 He doesn’t deserve to be treated like that. 665 00:31:46,864 --> 00:31:48,407 I wish you’d just please mind your own business. 666 00:31:52,411 --> 00:31:53,412 Mrs. Oates. 667 00:31:55,497 --> 00:31:56,498 Mrs. Oates. 668 00:32:12,056 --> 00:32:14,808 Mrs. Oates, 669 00:32:14,892 --> 00:32:15,809 what is it? 670 00:32:18,437 --> 00:32:21,982 I’m sorry, Mr. Foster, I just can’t bear 671 00:32:22,066 --> 00:32:25,361 seeing this family come apart like this. 672 00:32:25,444 --> 00:32:28,113 And I’m listening to what Buck’s own son 673 00:32:28,197 --> 00:32:30,991 is saying about him. 674 00:32:31,075 --> 00:32:33,744 Oh, come on, that’s just B.J.’s 675 00:32:33,827 --> 00:32:36,330 immaturity he’s showing. 676 00:32:36,413 --> 00:32:38,082 I’ve been in this house over 20 years, 677 00:32:38,165 --> 00:32:40,668 Mr. Foster, long enough to see the children grown. 678 00:32:42,711 --> 00:32:46,256 And you get to know a lot about a person in that time. 679 00:32:46,340 --> 00:32:50,761 Mr. Wilson doesn’t have a crooked bone in his body. 680 00:32:50,844 --> 00:32:53,263 I know that. 681 00:32:53,347 --> 00:32:57,101 Listen, you know what I think? 682 00:32:57,184 --> 00:32:59,353 I’m betting old Buck’s gonna come walking back in here 683 00:32:59,436 --> 00:33:02,022 any minute as big as life. 684 00:33:02,106 --> 00:33:06,276 He’s probably off on one of those goofy adventures of his. 685 00:33:06,360 --> 00:33:07,903 He’ll be back. 686 00:33:07,986 --> 00:33:10,614 Yes, this is Jessica Fletcher. 687 00:33:10,698 --> 00:33:13,742 Hello, inspector Moss? 688 00:33:13,826 --> 00:33:16,161 Well, it’s been a while since I’ve heard your voice. 689 00:33:16,245 --> 00:33:19,248 [Moss on phone] Yes, I remember you vividly from your last trip to London. 690 00:33:19,331 --> 00:33:20,916 I understand you’ve made an enquiry 691 00:33:20,999 --> 00:33:23,127 about a woman named Marika Valenti. 692 00:33:23,210 --> 00:33:24,878 Yeah, she claimed to have assisted 693 00:33:24,962 --> 00:33:27,381 the Yard in solving some murders. 694 00:33:27,464 --> 00:33:29,174 There’s no record of her assistance. 695 00:33:29,258 --> 00:33:30,634 However, I did come across 696 00:33:30,718 --> 00:33:33,387 the name in quite a different context. 697 00:33:33,470 --> 00:33:36,890 Marika Valenti is one of the aliases used by a woman 698 00:33:36,974 --> 00:33:38,434 who has been arrested three times 699 00:33:38,517 --> 00:33:40,102 on suspicion of blackmail. 700 00:33:40,185 --> 00:33:41,311 Blackmail? 701 00:33:41,395 --> 00:33:42,813 Yes. 702 00:33:42,896 --> 00:33:44,690 But each time the charged was dropped 703 00:33:44,773 --> 00:33:48,402 when the alleged victim refused to testify in open court. 704 00:33:48,485 --> 00:33:51,530 By the way, her MO was always the same. 705 00:33:51,613 --> 00:33:53,240 She pretended to be a psychic. 706 00:33:53,323 --> 00:33:56,702 Thank you, inspector, you’ve been a great help. 707 00:33:56,785 --> 00:33:58,579 My best to your wife. Goodbye. 708 00:33:58,662 --> 00:34:00,080 Jessica. 709 00:34:00,164 --> 00:34:02,708 That was a very interesting conversation. 710 00:34:02,791 --> 00:34:04,585 This has all been too much for me. 711 00:34:04,668 --> 00:34:06,211 I can’t stay in this house any longer. 712 00:34:06,295 --> 00:34:07,546 Let’s go back to New York 713 00:34:07,629 --> 00:34:08,797 and finish working on your book. 714 00:34:08,881 --> 00:34:10,716 Oh, my book can wait. 715 00:34:10,799 --> 00:34:13,093 You don’t understand, I have to get away from this place. 716 00:34:13,177 --> 00:34:14,344 I can’t even face Tom Jarrow 717 00:34:14,428 --> 00:34:15,804 after the things that B.J. said. 718 00:34:15,888 --> 00:34:17,639 Forget those things. 719 00:34:17,723 --> 00:34:21,810 I want to ask you about something else that B.J. said. 720 00:34:21,894 --> 00:34:24,980 That he and Tom used to hide from you all the time. 721 00:34:25,063 --> 00:34:26,774 We were kids. 722 00:34:26,857 --> 00:34:28,484 Well, the property can’t have changed that much. 723 00:34:28,567 --> 00:34:31,862 Did they have several hideouts or just one? 724 00:34:31,945 --> 00:34:33,739 Just one, the garage. 725 00:34:33,822 --> 00:34:36,575 They used to lock me out and play in daddy’s old cars. 726 00:34:36,658 --> 00:34:39,161 Oh. Are those old cars still there? 727 00:34:39,244 --> 00:34:41,079 Yes, last time I looked. Why? 728 00:34:47,961 --> 00:34:50,130 When B.J. and I weren’t playing around in these old cars, 729 00:34:50,214 --> 00:34:52,257 we’d hide out here in the workshop. 730 00:34:52,341 --> 00:34:53,634 We’d grab a cot 731 00:34:53,717 --> 00:34:55,219 and a couple of chairs with food and water. 732 00:34:55,302 --> 00:34:56,345 We could live out here for days. 733 00:35:01,308 --> 00:35:03,435 Sergeant, come over here quick. 734 00:35:09,274 --> 00:35:10,484 Daddy! 735 00:35:27,751 --> 00:35:29,419 Why would anyone kill daddy? 736 00:35:29,503 --> 00:35:31,672 He didn’t have an enemy in the world. 737 00:35:31,755 --> 00:35:34,550 I’m sure your father was a very good man. 738 00:35:34,633 --> 00:35:35,926 I think it’s pretty clear. 739 00:35:36,009 --> 00:35:38,512 His killer’s already in custody. 740 00:35:38,595 --> 00:35:40,889 Carl. He worshiped Mr. Wilson. 741 00:35:40,973 --> 00:35:43,141 He was the only one who would give him a job. 742 00:35:43,225 --> 00:35:45,435 [Tom] He was an ex-convict, Mrs. Oates. 743 00:35:45,519 --> 00:35:48,981 Mr. Wilson believed that people could change. 744 00:35:49,064 --> 00:35:50,691 Let’s go inside. 745 00:35:50,774 --> 00:35:52,943 I’ll make you some of that nice tea that you like so well. 746 00:35:53,026 --> 00:35:54,695 -Come on. -Tom. Tom. 747 00:35:54,778 --> 00:35:56,363 I’ve still got some things to do. 748 00:35:56,446 --> 00:35:58,031 You go inside, I’ll be right with you, okay? 749 00:35:59,867 --> 00:36:01,034 I promise. 750 00:36:05,664 --> 00:36:07,291 Did you find something, Mrs. Fletcher? 751 00:36:07,374 --> 00:36:09,042 You know, that oil stain there is recent. 752 00:36:10,669 --> 00:36:14,339 Was there a 1936 cadillac parked here? 753 00:36:14,423 --> 00:36:15,924 If you got that from this oil spot, 754 00:36:16,008 --> 00:36:17,718 I want to take your class. 755 00:36:17,801 --> 00:36:19,553 That can be arranged. 756 00:36:19,636 --> 00:36:24,349 No, no, the truth is that I remember Buck talking about 757 00:36:24,433 --> 00:36:26,727 a cadillac that he was gonna ship somewhere. 758 00:36:26,810 --> 00:36:28,145 I wish I could recall where. 759 00:36:28,228 --> 00:36:29,354 Oh, B.J. said his dad 760 00:36:29,438 --> 00:36:30,606 was gonna have all the classic cars 761 00:36:30,689 --> 00:36:31,982 shipped to the Oklahoma ranch. 762 00:36:32,065 --> 00:36:34,818 Oh, I think I would have remembered that. 763 00:36:34,902 --> 00:36:37,362 Mrs. Fletcher, finding the body 764 00:36:37,446 --> 00:36:40,240 in the garage, sort of cinches the case against Carl. 765 00:36:40,324 --> 00:36:42,868 I mean, this was his domain. 766 00:36:42,951 --> 00:36:44,703 He lived just next door. 767 00:36:44,786 --> 00:36:45,913 He knew the people in the house 768 00:36:45,996 --> 00:36:47,497 rarely came out here anymore 769 00:36:47,581 --> 00:36:48,916 and figured it was the perfect place 770 00:36:48,999 --> 00:36:50,250 to stash Buck’s body 771 00:36:50,334 --> 00:36:51,835 after he pulled it from the cistern. 772 00:36:55,339 --> 00:36:57,758 But you don’t buy that, do you? 773 00:36:57,841 --> 00:37:01,345 What motive did Carl have for killing Buck? 774 00:37:01,428 --> 00:37:03,680 Well, I’m sure you know about the 150 million 775 00:37:03,764 --> 00:37:04,973 B.J. said his dad 776 00:37:05,057 --> 00:37:06,642 misappropriated from the company. 777 00:37:06,725 --> 00:37:08,477 Yes, but did Carl know about it? 778 00:37:08,560 --> 00:37:09,978 Well, it’s a lot of money. 779 00:37:10,062 --> 00:37:11,855 I mean, Buck must have brought home a briefcase 780 00:37:11,939 --> 00:37:13,523 full at a time. 781 00:37:13,607 --> 00:37:15,025 Unless, of course, he got careless 782 00:37:15,108 --> 00:37:17,903 and opened it up while inside the limo. 783 00:37:17,986 --> 00:37:19,655 Yeah, but where is the money now? 784 00:37:19,738 --> 00:37:21,365 I mean, your officer searched Carl’s room 785 00:37:21,448 --> 00:37:22,574 for the murder weapon. 786 00:37:22,658 --> 00:37:23,825 I’m sure he would have told you 787 00:37:23,909 --> 00:37:26,161 if he found 150 million dollars. 788 00:37:26,244 --> 00:37:27,412 Carl must have gotten that out of here. 789 00:37:27,496 --> 00:37:29,039 Yes, but how? 790 00:37:29,122 --> 00:37:31,792 I mean, you yourself said that’s a lot of money. 791 00:37:31,875 --> 00:37:33,377 It’s too much to put in a suitcase 792 00:37:33,460 --> 00:37:34,628 and walk out the door. 793 00:37:39,591 --> 00:37:42,928 Buck didn’t send his Cadillac to the ranch. 794 00:37:43,011 --> 00:37:45,389 He shipped it out to a classic car show 795 00:37:45,472 --> 00:37:47,307 in California the day of the murder. 796 00:37:47,391 --> 00:37:49,810 From this garage? 797 00:37:49,893 --> 00:37:51,520 Do you remember the name of the company 798 00:37:51,603 --> 00:37:53,313 that he used for shipping his car through? 799 00:37:53,397 --> 00:37:54,815 It’s got to be the leading one in the area, 800 00:37:54,898 --> 00:37:56,358 which we would narrow it down. 801 00:38:00,654 --> 00:38:02,906 I’m gonna try Trans Highway Shipping. 802 00:38:02,990 --> 00:38:04,408 The manager there beats me in poker 803 00:38:04,491 --> 00:38:05,492 every other Thursday. 804 00:38:07,744 --> 00:38:10,706 Phil, Tom Jarrow. How are you doing? 805 00:38:10,789 --> 00:38:13,291 Listen, I’m actually calling on official police business. 806 00:38:13,375 --> 00:38:15,419 Look, you didn’t happen to pick up a classic Cadillac 807 00:38:15,502 --> 00:38:16,670 day before yesterday 808 00:38:16,753 --> 00:38:19,965 for shipment to some town in California? 809 00:38:20,048 --> 00:38:21,550 Pasadena? 810 00:38:21,633 --> 00:38:22,968 Yeah, that’s it. 811 00:38:23,051 --> 00:38:25,470 What? 812 00:38:25,554 --> 00:38:27,097 What time? 813 00:38:27,180 --> 00:38:29,933 Thanks, Phil. 814 00:38:30,017 --> 00:38:31,309 Shipping order was changed. 815 00:38:31,393 --> 00:38:32,936 To a foreign destination. 816 00:38:33,020 --> 00:38:33,937 Rio de Janeiro. 817 00:38:34,021 --> 00:38:34,938 Mm-hmm. 818 00:38:49,036 --> 00:38:50,746 Sally, can I talk to you a minute? 819 00:38:50,829 --> 00:38:52,497 Well, Tom, I’m really not in the mood 820 00:38:52,581 --> 00:38:53,874 to answer a load of questions. 821 00:38:53,957 --> 00:38:56,877 No, I know. I didn’t come here as a cop. 822 00:38:56,960 --> 00:38:58,754 I just haven’t had a chance to tell you 823 00:38:58,837 --> 00:39:01,548 that I’m really sorry about your dad. 824 00:39:01,631 --> 00:39:02,966 He was a good man 825 00:39:03,050 --> 00:39:08,138 and I think I know how you must feel. 826 00:39:08,221 --> 00:39:11,016 I just didn’t want to believe that it was true, 827 00:39:11,099 --> 00:39:12,851 even after we found Marika. 828 00:39:16,730 --> 00:39:19,524 It just seems like all these years 829 00:39:19,608 --> 00:39:21,193 I’ve been trying to get away from him. 830 00:39:21,276 --> 00:39:22,486 No, you just wanted to stand on 831 00:39:22,569 --> 00:39:24,529 your own two feet, that’s all. 832 00:39:24,613 --> 00:39:26,364 How must he have felt? 833 00:39:26,448 --> 00:39:29,493 Oh, he understood. 834 00:39:29,576 --> 00:39:30,994 Well, since you’ve moved into New York, 835 00:39:31,078 --> 00:39:32,287 I’ve probably seen your father 836 00:39:32,370 --> 00:39:33,747 as many times as you have. 837 00:39:33,830 --> 00:39:36,792 And well, I asked him about you recently 838 00:39:36,875 --> 00:39:39,669 and he just was so proud, 839 00:39:39,753 --> 00:39:41,004 proud of what you were doing 840 00:39:41,088 --> 00:39:43,757 in the book business all on your own. 841 00:39:43,840 --> 00:39:45,175 He said that? 842 00:39:45,258 --> 00:39:47,302 He sure did. 843 00:39:47,385 --> 00:39:49,471 He said that you reminded him of somebody. 844 00:39:51,515 --> 00:39:54,559 Reminded him of himself when he started out 845 00:39:54,643 --> 00:39:56,520 before the first big gusher hit. 846 00:39:58,772 --> 00:40:03,777 Sally... he was good to me too. 847 00:40:06,279 --> 00:40:08,156 I’m gonna miss him. 848 00:40:08,240 --> 00:40:10,909 You’re gonna be okay here? 849 00:40:10,992 --> 00:40:12,953 Yeah, you go on. 850 00:40:13,036 --> 00:40:14,287 I’m sure you got a lot to do. 851 00:40:17,541 --> 00:40:18,416 Yeah. 852 00:40:22,379 --> 00:40:24,381 Tom... 853 00:40:24,464 --> 00:40:26,800 thank you. 854 00:40:39,062 --> 00:40:41,356 He loved the girls. 855 00:40:41,439 --> 00:40:45,944 In high school he had them fighting over him. 856 00:40:46,027 --> 00:40:47,362 But he never loved any woman 857 00:40:47,445 --> 00:40:49,739 the way he loved your mother. 858 00:40:49,823 --> 00:40:51,867 That was purely sacred. 859 00:40:51,950 --> 00:40:53,451 [phone ringing] 860 00:40:57,330 --> 00:40:59,457 Hello, Wilson residence. 861 00:40:59,541 --> 00:41:01,459 Just a moment. 862 00:41:01,543 --> 00:41:02,460 It’s for you. 863 00:41:04,713 --> 00:41:07,757 Yeah, this is Phil at Trans Highway Shipping. 864 00:41:07,841 --> 00:41:10,218 Yeah, sorry to disturb you. 865 00:41:10,302 --> 00:41:11,887 You know that-- that Cadillac 866 00:41:11,970 --> 00:41:13,638 you’re shipping to Rio, 867 00:41:13,722 --> 00:41:17,142 hmm, well, I just got a call from a federal inspector. 868 00:41:17,225 --> 00:41:19,394 He says he’s got to make a thorough examination 869 00:41:19,477 --> 00:41:22,772 of the car before it’s loaded on the ship. 870 00:41:22,856 --> 00:41:26,276 Hey, it’s a new regulation, what can I tell you? 871 00:41:26,359 --> 00:41:28,153 Come on, treasury just got to be sure 872 00:41:28,236 --> 00:41:30,030 it’s a real classic 873 00:41:30,113 --> 00:41:31,907 and not a cheap look-alike put together 874 00:41:31,990 --> 00:41:35,410 for a quick sale down Latin America. 875 00:41:35,493 --> 00:41:37,746 Anyway, man, I don’t expect a problem 876 00:41:37,829 --> 00:41:40,123 with a genuine article like this, do you? 877 00:42:29,631 --> 00:42:31,049 [Jessica] Is it still there, George? 878 00:42:39,432 --> 00:42:41,768 Somebody named Phil just called at the house 879 00:42:41,851 --> 00:42:44,145 and said there was going to be some kind of inspection. 880 00:42:44,229 --> 00:42:46,690 Pretty convincing, wasn’t he? 881 00:42:46,773 --> 00:42:49,025 Well, this isn’t mine. 882 00:42:49,109 --> 00:42:51,569 It’s Buck’s. He stole it. 883 00:42:51,653 --> 00:42:54,322 But this is your signature on the shipping instructions 884 00:42:54,406 --> 00:42:56,199 changing the destination of the car 885 00:42:56,283 --> 00:42:58,535 from Pasadena to Rio. 886 00:43:01,913 --> 00:43:07,711 Look, uh, I didn’t kill Marika Valenti, Buck did. 887 00:43:08,169 --> 00:43:09,421 She was taking him for everything he had. 888 00:43:09,504 --> 00:43:10,839 She was blackmailing him. 889 00:43:10,922 --> 00:43:12,841 I wasn’t sure she was a blackmailer 890 00:43:12,924 --> 00:43:14,467 until I spoke to Scotland Yard. 891 00:43:14,551 --> 00:43:16,553 How did you find out? 892 00:43:16,636 --> 00:43:18,096 It was obvious. 893 00:43:18,179 --> 00:43:21,683 Yes, of course, it was meant to be obvious to you. 894 00:43:21,766 --> 00:43:23,476 That was the object of the bogus reading 895 00:43:23,560 --> 00:43:24,853 to contact the killer 896 00:43:24,936 --> 00:43:26,354 and make him aware that she knew 897 00:43:26,438 --> 00:43:27,814 what he’d done. 898 00:43:27,897 --> 00:43:30,817 You knew what she meant by old well 899 00:43:30,900 --> 00:43:32,986 and you waited for her by the cistern. 900 00:43:33,069 --> 00:43:36,364 $100,000 a month, Mr. Foster, 901 00:43:36,448 --> 00:43:39,492 and your secret will die with me. 902 00:43:39,576 --> 00:43:43,163 100,000, take it or leave it. 903 00:43:47,292 --> 00:43:48,168 Marika. 904 00:43:51,921 --> 00:43:53,673 [Jessica] She made her proposal, and your reply was 905 00:43:53,757 --> 00:43:55,175 a bullet through her heart. 906 00:43:55,258 --> 00:43:57,594 Then you temporarily got rid of her body 907 00:43:57,677 --> 00:43:59,387 as you got rid of Buck’s. 908 00:43:59,471 --> 00:44:01,348 You think you know everything, don’t you? 909 00:44:03,808 --> 00:44:07,395 Yeah, I’ve been stealing money for years, 910 00:44:07,479 --> 00:44:12,650 winnowing it from every unit in the corporate structure. 911 00:44:12,734 --> 00:44:16,863 But old Buck found out about it right before B.J. did. 912 00:44:16,946 --> 00:44:18,406 I ran into him the other night 913 00:44:18,490 --> 00:44:20,867 at the steak house just as he was leaving. 914 00:44:20,950 --> 00:44:24,371 He pulled me aside and said that he was gonna hand me 915 00:44:24,454 --> 00:44:26,498 over to the investigation committee 916 00:44:26,581 --> 00:44:29,876 to try to save the company and prevent his employees 917 00:44:29,959 --> 00:44:31,252 from loosing their jobs. 918 00:44:33,880 --> 00:44:36,883 When I got home that night and found out 919 00:44:36,966 --> 00:44:39,803 that Buck was there, something snapped. 920 00:44:39,886 --> 00:44:43,264 I went to his room, I shot him. 921 00:44:43,348 --> 00:44:47,310 I had no idea that woman was hiding in the bathroom 922 00:44:47,394 --> 00:44:49,062 listening to the whole thing. 923 00:44:49,145 --> 00:44:51,064 But you had a good paying job, 924 00:44:51,147 --> 00:44:52,774 lived in a mansion, 925 00:44:52,857 --> 00:44:54,901 and you were married to a billionaire’s sister. 926 00:44:54,984 --> 00:44:56,486 Why did you need to steal the money? 927 00:44:59,280 --> 00:45:04,702 I needed to get away from the job, 928 00:45:05,870 --> 00:45:09,207 from that house, 929 00:45:09,290 --> 00:45:12,335 most of all from my wife. 930 00:45:12,419 --> 00:45:15,755 I was so sick of being Buck Wilson’s brother-in-law. 931 00:45:17,549 --> 00:45:21,428 I wanted to fly to Rio and start a new life 932 00:45:21,511 --> 00:45:23,680 in my own mansion. 933 00:45:25,056 --> 00:45:27,767 You wanted to be Buck Wilson. 934 00:45:31,771 --> 00:45:36,818 Yes, that’s exactly what I wanted. 935 00:45:36,901 --> 00:45:40,071 Right, and if I’m not mistaken... 936 00:45:44,325 --> 00:45:45,452 this would be the murder weapon. 937 00:45:57,714 --> 00:45:58,840 Sally... 938 00:46:06,473 --> 00:46:08,391 it’s not going to be the same around here. 939 00:46:08,475 --> 00:46:09,726 I know. 940 00:46:09,809 --> 00:46:11,603 [siren wailing] 941 00:46:20,820 --> 00:46:21,738 Hi. 942 00:46:21,821 --> 00:46:23,114 Tom. 943 00:46:23,198 --> 00:46:25,158 You almost missed us. 944 00:46:25,492 --> 00:46:27,827 Well, actually, it’s you I wanted to see. 945 00:46:27,911 --> 00:46:28,745 Me? 946 00:46:28,828 --> 00:46:30,497 Yeah, I want to let you know I was serious about taking 947 00:46:30,580 --> 00:46:31,873 that course of yours. 948 00:46:31,956 --> 00:46:34,626 I just put in for a leave of absence. 949 00:46:34,709 --> 00:46:36,252 Well, you realize you’ll have to live 950 00:46:36,336 --> 00:46:37,962 in the city for a while. 951 00:46:38,046 --> 00:46:39,881 Yeah. 952 00:46:39,964 --> 00:46:43,551 Well, then I guess I’ll just have to make the best of it, won’t I? 953 00:46:45,845 --> 00:46:47,305 Won’t I? 954 00:46:54,062 --> 00:46:57,732 I hope you’ll keep one or two evenings free for studying. 69490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.