All language subtitles for I.Viaggiatori.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:43,766 --> 00:01:45,866 He's still here. 4 00:01:58,733 --> 00:02:00,233 All clear. 5 00:02:02,433 --> 00:02:03,733 All clear. 6 00:02:06,533 --> 00:02:07,866 All clear! 7 00:02:11,500 --> 00:02:12,533 All clear. 8 00:02:22,466 --> 00:02:23,566 Let go of me! 9 00:02:23,700 --> 00:02:25,633 There was nothing on him. 10 00:02:25,866 --> 00:02:28,266 He must have hidden it. 11 00:02:30,633 --> 00:02:32,166 Find it. 12 00:02:37,133 --> 00:02:40,166 -Hail Mussolini! -Hail Mussolini! 13 00:03:04,866 --> 00:03:06,766 Death to Mussolini! 14 00:03:08,600 --> 00:03:10,333 Fascist bastards! 15 00:03:16,100 --> 00:03:17,733 It's the Montanari Brigade! 16 00:03:21,566 --> 00:03:23,133 Let's get these bastards! 17 00:03:54,233 --> 00:03:55,800 Kill them! 18 00:04:44,100 --> 00:04:45,733 Those who fight their king, fight their people. 19 00:04:45,866 --> 00:04:48,166 We are the people. 20 00:04:49,233 --> 00:04:51,466 And the people are king. 21 00:04:53,533 --> 00:04:56,266 Our voice is the voice of God. 22 00:04:57,600 --> 00:04:58,633 Now look at me. 23 00:05:01,133 --> 00:05:03,333 What were you doing in here? 24 00:05:03,500 --> 00:05:05,400 Long live Fascist Italy! 25 00:05:14,466 --> 00:05:16,166 Take a look around. 26 00:05:29,333 --> 00:05:30,800 Montanari? 27 00:05:31,633 --> 00:05:33,633 What is this? 28 00:05:58,400 --> 00:06:03,400 THE VOYAGERS 29 00:06:22,566 --> 00:06:24,266 Your time's up. 30 00:06:24,400 --> 00:06:27,100 -Come on, two more minutes! -Pay up then! 31 00:06:27,233 --> 00:06:29,333 For real? Even for two minutes? 32 00:06:30,500 --> 00:06:32,800 No extra time! 33 00:07:10,200 --> 00:07:11,833 What the fuck... 34 00:07:25,200 --> 00:07:26,700 Go Max! 35 00:07:35,866 --> 00:07:37,066 No, no, no! 36 00:07:38,266 --> 00:07:39,566 No, no, no! 37 00:07:40,200 --> 00:07:42,166 Guys, go to Plan B. 38 00:07:43,500 --> 00:07:45,300 I knew the drone was a shitty idea. 39 00:07:45,466 --> 00:07:47,233 Excuse me. 40 00:07:47,533 --> 00:07:49,633 -Hi. -You have the new Death Stranding DLC,right? 41 00:07:49,800 --> 00:07:51,333 Yeah, version 31. 42 00:07:51,466 --> 00:07:56,600 My cousin told me a new one came out yesterday. 43 00:07:56,766 --> 00:07:58,733 -Let me check... -Wait. 44 00:07:59,066 --> 00:08:00,366 What? 45 00:08:00,566 --> 00:08:03,066 -Winter's coming. -Eh? 46 00:08:03,233 --> 00:08:04,666 -Winter's coming. -Fuck! 47 00:08:05,233 --> 00:08:06,266 Thanks. 48 00:08:07,466 --> 00:08:08,600 Stop! 49 00:08:08,733 --> 00:08:10,433 -Let's go! -Stop! 50 00:08:14,366 --> 00:08:16,800 Come back, you little shits! Stop 'em! 51 00:08:17,666 --> 00:08:18,700 Come on! 52 00:08:18,866 --> 00:08:20,366 Stop! 53 00:08:22,100 --> 00:08:23,100 No! 54 00:08:28,200 --> 00:08:29,266 Greta, get ready! 55 00:08:29,800 --> 00:08:31,766 Go to Plan C. 56 00:08:32,066 --> 00:08:33,733 I love Plan C. 57 00:08:34,066 --> 00:08:36,066 Greta, go! 58 00:08:39,333 --> 00:08:40,333 Max, Max! 59 00:08:48,466 --> 00:08:50,133 Stop! 60 00:08:53,100 --> 00:08:54,366 Stop! 61 00:08:54,533 --> 00:08:56,066 I got him, I got him! 62 00:09:08,100 --> 00:09:10,666 Sorry, it won't happen again. 63 00:09:12,133 --> 00:09:14,300 -Have a good evening, thanks. -Keep an eye on him. 64 00:09:14,433 --> 00:09:15,700 Sorry. 65 00:09:15,866 --> 00:09:18,766 -This is the last time. -Right, "Dad". 66 00:09:20,233 --> 00:09:24,400 -I'm more your "Samvise" than your Dad. -My what? 67 00:09:24,566 --> 00:09:27,566 -You're so ignorant. -Quoting "Lord of the Rings" at your age! 68 00:09:28,100 --> 00:09:32,466 -So you know who "Samvise" is. -Of course I know who Samwise is! 69 00:09:38,666 --> 00:09:41,833 No, sorry, Max. I have to run, take the bus. 70 00:09:42,133 --> 00:09:44,866 -You're not giving me a ride? -I have to go to the lab. 71 00:09:46,333 --> 00:09:47,600 Okay. 72 00:09:48,266 --> 00:09:49,666 Bye, then. 73 00:09:51,266 --> 00:09:52,266 Bye. 74 00:09:52,400 --> 00:09:54,066 Wait, here... 75 00:09:54,200 --> 00:09:56,266 Take this, it's freezing. 76 00:09:57,100 --> 00:09:58,133 Here. 77 00:10:03,800 --> 00:10:07,866 It's just that today my boss met with the committee that funds our work. 78 00:10:09,666 --> 00:10:10,666 And... 79 00:10:10,866 --> 00:10:12,066 And? 80 00:10:14,066 --> 00:10:16,266 They might be withdrawing our funds. 81 00:10:17,233 --> 00:10:19,700 Mom and Dad don't know about it yet. 82 00:10:19,833 --> 00:10:23,600 I wanted to choose the right moment, you know what Dad's like... 83 00:10:23,733 --> 00:10:25,266 Yeah. 84 00:10:25,833 --> 00:10:28,366 Don't worry, I've got you. 85 00:10:30,333 --> 00:10:31,566 Thanks. 86 00:10:32,633 --> 00:10:34,266 Mr. Frodo. 87 00:10:37,100 --> 00:10:38,600 Bye... Samvise. 88 00:10:38,733 --> 00:10:39,833 Samvise. 89 00:11:04,533 --> 00:11:06,533 It's not fair, I'm sorry. 90 00:11:06,666 --> 00:11:09,200 They'll sell everything to those people from Chicago. 91 00:11:09,333 --> 00:11:12,866 Maybe they'll give us... more funds. 92 00:11:13,166 --> 00:11:16,266 They're Americans they'd just take over the project. 93 00:11:20,333 --> 00:11:23,400 I need you to help me activate it. 94 00:11:25,733 --> 00:11:28,700 -It's too soon. -I'm not asking you to come with me. 95 00:11:28,866 --> 00:11:32,266 Even if it works, we don't know where or when it'll take us. 96 00:11:32,433 --> 00:11:34,800 We only have to set the range. 97 00:11:35,133 --> 00:11:37,600 -It's too dangerous. -I know! 98 00:11:43,766 --> 00:11:47,466 Do you know what they called me this morning at the meeting? 99 00:11:49,433 --> 00:11:51,366 "The crazy old woman". 100 00:11:53,266 --> 00:11:54,866 They sat there... 101 00:11:55,500 --> 00:11:58,633 telling me I wasted their time. 102 00:12:00,433 --> 00:12:03,366 But it was my time, my life. 103 00:12:08,500 --> 00:12:09,800 Doctor... 104 00:12:11,400 --> 00:12:13,500 It's too dangerous. 105 00:12:26,500 --> 00:12:28,333 Wait! 106 00:14:00,500 --> 00:14:02,333 What's up? 107 00:14:06,366 --> 00:14:07,866 Listen... 108 00:14:09,233 --> 00:14:12,433 We were thinking... Greta's parents are away... 109 00:14:13,666 --> 00:14:16,666 How about an all-nighter of Fortnite, 110 00:14:16,800 --> 00:14:18,500 pizza and chocolate milk? 111 00:14:20,600 --> 00:14:22,433 You've been avoiding us all year. 112 00:14:22,566 --> 00:14:23,800 Come on, guys! Get in the court! 113 00:14:31,100 --> 00:14:32,400 Come on! 114 00:14:34,266 --> 00:14:35,466 What the fuck are you doing? 115 00:14:36,200 --> 00:14:38,200 What's your problem? 116 00:14:38,366 --> 00:14:40,266 Calm down! 117 00:14:40,733 --> 00:14:42,700 -Don't touch me. -What the fuck are you saying? 118 00:14:42,866 --> 00:14:44,333 You're not listening. 119 00:14:44,466 --> 00:14:46,666 You stupid or what? 120 00:14:47,100 --> 00:14:48,333 Fulci! 121 00:14:48,766 --> 00:14:49,800 Out! 122 00:14:50,233 --> 00:14:52,200 -Yeah, get out. -Leave him alone. 123 00:14:52,333 --> 00:14:54,633 It's not my fault his brother died. 124 00:14:55,600 --> 00:14:57,400 -Max! -What did you fucking say? 125 00:14:59,733 --> 00:15:01,133 I'll kill you! 126 00:15:01,300 --> 00:15:04,133 I don't give a fuck about what the principal said! 127 00:15:04,266 --> 00:15:06,533 -Honey, don't be like that. -We miss him too. 128 00:15:07,366 --> 00:15:08,400 A lot. 129 00:15:09,333 --> 00:15:11,266 Really a lot. 130 00:15:12,733 --> 00:15:15,200 The police called this morning. 131 00:15:16,166 --> 00:15:18,500 It's been a year since the accident 132 00:15:18,633 --> 00:15:21,400 so they want to dismantle the laboratory. 133 00:15:21,533 --> 00:15:24,800 Your mom and I thought we'd go... 134 00:15:28,700 --> 00:15:30,400 Max! 135 00:16:31,200 --> 00:16:32,300 Max. 136 00:16:32,766 --> 00:16:33,766 What? 137 00:16:34,066 --> 00:16:35,300 Where are you? 138 00:16:37,800 --> 00:16:39,333 At home. 139 00:16:41,466 --> 00:16:43,100 Are you sure? 140 00:17:06,133 --> 00:17:08,433 Flebo couldn't wait. 141 00:17:46,766 --> 00:17:49,200 -Aren't we allowed to be here? -No. 142 00:18:01,166 --> 00:18:02,733 Hello! 143 00:18:05,066 --> 00:18:06,233 Wait. 144 00:18:06,366 --> 00:18:07,633 This way. 145 00:18:11,066 --> 00:18:12,500 WARNING CONTAMINATED AREA 146 00:19:26,800 --> 00:19:28,166 Greta... 147 00:19:28,700 --> 00:19:30,100 Look at this. 148 00:20:06,466 --> 00:20:09,433 Max! Was your brother Tony Stark? 149 00:20:50,766 --> 00:20:52,366 Max. 150 00:20:52,500 --> 00:20:54,833 Don't touch it. That's enough. 151 00:20:56,733 --> 00:20:57,866 Let's go. 152 00:20:58,766 --> 00:21:00,466 -It's too dangerous. -Stop! 153 00:21:06,166 --> 00:21:09,400 -You're not allowed in here! -Okay, but lower that gun. 154 00:21:14,400 --> 00:21:17,366 Send help. Some kids broke in! 155 00:21:18,666 --> 00:21:20,666 Come down from there, I said! 156 00:21:21,166 --> 00:21:22,400 Come down! 157 00:21:25,566 --> 00:21:26,700 Max! 158 00:22:00,800 --> 00:22:04,166 -What are they wearing? -Where have they come from? 159 00:22:04,400 --> 00:22:05,733 Excuse me. 160 00:22:06,533 --> 00:22:08,233 Guys, be careful. 161 00:22:08,566 --> 00:22:10,766 What's up with them? 162 00:22:11,066 --> 00:22:12,633 Mind where you're going. 163 00:22:15,100 --> 00:22:17,800 -Maybe they're foreigners. -They're foreigners! 164 00:22:19,300 --> 00:22:20,466 Your first time in Rome? 165 00:22:21,866 --> 00:22:23,533 Max, she said Rome. 166 00:22:23,666 --> 00:22:25,633 The pact with Hitler... 167 00:22:26,733 --> 00:22:29,366 continues to have the world talking. 168 00:22:29,833 --> 00:22:31,533 Special edition! 169 00:22:34,633 --> 00:22:36,500 "A crucial hour for Europe" 170 00:22:40,133 --> 00:22:42,166 Are we really in Rome? 171 00:22:42,300 --> 00:22:44,800 Yes, but the problem's not where. 172 00:22:49,366 --> 00:22:51,133 It's when. 173 00:22:54,133 --> 00:22:55,533 Oh God! 174 00:22:58,366 --> 00:23:02,400 -Your brother found a way... -To travel back in time. 175 00:23:02,533 --> 00:23:04,533 A one-way journey? 176 00:23:05,666 --> 00:23:08,166 -Can't we get back? -What do you think? 177 00:23:08,333 --> 00:23:10,566 What do I think? How do we get home? 178 00:23:11,600 --> 00:23:13,266 Hold it! 179 00:23:18,266 --> 00:23:20,500 Wait, were those guys... fascists? 180 00:23:20,633 --> 00:23:22,633 -Who? -Fascists. 181 00:23:26,633 --> 00:23:28,066 What are you doing? 182 00:23:28,200 --> 00:23:29,766 -Calling my mom. -Don't be stupid! 183 00:23:30,066 --> 00:23:32,333 There's no signal. There's no signal. 184 00:23:32,466 --> 00:23:34,733 -Flebo, Flebo. Greta. -There's no signal. 185 00:23:34,866 --> 00:23:37,533 We have to change our clothes. Everyone's staring at us. 186 00:23:39,766 --> 00:23:41,433 What about that shop? 187 00:23:42,366 --> 00:23:43,366 Yeah. 188 00:23:44,866 --> 00:23:46,333 I've got 20 euros. 189 00:23:48,633 --> 00:23:50,066 Did I say something stupid? 190 00:23:50,233 --> 00:23:52,100 I said something stupid. 191 00:23:57,733 --> 00:23:59,066 Good morning. 192 00:23:59,366 --> 00:24:00,500 Good morning. 193 00:24:21,600 --> 00:24:22,766 Give me that. 194 00:24:47,566 --> 00:24:49,566 Good morning I've come to pick up my wife's dress. 195 00:24:49,700 --> 00:24:51,700 -Name? -Lucia Remotti. 196 00:24:52,466 --> 00:24:54,600 Flebo... winter is coming! 197 00:24:56,833 --> 00:24:58,266 Max. 198 00:25:02,700 --> 00:25:05,466 -What the fuck are you doing? -Improvising. 199 00:25:06,566 --> 00:25:08,333 -Wait here, I'll be right back. -Thanks. 200 00:25:08,800 --> 00:25:09,800 Max. 201 00:25:10,300 --> 00:25:13,600 -The old man's coming back. -Come here, hide. Here. 202 00:25:13,766 --> 00:25:14,666 Flebo! 203 00:25:14,733 --> 00:25:16,533 May I help you? 204 00:25:19,833 --> 00:25:22,166 I'm looking for... 205 00:25:22,866 --> 00:25:24,833 some ties. 206 00:25:26,633 --> 00:25:28,166 Thief! 207 00:25:28,833 --> 00:25:31,233 -Greta! -Help! Help! 208 00:25:31,366 --> 00:25:35,166 Stop thief! Stop thief! 209 00:25:35,800 --> 00:25:37,266 Sorry. 210 00:25:38,433 --> 00:25:39,433 Stop! 211 00:25:43,833 --> 00:25:45,200 Sorry. 212 00:25:53,733 --> 00:25:55,466 Stop! 213 00:25:57,166 --> 00:25:59,200 Get off! Let me go! 214 00:26:10,633 --> 00:26:11,833 Stop! 215 00:26:13,866 --> 00:26:15,300 Sorry! 216 00:26:15,800 --> 00:26:17,333 Stop! 217 00:26:21,766 --> 00:26:22,833 Wait! 218 00:26:33,133 --> 00:26:34,366 Stop! 219 00:26:38,500 --> 00:26:39,700 Stop! 220 00:26:43,766 --> 00:26:45,166 This way! 221 00:26:47,200 --> 00:26:48,400 Stop! 222 00:26:54,333 --> 00:26:55,566 End of the line. 223 00:26:55,700 --> 00:26:58,266 I don't think so, comrade. 224 00:27:08,800 --> 00:27:10,633 What the fuck is this, Assassin's Creed? 225 00:27:54,566 --> 00:27:56,200 That thing... 226 00:27:56,566 --> 00:27:58,700 The one you had at the market. The box. 227 00:27:59,600 --> 00:28:00,666 What? 228 00:28:01,533 --> 00:28:03,566 This one? 229 00:28:17,700 --> 00:28:19,166 Lena! 230 00:28:20,100 --> 00:28:22,133 I haven't seen you for weeks. 231 00:28:22,266 --> 00:28:26,100 -Hello, Mrs Italia. Is Vulcan inside? -No, I saw him leave this morning. 232 00:28:26,633 --> 00:28:27,700 Without his truck? 233 00:28:34,333 --> 00:28:35,800 What is this place? 234 00:28:36,100 --> 00:28:37,833 It's where I live. 235 00:28:38,133 --> 00:28:41,800 -What are you looking at? -My father doesn't like strangers. 236 00:28:44,133 --> 00:28:45,833 Where are you from? 237 00:28:48,433 --> 00:28:51,633 We're from the future. My name's Max. 238 00:28:52,600 --> 00:28:54,166 I'm Greta. 239 00:28:54,333 --> 00:28:55,366 Flebo. 240 00:28:55,500 --> 00:28:57,800 I know it sounds crazy, but my brother built... 241 00:28:58,133 --> 00:29:00,733 -Is your brother the fascists' slave? -Leave him alone! 242 00:29:00,866 --> 00:29:03,866 -Is your brother helping the fascists? -My brother is dead! 243 00:29:20,200 --> 00:29:22,200 My name's Lena. 244 00:29:22,333 --> 00:29:24,433 I'm from the Montanari Brigade. 245 00:29:26,433 --> 00:29:27,866 Follow me. 246 00:29:29,800 --> 00:29:32,200 An antifascist organization. 247 00:29:35,800 --> 00:29:38,100 They were like the Resistance. 248 00:29:38,700 --> 00:29:40,666 Many fled or died. 249 00:29:45,133 --> 00:29:47,066 There's a rumor going around. 250 00:29:48,166 --> 00:29:50,100 Mussolini is building a powerful weapon. 251 00:29:50,633 --> 00:29:53,333 He wants to win the upcoming war. 252 00:29:53,500 --> 00:29:55,733 It's a time traveling machine. 253 00:29:58,633 --> 00:30:01,266 -And where do you fit in? -We want to know where it's being built. 254 00:30:01,700 --> 00:30:03,833 A few weeks ago we found a little box like yours. 255 00:30:04,366 --> 00:30:06,433 The fascists were looking everywhere for it. 256 00:30:07,300 --> 00:30:09,233 Do you know what it is? 257 00:30:09,366 --> 00:30:12,500 It's an object that can contain a lot of information. 258 00:30:12,633 --> 00:30:14,200 -Do you know how it works? -Yes. 259 00:30:14,366 --> 00:30:16,700 Where did you put the other phone? 260 00:30:16,866 --> 00:30:21,300 -The other box. -It's not here, you'll have to come withme. 261 00:30:22,333 --> 00:30:25,633 But you have to change out of those rags. 262 00:30:25,766 --> 00:30:27,833 Yeah. Right... 263 00:30:30,200 --> 00:30:33,533 We grabbed some clothes... 264 00:30:35,300 --> 00:30:38,533 -That looks like shit. -I'll find you something. 265 00:30:43,433 --> 00:30:46,266 Max, what are you up to? 266 00:30:48,100 --> 00:30:50,066 My brother and his boss. 267 00:30:53,500 --> 00:30:55,766 Their bodies were never found. 268 00:30:58,066 --> 00:31:00,066 Do you think they used the machine? 269 00:31:00,400 --> 00:31:02,566 That the phone belongs to... 270 00:31:05,466 --> 00:31:07,533 If they did, that means... 271 00:31:07,666 --> 00:31:10,366 My brother might not be dead. 272 00:31:28,066 --> 00:31:29,333 Going somewhere? 273 00:31:33,233 --> 00:31:35,766 -I'm busy. -We've got work to do. 274 00:31:38,800 --> 00:31:42,400 If I find out you're with those criminal friends of yours again, 275 00:31:42,533 --> 00:31:44,133 I'll tie you to the work bench. 276 00:31:44,266 --> 00:31:46,500 Those fascists you work with are the criminals. 277 00:31:46,633 --> 00:31:47,866 They're huge. 278 00:31:48,166 --> 00:31:50,500 You can't call those who feed you criminals. 279 00:31:55,666 --> 00:31:57,700 Why's everything so clean? 280 00:31:57,833 --> 00:32:00,366 I thought there was a war. 281 00:32:01,166 --> 00:32:04,133 That's why you're failing History at school. 282 00:32:04,266 --> 00:32:05,766 What about H..... 283 00:32:06,066 --> 00:32:07,366 Hitler? 284 00:32:07,500 --> 00:32:09,200 Not yet, but soon. 285 00:32:09,333 --> 00:32:11,500 -What about Japan? -In a couple of years. 286 00:32:11,633 --> 00:32:13,600 Why are you whispering? 287 00:32:14,733 --> 00:32:18,166 -Okay. No spoilers. -No what? 288 00:32:18,766 --> 00:32:20,400 Just something that... 289 00:32:20,533 --> 00:32:23,400 -Long live Mussolini! -Long live the homeland! 290 00:32:24,533 --> 00:32:26,100 Long live Mussolini! 291 00:32:29,100 --> 00:32:30,700 Long live Mussolini! 292 00:33:02,066 --> 00:33:04,633 JEWS ARE THE ENEMIES OF THE HOMELAND 293 00:33:08,700 --> 00:33:11,566 Duce! Duce! Duce! 294 00:34:00,600 --> 00:34:03,566 -Can you give us a ride? -Of course, hop on. 295 00:34:11,133 --> 00:34:14,333 -Thank you, sir. -Thank you for the company. 296 00:34:15,366 --> 00:34:17,266 Take this, you look a bit famished. 297 00:34:17,400 --> 00:34:19,633 Especially him. 298 00:34:19,766 --> 00:34:20,866 Thanks. 299 00:34:21,166 --> 00:34:23,600 Don't mention it. Good luck. 300 00:34:31,400 --> 00:34:32,866 Video games. 301 00:34:33,166 --> 00:34:35,133 They're like movies, 302 00:34:35,266 --> 00:34:37,433 where you control what the character does. 303 00:34:37,800 --> 00:34:40,700 -We spend hours at it. -It's like 1000 years have gone past. 304 00:34:40,866 --> 00:34:42,366 Tell her one. 305 00:34:44,333 --> 00:34:48,266 He acts stupid, but he's actually a tech genius. 306 00:34:48,433 --> 00:34:51,433 -A kind of... Elon Musk. -Who? 307 00:34:51,566 --> 00:34:54,166 -A kind of inventor. -Not "kind of". 308 00:34:54,333 --> 00:34:56,266 He is an inventor. 309 00:34:56,400 --> 00:34:58,666 He invents... things. 310 00:35:01,233 --> 00:35:03,133 Go on. 311 00:35:03,733 --> 00:35:07,166 So, there's this plane crash, and you fall into the sea. 312 00:35:07,333 --> 00:35:09,433 -And down below... -You fall? 313 00:35:09,600 --> 00:35:11,300 It depends who's playing. 314 00:35:11,466 --> 00:35:15,733 But you fall in the sea and there's an underwater city called Rapture. 315 00:35:15,866 --> 00:35:18,300 That this guy built... 316 00:35:19,166 --> 00:35:21,833 and he wanted to start a new civilization. 317 00:35:23,333 --> 00:35:25,466 Except when you get there, the city isn't that great. 318 00:35:26,133 --> 00:35:30,866 You find out the creator was evil and wanted to enslave everyone. 319 00:35:31,166 --> 00:35:33,800 -And you have to try and escape. -Do you succeed? 320 00:35:34,566 --> 00:35:37,400 If you're smart, you do. If you're not smart, you die. 321 00:35:37,533 --> 00:35:38,666 You die? 322 00:35:39,266 --> 00:35:41,200 But you're born again. 323 00:35:41,366 --> 00:35:45,666 You start the game over again, you redo the missions until you win. 324 00:35:45,800 --> 00:35:48,533 These video games are bullshit then. 325 00:35:54,333 --> 00:35:57,500 You said it felt like a thousand years had gone by. 326 00:35:59,400 --> 00:36:02,233 But it doesn't sound like things have changed much. 327 00:36:02,366 --> 00:36:05,366 First it was the Church, now we have Mussolini, 328 00:36:05,500 --> 00:36:08,700 and tomorrow this guy who created this city you talk about. 329 00:36:08,866 --> 00:36:11,866 But it's only a video game. It's all made up. 330 00:36:14,066 --> 00:36:16,633 No one invented slavery. 331 00:36:18,833 --> 00:36:21,533 It came about because people were subjected to it. 332 00:36:30,500 --> 00:36:32,300 What are you transporting? 333 00:36:32,733 --> 00:36:34,166 Timber. 334 00:36:36,533 --> 00:36:37,566 You may go. 335 00:36:39,200 --> 00:36:40,700 Can I help you? 336 00:36:40,833 --> 00:36:43,466 We're looking for four kids. They were seen leaving the city. 337 00:36:43,800 --> 00:36:46,733 I don't know anything. All I care about are my chickens. 338 00:36:46,866 --> 00:36:49,833 -If you let me... -Then why are you sweating, old man? 339 00:36:52,566 --> 00:36:55,300 I don't know. It's probably my age. 340 00:36:55,433 --> 00:36:57,533 You yourself said I was old. 341 00:37:16,566 --> 00:37:18,500 It looks like a hat. 342 00:37:29,100 --> 00:37:30,300 Get out. 343 00:37:38,833 --> 00:37:41,166 I gave them a ride to the beech grove. 344 00:37:41,300 --> 00:37:43,366 That's all I know, believe me. 345 00:37:46,600 --> 00:37:48,566 Take him to the hole. 346 00:37:48,800 --> 00:37:50,500 No! Not the hole! 347 00:37:50,833 --> 00:37:52,300 Not the hole! 348 00:37:52,433 --> 00:37:54,066 Let me go back to my son! 349 00:37:54,200 --> 00:37:56,233 I want to go back to my son. 350 00:38:45,200 --> 00:38:46,766 Wait here. 351 00:39:26,200 --> 00:39:27,766 It's my brother's phone. 352 00:39:28,066 --> 00:39:29,633 -It's true then. -What? 353 00:39:29,766 --> 00:39:32,233 He's helping the fascists. And I trusted you. 354 00:39:33,133 --> 00:39:35,133 -What's going on? -Tell him! 355 00:39:35,266 --> 00:39:38,866 -If they find out, they'll kill us. -Find out what? 356 00:39:44,833 --> 00:39:47,833 -What if your brother is helping the fascists? -He'd never do that. 357 00:39:48,133 --> 00:39:49,366 What's going on? 358 00:39:53,100 --> 00:39:54,733 Nothing, Montanari. 359 00:40:08,166 --> 00:40:09,300 The battery's dead. 360 00:40:19,866 --> 00:40:21,800 Can you fix it? 361 00:40:22,200 --> 00:40:23,200 Turn it off... 362 00:40:23,566 --> 00:40:25,300 -What do I do? -Pull it up. 363 00:40:29,800 --> 00:40:32,066 -Remove the battery. -Yeah. 364 00:40:40,466 --> 00:40:41,500 Put it back in. 365 00:40:46,733 --> 00:40:48,233 -Turn it back on. -Right. 366 00:40:59,100 --> 00:41:00,500 -Is it working? -What is it? 367 00:41:00,866 --> 00:41:02,866 Look at their innocent faces. 368 00:41:03,200 --> 00:41:06,466 They look like children, that gives me hope. 369 00:41:06,633 --> 00:41:09,366 Maybe the future isn't as bleak as we imagine it. 370 00:41:11,100 --> 00:41:14,166 Take it easy! Easy, this is normal. 371 00:41:15,733 --> 00:41:17,766 Is there anything in it, a homepage? 372 00:41:19,333 --> 00:41:20,533 No, just numbers. 373 00:41:20,666 --> 00:41:24,266 -Maybe that's why OVRA wants it. -Who? 374 00:41:37,800 --> 00:41:40,333 Brigade! Take up arms! 375 00:41:47,300 --> 00:41:49,366 You were followed! 376 00:41:51,866 --> 00:41:53,633 Get down! 377 00:41:54,733 --> 00:41:56,700 Fascist bastards! 378 00:42:05,600 --> 00:42:07,366 They're everywhere! 379 00:42:12,700 --> 00:42:14,766 Max, grab the phone! 380 00:42:15,800 --> 00:42:17,500 Run! 381 00:42:18,766 --> 00:42:20,766 Fuck you! 382 00:42:30,766 --> 00:42:33,200 Here. Take this. 383 00:42:33,366 --> 00:42:34,866 It's no use. 384 00:42:35,166 --> 00:42:37,366 -I'm here with you. -It's no use. 385 00:42:37,533 --> 00:42:40,200 Lena, get the kids to safety. 386 00:42:40,333 --> 00:42:43,466 They're our future. 387 00:42:43,633 --> 00:42:45,700 Tell me you've understood. 388 00:42:45,866 --> 00:42:49,733 -Lena, we have to go! -Save yourself or I'll kill you, I swear! 389 00:42:50,066 --> 00:42:52,466 I'll take care of things here. 390 00:42:55,700 --> 00:42:57,600 Death to Mussolini! 391 00:43:16,866 --> 00:43:18,333 This way. 392 00:43:21,300 --> 00:43:23,400 Go on. Quick! 393 00:43:25,466 --> 00:43:27,233 Where's Max? 394 00:43:31,333 --> 00:43:33,833 -Max! -Max! 395 00:43:54,733 --> 00:43:56,633 Search him. 396 00:44:15,100 --> 00:44:16,466 No! Let me go! 397 00:44:17,566 --> 00:44:20,200 -Max. -We can't leave him here. 398 00:44:20,333 --> 00:44:22,666 There are too many of them. They'd catch us. 399 00:44:23,833 --> 00:44:26,333 We have to find out where they're taking him. 400 00:44:56,700 --> 00:44:58,200 Max. 401 00:45:16,466 --> 00:45:17,733 Beo... 402 00:45:26,600 --> 00:45:27,666 Oh God! 403 00:45:29,866 --> 00:45:31,300 Beo? 404 00:45:33,700 --> 00:45:35,766 Look at me, look at me. 405 00:45:36,066 --> 00:45:37,633 It really is you! 406 00:45:41,200 --> 00:45:44,100 Yes, it's me. Look at me, look at me! 407 00:45:45,166 --> 00:45:46,866 How did this happen? 408 00:46:03,666 --> 00:46:06,166 How did you get here? 409 00:46:06,866 --> 00:46:08,700 Your jacket. 410 00:46:09,500 --> 00:46:10,700 My jacket? 411 00:46:15,800 --> 00:46:17,600 Now we're here... 412 00:46:17,733 --> 00:46:20,500 why did you leave without telling us? 413 00:46:22,066 --> 00:46:25,533 Your brother is more selfish than you think. 414 00:46:37,266 --> 00:46:39,200 Doctor. 415 00:46:49,766 --> 00:46:52,566 You're the one who's helping Mussolini then? 416 00:46:54,666 --> 00:46:56,366 But why? 417 00:47:02,500 --> 00:47:04,866 He started hanging on my every word. 418 00:47:08,300 --> 00:47:12,400 Asking questions about where and how he would go wrong. 419 00:47:13,333 --> 00:47:16,666 She wants him to go back and cancel the pact with Hitler. 420 00:47:18,433 --> 00:47:21,233 What if it had been Mussolini who won the war? 421 00:47:21,633 --> 00:47:25,533 -We just had to go home. -You just had to give me this code. 422 00:47:31,600 --> 00:47:35,066 And you still have the guts to call "home" that... 423 00:47:35,833 --> 00:47:39,300 disgusting and sterile time we came from. 424 00:47:42,266 --> 00:47:46,166 It took that committee a split second to get rid of us. 425 00:47:56,333 --> 00:47:58,600 Hey, no! Leave him alone! 426 00:48:05,500 --> 00:48:08,233 They have shown us respect here. 427 00:48:09,800 --> 00:48:12,633 I have been given the opportunity to perfect Chronos, 428 00:48:12,766 --> 00:48:15,733 and it will now be, a perfect machine. 429 00:48:18,700 --> 00:48:20,566 You should see it. 430 00:48:23,466 --> 00:48:25,600 The committee was right. 431 00:48:30,566 --> 00:48:32,433 You are a crazy old woman. 432 00:48:42,500 --> 00:48:44,866 You will erase our present. 433 00:48:46,133 --> 00:48:48,700 The past is now my present. 434 00:48:50,800 --> 00:48:54,100 Don't give him any more water. 435 00:48:54,500 --> 00:48:57,300 He can rot in here like the others. 436 00:48:59,266 --> 00:49:01,566 I also said 437 00:49:01,700 --> 00:49:04,700 that such problems have to be solved 438 00:49:04,833 --> 00:49:09,133 before their chronicity constitutes a danger for everybody. 439 00:49:13,133 --> 00:49:16,066 SCIENCE DEPARTMENT 440 00:49:37,266 --> 00:49:38,833 Is that it? 441 00:49:45,066 --> 00:49:47,600 What stage is the machine at? 442 00:50:01,700 --> 00:50:03,866 There are still a few adjustments to be made. 443 00:50:04,166 --> 00:50:06,300 But with the latest modifications, 444 00:50:06,433 --> 00:50:08,566 I'd say it is greatly improved. 445 00:50:14,133 --> 00:50:16,566 What have you got in mind for the controls? 446 00:50:18,300 --> 00:50:21,566 We'll give Mussolini the most intuitive interface ever. 447 00:50:23,200 --> 00:50:28,400 Anticipating Dr. Adler by about 15 years. 448 00:50:33,166 --> 00:50:36,533 We'll build the first remote control... 449 00:50:41,500 --> 00:50:45,300 The regime has assigned her a state-of-the-art laboratory. 450 00:50:45,433 --> 00:50:47,733 Come on! Get to work! 451 00:50:47,866 --> 00:50:51,600 Now, thanks to that code, Chronos can be completed. 452 00:50:52,666 --> 00:50:53,833 The code from the phone? 453 00:50:54,133 --> 00:50:58,733 It contained the data of the electromagnet force used for the first journey. 454 00:51:00,066 --> 00:51:02,400 By using it as a point of reference 455 00:51:02,533 --> 00:51:06,200 and equating it to the coordinates of our arrival, 456 00:51:06,333 --> 00:51:09,600 she can now build a time-space tracker. 457 00:51:09,733 --> 00:51:11,766 A what? 458 00:51:12,066 --> 00:51:16,100 A mechanism for establishing the range of future journeys. 459 00:51:17,800 --> 00:51:19,866 So we can choose where and when to travel to. 460 00:51:20,166 --> 00:51:22,166 So you didn't know where you'd end up? 461 00:51:24,200 --> 00:51:25,533 No. 462 00:51:26,266 --> 00:51:27,566 Come here. 463 00:51:30,066 --> 00:51:31,166 Mr. Frodo. 464 00:51:42,300 --> 00:51:44,600 We have to get out of here. 465 00:51:44,833 --> 00:51:46,100 Max... 466 00:51:47,333 --> 00:51:50,400 It's already incredible you used the machine on your own. 467 00:51:52,866 --> 00:51:55,233 How do you know I came on my own? 468 00:52:40,733 --> 00:52:42,700 What's that "fly" thing called? 469 00:52:43,700 --> 00:52:46,300 It's not a fly, it's a drone. 470 00:52:54,700 --> 00:52:55,833 Intruders! 471 00:53:03,866 --> 00:53:05,300 Stop! 472 00:53:14,300 --> 00:53:15,500 You're not right in the head. 473 00:53:15,666 --> 00:53:17,433 What's happening? 474 00:53:32,066 --> 00:53:33,833 Welcome. 475 00:53:41,400 --> 00:53:43,333 You need to try harder. 476 00:53:46,833 --> 00:53:50,066 Or your dead companions will be disappointed. 477 00:54:08,400 --> 00:54:09,833 You're alive! 478 00:54:11,066 --> 00:54:12,366 Easy, easy. 479 00:54:12,500 --> 00:54:15,200 -Okay, we have to go. -Yeah. 480 00:54:37,233 --> 00:54:38,333 Quick! 481 00:54:38,466 --> 00:54:39,766 What took you so long? 482 00:54:40,066 --> 00:54:42,466 -The girls went back for something. -What? 483 00:54:44,500 --> 00:54:45,733 Let's get out of here! 484 00:54:50,600 --> 00:54:53,700 -Does Vulcan know you've taken this? -How do you put it in reverse? 485 00:54:53,833 --> 00:54:56,133 -You'll run him over! -Precisely! 486 00:54:57,066 --> 00:54:58,633 Oh, my God! 487 00:55:08,566 --> 00:55:10,566 So our present would be erased? 488 00:55:11,800 --> 00:55:14,066 -Why? -What do you mean? 489 00:55:14,200 --> 00:55:16,166 Haven't you ever seen a time travel movie? 490 00:55:18,666 --> 00:55:21,266 We came from here, but now we're here. 491 00:55:21,400 --> 00:55:23,800 Actually it's the opposite. We're here, but we came from here. 492 00:55:24,100 --> 00:55:27,733 And this is the timeline. If something changes here, now, 493 00:55:27,866 --> 00:55:30,533 it'll create a new timeline, a new present, new history, 494 00:55:30,666 --> 00:55:33,566 and the one we came from will be completely wiped out. 495 00:55:34,466 --> 00:55:37,333 If Mussolini wins the war, it will change history. 496 00:55:37,466 --> 00:55:39,733 If the past is changed, the present will change too. 497 00:55:40,433 --> 00:55:41,733 Are you saying that... 498 00:55:41,866 --> 00:55:44,633 where you come from Mussolini lost the war? 499 00:55:44,766 --> 00:55:47,666 That, dear Lena, is what we call a spoiler. 500 00:55:51,100 --> 00:55:53,466 So this spoiler is a good thing? 501 00:55:54,166 --> 00:55:55,366 No... 502 00:55:57,433 --> 00:56:00,400 -So you're saying we'll be free? -Yes, but only if we get a move on. 503 00:56:01,266 --> 00:56:03,300 According to my calculations, 504 00:56:03,433 --> 00:56:07,200 it will take the doctor about 24 hours to build the tracker. 505 00:56:07,600 --> 00:56:09,333 And hand Chronos over to Mussolini. 506 00:56:09,500 --> 00:56:11,400 Where's this weapon being built? 507 00:56:11,566 --> 00:56:15,300 At the new National Research Council, Science Department. 508 00:56:15,700 --> 00:56:17,833 -Have you heard of it? -Vulcan has worked there. 509 00:56:18,733 --> 00:56:21,433 -They carry out research. -Who? 510 00:56:21,600 --> 00:56:22,833 So he can help us get in there? 511 00:56:23,666 --> 00:56:26,266 -I don't follow you. -He's talking about my father. 512 00:56:27,533 --> 00:56:29,233 Fuck, fuck! 513 00:56:29,366 --> 00:56:31,233 No, no, oh fuck! 514 00:56:32,600 --> 00:56:34,766 -The engine's dying on me. -Smoke! 515 00:56:40,666 --> 00:56:42,833 -Fuck! -What's wrong? 516 00:56:43,166 --> 00:56:45,433 It's the engine! 517 00:56:45,800 --> 00:56:47,466 It won't start. 518 00:56:48,066 --> 00:56:50,266 More fascists, no! 519 00:56:52,566 --> 00:56:53,700 We have to get out. 520 00:56:57,600 --> 00:56:59,533 No, you can't park that there! 521 00:57:01,266 --> 00:57:03,866 There's no one in it. Whose truck is this? 522 00:57:07,766 --> 00:57:09,633 In here. 523 00:57:23,833 --> 00:57:25,300 Watch your steps! 524 00:57:25,433 --> 00:57:27,833 The show is about to begin. 525 00:57:28,133 --> 00:57:29,633 What the... 526 00:57:38,833 --> 00:57:40,466 Guys... 527 00:57:40,600 --> 00:57:43,066 Let's just sneak off stage. 528 00:57:43,200 --> 00:57:45,266 -This way. -So? 529 00:57:46,300 --> 00:57:47,600 Flebo... 530 00:57:48,266 --> 00:57:50,500 You play the piano, don't you? 531 00:57:50,633 --> 00:57:52,066 Me? 532 00:57:53,100 --> 00:57:55,833 -I know nothing about this period in time. -Please. 533 00:57:57,833 --> 00:58:00,366 What about the one from "Money Heist"? 534 00:58:00,500 --> 00:58:01,566 Will that do? 535 00:58:01,700 --> 00:58:03,700 Anything will do, hurry up. 536 00:58:03,833 --> 00:58:05,866 We've paid to watch this show, you know? 537 00:58:09,466 --> 00:58:11,733 Here we are. Right.... 538 00:58:12,600 --> 00:58:13,633 Good evening. 539 00:58:55,166 --> 00:58:57,300 One morning 540 00:58:58,200 --> 00:59:01,266 I woke up 541 00:59:01,633 --> 00:59:03,833 O bella, ciao 542 00:59:04,166 --> 00:59:09,200 Bella, ciao Bella, ciao, ciao, ciao 543 00:59:09,333 --> 00:59:11,533 One morning 544 00:59:12,500 --> 00:59:14,600 I woke up 545 00:59:17,500 --> 00:59:19,500 Do you know it? I've never heard it. 546 00:59:19,666 --> 00:59:22,700 And found the invader 547 00:59:23,700 --> 00:59:26,466 O, partisan 548 00:59:27,266 --> 00:59:29,600 Take me away from here 549 00:59:30,700 --> 00:59:32,733 O bella, ciao 550 00:59:32,866 --> 00:59:37,200 Bella, ciao Bella, ciao, ciao, ciao 551 00:59:37,366 --> 00:59:39,166 O, partisan 552 00:59:39,866 --> 00:59:42,666 Take me away from here 553 00:59:42,833 --> 00:59:46,733 I feel I'm about to die 554 00:59:47,066 --> 00:59:49,633 And if I die as a partisan 555 00:59:50,233 --> 00:59:52,833 Nice song. But who's this invader? 556 00:59:53,233 --> 00:59:54,700 The Jews, probably. 557 00:59:56,733 --> 00:59:58,633 And who's the partisan? 558 00:59:58,766 --> 01:00:02,533 I'm the partisan, you are. We're all partisans. 559 01:00:10,233 --> 01:00:14,233 Bella, ciao Bella, ciao, ciao, ciao 560 01:00:22,500 --> 01:00:26,133 And this is the partisan's flower 561 01:00:26,833 --> 01:00:29,166 O bella, ciao Bella, ciao 562 01:00:29,333 --> 01:00:31,366 Bella, ciao, ciao, ciao 563 01:00:31,533 --> 01:00:33,333 And this is the flower 564 01:00:35,133 --> 01:00:37,866 Of the partisan 565 01:00:43,266 --> 01:00:46,633 Who died for 566 01:00:46,766 --> 01:00:50,800 Freedom 567 01:00:58,166 --> 01:01:00,066 Bravo! 568 01:01:10,300 --> 01:01:12,633 Hooray for the partisan! 569 01:01:14,633 --> 01:01:17,466 Partisan, partisan, partisan! 570 01:01:17,800 --> 01:01:20,866 Am I the only one who's thirsty after the concert? 571 01:01:23,100 --> 01:01:24,233 How much longer? 572 01:01:27,066 --> 01:01:28,533 Forgive me for saving your lives! 573 01:01:52,366 --> 01:01:54,166 Water! 574 01:02:22,166 --> 01:02:23,233 Dunk him! 575 01:02:23,366 --> 01:02:25,166 What is this place? 576 01:02:28,600 --> 01:02:30,433 It's my safe place. 577 01:02:35,300 --> 01:02:37,700 I can't have a drink because I've already had two? 578 01:02:37,833 --> 01:02:40,200 As an honest Italian citizen I have a right to. 579 01:02:42,166 --> 01:02:43,200 Where are you going? 580 01:02:44,733 --> 01:02:45,733 To pee. 581 01:02:46,333 --> 01:02:48,166 -Do it here. -How gross! 582 01:02:48,466 --> 01:02:51,500 -Here comes Jon Snow! -No, that's not fair! 583 01:02:51,633 --> 01:02:53,066 No, I'm sorry. 584 01:02:57,300 --> 01:02:58,866 What fools! 585 01:03:27,433 --> 01:03:28,633 Beo! 586 01:03:29,433 --> 01:03:31,200 Beo, Beo, Beo. 587 01:03:44,133 --> 01:03:45,733 What's wrong? 588 01:03:49,400 --> 01:03:52,100 Remember a few years back, 589 01:03:52,300 --> 01:03:54,266 it was a Friday, and me 590 01:03:54,400 --> 01:03:57,166 and Uncle Lodo came to pick you up from school. 591 01:03:57,333 --> 01:03:59,333 It was strange, right? 592 01:03:59,466 --> 01:04:02,566 Because Dad always picked us up on Fridays. 593 01:04:03,600 --> 01:04:07,500 We spent all day at Uncle's place, 594 01:04:07,633 --> 01:04:10,633 in that dark house. Then... 595 01:04:12,166 --> 01:04:14,166 Mom turned up at dinner time, 596 01:04:14,300 --> 01:04:17,266 she got us into the car, took us home and... 597 01:04:17,400 --> 01:04:21,566 And we found out Dad had been taken to the hospital, right? 598 01:04:22,166 --> 01:04:24,400 -He strained... -His groin. 599 01:04:25,600 --> 01:04:27,700 Why have you dragged that up? 600 01:04:28,800 --> 01:04:31,600 I need to tell you something but don't know if I should. 601 01:04:31,766 --> 01:04:34,066 You have to tell me now. 602 01:04:36,566 --> 01:04:38,166 Max... 603 01:04:40,433 --> 01:04:42,500 Traveling 604 01:04:42,633 --> 01:04:46,300 in time and space is a bit like going underwater. 605 01:04:46,433 --> 01:04:48,433 The seabed is the past. 606 01:04:48,600 --> 01:04:52,166 The seabed is nice to look at but it's also dangerous. 607 01:04:52,300 --> 01:04:54,400 Because there's a limit. 608 01:04:55,100 --> 01:04:56,500 A limit? 609 01:04:59,466 --> 01:05:00,700 Max... 610 01:05:01,666 --> 01:05:05,233 There are things we can't change. 611 01:05:05,366 --> 01:05:07,766 And the past should be left as it is. 612 01:05:09,133 --> 01:05:11,466 And what happens if you stay too long in the past? 613 01:05:11,600 --> 01:05:13,200 You drown. 614 01:05:13,333 --> 01:05:15,700 So we might get stuck here? 615 01:05:15,866 --> 01:05:17,700 Not you. 616 01:05:29,700 --> 01:05:33,666 What do you mean? What do you mean? 617 01:05:33,800 --> 01:05:35,700 That makes no sense, we're both here. 618 01:05:36,466 --> 01:05:37,700 I know. 619 01:05:38,500 --> 01:05:39,600 Beo. 620 01:05:39,733 --> 01:05:41,466 Beo, tell me this is... 621 01:05:42,166 --> 01:05:45,333 Beo, I beg you, tell me it's all bullshit. 622 01:05:45,466 --> 01:05:48,500 That it's a load of bull... it's... 623 01:05:48,633 --> 01:05:50,766 It's a huge pile of bullshit! 624 01:06:03,600 --> 01:06:05,633 Where are the others? 625 01:06:08,200 --> 01:06:10,366 Max, Max, Max! 626 01:06:13,200 --> 01:06:15,466 Max! Max! 627 01:06:20,433 --> 01:06:21,700 We fucked up by coming here. 628 01:06:21,866 --> 01:06:24,600 -Why? -Did you hear my brother? 629 01:06:27,566 --> 01:06:29,166 Yes. 630 01:06:30,366 --> 01:06:32,800 We risk ending up like him. 631 01:06:33,100 --> 01:06:35,300 Max, wait! 632 01:06:35,433 --> 01:06:38,133 -Max, are you listening? Max... -What the fuck do you want? 633 01:06:38,300 --> 01:06:39,800 Don't be like that! 634 01:06:42,433 --> 01:06:44,400 Not again. 635 01:06:49,333 --> 01:06:51,733 Basically, we have to save the world. 636 01:06:53,333 --> 01:06:55,400 You and Beo have a bit of time left. 637 01:06:57,066 --> 01:07:00,100 The best thing you can do is try to enjoy it. 638 01:07:02,766 --> 01:07:06,100 -While we save the world. -You really like that idea! 639 01:07:06,266 --> 01:07:09,200 It makes me feel like Dwayne Johnson, except for the hair. 640 01:07:11,600 --> 01:07:13,700 -The Rock... -Yes, I know. 641 01:07:14,733 --> 01:07:16,333 Why always Americans? 642 01:07:16,500 --> 01:07:19,833 Have you ever seen a movie where Italians save the world? 643 01:07:20,133 --> 01:07:21,166 You, I don't even ask. 644 01:07:21,333 --> 01:07:24,400 What about you, Max? Ever seen a movie where Italians save the world? 645 01:07:24,566 --> 01:07:26,300 That'd be awful, right? 646 01:07:29,700 --> 01:07:31,366 So? 647 01:07:33,266 --> 01:07:36,266 Shall we save the world and then go home? 648 01:07:59,400 --> 01:08:02,700 Do you know how much that truck cost me? It was my truck! 649 01:08:02,866 --> 01:08:04,700 -Mussolini... -Mussolini what? 650 01:08:04,833 --> 01:08:08,366 You're waging war on him! You're crazy. 651 01:08:08,500 --> 01:08:10,433 I didn't want any problems, and now you bring me four. 652 01:08:10,600 --> 01:08:12,633 They slaughtered my friends like dogs. 653 01:08:14,133 --> 01:08:16,433 And now you have to help us. 654 01:08:16,566 --> 01:08:18,733 I want you to take them away. 655 01:08:21,766 --> 01:08:24,300 -Let's go, it was a mistake to come here. -Lena, please. 656 01:08:24,433 --> 01:08:28,833 Fighting for people who prefer their truck to freedom is not difficult, it's pointles 657 01:08:29,133 --> 01:08:30,133 Lena. 658 01:08:45,666 --> 01:08:47,700 Quick, get in the storeroom. 659 01:09:08,700 --> 01:09:12,666 It took you long enough to open the door, smith! 660 01:09:14,233 --> 01:09:16,466 We were busy working. 661 01:09:31,133 --> 01:09:33,300 How can I help you? 662 01:09:33,433 --> 01:09:37,433 I don't understand how you got your nickname. 663 01:09:37,566 --> 01:09:39,566 Vulcan. 664 01:09:39,700 --> 01:09:41,766 Vulcan was a god. 665 01:09:42,666 --> 01:09:45,600 This has a weak hilt. 666 01:09:49,166 --> 01:09:51,066 Right... 667 01:10:06,333 --> 01:10:09,133 It seems your daughter isn't here, eh? 668 01:10:10,666 --> 01:10:13,833 I sent her to get some materials for the smithy. 669 01:10:14,133 --> 01:10:15,866 Lena, right? 670 01:10:31,566 --> 01:10:33,666 I'll be honest with you, smith. 671 01:10:35,466 --> 01:10:39,633 Deep down, I hate all this progress... 672 01:10:39,766 --> 01:10:41,233 and do you know why? 673 01:10:41,366 --> 01:10:43,633 Because it makes people lazy 674 01:10:43,766 --> 01:10:47,133 and deprives them of their greatest virtue: 675 01:10:47,266 --> 01:10:48,333 strength. 676 01:10:51,400 --> 01:10:55,800 But "not everything that comes after is... progress". 677 01:10:57,433 --> 01:10:58,600 Manzoni said that. 678 01:11:01,566 --> 01:11:04,633 I don't know... take gunpowder, for example. 679 01:11:06,166 --> 01:11:10,400 There's no physical clash, there's no... strategy, there's no... 680 01:11:11,066 --> 01:11:13,100 training. 681 01:11:13,700 --> 01:11:15,500 There's no courage. 682 01:11:16,366 --> 01:11:17,666 Just... 683 01:11:18,833 --> 01:11:21,733 a trigger to be squeezed. 684 01:11:24,266 --> 01:11:27,433 Or a fuse that only needs lighting. 685 01:11:28,466 --> 01:11:29,466 General, I... 686 01:11:30,766 --> 01:11:34,766 We are looking for a group of antifascist kids. 687 01:11:35,500 --> 01:11:39,400 We serve the regime with our best weapons since Mussolini gained full powers. 688 01:11:40,100 --> 01:11:42,333 There are no antifascists here. 689 01:11:51,266 --> 01:11:53,133 I'll offer you a deal. 690 01:11:53,866 --> 01:11:57,200 You hand over the fugitives to us... 691 01:11:57,333 --> 01:12:00,500 and I'll turn a blind eye to your daughter. 692 01:12:26,333 --> 01:12:28,333 -Let me go! -Well done. 693 01:12:31,400 --> 01:12:33,200 Let me go! 694 01:12:36,333 --> 01:12:39,233 -Shit! Let me go! -Come on, let's go! 695 01:12:41,533 --> 01:12:43,433 All right. 696 01:12:43,566 --> 01:12:46,066 -Let's go. -But you said... 697 01:12:46,233 --> 01:12:47,300 What? 698 01:12:47,433 --> 01:12:49,500 Once we were men of honor. 699 01:12:51,200 --> 01:12:53,333 But you're not a man. 700 01:12:53,466 --> 01:12:55,566 You're a smith. 701 01:12:57,100 --> 01:12:59,433 And a smith cannot answer back to a general. 702 01:13:02,466 --> 01:13:03,700 Let's go! 703 01:13:06,133 --> 01:13:07,300 -At him! -Kill them! 704 01:13:10,366 --> 01:13:11,400 This way! 705 01:13:11,533 --> 01:13:13,700 Grab the kids! 706 01:13:18,600 --> 01:13:20,500 They're always having punch-ups! 707 01:13:59,866 --> 01:14:01,300 Dad! 708 01:14:17,433 --> 01:14:19,800 You still don't get it, 709 01:14:20,133 --> 01:14:23,433 those who are against the regime are destined to die... 710 01:14:23,600 --> 01:14:25,266 alone! 711 01:14:25,700 --> 01:14:28,333 And you don't get that I'm not alone. 712 01:14:56,166 --> 01:14:59,200 There are too many guards watching the lab. 713 01:14:59,333 --> 01:15:01,733 We can't take the above roads. 714 01:15:03,600 --> 01:15:06,833 -The above roads? -We'll go underneath. 715 01:15:07,466 --> 01:15:08,633 Through the sewers. 716 01:15:08,766 --> 01:15:12,166 We're the ones who made the plant. 717 01:15:12,333 --> 01:15:16,666 This is the new fascist quarter. 718 01:15:18,066 --> 01:15:20,200 And this is the lab. 719 01:15:20,366 --> 01:15:22,800 If we go through these pipes, 720 01:15:23,133 --> 01:15:26,066 we can come out at this point. 721 01:15:26,233 --> 01:15:31,366 Under the building. There's a hatch here that only opens from the inside. 722 01:15:31,533 --> 01:15:34,400 We need someone to get to the other side. 723 01:15:34,566 --> 01:15:36,833 Then the others can enter from there. 724 01:15:37,133 --> 01:15:40,500 Someone has to get in to ensure the others can. 725 01:15:43,566 --> 01:15:45,200 And how do they get in? 726 01:15:45,366 --> 01:15:48,733 It can be reached from here, through this pipe. 727 01:15:48,866 --> 01:15:52,366 Only the pipes narrow off here. 728 01:15:54,100 --> 01:15:55,600 We need someone skinny. 729 01:15:55,766 --> 01:15:57,666 I'll go. 730 01:15:58,566 --> 01:16:02,433 No, it's too dangerous. He can't go on his own, right? 731 01:16:06,466 --> 01:16:08,066 Right? 732 01:16:09,433 --> 01:16:11,400 Then I'll go with him. 733 01:16:19,433 --> 01:16:21,466 We'll go at dawn. 734 01:16:47,366 --> 01:16:51,433 If there was only someone here with the strength to fight, always. 735 01:16:51,566 --> 01:16:53,400 -Like us. -Like you. 736 01:16:54,366 --> 01:16:56,866 It's got nothing to do with us. We're just... 737 01:16:58,600 --> 01:17:00,300 tourists. 738 01:17:00,466 --> 01:17:02,400 No, you're not. 739 01:17:02,533 --> 01:17:05,300 Tourists travel the world out of boredom. 740 01:17:06,566 --> 01:17:09,800 At best, they take some photos and return home. 741 01:17:12,466 --> 01:17:14,766 You're the kind within the photos. 742 01:17:17,500 --> 01:17:19,800 You're... voyagers. 743 01:17:21,600 --> 01:17:23,866 You have a big heart, Lena. 744 01:17:37,500 --> 01:17:39,300 Greta is... 745 01:17:40,566 --> 01:17:42,333 Greta. 746 01:17:45,366 --> 01:17:50,100 -I know it must be hard in this period. -Yes, it is. 747 01:17:51,266 --> 01:17:54,766 But meeting Greta has given me an idea. 748 01:17:55,066 --> 01:17:57,600 That one day this will end. 749 01:17:58,666 --> 01:18:01,066 I can see it in her eyes. 750 01:18:02,233 --> 01:18:04,566 Her courage when she looks at me. 751 01:18:05,700 --> 01:18:08,500 That courage becomes my own courage. 752 01:19:13,200 --> 01:19:14,766 Who's going first? 753 01:19:30,466 --> 01:19:32,300 Geez, what a stink! 754 01:20:26,200 --> 01:20:27,700 Quick, let's go. 755 01:20:51,566 --> 01:20:54,366 We don't have time for this soppy stuff. Keep up. 756 01:21:36,300 --> 01:21:37,566 Doctor. 757 01:21:38,200 --> 01:21:40,266 Has Chronos been loaded? 758 01:21:42,333 --> 01:21:46,300 Head over to the loading area, until we tell you to set off. 759 01:21:50,433 --> 01:21:52,333 Excuse me, who are you? 760 01:21:52,500 --> 01:21:53,800 What the fu... 761 01:21:55,533 --> 01:21:56,666 What were you doing? 762 01:21:56,800 --> 01:21:59,766 He was talking about a convoy. I think they're moving Chronos. 763 01:22:00,066 --> 01:22:01,666 -Stop right there! -Fuck! 764 01:22:05,166 --> 01:22:06,233 Faster! 765 01:22:08,433 --> 01:22:09,766 Lena and Greta? 766 01:22:10,433 --> 01:22:11,600 Run! 767 01:22:32,833 --> 01:22:35,366 I'm sorry about yesterday. 768 01:22:35,500 --> 01:22:37,733 I was a bit impulsive, I didn't think that you... 769 01:23:49,566 --> 01:23:50,866 Sound the alarm! 770 01:24:02,833 --> 01:24:04,266 Hold it! 771 01:24:07,166 --> 01:24:09,800 -Where did you learn to shoot? -Remember the video games? 772 01:24:13,433 --> 01:24:15,233 Where's the machine? 773 01:24:15,366 --> 01:24:17,800 I don't know what you're talking about. 774 01:24:18,100 --> 01:24:20,233 Where's Chronos? Tell me! 775 01:24:20,466 --> 01:24:23,166 -It's on its way. -On its way to where? 776 01:24:23,333 --> 01:24:25,066 Mussolini? 777 01:24:25,866 --> 01:24:28,266 Lena and Greta? 778 01:24:38,300 --> 01:24:39,300 Is this it? 779 01:24:57,866 --> 01:24:59,766 You can drive, right? 780 01:25:51,266 --> 01:25:52,266 Wait, wait. 781 01:25:52,400 --> 01:25:53,533 -What? -I beg you. 782 01:25:56,666 --> 01:25:58,733 You can't manipulate time. 783 01:26:01,133 --> 01:26:03,466 I can, if I can predict it. 784 01:26:08,800 --> 01:26:11,166 Fucking fascists! 785 01:26:20,166 --> 01:26:21,300 Reload! 786 01:26:21,800 --> 01:26:24,300 Death to Mussolini! 787 01:26:24,433 --> 01:26:27,166 Let's give them a taste of steel! 788 01:27:09,766 --> 01:27:11,733 Get Chronos! 789 01:27:13,166 --> 01:27:15,666 In the truck, you fool! 790 01:27:17,466 --> 01:27:18,733 Fuck! 791 01:27:19,333 --> 01:27:20,566 Help! 792 01:27:33,666 --> 01:27:35,166 Vulcan! 793 01:27:42,400 --> 01:27:43,633 Stop! 794 01:27:45,466 --> 01:27:46,633 Max! 795 01:27:47,466 --> 01:27:48,700 Max! 796 01:28:13,833 --> 01:28:15,500 -Give it to me! -Wait. 797 01:28:16,533 --> 01:28:18,633 Give me that machine. 798 01:28:20,166 --> 01:28:21,166 No! 799 01:29:01,500 --> 01:29:02,500 Beo... 800 01:29:03,200 --> 01:29:04,633 Beo! 801 01:29:11,666 --> 01:29:14,233 What is it? Beo, what's wrong? 802 01:29:18,533 --> 01:29:20,433 They got you! 803 01:29:24,633 --> 01:29:27,200 No. No! 804 01:29:33,866 --> 01:29:35,866 -Max... -Please, no, no! 805 01:29:37,133 --> 01:29:38,800 I don't believe it. 806 01:29:40,800 --> 01:29:43,066 Is anyone here? 807 01:29:43,200 --> 01:29:45,600 Help! Anyone? 808 01:29:49,533 --> 01:29:51,200 Max... 809 01:30:12,300 --> 01:30:13,633 Max! 810 01:30:15,733 --> 01:30:17,766 I'm going back to save you. 811 01:30:18,066 --> 01:30:20,100 Max, no! Max! 812 01:30:22,600 --> 01:30:23,866 Max, no! 813 01:30:33,100 --> 01:30:37,166 There are things we can't change and the past should be left as it is. 814 01:31:19,233 --> 01:31:21,233 I can't have a drink because I've already had two? 815 01:31:22,166 --> 01:31:24,600 As an honest Italian citizen I have a right to. 816 01:31:34,433 --> 01:31:35,533 Where are you going? 817 01:31:37,200 --> 01:31:38,266 To take a pee. 818 01:31:38,533 --> 01:31:40,266 -Do it here. -No, how gross! 819 01:31:40,433 --> 01:31:42,733 -Here comes Jon Snow! -No, that's not... 820 01:31:44,066 --> 01:31:45,266 Fuck... 821 01:31:55,333 --> 01:31:56,400 Max... 822 01:32:04,133 --> 01:32:07,533 What machine did you use? What time period are you from? 823 01:32:08,700 --> 01:32:10,700 The machine... the one for Mussolini. 824 01:32:10,866 --> 01:32:13,133 Why didn't we return home? 825 01:32:15,233 --> 01:32:17,166 We? 826 01:32:17,700 --> 01:32:21,533 You're about to tell me that you were stuck here, in the past. 827 01:32:22,533 --> 01:32:25,733 -That you've gone over a limit. -Max, this doesn't make any sense. 828 01:32:25,866 --> 01:32:30,633 Of course we can return together, otherwise all this stuff... 829 01:32:39,100 --> 01:32:41,366 Max, what are you doing here? 830 01:32:44,100 --> 01:32:46,100 You see, we... 831 01:32:47,500 --> 01:32:49,766 We won. 832 01:32:54,200 --> 01:32:56,366 You didn't make it. 833 01:32:57,500 --> 01:32:59,400 Did I die? 834 01:33:03,066 --> 01:33:05,333 You died saving me. 835 01:33:12,633 --> 01:33:14,500 Is that Chronos? 836 01:33:37,666 --> 01:33:39,800 Maybe I can come back with you now. 837 01:33:41,200 --> 01:33:44,266 If I can repair it now, 838 01:33:45,200 --> 01:33:47,633 we can return to the moment when we won, 839 01:33:47,800 --> 01:33:50,533 and you and I can go home together. 840 01:33:52,433 --> 01:33:54,100 Then I... 841 01:33:56,433 --> 01:33:58,433 I won't have to... 842 01:34:03,333 --> 01:34:06,500 Beo, don't you ever think about us in the past? 843 01:34:07,700 --> 01:34:09,566 About your Max? 844 01:34:09,700 --> 01:34:13,366 I am here precisely because you're coming back to me. 845 01:34:15,266 --> 01:34:17,700 You can't change the past. 846 01:34:18,766 --> 01:34:21,133 You taught me that. 847 01:34:27,266 --> 01:34:29,066 Did I? 848 01:34:30,233 --> 01:34:32,366 Or did you? 849 01:34:40,366 --> 01:34:41,866 Come here. 850 01:34:45,300 --> 01:34:48,133 No more tears, come on. 851 01:34:49,400 --> 01:34:50,433 Come here. 852 01:34:55,533 --> 01:34:57,500 We did it, didn't we? 853 01:34:59,833 --> 01:35:02,100 We saved the world. 854 01:35:06,500 --> 01:35:09,200 And now you must go home... 855 01:35:09,333 --> 01:35:11,433 to Mom and Dad. 856 01:35:13,533 --> 01:35:15,700 Say goodbye to them for me, okay? 857 01:35:16,500 --> 01:35:17,566 Okay. 858 01:35:24,200 --> 01:35:25,600 Beo! 859 01:35:32,366 --> 01:35:33,700 I have to... 860 01:35:35,166 --> 01:35:37,366 I have to go back to you. 861 01:35:43,433 --> 01:35:45,366 Goodbye, Max. 862 01:35:59,866 --> 01:36:02,866 Help him prepare for this moment. 863 01:36:03,566 --> 01:36:06,100 I'll think of something... 864 01:36:06,233 --> 01:36:08,266 Mr. Frodo. 865 01:36:26,666 --> 01:36:28,500 Beo, Beo, Beo. 866 01:36:41,633 --> 01:36:43,300 What's wrong? 867 01:36:47,066 --> 01:36:49,666 Remember a few years back... 868 01:36:50,633 --> 01:36:55,333 it was a Friday, and me and Uncle Lodo came to pick you up from school. 869 01:36:57,600 --> 01:36:59,500 It was strange, right? 870 01:36:59,633 --> 01:37:02,733 Because Dad always picked us up on Fridays. 871 01:37:03,766 --> 01:37:06,500 We spent all day 872 01:37:06,633 --> 01:37:09,500 at Uncle's place, in that dark house. 873 01:37:10,800 --> 01:37:12,533 Then... 874 01:37:12,666 --> 01:37:14,833 Mom turned up at dinner time, 875 01:37:15,133 --> 01:37:18,233 she got us in the car, took us home and... 876 01:37:18,366 --> 01:37:22,800 we found out Dad had been taken to hospital, right? 877 01:37:23,100 --> 01:37:25,433 He strained his groin. 878 01:37:26,800 --> 01:37:28,766 Why have you dragged that up? 879 01:37:29,066 --> 01:37:32,566 I need to tell you something but I don't know if I should. 880 01:37:55,166 --> 01:37:57,833 The date, time and place are what you gave me. 881 01:37:58,366 --> 01:38:00,166 It should work. 882 01:38:09,433 --> 01:38:11,766 Please, tell me I'm not your grandma... 883 01:38:12,833 --> 01:38:14,233 No. 884 01:38:14,633 --> 01:38:15,800 No. 885 01:38:20,200 --> 01:38:22,433 It belonged to my grandma. 886 01:38:25,200 --> 01:38:28,200 It was a gift from a partisan woman who didn't... 887 01:38:31,533 --> 01:38:33,366 No spoilers. 888 01:38:40,633 --> 01:38:43,233 Meeting you has been important for me. 889 01:38:44,433 --> 01:38:45,833 Lena. 890 01:39:26,300 --> 01:39:29,766 When I get home, I'll sign up to an online course for smiths. 891 01:39:30,066 --> 01:39:32,333 It's a tough job, shrimp. 892 01:39:33,733 --> 01:39:36,500 I don't want to be a shrimp. I want to be like you. 893 01:39:36,700 --> 01:39:40,166 Look how big and strong you are... 894 01:39:40,300 --> 01:39:42,433 Brave and... big. 895 01:39:42,566 --> 01:39:44,333 Be proud of yourself. 896 01:39:44,833 --> 01:39:48,233 -Proud of being a shrimp? -Proud of being a shrimp. 897 01:39:58,200 --> 01:40:01,466 Don't you start talking now or I'll get emotional. 898 01:40:20,200 --> 01:40:23,066 We'll go back to the moment we were gone. 899 01:40:24,866 --> 01:40:27,733 No one will have noticed anything's changed. 900 01:40:30,233 --> 01:40:32,100 Are you ready? 901 01:40:35,266 --> 01:40:36,700 I think so. 902 01:40:36,833 --> 01:40:38,500 Max... 903 01:40:38,633 --> 01:40:41,433 Whatever happens, you've got us. 904 01:40:43,566 --> 01:40:44,766 I know. 905 01:40:52,866 --> 01:40:54,466 Farewell... 906 01:40:55,766 --> 01:40:57,233 smiths. 907 01:40:58,200 --> 01:40:59,566 Farewell, voyagers. 908 01:41:08,833 --> 01:41:14,466 THE VOYAGERS 56735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.