Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:43,766 --> 00:01:45,866
He's still here.
4
00:01:58,733 --> 00:02:00,233
All clear.
5
00:02:02,433 --> 00:02:03,733
All clear.
6
00:02:06,533 --> 00:02:07,866
All clear!
7
00:02:11,500 --> 00:02:12,533
All clear.
8
00:02:22,466 --> 00:02:23,566
Let go of me!
9
00:02:23,700 --> 00:02:25,633
There was nothing on him.
10
00:02:25,866 --> 00:02:28,266
He must have hidden it.
11
00:02:30,633 --> 00:02:32,166
Find it.
12
00:02:37,133 --> 00:02:40,166
-Hail Mussolini!
-Hail Mussolini!
13
00:03:04,866 --> 00:03:06,766
Death to Mussolini!
14
00:03:08,600 --> 00:03:10,333
Fascist bastards!
15
00:03:16,100 --> 00:03:17,733
It's the Montanari Brigade!
16
00:03:21,566 --> 00:03:23,133
Let's get these bastards!
17
00:03:54,233 --> 00:03:55,800
Kill them!
18
00:04:44,100 --> 00:04:45,733
Those who fight their king,
fight their people.
19
00:04:45,866 --> 00:04:48,166
We are the people.
20
00:04:49,233 --> 00:04:51,466
And the people are king.
21
00:04:53,533 --> 00:04:56,266
Our voice is the voice of God.
22
00:04:57,600 --> 00:04:58,633
Now look at me.
23
00:05:01,133 --> 00:05:03,333
What were you doing in here?
24
00:05:03,500 --> 00:05:05,400
Long live Fascist Italy!
25
00:05:14,466 --> 00:05:16,166
Take a look around.
26
00:05:29,333 --> 00:05:30,800
Montanari?
27
00:05:31,633 --> 00:05:33,633
What is this?
28
00:05:58,400 --> 00:06:03,400
THE VOYAGERS
29
00:06:22,566 --> 00:06:24,266
Your time's up.
30
00:06:24,400 --> 00:06:27,100
-Come on, two more minutes!
-Pay up then!
31
00:06:27,233 --> 00:06:29,333
For real? Even for two minutes?
32
00:06:30,500 --> 00:06:32,800
No extra time!
33
00:07:10,200 --> 00:07:11,833
What the fuck...
34
00:07:25,200 --> 00:07:26,700
Go Max!
35
00:07:35,866 --> 00:07:37,066
No, no, no!
36
00:07:38,266 --> 00:07:39,566
No, no, no!
37
00:07:40,200 --> 00:07:42,166
Guys, go to Plan B.
38
00:07:43,500 --> 00:07:45,300
I knew the drone was a shitty idea.
39
00:07:45,466 --> 00:07:47,233
Excuse me.
40
00:07:47,533 --> 00:07:49,633
-Hi.
-You have the new Death Stranding DLC,right?
41
00:07:49,800 --> 00:07:51,333
Yeah, version 31.
42
00:07:51,466 --> 00:07:56,600
My cousin told me
a new one came out yesterday.
43
00:07:56,766 --> 00:07:58,733
-Let me check...
-Wait.
44
00:07:59,066 --> 00:08:00,366
What?
45
00:08:00,566 --> 00:08:03,066
-Winter's coming.
-Eh?
46
00:08:03,233 --> 00:08:04,666
-Winter's coming.
-Fuck!
47
00:08:05,233 --> 00:08:06,266
Thanks.
48
00:08:07,466 --> 00:08:08,600
Stop!
49
00:08:08,733 --> 00:08:10,433
-Let's go!
-Stop!
50
00:08:14,366 --> 00:08:16,800
Come back, you little shits!
Stop 'em!
51
00:08:17,666 --> 00:08:18,700
Come on!
52
00:08:18,866 --> 00:08:20,366
Stop!
53
00:08:22,100 --> 00:08:23,100
No!
54
00:08:28,200 --> 00:08:29,266
Greta, get ready!
55
00:08:29,800 --> 00:08:31,766
Go to Plan C.
56
00:08:32,066 --> 00:08:33,733
I love Plan C.
57
00:08:34,066 --> 00:08:36,066
Greta, go!
58
00:08:39,333 --> 00:08:40,333
Max, Max!
59
00:08:48,466 --> 00:08:50,133
Stop!
60
00:08:53,100 --> 00:08:54,366
Stop!
61
00:08:54,533 --> 00:08:56,066
I got him, I got him!
62
00:09:08,100 --> 00:09:10,666
Sorry, it won't happen again.
63
00:09:12,133 --> 00:09:14,300
-Have a good evening, thanks.
-Keep an eye on him.
64
00:09:14,433 --> 00:09:15,700
Sorry.
65
00:09:15,866 --> 00:09:18,766
-This is the last time.
-Right, "Dad".
66
00:09:20,233 --> 00:09:24,400
-I'm more your "Samvise" than your Dad.
-My what?
67
00:09:24,566 --> 00:09:27,566
-You're so ignorant.
-Quoting "Lord of the Rings" at your age!
68
00:09:28,100 --> 00:09:32,466
-So you know who "Samvise" is.
-Of course I know who Samwise is!
69
00:09:38,666 --> 00:09:41,833
No, sorry, Max.
I have to run, take the bus.
70
00:09:42,133 --> 00:09:44,866
-You're not giving me a ride?
-I have to go to the lab.
71
00:09:46,333 --> 00:09:47,600
Okay.
72
00:09:48,266 --> 00:09:49,666
Bye, then.
73
00:09:51,266 --> 00:09:52,266
Bye.
74
00:09:52,400 --> 00:09:54,066
Wait, here...
75
00:09:54,200 --> 00:09:56,266
Take this, it's freezing.
76
00:09:57,100 --> 00:09:58,133
Here.
77
00:10:03,800 --> 00:10:07,866
It's just that today my boss met with
the committee that funds our work.
78
00:10:09,666 --> 00:10:10,666
And...
79
00:10:10,866 --> 00:10:12,066
And?
80
00:10:14,066 --> 00:10:16,266
They might be withdrawing our funds.
81
00:10:17,233 --> 00:10:19,700
Mom and Dad don't know about it yet.
82
00:10:19,833 --> 00:10:23,600
I wanted to choose the right moment,
you know what Dad's like...
83
00:10:23,733 --> 00:10:25,266
Yeah.
84
00:10:25,833 --> 00:10:28,366
Don't worry, I've got you.
85
00:10:30,333 --> 00:10:31,566
Thanks.
86
00:10:32,633 --> 00:10:34,266
Mr. Frodo.
87
00:10:37,100 --> 00:10:38,600
Bye... Samvise.
88
00:10:38,733 --> 00:10:39,833
Samvise.
89
00:11:04,533 --> 00:11:06,533
It's not fair, I'm sorry.
90
00:11:06,666 --> 00:11:09,200
They'll sell everything
to those people from Chicago.
91
00:11:09,333 --> 00:11:12,866
Maybe they'll give us...
more funds.
92
00:11:13,166 --> 00:11:16,266
They're Americans
they'd just take over the project.
93
00:11:20,333 --> 00:11:23,400
I need you to help me activate it.
94
00:11:25,733 --> 00:11:28,700
-It's too soon.
-I'm not asking you to come with me.
95
00:11:28,866 --> 00:11:32,266
Even if it works, we don't know
where or when it'll take us.
96
00:11:32,433 --> 00:11:34,800
We only have to set the range.
97
00:11:35,133 --> 00:11:37,600
-It's too dangerous.
-I know!
98
00:11:43,766 --> 00:11:47,466
Do you know what they called me
this morning at the meeting?
99
00:11:49,433 --> 00:11:51,366
"The crazy old woman".
100
00:11:53,266 --> 00:11:54,866
They sat there...
101
00:11:55,500 --> 00:11:58,633
telling me I wasted their time.
102
00:12:00,433 --> 00:12:03,366
But it was my time, my life.
103
00:12:08,500 --> 00:12:09,800
Doctor...
104
00:12:11,400 --> 00:12:13,500
It's too dangerous.
105
00:12:26,500 --> 00:12:28,333
Wait!
106
00:14:00,500 --> 00:14:02,333
What's up?
107
00:14:06,366 --> 00:14:07,866
Listen...
108
00:14:09,233 --> 00:14:12,433
We were thinking...
Greta's parents are away...
109
00:14:13,666 --> 00:14:16,666
How about an all-nighter of Fortnite,
110
00:14:16,800 --> 00:14:18,500
pizza and chocolate milk?
111
00:14:20,600 --> 00:14:22,433
You've been avoiding us all year.
112
00:14:22,566 --> 00:14:23,800
Come on, guys! Get in the court!
113
00:14:31,100 --> 00:14:32,400
Come on!
114
00:14:34,266 --> 00:14:35,466
What the fuck are you doing?
115
00:14:36,200 --> 00:14:38,200
What's your problem?
116
00:14:38,366 --> 00:14:40,266
Calm down!
117
00:14:40,733 --> 00:14:42,700
-Don't touch me.
-What the fuck are you saying?
118
00:14:42,866 --> 00:14:44,333
You're not listening.
119
00:14:44,466 --> 00:14:46,666
You stupid or what?
120
00:14:47,100 --> 00:14:48,333
Fulci!
121
00:14:48,766 --> 00:14:49,800
Out!
122
00:14:50,233 --> 00:14:52,200
-Yeah, get out.
-Leave him alone.
123
00:14:52,333 --> 00:14:54,633
It's not my fault his brother died.
124
00:14:55,600 --> 00:14:57,400
-Max!
-What did you fucking say?
125
00:14:59,733 --> 00:15:01,133
I'll kill you!
126
00:15:01,300 --> 00:15:04,133
I don't give a fuck about
what the principal said!
127
00:15:04,266 --> 00:15:06,533
-Honey, don't be like that.
-We miss him too.
128
00:15:07,366 --> 00:15:08,400
A lot.
129
00:15:09,333 --> 00:15:11,266
Really a lot.
130
00:15:12,733 --> 00:15:15,200
The police called this morning.
131
00:15:16,166 --> 00:15:18,500
It's been a year since the accident
132
00:15:18,633 --> 00:15:21,400
so they want to dismantle the laboratory.
133
00:15:21,533 --> 00:15:24,800
Your mom and I thought we'd go...
134
00:15:28,700 --> 00:15:30,400
Max!
135
00:16:31,200 --> 00:16:32,300
Max.
136
00:16:32,766 --> 00:16:33,766
What?
137
00:16:34,066 --> 00:16:35,300
Where are you?
138
00:16:37,800 --> 00:16:39,333
At home.
139
00:16:41,466 --> 00:16:43,100
Are you sure?
140
00:17:06,133 --> 00:17:08,433
Flebo couldn't wait.
141
00:17:46,766 --> 00:17:49,200
-Aren't we allowed to be here?
-No.
142
00:18:01,166 --> 00:18:02,733
Hello!
143
00:18:05,066 --> 00:18:06,233
Wait.
144
00:18:06,366 --> 00:18:07,633
This way.
145
00:18:11,066 --> 00:18:12,500
WARNING
CONTAMINATED AREA
146
00:19:26,800 --> 00:19:28,166
Greta...
147
00:19:28,700 --> 00:19:30,100
Look at this.
148
00:20:06,466 --> 00:20:09,433
Max! Was your brother Tony Stark?
149
00:20:50,766 --> 00:20:52,366
Max.
150
00:20:52,500 --> 00:20:54,833
Don't touch it.
That's enough.
151
00:20:56,733 --> 00:20:57,866
Let's go.
152
00:20:58,766 --> 00:21:00,466
-It's too dangerous.
-Stop!
153
00:21:06,166 --> 00:21:09,400
-You're not allowed in here!
-Okay, but lower that gun.
154
00:21:14,400 --> 00:21:17,366
Send help.
Some kids broke in!
155
00:21:18,666 --> 00:21:20,666
Come down from there, I said!
156
00:21:21,166 --> 00:21:22,400
Come down!
157
00:21:25,566 --> 00:21:26,700
Max!
158
00:22:00,800 --> 00:22:04,166
-What are they wearing?
-Where have they come from?
159
00:22:04,400 --> 00:22:05,733
Excuse me.
160
00:22:06,533 --> 00:22:08,233
Guys, be careful.
161
00:22:08,566 --> 00:22:10,766
What's up with them?
162
00:22:11,066 --> 00:22:12,633
Mind where you're going.
163
00:22:15,100 --> 00:22:17,800
-Maybe they're foreigners.
-They're foreigners!
164
00:22:19,300 --> 00:22:20,466
Your first time in Rome?
165
00:22:21,866 --> 00:22:23,533
Max, she said Rome.
166
00:22:23,666 --> 00:22:25,633
The pact with Hitler...
167
00:22:26,733 --> 00:22:29,366
continues to have the world talking.
168
00:22:29,833 --> 00:22:31,533
Special edition!
169
00:22:34,633 --> 00:22:36,500
"A crucial hour for Europe"
170
00:22:40,133 --> 00:22:42,166
Are we really in Rome?
171
00:22:42,300 --> 00:22:44,800
Yes, but the problem's not where.
172
00:22:49,366 --> 00:22:51,133
It's when.
173
00:22:54,133 --> 00:22:55,533
Oh God!
174
00:22:58,366 --> 00:23:02,400
-Your brother found a way...
-To travel back in time.
175
00:23:02,533 --> 00:23:04,533
A one-way journey?
176
00:23:05,666 --> 00:23:08,166
-Can't we get back?
-What do you think?
177
00:23:08,333 --> 00:23:10,566
What do I think?
How do we get home?
178
00:23:11,600 --> 00:23:13,266
Hold it!
179
00:23:18,266 --> 00:23:20,500
Wait, were those guys... fascists?
180
00:23:20,633 --> 00:23:22,633
-Who?
-Fascists.
181
00:23:26,633 --> 00:23:28,066
What are you doing?
182
00:23:28,200 --> 00:23:29,766
-Calling my mom.
-Don't be stupid!
183
00:23:30,066 --> 00:23:32,333
There's no signal.
There's no signal.
184
00:23:32,466 --> 00:23:34,733
-Flebo, Flebo. Greta.
-There's no signal.
185
00:23:34,866 --> 00:23:37,533
We have to change our clothes.
Everyone's staring at us.
186
00:23:39,766 --> 00:23:41,433
What about that shop?
187
00:23:42,366 --> 00:23:43,366
Yeah.
188
00:23:44,866 --> 00:23:46,333
I've got 20 euros.
189
00:23:48,633 --> 00:23:50,066
Did I say something stupid?
190
00:23:50,233 --> 00:23:52,100
I said something stupid.
191
00:23:57,733 --> 00:23:59,066
Good morning.
192
00:23:59,366 --> 00:24:00,500
Good morning.
193
00:24:21,600 --> 00:24:22,766
Give me that.
194
00:24:47,566 --> 00:24:49,566
Good morning
I've come to pick up my wife's dress.
195
00:24:49,700 --> 00:24:51,700
-Name?
-Lucia Remotti.
196
00:24:52,466 --> 00:24:54,600
Flebo... winter is coming!
197
00:24:56,833 --> 00:24:58,266
Max.
198
00:25:02,700 --> 00:25:05,466
-What the fuck are you doing?
-Improvising.
199
00:25:06,566 --> 00:25:08,333
-Wait here, I'll be right back.
-Thanks.
200
00:25:08,800 --> 00:25:09,800
Max.
201
00:25:10,300 --> 00:25:13,600
-The old man's coming back.
-Come here, hide. Here.
202
00:25:13,766 --> 00:25:14,666
Flebo!
203
00:25:14,733 --> 00:25:16,533
May I help you?
204
00:25:19,833 --> 00:25:22,166
I'm looking for...
205
00:25:22,866 --> 00:25:24,833
some ties.
206
00:25:26,633 --> 00:25:28,166
Thief!
207
00:25:28,833 --> 00:25:31,233
-Greta!
-Help! Help!
208
00:25:31,366 --> 00:25:35,166
Stop thief! Stop thief!
209
00:25:35,800 --> 00:25:37,266
Sorry.
210
00:25:38,433 --> 00:25:39,433
Stop!
211
00:25:43,833 --> 00:25:45,200
Sorry.
212
00:25:53,733 --> 00:25:55,466
Stop!
213
00:25:57,166 --> 00:25:59,200
Get off! Let me go!
214
00:26:10,633 --> 00:26:11,833
Stop!
215
00:26:13,866 --> 00:26:15,300
Sorry!
216
00:26:15,800 --> 00:26:17,333
Stop!
217
00:26:21,766 --> 00:26:22,833
Wait!
218
00:26:33,133 --> 00:26:34,366
Stop!
219
00:26:38,500 --> 00:26:39,700
Stop!
220
00:26:43,766 --> 00:26:45,166
This way!
221
00:26:47,200 --> 00:26:48,400
Stop!
222
00:26:54,333 --> 00:26:55,566
End of the line.
223
00:26:55,700 --> 00:26:58,266
I don't think so, comrade.
224
00:27:08,800 --> 00:27:10,633
What the fuck is this, Assassin's Creed?
225
00:27:54,566 --> 00:27:56,200
That thing...
226
00:27:56,566 --> 00:27:58,700
The one you had at the market.
The box.
227
00:27:59,600 --> 00:28:00,666
What?
228
00:28:01,533 --> 00:28:03,566
This one?
229
00:28:17,700 --> 00:28:19,166
Lena!
230
00:28:20,100 --> 00:28:22,133
I haven't seen you for weeks.
231
00:28:22,266 --> 00:28:26,100
-Hello, Mrs Italia. Is Vulcan inside?
-No, I saw him leave this morning.
232
00:28:26,633 --> 00:28:27,700
Without his truck?
233
00:28:34,333 --> 00:28:35,800
What is this place?
234
00:28:36,100 --> 00:28:37,833
It's where I live.
235
00:28:38,133 --> 00:28:41,800
-What are you looking at?
-My father doesn't like strangers.
236
00:28:44,133 --> 00:28:45,833
Where are you from?
237
00:28:48,433 --> 00:28:51,633
We're from the future. My name's Max.
238
00:28:52,600 --> 00:28:54,166
I'm Greta.
239
00:28:54,333 --> 00:28:55,366
Flebo.
240
00:28:55,500 --> 00:28:57,800
I know it sounds crazy,
but my brother built...
241
00:28:58,133 --> 00:29:00,733
-Is your brother the fascists' slave?
-Leave him alone!
242
00:29:00,866 --> 00:29:03,866
-Is your brother helping the fascists?
-My brother is dead!
243
00:29:20,200 --> 00:29:22,200
My name's Lena.
244
00:29:22,333 --> 00:29:24,433
I'm from the Montanari Brigade.
245
00:29:26,433 --> 00:29:27,866
Follow me.
246
00:29:29,800 --> 00:29:32,200
An antifascist organization.
247
00:29:35,800 --> 00:29:38,100
They were like the Resistance.
248
00:29:38,700 --> 00:29:40,666
Many fled or died.
249
00:29:45,133 --> 00:29:47,066
There's a rumor going around.
250
00:29:48,166 --> 00:29:50,100
Mussolini is building
a powerful weapon.
251
00:29:50,633 --> 00:29:53,333
He wants to win the upcoming war.
252
00:29:53,500 --> 00:29:55,733
It's a time traveling machine.
253
00:29:58,633 --> 00:30:01,266
-And where do you fit in?
-We want to know where it's being built.
254
00:30:01,700 --> 00:30:03,833
A few weeks ago we found
a little box like yours.
255
00:30:04,366 --> 00:30:06,433
The fascists were
looking everywhere for it.
256
00:30:07,300 --> 00:30:09,233
Do you know what it is?
257
00:30:09,366 --> 00:30:12,500
It's an object that can contain
a lot of information.
258
00:30:12,633 --> 00:30:14,200
-Do you know how it works?
-Yes.
259
00:30:14,366 --> 00:30:16,700
Where did you put the other phone?
260
00:30:16,866 --> 00:30:21,300
-The other box.
-It's not here, you'll have to come withme.
261
00:30:22,333 --> 00:30:25,633
But you have to change out
of those rags.
262
00:30:25,766 --> 00:30:27,833
Yeah. Right...
263
00:30:30,200 --> 00:30:33,533
We grabbed some clothes...
264
00:30:35,300 --> 00:30:38,533
-That looks like shit.
-I'll find you something.
265
00:30:43,433 --> 00:30:46,266
Max, what are you up to?
266
00:30:48,100 --> 00:30:50,066
My brother and his boss.
267
00:30:53,500 --> 00:30:55,766
Their bodies were never found.
268
00:30:58,066 --> 00:31:00,066
Do you think they used the machine?
269
00:31:00,400 --> 00:31:02,566
That the phone belongs to...
270
00:31:05,466 --> 00:31:07,533
If they did, that means...
271
00:31:07,666 --> 00:31:10,366
My brother might not be dead.
272
00:31:28,066 --> 00:31:29,333
Going somewhere?
273
00:31:33,233 --> 00:31:35,766
-I'm busy.
-We've got work to do.
274
00:31:38,800 --> 00:31:42,400
If I find out you're with
those criminal friends of yours again,
275
00:31:42,533 --> 00:31:44,133
I'll tie you to the work bench.
276
00:31:44,266 --> 00:31:46,500
Those fascists you work with
are the criminals.
277
00:31:46,633 --> 00:31:47,866
They're huge.
278
00:31:48,166 --> 00:31:50,500
You can't call those who feed you
criminals.
279
00:31:55,666 --> 00:31:57,700
Why's everything so clean?
280
00:31:57,833 --> 00:32:00,366
I thought there was a war.
281
00:32:01,166 --> 00:32:04,133
That's why you're failing
History at school.
282
00:32:04,266 --> 00:32:05,766
What about H.....
283
00:32:06,066 --> 00:32:07,366
Hitler?
284
00:32:07,500 --> 00:32:09,200
Not yet, but soon.
285
00:32:09,333 --> 00:32:11,500
-What about Japan?
-In a couple of years.
286
00:32:11,633 --> 00:32:13,600
Why are you whispering?
287
00:32:14,733 --> 00:32:18,166
-Okay. No spoilers.
-No what?
288
00:32:18,766 --> 00:32:20,400
Just something that...
289
00:32:20,533 --> 00:32:23,400
-Long live Mussolini!
-Long live the homeland!
290
00:32:24,533 --> 00:32:26,100
Long live Mussolini!
291
00:32:29,100 --> 00:32:30,700
Long live Mussolini!
292
00:33:02,066 --> 00:33:04,633
JEWS ARE THE ENEMIES
OF THE HOMELAND
293
00:33:08,700 --> 00:33:11,566
Duce! Duce! Duce!
294
00:34:00,600 --> 00:34:03,566
-Can you give us a ride?
-Of course, hop on.
295
00:34:11,133 --> 00:34:14,333
-Thank you, sir.
-Thank you for the company.
296
00:34:15,366 --> 00:34:17,266
Take this, you look a bit famished.
297
00:34:17,400 --> 00:34:19,633
Especially him.
298
00:34:19,766 --> 00:34:20,866
Thanks.
299
00:34:21,166 --> 00:34:23,600
Don't mention it.
Good luck.
300
00:34:31,400 --> 00:34:32,866
Video games.
301
00:34:33,166 --> 00:34:35,133
They're like movies,
302
00:34:35,266 --> 00:34:37,433
where you control
what the character does.
303
00:34:37,800 --> 00:34:40,700
-We spend hours at it.
-It's like 1000 years have gone past.
304
00:34:40,866 --> 00:34:42,366
Tell her one.
305
00:34:44,333 --> 00:34:48,266
He acts stupid, but he's actually
a tech genius.
306
00:34:48,433 --> 00:34:51,433
-A kind of... Elon Musk.
-Who?
307
00:34:51,566 --> 00:34:54,166
-A kind of inventor.
-Not "kind of".
308
00:34:54,333 --> 00:34:56,266
He is an inventor.
309
00:34:56,400 --> 00:34:58,666
He invents... things.
310
00:35:01,233 --> 00:35:03,133
Go on.
311
00:35:03,733 --> 00:35:07,166
So, there's this plane crash,
and you fall into the sea.
312
00:35:07,333 --> 00:35:09,433
-And down below...
-You fall?
313
00:35:09,600 --> 00:35:11,300
It depends who's playing.
314
00:35:11,466 --> 00:35:15,733
But you fall in the sea and
there's an underwater city called Rapture.
315
00:35:15,866 --> 00:35:18,300
That this guy built...
316
00:35:19,166 --> 00:35:21,833
and he wanted
to start a new civilization.
317
00:35:23,333 --> 00:35:25,466
Except when you get there,
the city isn't that great.
318
00:35:26,133 --> 00:35:30,866
You find out the creator was evil
and wanted to enslave everyone.
319
00:35:31,166 --> 00:35:33,800
-And you have to try and escape.
-Do you succeed?
320
00:35:34,566 --> 00:35:37,400
If you're smart, you do.
If you're not smart, you die.
321
00:35:37,533 --> 00:35:38,666
You die?
322
00:35:39,266 --> 00:35:41,200
But you're born again.
323
00:35:41,366 --> 00:35:45,666
You start the game over again,
you redo the missions until you win.
324
00:35:45,800 --> 00:35:48,533
These video games
are bullshit then.
325
00:35:54,333 --> 00:35:57,500
You said it felt like
a thousand years had gone by.
326
00:35:59,400 --> 00:36:02,233
But it doesn't sound
like things have changed much.
327
00:36:02,366 --> 00:36:05,366
First it was the Church,
now we have Mussolini,
328
00:36:05,500 --> 00:36:08,700
and tomorrow this guy who created
this city you talk about.
329
00:36:08,866 --> 00:36:11,866
But it's only a video game.
It's all made up.
330
00:36:14,066 --> 00:36:16,633
No one invented slavery.
331
00:36:18,833 --> 00:36:21,533
It came about because
people were subjected to it.
332
00:36:30,500 --> 00:36:32,300
What are you transporting?
333
00:36:32,733 --> 00:36:34,166
Timber.
334
00:36:36,533 --> 00:36:37,566
You may go.
335
00:36:39,200 --> 00:36:40,700
Can I help you?
336
00:36:40,833 --> 00:36:43,466
We're looking for four kids.
They were seen leaving the city.
337
00:36:43,800 --> 00:36:46,733
I don't know anything.
All I care about are my chickens.
338
00:36:46,866 --> 00:36:49,833
-If you let me...
-Then why are you sweating, old man?
339
00:36:52,566 --> 00:36:55,300
I don't know.
It's probably my age.
340
00:36:55,433 --> 00:36:57,533
You yourself said I was old.
341
00:37:16,566 --> 00:37:18,500
It looks like a hat.
342
00:37:29,100 --> 00:37:30,300
Get out.
343
00:37:38,833 --> 00:37:41,166
I gave them a ride
to the beech grove.
344
00:37:41,300 --> 00:37:43,366
That's all I know, believe me.
345
00:37:46,600 --> 00:37:48,566
Take him to the hole.
346
00:37:48,800 --> 00:37:50,500
No! Not the hole!
347
00:37:50,833 --> 00:37:52,300
Not the hole!
348
00:37:52,433 --> 00:37:54,066
Let me go back to my son!
349
00:37:54,200 --> 00:37:56,233
I want to go back to my son.
350
00:38:45,200 --> 00:38:46,766
Wait here.
351
00:39:26,200 --> 00:39:27,766
It's my brother's phone.
352
00:39:28,066 --> 00:39:29,633
-It's true then.
-What?
353
00:39:29,766 --> 00:39:32,233
He's helping the fascists.
And I trusted you.
354
00:39:33,133 --> 00:39:35,133
-What's going on?
-Tell him!
355
00:39:35,266 --> 00:39:38,866
-If they find out, they'll kill us.
-Find out what?
356
00:39:44,833 --> 00:39:47,833
-What if your brother is helping the
fascists? -He'd never do that.
357
00:39:48,133 --> 00:39:49,366
What's going on?
358
00:39:53,100 --> 00:39:54,733
Nothing, Montanari.
359
00:40:08,166 --> 00:40:09,300
The battery's dead.
360
00:40:19,866 --> 00:40:21,800
Can you fix it?
361
00:40:22,200 --> 00:40:23,200
Turn it off...
362
00:40:23,566 --> 00:40:25,300
-What do I do?
-Pull it up.
363
00:40:29,800 --> 00:40:32,066
-Remove the battery.
-Yeah.
364
00:40:40,466 --> 00:40:41,500
Put it back in.
365
00:40:46,733 --> 00:40:48,233
-Turn it back on.
-Right.
366
00:40:59,100 --> 00:41:00,500
-Is it working?
-What is it?
367
00:41:00,866 --> 00:41:02,866
Look at their innocent faces.
368
00:41:03,200 --> 00:41:06,466
They look like children,
that gives me hope.
369
00:41:06,633 --> 00:41:09,366
Maybe the future
isn't as bleak as we imagine it.
370
00:41:11,100 --> 00:41:14,166
Take it easy!
Easy, this is normal.
371
00:41:15,733 --> 00:41:17,766
Is there anything in it, a homepage?
372
00:41:19,333 --> 00:41:20,533
No, just numbers.
373
00:41:20,666 --> 00:41:24,266
-Maybe that's why OVRA wants it.
-Who?
374
00:41:37,800 --> 00:41:40,333
Brigade! Take up arms!
375
00:41:47,300 --> 00:41:49,366
You were followed!
376
00:41:51,866 --> 00:41:53,633
Get down!
377
00:41:54,733 --> 00:41:56,700
Fascist bastards!
378
00:42:05,600 --> 00:42:07,366
They're everywhere!
379
00:42:12,700 --> 00:42:14,766
Max, grab the phone!
380
00:42:15,800 --> 00:42:17,500
Run!
381
00:42:18,766 --> 00:42:20,766
Fuck you!
382
00:42:30,766 --> 00:42:33,200
Here. Take this.
383
00:42:33,366 --> 00:42:34,866
It's no use.
384
00:42:35,166 --> 00:42:37,366
-I'm here with you.
-It's no use.
385
00:42:37,533 --> 00:42:40,200
Lena, get the kids to safety.
386
00:42:40,333 --> 00:42:43,466
They're our future.
387
00:42:43,633 --> 00:42:45,700
Tell me you've understood.
388
00:42:45,866 --> 00:42:49,733
-Lena, we have to go!
-Save yourself or I'll kill you, I swear!
389
00:42:50,066 --> 00:42:52,466
I'll take care of things here.
390
00:42:55,700 --> 00:42:57,600
Death to Mussolini!
391
00:43:16,866 --> 00:43:18,333
This way.
392
00:43:21,300 --> 00:43:23,400
Go on. Quick!
393
00:43:25,466 --> 00:43:27,233
Where's Max?
394
00:43:31,333 --> 00:43:33,833
-Max!
-Max!
395
00:43:54,733 --> 00:43:56,633
Search him.
396
00:44:15,100 --> 00:44:16,466
No! Let me go!
397
00:44:17,566 --> 00:44:20,200
-Max.
-We can't leave him here.
398
00:44:20,333 --> 00:44:22,666
There are too many of them.
They'd catch us.
399
00:44:23,833 --> 00:44:26,333
We have to find out
where they're taking him.
400
00:44:56,700 --> 00:44:58,200
Max.
401
00:45:16,466 --> 00:45:17,733
Beo...
402
00:45:26,600 --> 00:45:27,666
Oh God!
403
00:45:29,866 --> 00:45:31,300
Beo?
404
00:45:33,700 --> 00:45:35,766
Look at me, look at me.
405
00:45:36,066 --> 00:45:37,633
It really is you!
406
00:45:41,200 --> 00:45:44,100
Yes, it's me.
Look at me, look at me!
407
00:45:45,166 --> 00:45:46,866
How did this happen?
408
00:46:03,666 --> 00:46:06,166
How did you get here?
409
00:46:06,866 --> 00:46:08,700
Your jacket.
410
00:46:09,500 --> 00:46:10,700
My jacket?
411
00:46:15,800 --> 00:46:17,600
Now we're here...
412
00:46:17,733 --> 00:46:20,500
why did you leave without telling us?
413
00:46:22,066 --> 00:46:25,533
Your brother is more selfish
than you think.
414
00:46:37,266 --> 00:46:39,200
Doctor.
415
00:46:49,766 --> 00:46:52,566
You're the one who's helping
Mussolini then?
416
00:46:54,666 --> 00:46:56,366
But why?
417
00:47:02,500 --> 00:47:04,866
He started hanging on my every word.
418
00:47:08,300 --> 00:47:12,400
Asking questions about where
and how he would go wrong.
419
00:47:13,333 --> 00:47:16,666
She wants him to go back
and cancel the pact with Hitler.
420
00:47:18,433 --> 00:47:21,233
What if it had been Mussolini
who won the war?
421
00:47:21,633 --> 00:47:25,533
-We just had to go home.
-You just had to give me this code.
422
00:47:31,600 --> 00:47:35,066
And you still have the guts
to call "home" that...
423
00:47:35,833 --> 00:47:39,300
disgusting and sterile time
we came from.
424
00:47:42,266 --> 00:47:46,166
It took that committee
a split second to get rid of us.
425
00:47:56,333 --> 00:47:58,600
Hey, no! Leave him alone!
426
00:48:05,500 --> 00:48:08,233
They have shown us respect here.
427
00:48:09,800 --> 00:48:12,633
I have been given the opportunity
to perfect Chronos,
428
00:48:12,766 --> 00:48:15,733
and it will now be,
a perfect machine.
429
00:48:18,700 --> 00:48:20,566
You should see it.
430
00:48:23,466 --> 00:48:25,600
The committee was right.
431
00:48:30,566 --> 00:48:32,433
You are a crazy old woman.
432
00:48:42,500 --> 00:48:44,866
You will erase our present.
433
00:48:46,133 --> 00:48:48,700
The past is now my present.
434
00:48:50,800 --> 00:48:54,100
Don't give him any more water.
435
00:48:54,500 --> 00:48:57,300
He can rot in here like the others.
436
00:48:59,266 --> 00:49:01,566
I also said
437
00:49:01,700 --> 00:49:04,700
that such problems
have to be solved
438
00:49:04,833 --> 00:49:09,133
before their chronicity
constitutes a danger for everybody.
439
00:49:13,133 --> 00:49:16,066
SCIENCE DEPARTMENT
440
00:49:37,266 --> 00:49:38,833
Is that it?
441
00:49:45,066 --> 00:49:47,600
What stage is the machine at?
442
00:50:01,700 --> 00:50:03,866
There are still a few adjustments
to be made.
443
00:50:04,166 --> 00:50:06,300
But with the latest modifications,
444
00:50:06,433 --> 00:50:08,566
I'd say it is greatly improved.
445
00:50:14,133 --> 00:50:16,566
What have you got in mind
for the controls?
446
00:50:18,300 --> 00:50:21,566
We'll give Mussolini
the most intuitive interface ever.
447
00:50:23,200 --> 00:50:28,400
Anticipating Dr. Adler
by about 15 years.
448
00:50:33,166 --> 00:50:36,533
We'll build the first remote control...
449
00:50:41,500 --> 00:50:45,300
The regime has assigned her
a state-of-the-art laboratory.
450
00:50:45,433 --> 00:50:47,733
Come on! Get to work!
451
00:50:47,866 --> 00:50:51,600
Now, thanks to that code,
Chronos can be completed.
452
00:50:52,666 --> 00:50:53,833
The code from the phone?
453
00:50:54,133 --> 00:50:58,733
It contained the data of the electromagnet
force used for the first journey.
454
00:51:00,066 --> 00:51:02,400
By using it as a point of reference
455
00:51:02,533 --> 00:51:06,200
and equating it to the coordinates
of our arrival,
456
00:51:06,333 --> 00:51:09,600
she can now build
a time-space tracker.
457
00:51:09,733 --> 00:51:11,766
A what?
458
00:51:12,066 --> 00:51:16,100
A mechanism for establishing
the range of future journeys.
459
00:51:17,800 --> 00:51:19,866
So we can choose
where and when to travel to.
460
00:51:20,166 --> 00:51:22,166
So you didn't know
where you'd end up?
461
00:51:24,200 --> 00:51:25,533
No.
462
00:51:26,266 --> 00:51:27,566
Come here.
463
00:51:30,066 --> 00:51:31,166
Mr. Frodo.
464
00:51:42,300 --> 00:51:44,600
We have to get out of here.
465
00:51:44,833 --> 00:51:46,100
Max...
466
00:51:47,333 --> 00:51:50,400
It's already incredible you used
the machine on your own.
467
00:51:52,866 --> 00:51:55,233
How do you know I came on my own?
468
00:52:40,733 --> 00:52:42,700
What's that "fly" thing called?
469
00:52:43,700 --> 00:52:46,300
It's not a fly, it's a drone.
470
00:52:54,700 --> 00:52:55,833
Intruders!
471
00:53:03,866 --> 00:53:05,300
Stop!
472
00:53:14,300 --> 00:53:15,500
You're not right in the head.
473
00:53:15,666 --> 00:53:17,433
What's happening?
474
00:53:32,066 --> 00:53:33,833
Welcome.
475
00:53:41,400 --> 00:53:43,333
You need to try harder.
476
00:53:46,833 --> 00:53:50,066
Or your dead companions
will be disappointed.
477
00:54:08,400 --> 00:54:09,833
You're alive!
478
00:54:11,066 --> 00:54:12,366
Easy, easy.
479
00:54:12,500 --> 00:54:15,200
-Okay, we have to go.
-Yeah.
480
00:54:37,233 --> 00:54:38,333
Quick!
481
00:54:38,466 --> 00:54:39,766
What took you so long?
482
00:54:40,066 --> 00:54:42,466
-The girls went back for something.
-What?
483
00:54:44,500 --> 00:54:45,733
Let's get out of here!
484
00:54:50,600 --> 00:54:53,700
-Does Vulcan know you've taken this?
-How do you put it in reverse?
485
00:54:53,833 --> 00:54:56,133
-You'll run him over!
-Precisely!
486
00:54:57,066 --> 00:54:58,633
Oh, my God!
487
00:55:08,566 --> 00:55:10,566
So our present would be erased?
488
00:55:11,800 --> 00:55:14,066
-Why?
-What do you mean?
489
00:55:14,200 --> 00:55:16,166
Haven't you ever seen
a time travel movie?
490
00:55:18,666 --> 00:55:21,266
We came from here,
but now we're here.
491
00:55:21,400 --> 00:55:23,800
Actually it's the opposite.
We're here, but we came from here.
492
00:55:24,100 --> 00:55:27,733
And this is the timeline.
If something changes here, now,
493
00:55:27,866 --> 00:55:30,533
it'll create a new timeline,
a new present, new history,
494
00:55:30,666 --> 00:55:33,566
and the one we came from
will be completely wiped out.
495
00:55:34,466 --> 00:55:37,333
If Mussolini wins the war,
it will change history.
496
00:55:37,466 --> 00:55:39,733
If the past is changed,
the present will change too.
497
00:55:40,433 --> 00:55:41,733
Are you saying that...
498
00:55:41,866 --> 00:55:44,633
where you come from
Mussolini lost the war?
499
00:55:44,766 --> 00:55:47,666
That, dear Lena,
is what we call a spoiler.
500
00:55:51,100 --> 00:55:53,466
So this spoiler is a good thing?
501
00:55:54,166 --> 00:55:55,366
No...
502
00:55:57,433 --> 00:56:00,400
-So you're saying we'll be free?
-Yes, but only if we get a move on.
503
00:56:01,266 --> 00:56:03,300
According to my calculations,
504
00:56:03,433 --> 00:56:07,200
it will take the doctor about
24 hours to build the tracker.
505
00:56:07,600 --> 00:56:09,333
And hand Chronos over
to Mussolini.
506
00:56:09,500 --> 00:56:11,400
Where's this weapon being built?
507
00:56:11,566 --> 00:56:15,300
At the new National Research Council,
Science Department.
508
00:56:15,700 --> 00:56:17,833
-Have you heard of it?
-Vulcan has worked there.
509
00:56:18,733 --> 00:56:21,433
-They carry out research.
-Who?
510
00:56:21,600 --> 00:56:22,833
So he can help us get in there?
511
00:56:23,666 --> 00:56:26,266
-I don't follow you.
-He's talking about my father.
512
00:56:27,533 --> 00:56:29,233
Fuck, fuck!
513
00:56:29,366 --> 00:56:31,233
No, no, oh fuck!
514
00:56:32,600 --> 00:56:34,766
-The engine's dying on me.
-Smoke!
515
00:56:40,666 --> 00:56:42,833
-Fuck!
-What's wrong?
516
00:56:43,166 --> 00:56:45,433
It's the engine!
517
00:56:45,800 --> 00:56:47,466
It won't start.
518
00:56:48,066 --> 00:56:50,266
More fascists, no!
519
00:56:52,566 --> 00:56:53,700
We have to get out.
520
00:56:57,600 --> 00:56:59,533
No, you can't park that there!
521
00:57:01,266 --> 00:57:03,866
There's no one in it.
Whose truck is this?
522
00:57:07,766 --> 00:57:09,633
In here.
523
00:57:23,833 --> 00:57:25,300
Watch your steps!
524
00:57:25,433 --> 00:57:27,833
The show is about to begin.
525
00:57:28,133 --> 00:57:29,633
What the...
526
00:57:38,833 --> 00:57:40,466
Guys...
527
00:57:40,600 --> 00:57:43,066
Let's just sneak off stage.
528
00:57:43,200 --> 00:57:45,266
-This way.
-So?
529
00:57:46,300 --> 00:57:47,600
Flebo...
530
00:57:48,266 --> 00:57:50,500
You play the piano, don't you?
531
00:57:50,633 --> 00:57:52,066
Me?
532
00:57:53,100 --> 00:57:55,833
-I know nothing about this period in time.
-Please.
533
00:57:57,833 --> 00:58:00,366
What about the one from "Money Heist"?
534
00:58:00,500 --> 00:58:01,566
Will that do?
535
00:58:01,700 --> 00:58:03,700
Anything will do, hurry up.
536
00:58:03,833 --> 00:58:05,866
We've paid to watch this show,
you know?
537
00:58:09,466 --> 00:58:11,733
Here we are. Right....
538
00:58:12,600 --> 00:58:13,633
Good evening.
539
00:58:55,166 --> 00:58:57,300
One morning
540
00:58:58,200 --> 00:59:01,266
I woke up
541
00:59:01,633 --> 00:59:03,833
O bella, ciao
542
00:59:04,166 --> 00:59:09,200
Bella, ciao
Bella, ciao, ciao, ciao
543
00:59:09,333 --> 00:59:11,533
One morning
544
00:59:12,500 --> 00:59:14,600
I woke up
545
00:59:17,500 --> 00:59:19,500
Do you know it? I've never heard it.
546
00:59:19,666 --> 00:59:22,700
And found the invader
547
00:59:23,700 --> 00:59:26,466
O, partisan
548
00:59:27,266 --> 00:59:29,600
Take me away from here
549
00:59:30,700 --> 00:59:32,733
O bella, ciao
550
00:59:32,866 --> 00:59:37,200
Bella, ciao
Bella, ciao, ciao, ciao
551
00:59:37,366 --> 00:59:39,166
O, partisan
552
00:59:39,866 --> 00:59:42,666
Take me away from here
553
00:59:42,833 --> 00:59:46,733
I feel I'm about to die
554
00:59:47,066 --> 00:59:49,633
And if I die as a partisan
555
00:59:50,233 --> 00:59:52,833
Nice song.
But who's this invader?
556
00:59:53,233 --> 00:59:54,700
The Jews, probably.
557
00:59:56,733 --> 00:59:58,633
And who's the partisan?
558
00:59:58,766 --> 01:00:02,533
I'm the partisan, you are.
We're all partisans.
559
01:00:10,233 --> 01:00:14,233
Bella, ciao
Bella, ciao, ciao, ciao
560
01:00:22,500 --> 01:00:26,133
And this is the partisan's flower
561
01:00:26,833 --> 01:00:29,166
O bella, ciao
Bella, ciao
562
01:00:29,333 --> 01:00:31,366
Bella, ciao, ciao, ciao
563
01:00:31,533 --> 01:00:33,333
And this is the flower
564
01:00:35,133 --> 01:00:37,866
Of the partisan
565
01:00:43,266 --> 01:00:46,633
Who died for
566
01:00:46,766 --> 01:00:50,800
Freedom
567
01:00:58,166 --> 01:01:00,066
Bravo!
568
01:01:10,300 --> 01:01:12,633
Hooray for the partisan!
569
01:01:14,633 --> 01:01:17,466
Partisan, partisan, partisan!
570
01:01:17,800 --> 01:01:20,866
Am I the only one who's thirsty
after the concert?
571
01:01:23,100 --> 01:01:24,233
How much longer?
572
01:01:27,066 --> 01:01:28,533
Forgive me for saving your lives!
573
01:01:52,366 --> 01:01:54,166
Water!
574
01:02:22,166 --> 01:02:23,233
Dunk him!
575
01:02:23,366 --> 01:02:25,166
What is this place?
576
01:02:28,600 --> 01:02:30,433
It's my safe place.
577
01:02:35,300 --> 01:02:37,700
I can't have a drink
because I've already had two?
578
01:02:37,833 --> 01:02:40,200
As an honest Italian citizen
I have a right to.
579
01:02:42,166 --> 01:02:43,200
Where are you going?
580
01:02:44,733 --> 01:02:45,733
To pee.
581
01:02:46,333 --> 01:02:48,166
-Do it here.
-How gross!
582
01:02:48,466 --> 01:02:51,500
-Here comes Jon Snow!
-No, that's not fair!
583
01:02:51,633 --> 01:02:53,066
No, I'm sorry.
584
01:02:57,300 --> 01:02:58,866
What fools!
585
01:03:27,433 --> 01:03:28,633
Beo!
586
01:03:29,433 --> 01:03:31,200
Beo, Beo, Beo.
587
01:03:44,133 --> 01:03:45,733
What's wrong?
588
01:03:49,400 --> 01:03:52,100
Remember a few years back,
589
01:03:52,300 --> 01:03:54,266
it was a Friday, and me
590
01:03:54,400 --> 01:03:57,166
and Uncle Lodo
came to pick you up from school.
591
01:03:57,333 --> 01:03:59,333
It was strange, right?
592
01:03:59,466 --> 01:04:02,566
Because Dad always picked us up
on Fridays.
593
01:04:03,600 --> 01:04:07,500
We spent all day at Uncle's place,
594
01:04:07,633 --> 01:04:10,633
in that dark house. Then...
595
01:04:12,166 --> 01:04:14,166
Mom turned up at dinner time,
596
01:04:14,300 --> 01:04:17,266
she got us into the car,
took us home and...
597
01:04:17,400 --> 01:04:21,566
And we found out Dad had been
taken to the hospital, right?
598
01:04:22,166 --> 01:04:24,400
-He strained...
-His groin.
599
01:04:25,600 --> 01:04:27,700
Why have you dragged that up?
600
01:04:28,800 --> 01:04:31,600
I need to tell you something
but don't know if I should.
601
01:04:31,766 --> 01:04:34,066
You have to tell me now.
602
01:04:36,566 --> 01:04:38,166
Max...
603
01:04:40,433 --> 01:04:42,500
Traveling
604
01:04:42,633 --> 01:04:46,300
in time and space
is a bit like going underwater.
605
01:04:46,433 --> 01:04:48,433
The seabed is the past.
606
01:04:48,600 --> 01:04:52,166
The seabed is nice to look at
but it's also dangerous.
607
01:04:52,300 --> 01:04:54,400
Because there's a limit.
608
01:04:55,100 --> 01:04:56,500
A limit?
609
01:04:59,466 --> 01:05:00,700
Max...
610
01:05:01,666 --> 01:05:05,233
There are things we can't change.
611
01:05:05,366 --> 01:05:07,766
And the past
should be left as it is.
612
01:05:09,133 --> 01:05:11,466
And what happens if you stay
too long in the past?
613
01:05:11,600 --> 01:05:13,200
You drown.
614
01:05:13,333 --> 01:05:15,700
So we might get stuck here?
615
01:05:15,866 --> 01:05:17,700
Not you.
616
01:05:29,700 --> 01:05:33,666
What do you mean?
What do you mean?
617
01:05:33,800 --> 01:05:35,700
That makes no sense, we're both here.
618
01:05:36,466 --> 01:05:37,700
I know.
619
01:05:38,500 --> 01:05:39,600
Beo.
620
01:05:39,733 --> 01:05:41,466
Beo, tell me this is...
621
01:05:42,166 --> 01:05:45,333
Beo, I beg you,
tell me it's all bullshit.
622
01:05:45,466 --> 01:05:48,500
That it's a load of bull... it's...
623
01:05:48,633 --> 01:05:50,766
It's a huge pile of bullshit!
624
01:06:03,600 --> 01:06:05,633
Where are the others?
625
01:06:08,200 --> 01:06:10,366
Max, Max, Max!
626
01:06:13,200 --> 01:06:15,466
Max! Max!
627
01:06:20,433 --> 01:06:21,700
We fucked up by coming here.
628
01:06:21,866 --> 01:06:24,600
-Why?
-Did you hear my brother?
629
01:06:27,566 --> 01:06:29,166
Yes.
630
01:06:30,366 --> 01:06:32,800
We risk ending up like him.
631
01:06:33,100 --> 01:06:35,300
Max, wait!
632
01:06:35,433 --> 01:06:38,133
-Max, are you listening? Max...
-What the fuck do you want?
633
01:06:38,300 --> 01:06:39,800
Don't be like that!
634
01:06:42,433 --> 01:06:44,400
Not again.
635
01:06:49,333 --> 01:06:51,733
Basically, we have to save the world.
636
01:06:53,333 --> 01:06:55,400
You and Beo have a bit of time left.
637
01:06:57,066 --> 01:07:00,100
The best thing you can do
is try to enjoy it.
638
01:07:02,766 --> 01:07:06,100
-While we save the world.
-You really like that idea!
639
01:07:06,266 --> 01:07:09,200
It makes me feel like Dwayne Johnson,
except for the hair.
640
01:07:11,600 --> 01:07:13,700
-The Rock...
-Yes, I know.
641
01:07:14,733 --> 01:07:16,333
Why always Americans?
642
01:07:16,500 --> 01:07:19,833
Have you ever seen a movie
where Italians save the world?
643
01:07:20,133 --> 01:07:21,166
You, I don't even ask.
644
01:07:21,333 --> 01:07:24,400
What about you, Max? Ever seen
a movie where Italians save the world?
645
01:07:24,566 --> 01:07:26,300
That'd be awful, right?
646
01:07:29,700 --> 01:07:31,366
So?
647
01:07:33,266 --> 01:07:36,266
Shall we save the world
and then go home?
648
01:07:59,400 --> 01:08:02,700
Do you know how much that truck
cost me? It was my truck!
649
01:08:02,866 --> 01:08:04,700
-Mussolini...
-Mussolini what?
650
01:08:04,833 --> 01:08:08,366
You're waging war on him!
You're crazy.
651
01:08:08,500 --> 01:08:10,433
I didn't want any problems,
and now you bring me four.
652
01:08:10,600 --> 01:08:12,633
They slaughtered my friends like dogs.
653
01:08:14,133 --> 01:08:16,433
And now you have to help us.
654
01:08:16,566 --> 01:08:18,733
I want you to take them away.
655
01:08:21,766 --> 01:08:24,300
-Let's go, it was a mistake to come here.
-Lena, please.
656
01:08:24,433 --> 01:08:28,833
Fighting for people who prefer their truck
to freedom is not difficult, it's pointles
657
01:08:29,133 --> 01:08:30,133
Lena.
658
01:08:45,666 --> 01:08:47,700
Quick, get in the storeroom.
659
01:09:08,700 --> 01:09:12,666
It took you long enough
to open the door, smith!
660
01:09:14,233 --> 01:09:16,466
We were busy working.
661
01:09:31,133 --> 01:09:33,300
How can I help you?
662
01:09:33,433 --> 01:09:37,433
I don't understand how you got
your nickname.
663
01:09:37,566 --> 01:09:39,566
Vulcan.
664
01:09:39,700 --> 01:09:41,766
Vulcan was a god.
665
01:09:42,666 --> 01:09:45,600
This has a weak hilt.
666
01:09:49,166 --> 01:09:51,066
Right...
667
01:10:06,333 --> 01:10:09,133
It seems your daughter
isn't here, eh?
668
01:10:10,666 --> 01:10:13,833
I sent her to get some materials
for the smithy.
669
01:10:14,133 --> 01:10:15,866
Lena, right?
670
01:10:31,566 --> 01:10:33,666
I'll be honest with you, smith.
671
01:10:35,466 --> 01:10:39,633
Deep down, I hate all this progress...
672
01:10:39,766 --> 01:10:41,233
and do you know why?
673
01:10:41,366 --> 01:10:43,633
Because it makes people lazy
674
01:10:43,766 --> 01:10:47,133
and deprives them
of their greatest virtue:
675
01:10:47,266 --> 01:10:48,333
strength.
676
01:10:51,400 --> 01:10:55,800
But "not everything that comes
after is... progress".
677
01:10:57,433 --> 01:10:58,600
Manzoni said that.
678
01:11:01,566 --> 01:11:04,633
I don't know...
take gunpowder, for example.
679
01:11:06,166 --> 01:11:10,400
There's no physical clash, there's no...
strategy, there's no...
680
01:11:11,066 --> 01:11:13,100
training.
681
01:11:13,700 --> 01:11:15,500
There's no courage.
682
01:11:16,366 --> 01:11:17,666
Just...
683
01:11:18,833 --> 01:11:21,733
a trigger to be squeezed.
684
01:11:24,266 --> 01:11:27,433
Or a fuse that only needs lighting.
685
01:11:28,466 --> 01:11:29,466
General, I...
686
01:11:30,766 --> 01:11:34,766
We are looking for a group
of antifascist kids.
687
01:11:35,500 --> 01:11:39,400
We serve the regime with our best weapons
since Mussolini gained full powers.
688
01:11:40,100 --> 01:11:42,333
There are no antifascists here.
689
01:11:51,266 --> 01:11:53,133
I'll offer you a deal.
690
01:11:53,866 --> 01:11:57,200
You hand over the fugitives to us...
691
01:11:57,333 --> 01:12:00,500
and I'll turn a blind eye
to your daughter.
692
01:12:26,333 --> 01:12:28,333
-Let me go!
-Well done.
693
01:12:31,400 --> 01:12:33,200
Let me go!
694
01:12:36,333 --> 01:12:39,233
-Shit! Let me go!
-Come on, let's go!
695
01:12:41,533 --> 01:12:43,433
All right.
696
01:12:43,566 --> 01:12:46,066
-Let's go.
-But you said...
697
01:12:46,233 --> 01:12:47,300
What?
698
01:12:47,433 --> 01:12:49,500
Once we were men of honor.
699
01:12:51,200 --> 01:12:53,333
But you're not a man.
700
01:12:53,466 --> 01:12:55,566
You're a smith.
701
01:12:57,100 --> 01:12:59,433
And a smith cannot
answer back to a general.
702
01:13:02,466 --> 01:13:03,700
Let's go!
703
01:13:06,133 --> 01:13:07,300
-At him!
-Kill them!
704
01:13:10,366 --> 01:13:11,400
This way!
705
01:13:11,533 --> 01:13:13,700
Grab the kids!
706
01:13:18,600 --> 01:13:20,500
They're always having punch-ups!
707
01:13:59,866 --> 01:14:01,300
Dad!
708
01:14:17,433 --> 01:14:19,800
You still don't get it,
709
01:14:20,133 --> 01:14:23,433
those who are against the regime
are destined to die...
710
01:14:23,600 --> 01:14:25,266
alone!
711
01:14:25,700 --> 01:14:28,333
And you don't get that I'm not alone.
712
01:14:56,166 --> 01:14:59,200
There are too many guards
watching the lab.
713
01:14:59,333 --> 01:15:01,733
We can't take the above roads.
714
01:15:03,600 --> 01:15:06,833
-The above roads?
-We'll go underneath.
715
01:15:07,466 --> 01:15:08,633
Through the sewers.
716
01:15:08,766 --> 01:15:12,166
We're the ones who made the plant.
717
01:15:12,333 --> 01:15:16,666
This is the new fascist quarter.
718
01:15:18,066 --> 01:15:20,200
And this is the lab.
719
01:15:20,366 --> 01:15:22,800
If we go through these pipes,
720
01:15:23,133 --> 01:15:26,066
we can come out at this point.
721
01:15:26,233 --> 01:15:31,366
Under the building. There's a hatch here
that only opens from the inside.
722
01:15:31,533 --> 01:15:34,400
We need someone to get
to the other side.
723
01:15:34,566 --> 01:15:36,833
Then the others can enter from there.
724
01:15:37,133 --> 01:15:40,500
Someone has to get in
to ensure the others can.
725
01:15:43,566 --> 01:15:45,200
And how do they get in?
726
01:15:45,366 --> 01:15:48,733
It can be reached from here,
through this pipe.
727
01:15:48,866 --> 01:15:52,366
Only the pipes narrow off here.
728
01:15:54,100 --> 01:15:55,600
We need someone skinny.
729
01:15:55,766 --> 01:15:57,666
I'll go.
730
01:15:58,566 --> 01:16:02,433
No, it's too dangerous.
He can't go on his own, right?
731
01:16:06,466 --> 01:16:08,066
Right?
732
01:16:09,433 --> 01:16:11,400
Then I'll go with him.
733
01:16:19,433 --> 01:16:21,466
We'll go at dawn.
734
01:16:47,366 --> 01:16:51,433
If there was only someone here
with the strength to fight, always.
735
01:16:51,566 --> 01:16:53,400
-Like us.
-Like you.
736
01:16:54,366 --> 01:16:56,866
It's got nothing to do with us.
We're just...
737
01:16:58,600 --> 01:17:00,300
tourists.
738
01:17:00,466 --> 01:17:02,400
No, you're not.
739
01:17:02,533 --> 01:17:05,300
Tourists travel the world
out of boredom.
740
01:17:06,566 --> 01:17:09,800
At best, they take some photos
and return home.
741
01:17:12,466 --> 01:17:14,766
You're the kind within the photos.
742
01:17:17,500 --> 01:17:19,800
You're... voyagers.
743
01:17:21,600 --> 01:17:23,866
You have a big heart, Lena.
744
01:17:37,500 --> 01:17:39,300
Greta is...
745
01:17:40,566 --> 01:17:42,333
Greta.
746
01:17:45,366 --> 01:17:50,100
-I know it must be hard in this period.
-Yes, it is.
747
01:17:51,266 --> 01:17:54,766
But meeting Greta
has given me an idea.
748
01:17:55,066 --> 01:17:57,600
That one day this will end.
749
01:17:58,666 --> 01:18:01,066
I can see it in her eyes.
750
01:18:02,233 --> 01:18:04,566
Her courage when she looks at me.
751
01:18:05,700 --> 01:18:08,500
That courage becomes my own courage.
752
01:19:13,200 --> 01:19:14,766
Who's going first?
753
01:19:30,466 --> 01:19:32,300
Geez, what a stink!
754
01:20:26,200 --> 01:20:27,700
Quick, let's go.
755
01:20:51,566 --> 01:20:54,366
We don't have time for this soppy stuff.
Keep up.
756
01:21:36,300 --> 01:21:37,566
Doctor.
757
01:21:38,200 --> 01:21:40,266
Has Chronos been loaded?
758
01:21:42,333 --> 01:21:46,300
Head over to the loading area,
until we tell you to set off.
759
01:21:50,433 --> 01:21:52,333
Excuse me, who are you?
760
01:21:52,500 --> 01:21:53,800
What the fu...
761
01:21:55,533 --> 01:21:56,666
What were you doing?
762
01:21:56,800 --> 01:21:59,766
He was talking about a convoy.
I think they're moving Chronos.
763
01:22:00,066 --> 01:22:01,666
-Stop right there!
-Fuck!
764
01:22:05,166 --> 01:22:06,233
Faster!
765
01:22:08,433 --> 01:22:09,766
Lena and Greta?
766
01:22:10,433 --> 01:22:11,600
Run!
767
01:22:32,833 --> 01:22:35,366
I'm sorry about yesterday.
768
01:22:35,500 --> 01:22:37,733
I was a bit impulsive,
I didn't think that you...
769
01:23:49,566 --> 01:23:50,866
Sound the alarm!
770
01:24:02,833 --> 01:24:04,266
Hold it!
771
01:24:07,166 --> 01:24:09,800
-Where did you learn to shoot?
-Remember the video games?
772
01:24:13,433 --> 01:24:15,233
Where's the machine?
773
01:24:15,366 --> 01:24:17,800
I don't know what you're talking about.
774
01:24:18,100 --> 01:24:20,233
Where's Chronos?
Tell me!
775
01:24:20,466 --> 01:24:23,166
-It's on its way.
-On its way to where?
776
01:24:23,333 --> 01:24:25,066
Mussolini?
777
01:24:25,866 --> 01:24:28,266
Lena and Greta?
778
01:24:38,300 --> 01:24:39,300
Is this it?
779
01:24:57,866 --> 01:24:59,766
You can drive, right?
780
01:25:51,266 --> 01:25:52,266
Wait, wait.
781
01:25:52,400 --> 01:25:53,533
-What?
-I beg you.
782
01:25:56,666 --> 01:25:58,733
You can't manipulate time.
783
01:26:01,133 --> 01:26:03,466
I can, if I can predict it.
784
01:26:08,800 --> 01:26:11,166
Fucking fascists!
785
01:26:20,166 --> 01:26:21,300
Reload!
786
01:26:21,800 --> 01:26:24,300
Death to Mussolini!
787
01:26:24,433 --> 01:26:27,166
Let's give them a taste of steel!
788
01:27:09,766 --> 01:27:11,733
Get Chronos!
789
01:27:13,166 --> 01:27:15,666
In the truck, you fool!
790
01:27:17,466 --> 01:27:18,733
Fuck!
791
01:27:19,333 --> 01:27:20,566
Help!
792
01:27:33,666 --> 01:27:35,166
Vulcan!
793
01:27:42,400 --> 01:27:43,633
Stop!
794
01:27:45,466 --> 01:27:46,633
Max!
795
01:27:47,466 --> 01:27:48,700
Max!
796
01:28:13,833 --> 01:28:15,500
-Give it to me!
-Wait.
797
01:28:16,533 --> 01:28:18,633
Give me that machine.
798
01:28:20,166 --> 01:28:21,166
No!
799
01:29:01,500 --> 01:29:02,500
Beo...
800
01:29:03,200 --> 01:29:04,633
Beo!
801
01:29:11,666 --> 01:29:14,233
What is it? Beo, what's wrong?
802
01:29:18,533 --> 01:29:20,433
They got you!
803
01:29:24,633 --> 01:29:27,200
No. No!
804
01:29:33,866 --> 01:29:35,866
-Max...
-Please, no, no!
805
01:29:37,133 --> 01:29:38,800
I don't believe it.
806
01:29:40,800 --> 01:29:43,066
Is anyone here?
807
01:29:43,200 --> 01:29:45,600
Help! Anyone?
808
01:29:49,533 --> 01:29:51,200
Max...
809
01:30:12,300 --> 01:30:13,633
Max!
810
01:30:15,733 --> 01:30:17,766
I'm going back to save you.
811
01:30:18,066 --> 01:30:20,100
Max, no! Max!
812
01:30:22,600 --> 01:30:23,866
Max, no!
813
01:30:33,100 --> 01:30:37,166
There are things we can't change
and the past should be left as it is.
814
01:31:19,233 --> 01:31:21,233
I can't have a drink
because I've already had two?
815
01:31:22,166 --> 01:31:24,600
As an honest Italian citizen
I have a right to.
816
01:31:34,433 --> 01:31:35,533
Where are you going?
817
01:31:37,200 --> 01:31:38,266
To take a pee.
818
01:31:38,533 --> 01:31:40,266
-Do it here.
-No, how gross!
819
01:31:40,433 --> 01:31:42,733
-Here comes Jon Snow!
-No, that's not...
820
01:31:44,066 --> 01:31:45,266
Fuck...
821
01:31:55,333 --> 01:31:56,400
Max...
822
01:32:04,133 --> 01:32:07,533
What machine did you use?
What time period are you from?
823
01:32:08,700 --> 01:32:10,700
The machine... the one for Mussolini.
824
01:32:10,866 --> 01:32:13,133
Why didn't we return home?
825
01:32:15,233 --> 01:32:17,166
We?
826
01:32:17,700 --> 01:32:21,533
You're about to tell me
that you were stuck here, in the past.
827
01:32:22,533 --> 01:32:25,733
-That you've gone over a limit.
-Max, this doesn't make any sense.
828
01:32:25,866 --> 01:32:30,633
Of course we can return together,
otherwise all this stuff...
829
01:32:39,100 --> 01:32:41,366
Max, what are you doing here?
830
01:32:44,100 --> 01:32:46,100
You see, we...
831
01:32:47,500 --> 01:32:49,766
We won.
832
01:32:54,200 --> 01:32:56,366
You didn't make it.
833
01:32:57,500 --> 01:32:59,400
Did I die?
834
01:33:03,066 --> 01:33:05,333
You died saving me.
835
01:33:12,633 --> 01:33:14,500
Is that Chronos?
836
01:33:37,666 --> 01:33:39,800
Maybe I can come back with you now.
837
01:33:41,200 --> 01:33:44,266
If I can repair it now,
838
01:33:45,200 --> 01:33:47,633
we can return to the moment
when we won,
839
01:33:47,800 --> 01:33:50,533
and you and I can go home together.
840
01:33:52,433 --> 01:33:54,100
Then I...
841
01:33:56,433 --> 01:33:58,433
I won't have to...
842
01:34:03,333 --> 01:34:06,500
Beo, don't you ever think
about us in the past?
843
01:34:07,700 --> 01:34:09,566
About your Max?
844
01:34:09,700 --> 01:34:13,366
I am here precisely because
you're coming back to me.
845
01:34:15,266 --> 01:34:17,700
You can't change the past.
846
01:34:18,766 --> 01:34:21,133
You taught me that.
847
01:34:27,266 --> 01:34:29,066
Did I?
848
01:34:30,233 --> 01:34:32,366
Or did you?
849
01:34:40,366 --> 01:34:41,866
Come here.
850
01:34:45,300 --> 01:34:48,133
No more tears, come on.
851
01:34:49,400 --> 01:34:50,433
Come here.
852
01:34:55,533 --> 01:34:57,500
We did it, didn't we?
853
01:34:59,833 --> 01:35:02,100
We saved the world.
854
01:35:06,500 --> 01:35:09,200
And now you must go home...
855
01:35:09,333 --> 01:35:11,433
to Mom and Dad.
856
01:35:13,533 --> 01:35:15,700
Say goodbye to them for me, okay?
857
01:35:16,500 --> 01:35:17,566
Okay.
858
01:35:24,200 --> 01:35:25,600
Beo!
859
01:35:32,366 --> 01:35:33,700
I have to...
860
01:35:35,166 --> 01:35:37,366
I have to go back to you.
861
01:35:43,433 --> 01:35:45,366
Goodbye, Max.
862
01:35:59,866 --> 01:36:02,866
Help him prepare for this moment.
863
01:36:03,566 --> 01:36:06,100
I'll think of something...
864
01:36:06,233 --> 01:36:08,266
Mr. Frodo.
865
01:36:26,666 --> 01:36:28,500
Beo, Beo, Beo.
866
01:36:41,633 --> 01:36:43,300
What's wrong?
867
01:36:47,066 --> 01:36:49,666
Remember a few years back...
868
01:36:50,633 --> 01:36:55,333
it was a Friday, and me and Uncle Lodo
came to pick you up from school.
869
01:36:57,600 --> 01:36:59,500
It was strange, right?
870
01:36:59,633 --> 01:37:02,733
Because Dad always picked us up
on Fridays.
871
01:37:03,766 --> 01:37:06,500
We spent all day
872
01:37:06,633 --> 01:37:09,500
at Uncle's place,
in that dark house.
873
01:37:10,800 --> 01:37:12,533
Then...
874
01:37:12,666 --> 01:37:14,833
Mom turned up at dinner time,
875
01:37:15,133 --> 01:37:18,233
she got us in the car,
took us home and...
876
01:37:18,366 --> 01:37:22,800
we found out Dad had been
taken to hospital, right?
877
01:37:23,100 --> 01:37:25,433
He strained his groin.
878
01:37:26,800 --> 01:37:28,766
Why have you dragged that up?
879
01:37:29,066 --> 01:37:32,566
I need to tell you something
but I don't know if I should.
880
01:37:55,166 --> 01:37:57,833
The date, time and place
are what you gave me.
881
01:37:58,366 --> 01:38:00,166
It should work.
882
01:38:09,433 --> 01:38:11,766
Please, tell me
I'm not your grandma...
883
01:38:12,833 --> 01:38:14,233
No.
884
01:38:14,633 --> 01:38:15,800
No.
885
01:38:20,200 --> 01:38:22,433
It belonged to my grandma.
886
01:38:25,200 --> 01:38:28,200
It was a gift from
a partisan woman who didn't...
887
01:38:31,533 --> 01:38:33,366
No spoilers.
888
01:38:40,633 --> 01:38:43,233
Meeting you has been important for me.
889
01:38:44,433 --> 01:38:45,833
Lena.
890
01:39:26,300 --> 01:39:29,766
When I get home, I'll sign up
to an online course for smiths.
891
01:39:30,066 --> 01:39:32,333
It's a tough job, shrimp.
892
01:39:33,733 --> 01:39:36,500
I don't want to be a shrimp.
I want to be like you.
893
01:39:36,700 --> 01:39:40,166
Look how big and strong you are...
894
01:39:40,300 --> 01:39:42,433
Brave and... big.
895
01:39:42,566 --> 01:39:44,333
Be proud of yourself.
896
01:39:44,833 --> 01:39:48,233
-Proud of being a shrimp?
-Proud of being a shrimp.
897
01:39:58,200 --> 01:40:01,466
Don't you start talking now
or I'll get emotional.
898
01:40:20,200 --> 01:40:23,066
We'll go back to the moment
we were gone.
899
01:40:24,866 --> 01:40:27,733
No one will have noticed
anything's changed.
900
01:40:30,233 --> 01:40:32,100
Are you ready?
901
01:40:35,266 --> 01:40:36,700
I think so.
902
01:40:36,833 --> 01:40:38,500
Max...
903
01:40:38,633 --> 01:40:41,433
Whatever happens, you've got us.
904
01:40:43,566 --> 01:40:44,766
I know.
905
01:40:52,866 --> 01:40:54,466
Farewell...
906
01:40:55,766 --> 01:40:57,233
smiths.
907
01:40:58,200 --> 01:40:59,566
Farewell, voyagers.
908
01:41:08,833 --> 01:41:14,466
THE VOYAGERS
56735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.