Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,800 --> 00:01:10,543
Yes, I swear that everything I say
is the whole truth.
2
00:01:14,808 --> 00:01:16,981
Margarete Himmler.
3
00:01:18,945 --> 00:01:21,721
No, my daughter Gudrun is with me.
4
00:01:25,385 --> 00:01:28,195
Heinrich Himmler.
5
00:01:31,591 --> 00:01:34,333
In the beginning
he was only the head of the SS.
6
00:01:34,427 --> 00:01:36,464
Then he became Police Commissioner too,
7
00:01:36,563 --> 00:01:39,237
and later, Minister of the Interior.
8
00:01:43,837 --> 00:01:44,815
Yes.
9
00:01:47,507 --> 00:01:49,953
There were papers and documents in it.
10
00:01:54,314 --> 00:01:57,591
Yes, of course,
if the house is still standing.
11
00:03:10,757 --> 00:03:13,067
October 8, 1900.
12
00:03:13,159 --> 00:03:18,666
From Gebhard Himmler,
royal Bavarian teacher.
13
00:03:19,432 --> 00:03:23,505
Your Royal Highness, Prince and Lord,
14
00:03:23,603 --> 00:03:27,141
after speaking
with the parish priest of St. Anne's,
15
00:03:27,240 --> 00:03:29,880
I humbly inform you
16
00:03:29,976 --> 00:03:33,253
that the priest
will baptize our little Heinrich
17
00:03:33,346 --> 00:03:37,260
on Saturday, October 13.
18
00:03:38,384 --> 00:03:42,298
I feel grateful and thankful to you,
19
00:03:42,388 --> 00:03:46,165
Your Royal Highness,
20
00:03:46,259 --> 00:03:49,331
for agreeing to be
godfather to this child.
21
00:03:49,429 --> 00:03:53,673
It might interest you
that our little son weighed
22
00:03:54,234 --> 00:03:59,206
on his second day on earth,
seven pounds, 200 grams.
23
00:03:59,305 --> 00:04:01,615
He measured 52 cm.
24
00:04:01,708 --> 00:04:04,917
Thank God, he's very lively
and always hungry.
25
00:04:14,454 --> 00:04:21,770
September 4, 1906. Heinrich started
grade one at the Cathedral School.
26
00:04:21,861 --> 00:04:27,209
Heinrich was often ill with mono,
measles, pneumonia, mumps,
27
00:04:27,300 --> 00:04:30,179
but he caught up,
with the help of Miss Rudelt
28
00:04:30,270 --> 00:04:32,944
and passed with a B.
29
00:04:37,844 --> 00:04:40,381
March 12, 1910.
30
00:04:40,480 --> 00:04:46,726
I must admit I was lazy
and neglected my diary.
31
00:04:46,819 --> 00:04:49,595
My elder brother Gebhard and I
32
00:04:49,689 --> 00:04:52,727
attended the Passion Play at church
with Mom and Dad.
33
00:04:53,626 --> 00:04:58,803
The actors playing Christ and Judas
and their costumes
34
00:04:58,898 --> 00:05:00,571
were very enjoyable.
35
00:05:00,667 --> 00:05:03,807
The orchestra and singing were pretty.
36
00:05:04,370 --> 00:05:06,907
August 5, 1913.
37
00:05:07,373 --> 00:05:09,979
Morning with Mom at Holy Mass.
38
00:05:10,877 --> 00:05:15,724
At 5:45 Princess Arnulf
and Prince Heinrich came for tea.
39
00:05:15,815 --> 00:05:20,093
We were photographed by Prince Heinrich.
40
00:05:27,026 --> 00:05:29,267
I lost 10 million.
41
00:05:34,867 --> 00:05:38,906
Thursday, July 28, 1914.
42
00:05:39,005 --> 00:05:42,282
Played Shield and Sword
with Falk Zipperer.
43
00:05:42,375 --> 00:05:44,446
I have 40 battalions this time.
44
00:05:44,544 --> 00:05:49,721
Russia, France, and Belgium
against Germany and Austria.
45
00:05:49,816 --> 00:05:52,126
I lost 10 million.
46
00:05:52,218 --> 00:05:55,529
The game is fascinating
and won't be over for a while.
47
00:05:55,621 --> 00:05:59,194
August 1. Mobilization in Germany.
48
00:05:59,292 --> 00:06:02,899
August 2. Germany declares war on Russia.
49
00:06:04,063 --> 00:06:07,203
August 5. England declares war.
50
00:06:07,300 --> 00:06:09,837
French and Russian border crossings.
51
00:06:10,503 --> 00:06:13,245
Victory of German crown prince
north of Metz.
52
00:06:13,339 --> 00:06:17,879
Germany's dignified response
to Japan's ultimatum.
53
00:06:17,977 --> 00:06:21,754
Played piano. Glued stamps in the evening.
54
00:06:23,182 --> 00:06:25,423
I went to see the bulletin boards
before breakfast.
55
00:06:26,052 --> 00:06:30,023
Big victory! 26,000 prisoners.
56
00:06:34,093 --> 00:06:37,905
8:00 am. School. Speech by headmaster.
57
00:06:38,598 --> 00:06:42,341
We sang Deutschland Uber alles
(Germany Above All) and another song.
58
00:06:42,435 --> 00:06:46,906
Hindenburg captured another
50,000 men in Masuria. Hurray!
59
00:06:47,006 --> 00:06:51,079
Falk and I want to join the brawl.
60
00:06:56,215 --> 00:06:58,491
At 5:00 pm, Mom and Dad
drove to the train station
61
00:06:58,584 --> 00:07:01,463
to hand out refreshments
to the wounded soldiers.
62
00:07:05,458 --> 00:07:09,406
Gebhard was allowed to go with them,
63
00:07:09,495 --> 00:07:11,270
which made me jealous.
64
00:07:11,831 --> 00:07:16,905
It's not 70,000 Russians
captured in East Prussia but 90,000.
65
00:07:17,003 --> 00:07:19,643
They multiply like vermin.
66
00:07:21,741 --> 00:07:25,883
Images from the Western Front.
67
00:07:26,612 --> 00:07:31,789
Had a bad day at school.
Trouble with Pro)'. Wurmsee.
68
00:07:32,985 --> 00:07:34,760
He still doesn't believe me.
69
00:07:35,188 --> 00:07:38,362
I Went home with a headache
and didn't go back in the afternoon.
70
00:07:38,458 --> 00:07:40,301
Instead I went' to bed.
71
00:07:41,594 --> 00:07:44,905
People in Landshut
are so dumb and cowardly.
72
00:07:44,997 --> 00:07:48,376
Even the idea
of the troop withdrawal from Paris
73
00:07:48,468 --> 00:07:52,848
made them shit their pants.
74
00:07:52,939 --> 00:07:56,079
I would have expected that
least of all from the Bavarians,
75
00:07:56,175 --> 00:07:58,712
since they are usually so rowdy.
76
00:07:58,811 --> 00:08:01,314
Even a wounded soldier said so.
77
00:08:02,815 --> 00:08:07,457
Gebhard turns 17 today
and joins the Landsturm (militia).
78
00:08:07,553 --> 00:08:12,730
I wish I was the right age.
I'd have gone ages ago.
79
00:08:12,825 --> 00:08:14,532
I look forward to joining them.
80
00:08:14,627 --> 00:08:18,200
I can be useful
to the fatherland out there.
81
00:08:30,510 --> 00:08:34,287
People don't like me.
82
00:08:35,448 --> 00:08:40,488
Citizens! Gather to protest
the shame of Versailles!
83
00:08:40,586 --> 00:08:43,590
Germany must give up its colonies!
84
00:08:43,689 --> 00:08:47,466
Germany alone
must accept guilt for the war!
85
00:08:47,560 --> 00:08:51,303
Germany must pay billions in reparations!
86
00:08:51,397 --> 00:08:54,344
Germany must eliminate its army!
87
00:08:54,433 --> 00:08:59,974
Citizens! Gather to protest
against the shame of Versailles!
88
00:09:01,340 --> 00:09:03,342
September 4, 1919.
89
00:09:03,442 --> 00:09:06,013
Sick. Fainted this morning.
90
00:09:06,746 --> 00:09:08,521
Horrible night.
91
00:09:08,614 --> 00:09:13,256
Cramps. Stomach pain.
I was moody and depressed.
92
00:09:13,553 --> 00:09:18,093
I never reveal my troubled thoughts
and my struggling soul.
93
00:09:18,190 --> 00:09:22,696
I'm pessimistic about politics,
very pessimistic.
94
00:09:23,429 --> 00:09:29,277
MUNICH UNIVERSITY STUDENT ID
95
00:09:30,636 --> 00:09:33,207
November 10, 1919.
96
00:09:33,306 --> 00:09:36,082
I don't know
who I am studying for right now.
97
00:09:36,175 --> 00:09:38,917
I study because it is my duty.
98
00:09:42,949 --> 00:09:46,624
Today I started to regain my equilibrium.
99
00:09:46,953 --> 00:09:49,866
I was accepted into the Apollo fraternity.
100
00:09:49,956 --> 00:09:54,371
It has a very decent national attitude.
Father was also a member.
101
00:09:54,994 --> 00:09:57,736
At the gathering
I sat at the leaders' table.
102
00:09:57,830 --> 00:10:00,208
Conversations about
land reform, degeneracy,
103
00:10:00,299 --> 00:10:02,370
homosexuality, the Jewish question.
104
00:10:02,935 --> 00:10:05,438
I volunteered for special activities.
105
00:10:05,538 --> 00:10:10,578
I drank two mugs of beer
and thanked the chairman.
106
00:10:11,410 --> 00:10:13,117
He said, in a farsighted way,
107
00:10:13,212 --> 00:10:16,716
that it wouldn't be
the last time I'd speak.
108
00:10:22,288 --> 00:10:25,462
7:00. Went to a fencing match.
I wasn't nervous.
109
00:10:25,558 --> 00:10:28,937
I fought quite well,
and technically, I fenced fine.
110
00:10:32,498 --> 00:10:35,945
It turned out
I had five cuts that were bleeding.
111
00:10:36,702 --> 00:10:39,012
I didn't even twitch.
112
00:10:39,438 --> 00:10:41,418
Now I'm happy-
113
00:10:44,677 --> 00:10:48,284
At 3:00 pm We Went for a useless drive
with the other students.
114
00:10:48,381 --> 00:10:52,955
We went to the Reich's Eagle Bar.
It was crawling with Jews.
115
00:10:53,052 --> 00:10:55,498
A dancer came up to us.
116
00:10:56,055 --> 00:10:59,901
She was quiet and simple,
not vain or snobbish.
117
00:10:59,992 --> 00:11:02,472
She's from Vienna, but Jewish.
118
00:11:02,561 --> 00:11:06,008
Still, there was nothing
Jewish in her behavior.
119
00:11:06,098 --> 00:11:10,672
I made some remarks about Jews,
not thinking she was one.
120
00:11:10,770 --> 00:11:14,582
She teased me a bit,
but in a delightful Way.
121
00:11:14,674 --> 00:11:18,053
In a word, that girl deserves respect.
122
00:11:19,712 --> 00:11:23,387
The girls were generally pretty.
Some were even beautiful.
123
00:11:23,482 --> 00:11:25,052
Slutty but stunning.
124
00:11:25,151 --> 00:11:26,687
The horrible thing
about Germany today is
125
00:11:26,786 --> 00:11:29,699
that women don't want
to be mothers anymore.
126
00:11:33,859 --> 00:11:37,033
February 22, 1922.
127
00:11:37,630 --> 00:11:41,305
At 9:00, Apollo voted. I wasn't elected.
128
00:11:41,901 --> 00:11:43,539
Bad feeling in the pit of my stomach.
129
00:11:43,636 --> 00:11:46,480
A terrible feeling of
dissatisfaction and disgust.
130
00:11:46,572 --> 00:11:49,416
People don't like me.
131
00:11:49,875 --> 00:11:51,980
Why? Because I talk too much.
132
00:11:52,078 --> 00:11:55,287
I'm such a chatter-box,
I can never shut my mouth.
133
00:11:55,381 --> 00:11:57,088
Thoughtless and immature.
134
00:11:57,183 --> 00:12:00,596
When will I get a grip on myself?
135
00:12:03,055 --> 00:12:06,002
Last night
I was very somber and depressed.
136
00:12:06,092 --> 00:12:08,834
I wanted to get up at 5:30
to fire a machine gun, but overslept.
137
00:12:08,928 --> 00:12:10,965
I didn't hear the alarm.
138
00:12:11,063 --> 00:12:14,101
I'm ashamed! Is that soldier-like?
139
00:12:14,200 --> 00:12:17,044
I'm so weak-minded.
140
00:12:17,136 --> 00:12:21,710
You star?' to think,
“If only there was a war again,
141
00:12:21,807 --> 00:12:26,347
if only I could put my life
on the line, fight,
142
00:12:26,445 --> 00:12:28,516
it would be a pleasure.”
143
00:12:32,618 --> 00:12:34,825
I went to visit Hugo.
144
00:12:34,920 --> 00:12:38,925
His little daughter Irmgard
jumps around naked before bed.
145
00:12:39,024 --> 00:12:41,368
I disapprove of a three-year-old
behaving like that.
146
00:12:41,460 --> 00:12:44,669
Children should be taught modesty.
147
00:12:45,164 --> 00:12:50,944
Hugo pinched me because I said
I never flirted, and called me a eunuch.
148
00:12:52,638 --> 00:12:57,280
The young, undisciplined generation
is a serious threat to Germany.
149
00:12:57,376 --> 00:13:00,118
Dear God, turn it back
to how it was before.
150
00:13:03,849 --> 00:13:07,661
Got books. They give me peace of mind.
151
00:13:09,355 --> 00:13:13,064
Read Rudolph Stratz's
The Light in the East.
152
00:13:13,159 --> 00:13:17,471
Everyone has the urge to grow,
but our space is limited.
153
00:13:18,297 --> 00:13:22,803
So, the fight to breed begins,
the fight for space.
154
00:13:23,936 --> 00:13:26,712
When there's another campaign in the east,
I will join it.
155
00:13:26,806 --> 00:13:31,812
The east is most important for us.
We must fight for it and settle it.
156
00:13:36,282 --> 00:13:39,991
Tacitus' Germania,
new translation by Dr. Ludwig Wilser.
157
00:13:40,085 --> 00:13:46,127
An admirable picture: how great,
how morally pure our ancestors were.
158
00:13:46,225 --> 00:13:49,968
We should be like that again,
at least some of us.
159
00:13:50,963 --> 00:13:55,036
Read Oscar Wilde's
The Priest and the Acolyte.
160
00:13:55,734 --> 00:13:59,807
Sunday evening, 70:30.
I'm in a terrible mood.
161
00:13:59,905 --> 00:14:01,748
Odd.
162
00:14:01,841 --> 00:14:08,486
The idealization of a homosexual.
The pictures are disgusting.
163
00:14:09,648 --> 00:14:12,595
Knight, Death and the Devil,
Hans F.K. Gunther.
164
00:14:12,685 --> 00:14:14,596
He is not only the most talented man,
165
00:14:14,687 --> 00:14:17,600
the man of the Nordic race
is also the most beautiful man.
166
00:14:17,690 --> 00:14:19,829
The slender figure of the man,
standing tall,
167
00:14:19,925 --> 00:14:23,873
a victorious expression
in his bone and muscle structure.
168
00:14:23,963 --> 00:14:27,672
Both men and women have a glowing skin,
well supplied with blood,
169
00:14:27,766 --> 00:14:31,145
blond hair, light, victorious eyes.
170
00:14:31,237 --> 00:14:34,616
Both have the perfect movements
of a perfect body.
171
00:14:34,707 --> 00:14:38,314
They are a royal race among mankind.
172
00:14:40,579 --> 00:14:42,820
April 2, 1923.
173
00:14:42,915 --> 00:14:46,328
Ire-ad Struggle and Death by Karl XII,
174
00:14:46,418 --> 00:14:50,560
the tale of a man of steel
who stirred a nation with his spirit and will
175
00:14:50,656 --> 00:14:53,000
until the last day of his life
176
00:14:53,092 --> 00:14:56,335
and encouraged every one
of those brave men to be heroic,
177
00:14:56,428 --> 00:15:00,137
a man desperately needed nowadays.
178
00:15:02,401 --> 00:15:05,348
MEIN KAMPF
BY ADOLF HITLER
179
00:15:20,052 --> 00:15:21,963
I believe in the revolution.
180
00:15:22,054 --> 00:15:26,969
But the general opinion is that
it will result in a bloody fight.
181
00:15:27,059 --> 00:15:30,802
I'd be glad if history started right now.
182
00:15:30,896 --> 00:15:37,108
JOINED THE PARTY:
8. 1. 1923
183
00:15:42,775 --> 00:15:45,119
SS BADGE OF HONOR, NSDAP
184
00:15:45,611 --> 00:15:48,717
August 22, 1924.
185
00:15:48,814 --> 00:15:53,854
Dear old comrade,
I had an inhuman amount of work today.
186
00:15:53,953 --> 00:15:59,801
I had to lead and restructure
all of Lower Bavaria.
187
00:16:00,426 --> 00:16:06,069
It is an act of selflessness
serving a great idea, a great cause.
188
00:16:07,032 --> 00:16:11,742
Yesterday I drove to Vilsbiburg.
The coachman picked me up.
189
00:16:11,837 --> 00:16:14,340
On our way I taught him
our national philosophy.
190
00:16:15,441 --> 00:16:17,114
Then to the castle.
191
00:16:17,443 --> 00:16:20,253
Castle. Torture chamber. Very interesting.
192
00:16:20,346 --> 00:16:25,557
In the castle and the inner city
you feel the spirit of the Middle Ages,
193
00:16:25,651 --> 00:16:30,327
its honor, great', severe, calm,
the spirit of times gone by.
194
00:16:31,890 --> 00:16:36,236
How detached us men of culture
have become from our ancestors' knowledge.
195
00:16:36,328 --> 00:16:38,274
If only we were like
the old Germanic people
196
00:16:38,364 --> 00:16:42,312
with their customs
and their healthy attitude.
197
00:16:51,610 --> 00:16:56,081
The goals of the SS of the NSDAP are:
198
00:16:56,181 --> 00:17:00,391
A: protecting gatherings
of local NSDAP groups,
199
00:17:00,486 --> 00:17:03,831
B: strengthening Hitler's personal escort
200
00:17:03,922 --> 00:17:07,597
in case our Fuhrer
speaks near some local group.
201
00:17:16,235 --> 00:17:19,409
I can predict the horrors of the future.
202
00:17:24,043 --> 00:17:27,957
A woman is loved by a real man
in three Ways:
203
00:17:28,047 --> 00:17:33,121
as a beloved child
that one must argue with or even punish,
204
00:17:33,218 --> 00:17:38,429
as a wife who shares your struggle
without shackling you,
205
00:17:39,224 --> 00:17:42,034
as a goddess, whose feet one must kiss.
206
00:17:47,099 --> 00:17:48,510
My dearly beloved,
207
00:17:49,601 --> 00:17:54,175
before we met on that train,
I'd lost faith in humanity,
208
00:17:54,273 --> 00:17:59,347
especially in the honesty and truth
that a man shows a woman.
209
00:17:59,445 --> 00:18:04,326
I can believe and trust again.
You don't know what that means.
210
00:18:04,416 --> 00:18:07,761
I've received the precious gifts
of you and your love.
211
00:18:07,853 --> 00:18:10,299
I kiss you.
Yours, Marga.
212
00:18:12,257 --> 00:18:13,600
Letter no. 4.
213
00:18:13,692 --> 00:18:17,538
Dear Marga,
I know that fate treats me kindly
214
00:18:17,629 --> 00:18:22,908
when I see your pretty face
and your lovely, loyal blue eyes.
215
00:18:23,368 --> 00:18:27,612
I've numbered this letter.
I think it is quite useful.
216
00:18:27,706 --> 00:18:31,415
I have a feeling we 'll be
writing each other very often.
217
00:18:31,977 --> 00:18:34,753
The numbering starts on our December 18.
218
00:18:35,447 --> 00:18:38,894
Arrived at Berlin Central Station
at 5:23 pm.
219
00:18:38,984 --> 00:18:40,657
Yours, Heinrich.
220
00:18:40,986 --> 00:18:44,763
Under the linden trees
Under the linden trees
221
00:18:44,857 --> 00:18:48,532
Walks the maiden
222
00:18:48,627 --> 00:18:52,370
If you want to find one
223
00:18:52,464 --> 00:18:55,968
Then stroll after them
224
00:18:56,068 --> 00:18:59,914
If you start at the Café Bauer
225
00:19:00,005 --> 00:19:03,782
She still says, "Fm sorry”
226
00:19:03,876 --> 00:19:07,551
Once you are at the Paris Square
227
00:19:07,646 --> 00:19:11,560
Whoosh!
She is already your sweetheart
228
00:19:11,650 --> 00:19:15,393
She still says, "Fm sorry”
229
00:19:15,487 --> 00:19:19,094
Once you are at the Paris Square
230
00:19:19,191 --> 00:19:22,866
Whoosh!
She is already your sweetheart
231
00:19:34,706 --> 00:19:38,586
Munich, February 28, 1928.
232
00:19:38,677 --> 00:19:40,884
Letter no. 65.
233
00:19:41,713 --> 00:19:43,090
Dear Marga,
234
00:19:43,882 --> 00:19:46,158
how nice to know
that after the service
235
00:19:46,251 --> 00:19:48,925
I'd meet my little woman for a few hours
236
00:19:49,021 --> 00:19:54,630
to chat and share things
we wouldn't tell anyone else,
237
00:19:54,726 --> 00:19:56,933
because they wouldn't understand us,
238
00:19:57,029 --> 00:20:00,238
and because we are too proud
to show a part of our souls
239
00:20:00,332 --> 00:20:03,506
to people who could mock us.
240
00:20:03,602 --> 00:20:05,343
With love.
Yours, Heini.
241
00:20:07,005 --> 00:20:09,076
Berlin, letter no. 73.
242
00:20:10,576 --> 00:20:14,046
My beloved, your letter found me
in not such a good mood.
243
00:20:14,146 --> 00:20:18,026
I was in more trouble
than I thought possible.
244
00:20:18,116 --> 00:20:23,759
Four operations and one death.
It is tough to own a clinic.
245
00:20:28,493 --> 00:20:31,997
I am returning from the city.
I had a beer with Mrs. Reifschneider.
246
00:20:32,097 --> 00:20:34,304
She has strongly advised me
against seeing a man
247
00:20:34,399 --> 00:20:36,504
seven years younger than me.
248
00:20:36,602 --> 00:20:39,913
We women are the weaker sex.
249
00:20:40,005 --> 00:20:42,383
I don't want to impose on you.
250
00:20:42,474 --> 00:20:44,283
Yours, Marga.
251
00:20:46,245 --> 00:20:48,225
Munich, letter no. 74.
252
00:20:49,114 --> 00:20:50,787
My pretty little woman.
253
00:20:51,250 --> 00:20:54,094
Please do me a favor
and don't bother yourself anymore.
254
00:20:54,186 --> 00:20:58,066
I can promise you one thing:
I will never change.
255
00:21:00,592 --> 00:21:02,663
Here we call the good woman as a witness,
256
00:21:02,761 --> 00:21:06,709
and a ceremonial pact will be signed
like Jews do.
257
00:21:06,798 --> 00:21:11,144
1) The rascal cooks every day
for the well-behaved man
258
00:21:11,236 --> 00:21:12,715
a bowl of soup.
259
00:21:12,804 --> 00:21:16,081
2) The naughty man eats the soup.
260
00:21:16,508 --> 00:21:21,082
3) The rascal exercises a few minutes
every morning and might.
261
00:21:21,179 --> 00:21:22,817
Your naughty man.
262
00:21:25,951 --> 00:21:29,831
My dear love! I laughed so much.
263
00:21:30,322 --> 00:21:33,565
I can't imagine such a man for myself.
264
00:21:34,493 --> 00:21:39,272
Never again write “1, 2, 3.”
It's like a typical bureaucrat.
265
00:21:39,364 --> 00:21:41,674
Are you a bureaucrat?
266
00:21:41,767 --> 00:21:44,475
The good woman
isn't able to exercise alone,
267
00:21:44,569 --> 00:21:47,175
so she treats her legs with care for stairs
268
00:21:47,272 --> 00:21:49,946
and all the other naughty things.
269
00:21:50,042 --> 00:21:54,491
My naughty man,
it means revenge when you're back.
270
00:21:54,579 --> 00:21:56,752
Revenge! Revenge!
271
00:21:57,316 --> 00:22:00,195
Our revenge will be wonderful.
272
00:22:01,253 --> 00:22:03,631
Soon the good woman
will be with her naughty man
273
00:22:03,722 --> 00:22:08,364
and plucked and twitched
and flayed and scolded.
274
00:22:08,460 --> 00:22:12,636
A trick, and the naughty man
is totally well-behaved,
275
00:22:12,731 --> 00:22:16,110
because he is so fond of his little woman.
276
00:22:16,702 --> 00:22:18,045
Yours, Marga.
277
00:22:20,739 --> 00:22:25,518
Dear rascal! I know you well now.
You 're so incredibly sly.
278
00:22:26,078 --> 00:22:31,050
Darling, “1, 2, 3” isn't a bureaucrat
but a military man.
279
00:22:32,050 --> 00:22:34,758
I have six meetings
over the next three days:
280
00:22:34,853 --> 00:22:37,959
Munster, Passau, Memmingen.
281
00:22:38,056 --> 00:22:40,229
On Tuesday in Landshut, I assume.
282
00:22:40,892 --> 00:22:44,339
Now I have to pick up the boss.
He is speaking tonight.
283
00:22:44,429 --> 00:22:47,069
An endearing kiss.
Yours, Heini.
284
00:22:49,167 --> 00:22:54,014
My good, wild beloved!
You're a real travel agency.
285
00:22:54,106 --> 00:22:58,020
Why are you going to a Hitler rally
when you know what he will say?
286
00:22:59,745 --> 00:23:03,557
I must go to Hitler's rallies,
because I organize them
287
00:23:03,648 --> 00:23:06,060
and I am jointly responsible for them.
288
00:23:06,885 --> 00:23:10,423
A few more months,
and the naughty man will be yours forever.
289
00:23:10,989 --> 00:23:12,696
Think of your revenge.
290
00:23:12,791 --> 00:23:15,237
With love. Yours, Heini.
291
00:23:17,062 --> 00:23:18,132
My dear beloved,
292
00:23:18,230 --> 00:23:22,042
how can I like a movement
that doesn't give you any time to visit?
293
00:23:22,134 --> 00:23:24,546
I understand so little about politics.
294
00:23:24,636 --> 00:23:28,914
I prefer practicing revenge.
Harsh revenge!
295
00:23:29,307 --> 00:23:31,810
Let other people work for you.
296
00:23:31,910 --> 00:23:34,686
I kiss you. Yours, Marga.
297
00:23:34,780 --> 00:23:37,351
Leading means
always doing more than others.
298
00:23:37,449 --> 00:23:40,225
Only then can you demand
maximum efficiency.
299
00:23:40,318 --> 00:23:41,661
Yes, dear child,
300
00:23:41,753 --> 00:23:44,859
What a naughty man you have,
with such an evil, naughty movement.
301
00:23:45,357 --> 00:23:48,998
Yes, I know I am harsh,
but it has a good side.
302
00:24:05,477 --> 00:24:11,951
HEINRICH HIMMLER, LICENSED FARMER
MARGA HIMMLER, BORN BODEN
303
00:24:12,050 --> 00:24:15,554
MARRIED
304
00:24:22,060 --> 00:24:24,631
July 16, 1928.
305
00:24:24,729 --> 00:24:27,767
Darling, I was at Hanomag-Auto.
306
00:24:27,866 --> 00:24:30,107
h' costs 2,300 in total,
307
00:24:30,202 --> 00:24:35,015
While a Dixie, which is better,
costs 2, 500.
308
00:24:35,106 --> 00:24:38,952
Dear, that is too expensive.
Let us stick with the Hanomag.
309
00:24:39,044 --> 00:24:42,491
Hanomag are evil thieves
and a Jewish company.
310
00:24:42,581 --> 00:24:46,757
The Dixie two-seater
is a wonderful little car.
311
00:24:46,852 --> 00:24:49,298
Darling, you will have great fun with it.
312
00:24:50,655 --> 00:24:53,397
Order a Hanomag immediately.
313
00:24:58,630 --> 00:25:01,770
Women also belong to the SS.
314
00:25:01,867 --> 00:25:06,941
They are part of the SS,
since we're not just a military organization,
315
00:25:07,038 --> 00:25:11,384
but a community, an order.
316
00:25:12,110 --> 00:25:16,149
Women must also obey.
317
00:25:18,116 --> 00:25:21,654
NATIONAL SOCIALIST PARTY MEMBER
NO. 97252
318
00:25:22,420 --> 00:25:26,368
MARGA HIMMLER
319
00:25:26,458 --> 00:25:29,871
APPROVED BY:
HEINRICH HIMMLER
320
00:25:30,595 --> 00:25:36,068
Dear Marga, I once told you
that I'd never disappoint you.
321
00:25:36,801 --> 00:25:40,715
What I can't vouch for is my fate.
322
00:25:40,805 --> 00:25:43,513
I always worry about
323
00:25:43,608 --> 00:25:47,021
whether I have a right
to cause bitter distress
324
00:25:47,112 --> 00:25:51,788
to the person I love endlessly.
325
00:25:52,784 --> 00:25:55,594
I can never disregard my duty,
326
00:25:55,687 --> 00:25:57,360
and I may drag you down with me
327
00:25:57,455 --> 00:26:02,632
in a whirl of worry, agony and fate.
328
00:26:03,962 --> 00:26:07,603
We are German mercenaries,
fighting for liberty,
329
00:26:07,699 --> 00:26:10,703
and should remain alone.
330
00:26:11,102 --> 00:26:15,676
Dear, dear child,
I don't write these words carelessly.
331
00:26:15,774 --> 00:26:20,086
I can predict the horrors of the future.
332
00:26:21,913 --> 00:26:26,658
My mercenary will never improve,
but he is loved the way he is,
333
00:26:26,751 --> 00:26:29,391
and your love, if it belongs to me,
334
00:26:29,487 --> 00:26:32,161
gives me the strength and courage
to suffer through everything.
335
00:26:32,257 --> 00:26:34,601
I shall proudly endure my destiny.
336
00:26:34,693 --> 00:26:37,799
I love you very much, Marga.
337
00:26:46,504 --> 00:26:49,951
How marvelous our life will be.
338
00:26:58,216 --> 00:27:00,753
My dear, pure, gracious wife,
339
00:27:01,219 --> 00:27:04,564
this morning I had a meeting
with a party member about the SS'
340
00:27:04,656 --> 00:27:07,933
and the financial opportunities.
341
00:27:08,760 --> 00:27:11,570
When the Jew gives you
the money for the clinic,
342
00:27:11,663 --> 00:27:13,006
please send it to me.
343
00:27:13,098 --> 00:27:15,738
I need it to expand the house.
344
00:27:18,637 --> 00:27:21,777
Hauschild hasn't paid me
for the clinic yet.
345
00:27:21,873 --> 00:27:23,784
A Jew remains a Jew.
346
00:27:23,875 --> 00:27:27,618
Sometimes I worry about
how crass those people are.
347
00:27:27,712 --> 00:27:30,488
ls everyone as bad as my pack of Jews?
348
00:27:32,584 --> 00:27:35,292
My charming, cute little wife,
349
00:27:35,387 --> 00:27:37,890
money is such a necessity.
350
00:27:37,989 --> 00:27:40,162
How nasty and cursed it is.
351
00:27:40,258 --> 00:27:43,034
Don't be annoyed by your Jew anymore.
352
00:27:46,665 --> 00:27:49,339
Letter no. 145.
353
00:27:49,834 --> 00:27:53,179
You good, sweet little wife.
354
00:27:53,271 --> 00:27:57,151
Dear darling, how lovely our home will be.
355
00:27:57,442 --> 00:27:59,285
How fine.
356
00:27:59,377 --> 00:28:02,620
The trees and shrubs have grown.
357
00:28:02,714 --> 00:28:06,560
I'll handle the details
with the painter and electrician tomorrow.
358
00:28:06,651 --> 00:28:09,962
I left you a note
with the windows' measurements.
359
00:28:10,055 --> 00:28:15,164
The kitchen I specified yellowish,
the stairs, blue-gray,
360
00:28:15,260 --> 00:28:19,675
the bedroom, fright green,
the maid's room, a lighter color,
361
00:28:19,764 --> 00:28:22,574
and the guest room, a lighter color too.
362
00:28:23,234 --> 00:28:25,145
How marvelous our life will be.
363
00:28:25,236 --> 00:28:29,651
Our pure, deep love of body and soul.
364
00:28:29,741 --> 00:28:31,846
Dearest wife, how I love you.
365
00:28:31,943 --> 00:28:36,688
All filth will be kept
out of our home, our castle.
366
00:28:37,282 --> 00:28:39,091
Your husband.
367
00:28:44,622 --> 00:28:48,001
As per the order of our Fuhrer
on January 6, 1929,
368
00:28:48,093 --> 00:28:51,336
I have taken over the leadership
of the SS of the NSDAP.
369
00:28:51,429 --> 00:28:54,035
When recruiting SS members
370
00:28:54,132 --> 00:28:57,375
I demand the following criteria:
371
00:28:57,469 --> 00:28:59,608
The minimum age will be 23,
372
00:28:59,704 --> 00:29:02,378
minimum height, 1.70m,
373
00:29:02,474 --> 00:29:04,920
one year of party membership,
374
00:29:05,009 --> 00:29:09,151
written testimony of two witnesses
willing to vouch for the man.
375
00:29:09,247 --> 00:29:12,319
He must also be a good and decent person.
376
00:29:12,417 --> 00:29:16,593
Out of 100 men,
we can take no more than 10 to 15.
377
00:29:16,688 --> 00:29:20,966
We demand a report
on the family's political affiliations.
378
00:29:21,059 --> 00:29:23,665
We require a family tree
going back to 7750.
379
00:29:23,762 --> 00:29:26,800
We will gather as many people as possible
380
00:29:26,898 --> 00:29:31,540
who have the desired bloodline
of the German nation,
381
00:29:31,636 --> 00:29:34,207
and discipline them as soldiers.
382
00:29:34,305 --> 00:29:39,846
Through the land of Germany we march
383
00:29:39,944 --> 00:29:45,553
We fight for Adolf Hitler
384
00:29:45,650 --> 00:29:51,225
The Red Front, beat them to a pulp
385
00:29:51,322 --> 00:29:53,427
The SA is on the march
386
00:29:53,525 --> 00:29:57,473
Beware
Clear the road
387
00:30:02,333 --> 00:30:07,146
So comrades, come rally
388
00:30:07,238 --> 00:30:11,243
And the last fight let us face
389
00:30:11,342 --> 00:30:16,087
The Internationale
390
00:30:16,181 --> 00:30:18,991
Unites the human race
391
00:30:19,083 --> 00:30:22,257
Letter no. 152.
392
00:30:22,353 --> 00:30:23,661
Dear Marga,
393
00:30:23,755 --> 00:30:24,961
I went to my parents
394
00:30:25,056 --> 00:30:29,300
to explain the dire need
for street fighting to my father.
395
00:30:29,394 --> 00:30:32,773
Fighting and working
never caused me any harm.
396
00:30:32,864 --> 00:30:36,835
We strive for the revolution.
That's our goal.
397
00:30:39,470 --> 00:30:42,679
I read in the papers about
the street fights in Brunswick.
398
00:30:43,241 --> 00:30:46,313
Why do you want to pick up
the bloodthirsty knife?
399
00:30:46,411 --> 00:30:50,951
Dearly beloved, are you good and decent?
400
00:30:52,317 --> 00:30:54,820
There is one thing you cannot ask of me.
401
00:30:54,919 --> 00:30:59,891
I can? always be as good
as you want me to be.
402
00:31:00,859 --> 00:31:07,071
You should always remain honest.
You nasty man with the black soul.
403
00:31:09,801 --> 00:31:12,873
Gudrun Margaret
Elfriede Emma Anna
404
00:31:12,971 --> 00:31:16,248
was born on August 8, 1929,
405
00:31:16,341 --> 00:31:20,118
by cesarean section in a Munich hospital.
406
00:31:20,211 --> 00:31:25,126
She weighed 3,625 grams
and was 54 cm long.
407
00:31:25,216 --> 00:31:29,255
Blond, blue-eyed, with rosy little nails.
408
00:31:33,091 --> 00:31:38,598
Our good child sneezes just like
her daddy every day, twice in a row.
409
00:31:39,631 --> 00:31:41,872
January 12, 1930.
410
00:31:41,966 --> 00:31:45,209
She now raises her head
on her own and tries to laugh.
411
00:31:45,303 --> 00:31:48,750
She loves baths
and she splashes water everywhere.
412
00:31:48,840 --> 00:31:51,116
All in all, she's very lively.
413
00:31:53,645 --> 00:31:58,025
Before each even)',
the SS lines up in two rows by height'.
414
00:31:59,817 --> 00:32:03,094
SS evenings are followed
by obedience exercises
415
00:32:03,187 --> 00:32:04,632
for at least 45 minutes.
416
00:32:04,722 --> 00:32:06,201
They drill:
417
00:32:06,291 --> 00:32:10,899
standing at attention, turns,
counting, Salutations, et cetera.
418
00:32:10,995 --> 00:32:12,872
Singing is to be practiced as well.
419
00:32:12,964 --> 00:32:16,502
I expect all commands
to be obeyed at all times.
420
00:32:21,606 --> 00:32:24,485
Gudrun's birthday party.
August 8, 1930.
421
00:32:25,076 --> 00:32:29,047
Her grandparents came by bus at 2:30,
as did the Schonbohms.
422
00:32:35,353 --> 00:32:41,065
Gudrun's hand on her first birthday.
She didn't stop moving as I drew.
423
00:32:44,495 --> 00:32:47,408
April 13, 1931.
424
00:32:47,498 --> 00:32:49,569
She likes to visit the chickens.
425
00:32:49,667 --> 00:32:52,773
She's not afraid of them,
not even of the big turkey.
426
00:32:52,870 --> 00:32:56,113
She plays with the livestock
and feeds them happily.
427
00:32:56,207 --> 00:32:59,245
She has learned a lot lately.
428
00:32:59,344 --> 00:33:02,018
She understands most of what she is told.
429
00:33:02,113 --> 00:33:06,357
She likes to work and to help.
430
00:33:06,451 --> 00:33:09,694
She loves her daddy above all.
431
00:33:09,787 --> 00:33:14,497
She always asks, ”Where's Daddy?”
then sadly says, “Daddy is away.”
432
00:33:14,592 --> 00:33:16,970
June 2, 1932.
433
00:33:17,862 --> 00:33:21,207
Darling, your evil husband
can't write you often.
434
00:33:21,299 --> 00:33:25,372
The time until the elections will be terrible.
Don't get angry.
435
00:33:25,470 --> 00:33:29,646
Darling, we will fight for our love,
and everything will go well.
436
00:33:29,741 --> 00:33:32,187
Our paradise,
the one we built for ourselves,
437
00:33:32,276 --> 00:33:34,483
cannot be destroyed by anyone.
438
00:33:48,393 --> 00:33:50,805
Must Uncle Hitler also die?
439
00:34:01,506 --> 00:34:03,918
Chancellor Adolf Hitler.
440
00:34:05,043 --> 00:34:07,717
The leader of young Germany.
441
00:34:09,947 --> 00:34:12,052
Our nation,
442
00:34:12,150 --> 00:34:14,221
our fatherland,
443
00:34:14,318 --> 00:34:16,423
and our fuhrer!
444
00:34:19,457 --> 00:34:22,961
It was already 10:30 pm,
and Gudrun wasn't asleep yet.
445
00:34:23,061 --> 00:34:27,567
Suddenly she said,
“Must Uncle Hitler also die?”
446
00:34:27,665 --> 00:34:31,909
I calmed her and said,
“Uncle Hitler will live for a long time. ”
447
00:34:32,003 --> 00:34:33,482
Delighted, she called out,
448
00:34:33,571 --> 00:34:38,020
”100 years! Very long!
No, Mommy, I know. 200 years!”
449
00:34:39,077 --> 00:34:41,990
When I said, ”Of course,”
she was satisfied.
450
00:34:42,080 --> 00:34:45,220
She lay down quietly and soon fell asleep.
451
00:34:53,691 --> 00:34:56,501
That is why
you are doing a good thing
452
00:34:57,728 --> 00:35:03,474
by putting the demons of the past
to the flames.
453
00:35:04,168 --> 00:35:08,446
It is a powerful, great, symbolic act.
454
00:35:13,611 --> 00:35:17,923
My dear son,
you finally gained ground in the fortress.
455
00:35:18,015 --> 00:35:22,361
You too shall receive our heartfelt
and sincere congratulations
456
00:35:22,453 --> 00:35:24,763
for the success and victory
of the movement
457
00:35:24,856 --> 00:35:27,564
to which you have given so much.
458
00:35:27,658 --> 00:35:30,229
Your dear mother is quite overwhelmed.
459
00:35:31,496 --> 00:35:33,237
My dear son,
460
00:35:33,331 --> 00:35:36,710
I take joy in congratulating you,
461
00:35:36,801 --> 00:35:41,614
now that you
and all your ambitions have been fulfilled,
462
00:35:41,706 --> 00:35:46,280
and our Fuhrer
has won the longed-for victory.
463
00:35:46,377 --> 00:35:50,450
May he continually be granted luck
and God's blessing.
464
00:35:50,548 --> 00:35:53,290
And for you, my dear son,
465
00:35:53,384 --> 00:35:55,057
I wish from the bottom of my heart
466
00:35:55,153 --> 00:36:00,933
that with all the hassle
and stress of work, you stay well.
467
00:36:01,025 --> 00:36:03,767
With tender and loving care,
468
00:36:03,861 --> 00:36:09,004
with warm greetings and kisses,
your mother.
469
00:36:17,108 --> 00:36:18,485
Dear Heinrich,
470
00:36:18,576 --> 00:36:20,578
may we ask you to forward
471
00:36:20,678 --> 00:36:23,887
our most intimate
and joyous thanks to our Fuhrer
472
00:36:23,981 --> 00:36:26,655
for his picture
with the gracious dedication,
473
00:36:26,751 --> 00:36:30,062
as we are not allowed
to thank him personally?
474
00:36:31,189 --> 00:36:36,036
How pleased we are with
every picture of you, my dear Heinrich,
475
00:36:36,127 --> 00:36:41,076
and for the reports on the radio
and in the newspapers.
476
00:36:41,165 --> 00:36:45,238
I cordially greet and kiss you with love.
477
00:36:45,336 --> 00:36:48,647
Your mother, Heil Hitler.
478
00:36:51,075 --> 00:36:53,817
I know that there are some people
in Germany
479
00:36:53,911 --> 00:36:57,188
who get sick
when they see our black uniforms.
480
00:36:59,684 --> 00:37:04,827
We understand
and don't expect to be loved by many.
481
00:37:05,756 --> 00:37:09,431
All those who cherish Germany
will and should respect us.
482
00:37:10,561 --> 00:37:12,734
Only those
with the slightest pangs of conscience
483
00:37:12,830 --> 00:37:17,040
for acting against the nation
and the fuhrer need to fear us.
484
00:37:17,501 --> 00:37:20,107
Reichsfuhrer-SS H. Himmler.
485
00:37:26,210 --> 00:37:28,451
THE JEWS ARE OUR MISFORTUNE
486
00:37:32,016 --> 00:37:34,121
DON'T BUY IN JEWISH SHOPS
487
00:37:34,218 --> 00:37:39,065
It is a small international group
without any roots
488
00:37:39,156 --> 00:37:40,863
which sets nation against nation.
489
00:37:40,958 --> 00:37:41,993
Jews!
490
00:37:42,093 --> 00:37:48,374
They are the only group
that should be called international,
491
00:37:48,466 --> 00:37:52,778
because they do business everywhere.
492
00:37:59,777 --> 00:38:02,087
We don't have enough children.
493
00:38:02,179 --> 00:38:06,821
A good, racially pure nation
that is short of children
494
00:38:06,917 --> 00:38:09,397
is doomed to extinction.
495
00:38:10,888 --> 00:38:13,767
A nation that has many children
496
00:38:13,858 --> 00:38:18,329
has the benefit of world power
and world domination.
497
00:38:19,697 --> 00:38:25,409
For a good and healthy marriage,
a minimum of four children is required.
498
00:38:26,704 --> 00:38:30,675
h', due to unhappy circumstances,
a married couple fails to give birth to children,
499
00:38:30,775 --> 00:38:32,686
every SS leader
500
00:38:32,777 --> 00:38:38,250
should adopt
racially, hereditarily healthy children
501
00:38:38,783 --> 00:38:42,196
and raise them in the spirit
of national socialism.
502
00:38:59,236 --> 00:39:01,910
May 10, 1933.
503
00:39:02,807 --> 00:39:06,812
On Friday, our foster son
Gerhard von der Ahé came to live with us.
504
00:39:06,911 --> 00:39:08,720
He is a handsome, lively boy.
505
00:39:09,280 --> 00:39:11,317
Puppi wanted to fondle and mother him,
506
00:39:11,415 --> 00:39:15,295
but he disliked it, so he hit her,
and the big fight started.
507
00:39:15,386 --> 00:39:18,060
Unfortunately, they quarrel often.
508
00:39:19,590 --> 00:39:21,729
The boy wants to have everything,
509
00:39:21,826 --> 00:39:24,432
and, although Puppi
gives him some of her toys,
510
00:39:24,528 --> 00:39:27,304
she is quite jealous.
511
00:39:28,065 --> 00:39:31,205
What I demand of you is order,
512
00:39:31,969 --> 00:39:35,883
order in big things,
and order in small things.
513
00:39:35,973 --> 00:39:42,151
Order creates the nation, the culture,
and order creates the state.
514
00:39:42,246 --> 00:39:46,422
The soldier whose uniform is disorderly
will no longer be obedient,
515
00:39:46,517 --> 00:39:49,191
like the soldiers of Bolshevism are not.
516
00:39:49,286 --> 00:39:51,232
We will teach all these things.
517
00:39:51,322 --> 00:39:54,792
Even decent eating,
we will teach the commanders.
518
00:39:54,892 --> 00:39:59,568
I also demand to persevere with education.
519
00:39:59,663 --> 00:40:01,472
No reward without effort.
520
00:40:01,565 --> 00:40:05,980
I expect human kindness.
521
00:40:06,070 --> 00:40:07,879
See yourself as helpers
522
00:40:07,972 --> 00:40:10,316
not as dictators.
523
00:40:22,787 --> 00:40:26,701
BLUEPRINT:
DACHAU CONCENTRATION CAMP
524
00:40:26,791 --> 00:40:29,032
The Reichsfuhrer-SS proclaims
525
00:40:29,126 --> 00:40:32,869
the first concentration camp
has been built in Dachau.
526
00:40:32,963 --> 00:40:38,811
The new home for 5,000 Communist
and Social Democrat nuisances.
527
00:40:43,507 --> 00:40:45,145
Dear Heinrich,
528
00:40:45,242 --> 00:40:49,622
as an old man I didn't have the heart
to chase away this desperate mother,
529
00:40:49,713 --> 00:40:51,989
a war widow whom I've known for years.
530
00:40:52,082 --> 00:40:54,062
She is running from
one department to the next,
531
00:40:54,151 --> 00:40:59,123
sobbing and pleading for help.
532
00:40:59,223 --> 00:41:04,866
I am forwarding her request to you.
Forgive my softness.
533
00:41:04,962 --> 00:41:08,171
Please try to help her son.
534
00:41:08,265 --> 00:41:11,576
EMSLAND HOUSE
ARCHITECT: ALBERT SPEER
535
00:41:24,315 --> 00:41:26,317
Dear Parents,
536
00:41:26,417 --> 00:41:29,762
of course I'll hear the plea
of that war widow.
537
00:41:29,854 --> 00:41:33,802
In a hurry, Heil Hitler.
Yours, Heinrich.
538
00:41:38,095 --> 00:41:40,234
Dear Heinrich,
539
00:41:40,331 --> 00:41:42,834
you must be thinking,
“It's my father again.”
540
00:41:43,300 --> 00:41:45,576
Dr. Weber, my successor,
541
00:41:45,669 --> 00:41:49,708
spoke to me on Saturday
about a personal matter.
542
00:41:49,807 --> 00:41:52,185
I know for sure that he and his family
543
00:41:52,276 --> 00:41:55,416
always had and still have
a nationalist worldview.
544
00:41:55,513 --> 00:42:01,589
Only his eldest son Franz,
a lawyer, strayed.
545
00:42:01,685 --> 00:42:04,632
His parents worked hard
so that he doesn't starve.
546
00:42:04,722 --> 00:42:08,761
He was probably misled by his wife,
to earn some money,
547
00:42:08,859 --> 00:42:13,035
and Went to defend Communists,
though he is not a Communist.
548
00:42:13,130 --> 00:42:17,601
His poor mother was shocked
when, early this Sunday,
549
00:42:17,701 --> 00:42:20,910
six people, and three more later,
showed up at her door
550
00:42:21,005 --> 00:42:24,179
to search the apartment
for weapons, documents, et cetera,
551
00:42:24,275 --> 00:42:26,687
and to interrogate the family.
552
00:42:26,777 --> 00:42:30,520
I'm asking you to do what you can.
553
00:42:31,615 --> 00:42:32,958
Dear Father,
554
00:42:33,050 --> 00:42:36,588
thank you very much
for your letter of November 23.
555
00:42:36,687 --> 00:42:39,930
lam attaching a copy
of the response to Mr. Weber,
556
00:42:40,024 --> 00:42:43,335
so you can see how it was handled.
557
00:42:43,894 --> 00:42:47,432
Thank you very much.
You were merciful.
558
00:42:49,433 --> 00:42:51,037
Dear Heinrich,
559
00:42:51,502 --> 00:42:55,609
all these petitions are a burden
to an old man like me.
560
00:42:55,706 --> 00:42:57,686
They depress me.
561
00:42:58,375 --> 00:43:02,585
Today at noon
I found this letter from my good friend,
562
00:43:02,680 --> 00:43:05,354
the senior teacher, Dr. Brunner,
563
00:43:05,449 --> 00:43:09,397
concerning the arrest of his son.
564
00:43:09,486 --> 00:43:12,296
Please help this respectable man.
565
00:43:12,389 --> 00:43:16,963
Father, the arrest of Brunner's son
was essential.
566
00:43:19,630 --> 00:43:24,773
Dear Heini, on his name day
567
00:43:24,868 --> 00:43:29,010
your good father
received lots of congratulations.
568
00:43:29,106 --> 00:43:33,418
Only yours, dear Heinrich, was missing.
569
00:43:35,145 --> 00:43:44,156
DEATH NOTICE FOR GEBHARD HIMMLER
570
00:44:18,255 --> 00:44:23,728
H. is absolutely right.
Better to aggravate others than yourself.
571
00:44:40,110 --> 00:44:44,217
Today we are having dinner with 25 guests.
572
00:44:44,314 --> 00:44:48,990
Everything is done poorly.
Heini is livid.
573
00:44:49,086 --> 00:44:52,033
The staff here is terrible.
574
00:44:52,122 --> 00:44:56,229
There are still people like that
in the Third Reich! God, those people!
575
00:44:56,326 --> 00:44:59,796
Heini is absolutely right.
Better to aggravate others than yourself.
576
00:45:01,732 --> 00:45:04,076
Heinrich had to leave early.
577
00:45:04,168 --> 00:45:08,173
He works day and night.
How does he manage?
578
00:45:08,272 --> 00:45:11,685
He is so tired and tense
from all the troubles.
579
00:45:11,775 --> 00:45:16,019
I always think he's not fully appreciated.
580
00:45:18,115 --> 00:45:20,891
All sexual matters
581
00:45:20,984 --> 00:45:24,022
are no longer private.
582
00:45:24,121 --> 00:45:28,763
They are a matter of life and death
for the nation.
583
00:45:29,259 --> 00:45:31,569
Here's a real life example.
584
00:45:32,096 --> 00:45:36,476
Department Head X is homosexual
585
00:45:36,567 --> 00:45:40,140
and is looking for an assistant
from the young clerks.
586
00:45:40,237 --> 00:45:43,184
He won't choose someone
based on his merits.
587
00:45:43,273 --> 00:45:45,776
He won't look for the best legal mind.
588
00:45:45,876 --> 00:45:50,347
He will select another homosexual.
589
00:45:50,447 --> 00:45:54,122
Those people can recognize their kind
across a room.
590
00:45:54,218 --> 00:45:59,896
Homosexuality undermines
the states achievements
591
00:45:59,990 --> 00:46:03,528
and destroys its foundations.
592
00:46:04,762 --> 00:46:08,039
Sadly, we don't have it
as easy as our ancestors.
593
00:46:08,132 --> 00:46:12,308
They only dealt with
a few cases of this perversion,
594
00:46:12,402 --> 00:46:14,780
and homosexuals
were drowned in the swamp.
595
00:46:15,472 --> 00:46:18,316
I've decided.
596
00:46:18,709 --> 00:46:22,213
They will be sent to a concentration camp
per my order,
597
00:46:22,312 --> 00:46:25,657
and shot on the spot
as if they attempted to escape.
598
00:46:29,887 --> 00:46:32,925
IN THE VALEPP
599
00:46:33,490 --> 00:46:36,266
March 11, 1938.
600
00:46:37,327 --> 00:46:41,139
As of yesterday,
10 of us are in the Valepp.
601
00:46:45,269 --> 00:46:47,749
Puppi and Riischen
saw a deer for the first time
602
00:46:47,838 --> 00:46:50,250
and were so happy.
603
00:46:50,340 --> 00:46:53,150
Time passes quickly with the children.
604
00:46:53,710 --> 00:46:57,385
They switch from sweet to nasty,
from bickering to getting along.
605
00:46:57,481 --> 00:47:00,485
Lately, the boy has been well-behaved.
606
00:47:03,654 --> 00:47:06,328
RECIPES
607
00:47:10,227 --> 00:47:15,301
SOUPS, VEGETABLES,
MUSHROOMS, FISH, ROAST
608
00:47:15,399 --> 00:47:20,815
We invited the Wedels, the Oswalds,
and Berta and her husband.
609
00:47:21,638 --> 00:47:24,744
We ate dinner
to the strains of Gypsy music.
610
00:47:26,543 --> 00:47:29,649
March 12, 1938.
611
00:47:30,314 --> 00:47:32,555
Heini went hunting today.
612
00:47:36,453 --> 00:47:39,229
We listened to the radio till 2:00 am.
613
00:47:39,323 --> 00:47:41,963
Heini was the first to enter Vienna.
614
00:47:42,659 --> 00:47:44,866
Now Austria is part of the German Reich.
615
00:47:59,543 --> 00:48:03,355
Heini called. He is doing well,
but he is overwhelmed.
616
00:48:03,447 --> 00:48:07,589
During the night Puppi got ill
and had a fever. I couldn't sleep.
617
00:48:07,684 --> 00:48:11,257
I sat by her bed
and told her it is already 2:30
618
00:48:11,355 --> 00:48:13,665
so she should try
to get some sleep.
619
00:48:13,757 --> 00:48:17,569
She said,
“At this time yesterday, Daddy went in!”
620
00:48:17,661 --> 00:48:20,198
She meant Vienna.
621
00:48:20,297 --> 00:48:24,837
Obviously the girl
is strongly connected to her father.
622
00:48:34,144 --> 00:48:36,124
As long as there are people on earth,
623
00:48:36,213 --> 00:48:40,218
humans and sub-humans will be at war.
624
00:48:40,317 --> 00:48:45,198
Biologically, the sub-human
seems to be the same kind of creature,
625
00:48:45,289 --> 00:48:49,237
with arms and legs,
some kind of a brain, eyes and mouth,
626
00:48:49,326 --> 00:48:53,570
but emotionally and spiritually
inferior to any animal.
627
00:48:55,265 --> 00:48:58,303
The sub-human hates the work of others.
628
00:48:58,402 --> 00:49:01,781
He rages against it secretly like a thief,
629
00:49:01,872 --> 00:49:04,785
and publicly
like a blasphemer and murderer.
630
00:49:04,875 --> 00:49:07,947
The sub-human's desires are eternal:
631
00:49:08,045 --> 00:49:09,956
That everything will turn to wasteland,
632
00:49:10,047 --> 00:49:14,325
and the light of knowledge will turn dark.
633
00:49:17,821 --> 00:49:19,801
Regarding the Jews,
634
00:49:19,890 --> 00:49:24,339
when will those scoundrels finally leave,
so we can enjoy life again?
635
00:49:24,428 --> 00:49:28,467
JEWS ARE NOT WANTED IN THE
COASTAL RESORT OF RAUSCHEN!
636
00:49:28,565 --> 00:49:31,637
THE SYNAGOGUE IS BURNING!
637
00:49:56,727 --> 00:50:01,301
- I swear.
- I swear.
638
00:50:01,398 --> 00:50:05,710
- To Adolf Hitler -
- To Adolf Hitler -
639
00:50:07,804 --> 00:50:09,806
I can assure you of one thing.
640
00:50:09,906 --> 00:50:12,648
As long as I run the SS,
641
00:50:12,743 --> 00:50:15,383
during this war
there will be no draft dodgers
642
00:50:15,479 --> 00:50:18,983
or individuals
who even think of starting a revolution.
643
00:50:19,082 --> 00:50:22,222
A master race
must be able to eliminate individuals
644
00:50:22,319 --> 00:50:25,493
who are harmful to society.
645
00:50:25,589 --> 00:50:27,660
We must show no mercy.
646
00:50:27,758 --> 00:50:31,900
It doesn't matter if 7, 000
must be eliminated in one town.
647
00:50:32,696 --> 00:50:34,334
I will certainly do that.
648
00:50:42,305 --> 00:50:46,378
People will speak of this
a thousand years hence.
649
00:50:52,949 --> 00:50:57,125
Berlin, September 4, 1939.
650
00:50:57,220 --> 00:50:58,995
Now there is war.
651
00:50:59,689 --> 00:51:04,570
Puppi has a map of Germany
and tracks everything her daddy does.
652
00:51:05,962 --> 00:51:08,340
Gerhard has a delinquent streak.
653
00:51:08,432 --> 00:51:12,005
He stole some money
and is lying through his teeth.
654
00:51:12,536 --> 00:51:17,747
The German Red Cross assigned me
to the field hospitals in Military District III.
655
00:51:17,841 --> 00:51:20,447
lam glad to be a par?' of this.
656
00:51:34,724 --> 00:51:39,867
GERMANY - POLAND = 1:0
657
00:51:39,963 --> 00:51:43,467
Heini was so happy on his birthday.
658
00:51:43,567 --> 00:51:47,344
The Fuhrer promoted him
to the settlement commissioner of Germany.
659
00:51:47,437 --> 00:51:51,112
It feels so good
that he is finally being recognized.
660
00:51:56,313 --> 00:52:00,261
I was in Poznan, Lodz and Warsaw.
661
00:52:00,617 --> 00:52:03,063
Muhlenhavel and its surroundings
look terrible.
662
00:52:03,153 --> 00:52:04,530
All is falling apart.
663
00:52:04,621 --> 00:52:08,501
During the Polish era,
nothing was done.
664
00:52:08,592 --> 00:52:10,572
There is so much to do.
665
00:52:11,161 --> 00:52:15,439
These Jewish scoundrels, the Pollocks,
don't even look human.
666
00:52:15,532 --> 00:52:18,706
Pollocks don't die as easily
from diseases.
667
00:52:18,802 --> 00:52:19,803
They are immune.
668
00:52:19,903 --> 00:52:23,942
It is an enormous task
to establish order there.
669
00:52:24,040 --> 00:52:26,077
Heini has too much work.
670
00:52:26,176 --> 00:52:30,818
People will speak of this
a thousand years hence.
671
00:52:36,753 --> 00:52:39,029
State police regulations:
672
00:52:40,290 --> 00:52:42,099
You are hereby notified
673
00:52:42,192 --> 00:52:45,139
that within seven hours
you mus)' leave your apartment.
674
00:52:45,228 --> 00:52:48,300
Tie all your keys together
675
00:52:48,398 --> 00:52:52,778
and label them
with your name and address.
676
00:52:52,869 --> 00:52:58,444
You may take one suitcase,
no bigger than 100 x 80 x 80.
677
00:52:58,542 --> 00:53:02,718
You may not take
cash, securities, foreign currency,
678
00:53:02,812 --> 00:53:05,554
savings, books
and valuables of any kind,
679
00:53:05,649 --> 00:53:07,094
gold, silver, platinum,
680
00:53:07,184 --> 00:53:09,255
and no livestock.
681
00:53:09,352 --> 00:53:12,595
You must follow all orders
without objection
682
00:53:12,689 --> 00:53:15,670
or be subject to severe penalties.
683
00:53:39,115 --> 00:53:41,857
GHETTO
NO ENTRY FOR GERMAN ARMED FORCES
684
00:53:45,021 --> 00:53:50,027
RESIDENTIAL AREA FOR JEWS
ENTRY PROHIBITED
685
00:53:57,067 --> 00:54:01,709
Today we visited
the SS concentration camp in Dachau.
686
00:54:01,805 --> 00:54:05,343
POETRY
687
00:54:09,446 --> 00:54:12,256
Your parents' home
should be your home.
688
00:54:12,349 --> 00:54:15,626
Your mom.
Gmund, Tegernsee.
689
00:54:18,521 --> 00:54:22,731
You must always be decent,
brave and kind.
690
00:54:22,826 --> 00:54:27,866
Your father. Gmund, May 18, 1941.
691
00:54:36,539 --> 00:54:40,112
The Lindenfycht home in Gmund.
My parents' house.
692
00:54:40,210 --> 00:54:44,989
All of the SS men address me now
formally as “Miss Gudrun.”
693
00:54:45,081 --> 00:54:47,118
It sounds so strange.
694
00:54:51,921 --> 00:54:55,596
When peace returns,
We will probably get a farm in the east.
695
00:54:55,692 --> 00:54:58,138
That would bring in more money.
696
00:54:58,228 --> 00:55:01,903
Maybe we can even get
a house in Obersalzberg.
697
00:55:01,998 --> 00:55:05,878
The Lindenfycht home
will someday be mine.
698
00:55:06,670 --> 00:55:09,708
Yes, when peace comes,
699
00:55:09,806 --> 00:55:12,787
but that will take a long time,
a very long time,
700
00:55:12,876 --> 00:55:14,753
two to three years.
701
00:55:22,786 --> 00:55:26,996
Today we visited
the SS concentration camp in Dachau:
702
00:55:27,090 --> 00:55:33,097
Mommy, Aunt Lydia, Aunt Frieda,
Roschen, Inge Hammer! and me.
703
00:55:39,536 --> 00:55:45,418
We saw everything.
The vegetable patch, the mill, the bees.
704
00:55:45,508 --> 00:55:50,753
Then we saw the books,
from the 16th century until today.
705
00:55:50,847 --> 00:55:55,159
Then, the pictures that the prisoners painted.
They're beautiful.
706
00:55:55,952 --> 00:55:57,954
Then We ate, a lot.
707
00:55:59,189 --> 00:56:01,226
Then everyone got a gift.
708
00:56:01,691 --> 00:56:03,693
h' was so nice.
709
00:56:04,427 --> 00:56:07,169
A very large operation.
710
00:56:15,372 --> 00:56:17,249
Aunt Lydia and I are alone again.
711
00:56:18,341 --> 00:56:21,550
Daddy is in the east.
Mommy is in Paris.
712
00:56:22,712 --> 00:56:26,387
Yesterday I sat in the last row
in biology class.
713
00:56:26,483 --> 00:56:28,429
During a test,
I copied from a note I had.
714
00:56:28,518 --> 00:56:31,522
Mrs. Zimmer saw it but said nothing.
715
00:56:32,255 --> 00:56:34,599
I thought it was very decent other.
716
00:56:36,292 --> 00:56:40,763
June 15, 1941. My wonderful Mommy.
717
00:56:40,864 --> 00:56:43,344
Before I leave
I wanted to send you a note
718
00:56:43,433 --> 00:56:45,538
and some flowers.
719
00:56:45,635 --> 00:56:49,014
The next time I write,
it will be from Russia.
720
00:56:49,105 --> 00:56:53,383
Here are five chocolate bars
I promised for the children.
721
00:56:53,476 --> 00:56:56,423
Lots of love and kisses.
Yours, Daddy.
722
00:57:11,428 --> 00:57:13,465
My dearest love,
723
00:57:13,563 --> 00:57:18,945
Puppi is only 12 years old,
so she cannot even imagine the war.
724
00:57:19,035 --> 00:57:20,946
She mentions her birthday every day.
725
00:57:21,438 --> 00:57:24,715
With love and kisses.
Yours, Marga.
726
00:57:33,950 --> 00:57:35,588
My wonderful Mommy,
727
00:57:35,685 --> 00:57:39,132
the trip to the Baltic states
was very interesting.
728
00:57:39,923 --> 00:57:44,872
I also think it is good
that our Puppi doesn't fully grasp the war,
729
00:57:44,961 --> 00:57:48,465
but you should tell her about it.
730
00:57:48,565 --> 00:57:50,101
There are huge tasks ahead,
731
00:57:50,200 --> 00:57:53,181
and, as far as distance,
we are only at the beginning.
732
00:57:53,269 --> 00:57:57,240
I sent a package today for Puppi,
our sweetheart.
733
00:57:58,708 --> 00:58:02,019
Lots of love and kisses.
Yours, Daddy.
734
00:58:02,712 --> 00:58:04,988
My dear, beloved Daddy,
735
00:58:05,548 --> 00:58:10,497
I'm so sad you left again
to fight the war.
736
00:58:11,087 --> 00:58:13,624
I hope that you are well.
737
00:58:13,723 --> 00:58:17,068
It is terrible that we are at war
with the Russians.
738
00:58:17,160 --> 00:58:19,265
They were once our allies.
739
00:58:19,362 --> 00:58:22,241
Please be careful and be safe.
740
00:58:22,332 --> 00:58:24,812
You do not need to send us more chocolate.
741
00:58:24,901 --> 00:58:27,507
The postman brought so much.
742
00:58:27,604 --> 00:58:29,311
Thank you.
743
00:58:31,875 --> 00:58:34,412
How the Russians feel,
how the Czechs feel,
744
00:58:34,511 --> 00:58:37,458
does not concern me at all.
745
00:58:37,547 --> 00:58:41,393
Whether other nations
live in prosperity or die from hunger
746
00:58:41,484 --> 00:58:47,162
interests me only insofar
as we need them as slaves for our culture.
747
00:58:48,424 --> 00:58:50,563
If they dare harm one of us,
748
00:58:50,660 --> 00:58:55,370
they and all Polish men
in their village will die.
749
00:58:56,065 --> 00:59:01,913
We will never be cruel
when it is unnecessary.
750
00:59:02,705 --> 00:59:04,912
We Germans
are the only nation in the world
751
00:59:05,008 --> 00:59:07,420
with a decent attitude toward animals,
752
00:59:07,510 --> 00:59:11,424
and we will have a decent attitude
toward these human animals.
753
00:59:13,550 --> 00:59:16,258
Ten or 20
or 100 years from today,
754
00:59:16,352 --> 00:59:19,128
the current German border
will be left far behind.
755
00:59:19,222 --> 00:59:25,434
We will create pure Germanic areas,
just like our ancestors did.
756
00:59:30,266 --> 00:59:34,908
August 8, 1941. My birthday.
757
00:59:35,004 --> 00:59:41,421
We lit 13 candles and the Yule lamp.
Every SS man should have one.
758
00:59:41,511 --> 00:59:45,220
From Daddy I got pictures
of all the German emperors,
759
00:59:45,315 --> 00:59:47,693
stilts, turtles,
760
00:59:47,784 --> 00:59:51,027
a book of traditional costumes
and a basket of roses.
761
00:59:51,554 --> 00:59:54,228
Elke gave me a Shetland pony.
762
00:59:54,324 --> 00:59:57,237
Daddy won't let me keep it
763
00:59:57,327 --> 01:00:01,332
because Elke's parents
want to benefit from our friendship.
764
01:00:01,431 --> 01:00:05,538
Daddy says I 'll get a horse
when there is peace.
765
01:00:14,143 --> 01:00:19,650
Here I am in all my glory!
No tree has leaves like me!
766
01:00:20,483 --> 01:00:23,157
It is evening.
767
01:00:23,987 --> 01:00:29,665
The Jew walks through the forest
with his long beard, carrying a sack.
768
01:00:30,693 --> 01:00:34,368
He picks all the leaves,
puts them in his sack,
769
01:00:34,464 --> 01:00:37,775
and leaves the poor tree naked.
770
01:00:56,819 --> 01:01:01,029
Despite all the work
lam doing fine and I sleep well.
771
01:01:03,526 --> 01:01:06,097
Household expenditures:
772
01:01:06,195 --> 01:01:08,607
salaries, 90 marks,
773
01:01:09,232 --> 01:01:11,473
donations, five marks,
774
01:01:11,567 --> 01:01:16,312
stationery, 1.25 marks,
Puppi, 2.25 marks,
775
01:01:16,406 --> 01:01:20,752
flowers, 5.40 marks,
miscellaneous, 1.40 marks.
776
01:01:22,245 --> 01:01:23,747
My dear Mommy,
777
01:01:23,846 --> 01:01:28,090
I am so sorry that I forgot
our wedding anniversary for the first time,
778
01:01:28,184 --> 01:01:30,562
but I was so busy these past few days.
779
01:01:31,554 --> 01:01:34,763
I wake up at 9:00, and at 10:00
I get dressed, eat breakfast
780
01:01:34,857 --> 01:01:39,135
and shave while Dr. Brandt
reads the morning mail to me.
781
01:01:41,397 --> 01:01:46,574
8:30-9:30, wake up, tidy up,
stroll through the garden,
782
01:01:46,669 --> 01:01:48,307
discuss all the work
that must get done.
783
01:01:48,404 --> 01:01:50,077
Crafts.
784
01:01:50,373 --> 01:01:54,014
Then working and governing
by phone, radio and telegraph.
785
01:01:54,110 --> 01:02:00,425
In the afternoon, Puppi and I
read the books you sent us.
786
01:02:00,516 --> 01:02:03,588
Every other day at 1 :00 pm,
I drive to the Fuhrer,
787
01:02:03,686 --> 01:02:05,791
arriving at 2:00, and eat.
788
01:02:05,888 --> 01:02:09,836
4:00-5:00pm, work on train on the way home.
789
01:02:12,929 --> 01:02:15,432
Saturday to Tuesday
I visited the training sites
790
01:02:15,531 --> 01:02:17,875
and saw very interesting
new shooting procedures.
791
01:02:18,935 --> 01:02:22,348
In between,
trips of three or more days
792
01:02:22,438 --> 01:02:26,944
to Lublin, Lemberg,
Dubno, Rowno, Luzk.
793
01:03:39,215 --> 01:03:40,888
My dear Mommy,
794
01:03:40,983 --> 01:03:43,088
enclosed please find
a very interesting report
795
01:03:43,186 --> 01:03:46,292
in which our Gerhard plays a role.
796
01:03:46,722 --> 01:03:50,795
He probably can? help it,
but his willingness to lie is typical.
797
01:03:51,460 --> 01:03:55,636
When I write to Gerhard,
should I still sign, “Mother”?
798
01:03:55,731 --> 01:03:59,144
For now I wouldn't sign with "Mother?
799
01:04:00,403 --> 01:04:03,873
If his behavior improves you may again.
800
01:04:03,973 --> 01:04:07,614
He'll be going to Kovno, Riga and Minsk.
801
01:04:08,311 --> 01:04:12,157
Despite all the work,
lam doing fine and I sleep Well.
802
01:04:12,682 --> 01:04:14,628
Lots of kisses.
803
01:04:14,717 --> 01:04:17,027
With love. Yours, Heini.
804
01:04:37,807 --> 01:04:40,720
Thank you for your lovely letter.
805
01:04:40,810 --> 01:04:44,622
Look, in this picture
you're making a funny face.
806
01:04:44,714 --> 01:04:47,490
You look so, so sweet in h'.
807
01:04:47,583 --> 01:04:52,259
When I look at the picture,
you look straight back at me.
808
01:04:52,355 --> 01:04:55,928
Daddy, come back to us soon.
809
01:04:58,728 --> 01:05:02,369
Letter no. 99a
to the Reichsfuhrer-SS.
810
01:05:02,465 --> 01:05:07,539
I send the following interim report
regarding General von den Bach.
811
01:05:08,738 --> 01:05:10,979
He suffers from hallucinations
812
01:05:11,073 --> 01:05:14,418
related to the shooting
of Jews he conducted
813
01:05:14,510 --> 01:05:17,116
and other harsh experiences in the east.
814
01:05:17,813 --> 01:05:22,319
The severe exhaustion,
and the nerves in particular,
815
01:05:22,418 --> 01:05:26,366
seen in this patient, coming from
the Eastern Front is apparent.
816
01:05:26,455 --> 01:05:30,562
His bowels had to be emptied manually,
817
01:05:30,660 --> 01:05:35,439
as is common when the intestine
has been immobilized with opium.
818
01:05:36,732 --> 01:05:37,733
My dear Mommy,
819
01:05:37,833 --> 01:05:41,645
I had a bad stomachache,
but I'm feeling well again.
820
01:05:41,737 --> 01:05:44,479
These intestinal issues are so disgusting.
821
01:05:44,573 --> 01:05:47,986
Dozens of people on the front
also suffer from it.
822
01:05:48,811 --> 01:05:49,881
Yours, Heini.
823
01:05:58,087 --> 01:06:00,397
Orders to all commanders:
824
01:06:00,856 --> 01:06:05,066
The sacred duty of commanders
is to personally ensure
825
01:06:05,161 --> 01:06:09,075
that none of our men
charged with this grave duty
826
01:06:09,165 --> 01:06:13,307
ever suffers from it,
mentally or emotionally.
827
01:06:14,003 --> 01:06:15,414
This is to be achieved
828
01:06:15,504 --> 01:06:18,610
with the strictest discipline
when performing official duties
829
01:06:18,708 --> 01:06:23,487
and through friendly gatherings
in the evenings.
830
01:06:23,579 --> 01:06:26,355
The nights should be devoted
to German customs,
831
01:06:26,449 --> 01:06:32,229
with the men gathered around tables to eat,
enjoying music, lectures
832
01:06:32,321 --> 01:06:35,325
and the beautiful world
of the German intellect,
833
01:06:35,424 --> 01:06:37,631
to fill their leisure time with joy.
834
01:06:43,332 --> 01:06:45,073
Secret Affairs of the Reich.
835
01:06:45,167 --> 01:06:47,169
To the Reichsfuhrer-SS.
836
01:06:47,269 --> 01:06:50,716
The inspection of the cars
in Group C and D is completed.
837
01:06:50,806 --> 01:06:53,753
Killing with gas was not done correctly.
838
01:06:53,843 --> 01:06:55,823
To complete the action faster,
839
01:06:55,911 --> 01:06:58,084
they push down on the accelerator.
840
01:06:58,180 --> 01:07:01,718
This way,
the prisoners die of asphyxiation,
841
01:07:01,817 --> 01:07:05,162
rather than being slowly put to sleep.
842
01:07:05,254 --> 01:07:06,790
It is now proved
843
01:07:06,889 --> 01:07:10,268
that, when done this way,
death occurs faster,
844
01:07:10,359 --> 01:07:12,771
and the prisoners fall asleep peacefully.
845
01:07:12,862 --> 01:07:17,868
The distorted faces and excretions
are no longer evident.
846
01:07:18,834 --> 01:07:21,872
I'd like to draw your attention
to the following.
847
01:07:21,971 --> 01:07:26,784
The cars are now recognized
and referred to as “death cars.”
848
01:07:36,385 --> 01:07:40,356
It is a horrible slight
for a German to watch.
849
01:07:40,456 --> 01:07:44,199
That's how it is,
and, if it were not so terrible for us,
850
01:07:44,293 --> 01:07:47,900
we would not be Germans,
or even Germanic.
851
01:07:47,997 --> 01:07:50,170
If we lack the nerve now,
852
01:07:50,266 --> 01:07:52,837
our bad nerves
will be passed on to our sons
853
01:07:52,935 --> 01:07:55,245
and our grandsons.
854
01:08:08,451 --> 01:08:12,456
If only they knew how bitter life is.
855
01:08:13,422 --> 01:08:15,231
Dear Sister,
856
01:08:15,324 --> 01:08:20,865
unfortunately, the exceptional circumstances
caused by this war
857
01:08:20,963 --> 01:08:24,376
make it impossible to discuss
the content of this letter in person.
858
01:08:24,967 --> 01:08:27,174
Christmas 1938.
859
01:08:27,269 --> 01:08:30,409
Heinrich and I had a talk
860
01:08:30,506 --> 01:08:33,953
in which we confessed
that we love each other deeply.
861
01:08:34,043 --> 01:08:37,718
ll ls very unlikely that he will divorce.
862
01:08:37,813 --> 01:08:39,759
His daughter is only 13 years old.
863
01:08:40,382 --> 01:08:44,057
His wife can't give him more children.
864
01:08:44,153 --> 01:08:45,928
She is already 48.
865
01:08:46,322 --> 01:08:48,734
The only ones who know our secret
are the Fuhrer,
866
01:08:48,824 --> 01:08:51,270
Martin Bormann and Karl Wolff.
867
01:08:52,228 --> 01:08:54,299
Your sister, Hedwig.
868
01:08:58,267 --> 01:09:00,008
My beloved bunny,
869
01:09:00,302 --> 01:09:04,751
you gave me your dear beloved heart
and your entire self.
870
01:09:04,840 --> 01:09:06,410
I have just one wish.
871
01:09:06,509 --> 01:09:08,352
Despite the obstacles,
872
01:09:08,444 --> 01:09:11,516
may you be as happy as you made me
and make me every day.
873
01:09:11,614 --> 01:09:15,061
I kiss your dear, fine hands
and your sweet mouth.
874
01:09:15,151 --> 01:09:16,789
Yours, H.
875
01:09:20,156 --> 01:09:21,533
My dear, good husband,
876
01:09:21,624 --> 01:09:24,195
I attach Puppi's Christmas wish list.
877
01:09:24,293 --> 01:09:28,366
You can check off what you plan to buy her
and send it back to me.
878
01:09:28,964 --> 01:09:32,434
Now the Christmas gifts
for the SS are being bought.
879
01:09:32,535 --> 01:09:34,947
10,000 bars of chocolate.
880
01:09:35,905 --> 01:09:39,318
Do you know what I want
from you this Christmas?
881
01:09:39,408 --> 01:09:41,217
Yours, Marga.
882
01:09:44,680 --> 01:09:48,321
This year We will celebrate
our first Christmas without Daddy.
883
01:09:48,884 --> 01:09:50,886
Gerhard is coming too.
884
01:09:50,986 --> 01:09:52,932
Daddy called us.
885
01:09:53,022 --> 01:09:57,266
Previously, when I asked Daddy
for my Christmas present,
886
01:09:57,359 --> 01:10:01,569
he said he got me a block of wood
so that I wouldn't be cold.
887
01:10:02,064 --> 01:10:04,635
Will the war be over by next Christmas?
888
01:10:04,733 --> 01:10:06,679
God, keep our daddy safe.
889
01:10:08,370 --> 01:10:10,043
My dear,
890
01:10:10,139 --> 01:10:15,054
I received a package from E. Lorenz.
891
01:10:15,144 --> 01:10:17,124
It was a giant bird.
892
01:10:17,213 --> 01:10:19,625
At first I was shocked by the sight of it,
893
01:10:19,715 --> 01:10:22,423
because I saw myself eating it
for the next eight days.
894
01:10:22,518 --> 01:10:26,625
When I went to thank Erika for the gift,
895
01:10:26,722 --> 01:10:29,225
she told me that it was from you.
896
01:10:29,325 --> 01:10:30,770
Yours, H.
897
01:10:33,195 --> 01:10:36,369
Midnight, and again I cannot sleep.
898
01:10:36,465 --> 01:10:38,843
Thoughts, thoughts.
899
01:10:38,934 --> 01:10:40,675
Mops Wedel died in battle.
900
01:10:40,769 --> 01:10:44,182
Eighteen years old, SS.
His poor mother.
901
01:10:44,273 --> 01:10:47,948
I have not heard anything from Heini
in the last two days.
902
01:10:48,043 --> 01:10:50,683
Mrs. Berkelmann wrote me today.
She's getting a divorce.
903
01:10:50,779 --> 01:10:53,623
Her husband is having a child
with another woman.
904
01:10:54,416 --> 01:10:57,420
Every young girl longs for a husband.
905
01:10:57,519 --> 01:11:00,830
If only they knew how bitter life is.
906
01:11:07,796 --> 01:11:11,437
Well, Sister, the important thing
is that since late June
907
01:11:11,533 --> 01:11:14,514
I'm sure that our wish is fulfilled.
908
01:11:14,603 --> 01:11:17,982
Our child is growing inside me.
909
01:11:18,073 --> 01:11:21,316
How satisfying it feels when it moves.
910
01:11:21,410 --> 01:11:26,883
I love imaging myself holding it in my arms,
and how I will care for it.
911
01:11:26,982 --> 01:11:29,053
I can't even describe it to you.
912
01:11:29,551 --> 01:11:31,997
The way he takes care of me
is so touching.
913
01:11:32,087 --> 01:11:35,000
Sometimes ifs too much,
not even pleasant.
914
01:11:35,324 --> 01:11:37,395
Your sister, Hedwig.
915
01:11:40,429 --> 01:11:43,933
BIRTH CERTIFICATE
CHILD: HELGE POTTHAST
916
01:11:44,033 --> 01:11:48,948
MOTHER: HEDWIG POTTHAST
FATHER: UNKNOWN
917
01:11:49,805 --> 01:11:51,113
My dear bunny,
918
01:11:51,206 --> 01:11:54,949
soon I will call you
so I can hear your sweet voice.
919
01:11:55,044 --> 01:11:59,254
The package does not contain any valuables,
but everything in it was carefully chosen.
920
01:11:59,348 --> 01:12:03,558
I hope our child
will not hurt itself with the rattle.
921
01:12:04,119 --> 01:12:07,032
I love you endlessly.
Yours, H.
922
01:12:09,825 --> 01:12:14,535
Heini was nearby for two days
and didn't even call.
923
01:12:14,630 --> 01:12:18,043
I will suffer and endure everything
for my child.
924
01:12:18,133 --> 01:12:21,945
She is only 13
and should not know how serious life is.
925
01:12:22,037 --> 01:12:24,574
She hears enough things
she doesn't need to know.
926
01:12:24,673 --> 01:12:27,483
Can you still trust and believe a person?
927
01:12:27,576 --> 01:12:29,522
Time will tell.
928
01:12:32,781 --> 01:12:34,124
Secret Affairs of the Reich.
929
01:12:34,216 --> 01:12:36,822
Letter no. 122a.
930
01:12:37,386 --> 01:12:38,831
Dear Mr. Reichsfuhrer,
931
01:12:38,921 --> 01:12:44,371
it is my obligation to report to you
on the progress of my research.
932
01:12:45,427 --> 01:12:46,633
The method I created
933
01:12:46,729 --> 01:12:50,802
to sterilize the female body
without surgery
934
01:12:50,899 --> 01:12:53,072
is just about done.
935
01:12:53,168 --> 01:12:56,012
This method will enable us
to sterilize hundreds,
936
01:12:56,105 --> 01:12:59,086
if not thousands, of Jews per day.
937
01:12:59,174 --> 01:13:01,780
Out of the 10 million Jews
living in Europe,
938
01:13:01,877 --> 01:13:06,917
two to three million should be sterilized,
and kept alive for labor.
939
01:13:07,750 --> 01:13:09,286
Secret Affairs.
940
01:13:09,385 --> 01:13:10,762
Honorable Herr Professor,
941
01:13:10,853 --> 01:13:13,231
the Jewish females are to know nothing.
942
01:13:13,322 --> 01:13:15,563
As part of a general examination,
943
01:13:15,657 --> 01:13:18,365
you could administer
the appropriate syringes.
944
01:13:18,460 --> 01:13:20,963
About the effectiveness of the sterilization,
945
01:13:21,063 --> 01:13:25,239
in-depth tests are to be performed
946
01:13:25,334 --> 01:13:30,147
in which a female Jew
is locked in with a male Jew.
947
01:13:30,239 --> 01:13:32,651
We can then observe the outcome.
948
01:13:32,741 --> 01:13:33,879
Heil Hitler.
949
01:13:37,146 --> 01:13:38,989
Dear Sister,
950
01:13:39,081 --> 01:13:41,527
I wanted to find a new job
951
01:13:41,617 --> 01:13:44,564
and try to achieve a certain independence.
952
01:13:45,554 --> 01:13:49,468
King Heinrich commented on my plan
953
01:13:49,558 --> 01:13:53,370
that the very thought of me
earning my own bread
954
01:13:53,462 --> 01:13:55,169
was intolerable to him.
955
01:13:55,264 --> 01:13:58,643
Once the war is over,
he wants to buy us a country home
956
01:13:58,734 --> 01:14:01,408
that will always be a warm refuge for us.
957
01:14:01,503 --> 01:14:07,010
He thought of installing a small nursery
or breeding small animals
958
01:14:07,109 --> 01:14:09,111
to make it profitable.
959
01:14:09,845 --> 01:14:11,882
Your sister, Hedwig.
960
01:14:22,724 --> 01:14:26,763
Our good little daughter
should get the gold bracelet.
961
01:14:30,899 --> 01:14:34,244
On the evening of May 20
we were sitting on the terrace,
962
01:14:34,336 --> 01:14:38,045
playing cards and listening to the news.
963
01:14:38,140 --> 01:14:40,211
Someone honked loudly.
964
01:14:40,309 --> 01:14:43,290
”Who has the nerve to do that?”
we wondered.
965
01:14:43,378 --> 01:14:45,585
It was Daddy.
966
01:14:47,649 --> 01:14:51,620
We spent three nights together.
Puppi was ecstatic.
967
01:14:52,488 --> 01:14:56,527
Daddy brought us plenty of fruit,
vegetables, and 150 tulips.
968
01:14:56,625 --> 01:14:59,799
They were striped and jagged,
in two colors.
969
01:15:00,395 --> 01:15:03,467
Mommy showed Daddy the whole garden.
970
01:15:03,565 --> 01:15:06,444
I hadn't seen Daddy
in civilian clothes for so long.
971
01:15:06,535 --> 01:15:08,515
h' was beautiful.
972
01:15:09,037 --> 01:15:11,574
Daddy left this morning.
973
01:15:15,277 --> 01:15:17,553
Headquarters, July 1942.
974
01:15:18,313 --> 01:15:20,987
I order the deportation
of the entire Jewish population
975
01:15:21,083 --> 01:15:23,256
of the General Government.
976
01:15:23,952 --> 01:15:26,762
As of December 31, 1942,
977
01:15:26,855 --> 01:15:31,804
no one of Jewish origin
is allowed in the General Government.
978
01:15:31,894 --> 01:15:35,239
These measures are necessary
for the reorganization of Europe
979
01:15:35,330 --> 01:15:38,777
by its people's ethnic distinctions,
980
01:15:38,867 --> 01:15:42,576
in the interest of safety
and cleanliness in the German Reich
981
01:15:42,671 --> 01:15:45,015
and its areas of interest, as necessary.
982
01:15:45,107 --> 01:15:48,748
Requests from other departments
for amendments and exceptions
983
01:15:48,844 --> 01:15:51,347
must be submitted to me personally.
984
01:15:51,446 --> 01:15:55,519
Heil Hitler.
Signed, H. Himmler.
985
01:16:26,748 --> 01:16:29,752
We have taken the wealth they had.
986
01:16:29,851 --> 01:16:33,765
Obviously, this wealth
was transferred to the Reich,
987
01:16:33,855 --> 01:16:35,232
not to ourselves.
988
01:16:35,324 --> 01:16:39,295
We have a moral right,
an obligation to our people,
989
01:16:39,394 --> 01:16:43,274
to take the people who want to kill us
and kill them,
990
01:16:43,799 --> 01:16:47,372
but We have no right
to enrich ourselves with a single fur,
991
01:16:47,469 --> 01:16:53,215
a watch, a single mark,
a cigarette, or anything else.
992
01:17:03,051 --> 01:17:04,962
August 10, 1942.
993
01:17:05,053 --> 01:17:08,728
My dear Mommy, with the package
you will receive a short note.
994
01:17:08,824 --> 01:17:12,067
The belt is for you.
The basket is for you.
995
01:17:12,160 --> 01:17:16,074
You may like the silver tray,
the bowl, and the silk cloth
996
01:17:16,164 --> 01:17:19,543
in black, blue and white,
and the blue handbag.
997
01:17:19,635 --> 01:17:24,641
Our good little daughter should get
the gold bracelet and the sports dress.
998
01:17:24,740 --> 01:17:29,189
A fur coat is on its way,
as is a cabinet and blue wool fabric.
999
01:17:29,277 --> 01:17:31,985
With love. Yours, Heini.
1000
01:17:47,229 --> 01:17:52,611
Over the next few days I'll be in Lublin,
Zamosch, Auschwitz, Lemberg.
1001
01:18:00,609 --> 01:18:04,716
We were at the gates of Stalingrad,
and now we are behind Kiev.
1002
01:18:04,813 --> 01:18:06,793
What a difference.
1003
01:18:06,882 --> 01:18:10,227
There is a shortage of Weapons
and ammunition everywhere.
1004
01:18:10,318 --> 01:18:12,320
The air force is still terrible.
1005
01:18:12,854 --> 01:18:16,802
Goring cares about nothing.
That flashy guy.
1006
01:18:16,892 --> 01:18:21,136
Goebbels is doing a great deal,
but he is so condescending.
1007
01:18:23,832 --> 01:18:27,541
Soon I will be 50 years old.
I've experienced so much trouble.
1008
01:18:27,636 --> 01:18:30,640
The war has entered a serious stage.
1009
01:18:31,373 --> 01:18:36,254
Stalingrad was the warning sign.
What else is going to happen?
1010
01:18:37,312 --> 01:18:39,292
I believe in the fuhrer.
1011
01:18:39,381 --> 01:18:42,021
Our people are not supposed to die.
1012
01:18:42,117 --> 01:18:45,690
They won't,
even if the internal situation seems harsh.
1013
01:18:46,822 --> 01:18:51,635
We have no allies in Europe.
We are entirely on our own.
1014
01:18:51,727 --> 01:18:55,334
Just imagine what will happen if we lose.
1015
01:18:55,430 --> 01:18:58,309
Some high ranking officers
have already been killed.
1016
01:18:58,400 --> 01:19:01,244
If Daddy -
No, don't even imagine that.
1017
01:19:12,447 --> 01:19:15,291
My dear Mommy, a few quick lines.
1018
01:19:15,383 --> 01:19:18,921
Enclosed are two packages
and a piece of fruitcake.
1019
01:19:19,020 --> 01:19:21,694
Over the next few days
I will be in Lublin, Zamosch,
1020
01:19:21,790 --> 01:19:23,895
Auschwitz and Lemberg.
1021
01:19:24,426 --> 01:19:27,873
I wonder if I will be able to call.
1022
01:19:27,963 --> 01:19:31,467
I'll be around 2,000 km from Gmund.
1023
01:19:31,566 --> 01:19:35,810
All my love. Have good days
in Gmund with our dear daughter.
1024
01:19:36,671 --> 01:19:39,743
Many warm greetings and kisses.
Yours, Daddy.
1025
01:19:45,714 --> 01:19:47,955
Dear party member Himmler,
1026
01:19:48,049 --> 01:19:51,030
in the wake of my visit
to the Auschwitz camp,
1027
01:19:51,119 --> 01:19:54,498
I am willing to allocate the following
on a one-time basis only:
1028
01:19:54,589 --> 01:19:57,263
1,000 tons of structural steel,
1029
01:19:57,359 --> 01:20:00,897
about 100 tons of water pipe.
1030
01:20:00,996 --> 01:20:04,967
This steel is for the expansion
of the concentration camps only,
1031
01:20:05,066 --> 01:20:07,706
Auschwitz in particular.
1032
01:20:07,803 --> 01:20:10,647
Heil Hitler!
Yours, Speer.
1033
01:20:12,073 --> 01:20:16,283
Dear party comrade Speer,
thank you very much for your letter
1034
01:20:16,378 --> 01:20:19,086
and for the allocation
of additional amounts of steel,
1035
01:20:19,181 --> 01:20:22,253
particularly for the expansion
of the Auschwitz camp.
1036
01:20:22,350 --> 01:20:24,523
Your words have strengthened
my conviction
1037
01:20:24,619 --> 01:20:26,758
that there is still justice in the world.
1038
01:20:26,855 --> 01:20:30,029
Heil Hitler!
Yours, H. Himmler.
1039
01:20:44,039 --> 01:20:47,680
My dear husband,
there were air raids.
1040
01:20:47,776 --> 01:20:49,255
Thank you.
1041
01:20:49,945 --> 01:20:53,188
Please order at least
four food coupons for us.
1042
01:20:53,281 --> 01:20:55,488
We are entitled to them.
1043
01:20:55,584 --> 01:20:58,258
We have alarms almost every day,
1044
01:20:58,353 --> 01:21:00,663
once every four hours.
1045
01:21:02,657 --> 01:21:05,331
Here is a silver stripe
which fell into our garden in Munich
1046
01:21:05,427 --> 01:21:08,169
during the last air strike.
1047
01:21:09,998 --> 01:21:13,411
Everyone is getting medals and decorations,
except for Daddy.
1048
01:21:13,501 --> 01:21:16,573
He should be the first to get one.
1049
01:21:16,671 --> 01:21:20,448
If not for him,
so much would be different.
1050
01:21:26,047 --> 01:21:28,027
Dear Mommy,
1051
01:21:28,116 --> 01:21:30,596
I always feel sorry
when I sleep well
1052
01:21:30,685 --> 01:21:33,131
and hear in the morning
that there were air strikes.
1053
01:21:33,221 --> 01:21:37,567
The food coupons are included.
Be assured, all will be fine.
1054
01:21:37,659 --> 01:21:39,263
I'm working more than ever.
1055
01:21:39,361 --> 01:21:42,274
Try to recuperate,
you and our dear daughter.
1056
01:21:42,364 --> 01:21:45,470
Lots of love and kisses.
Yours, Daddy.
1057
01:21:56,845 --> 01:22:01,726
But everyone believes
firmly in victory (Daddy).
1058
01:22:21,002 --> 01:22:22,879
June 1944.
1059
01:22:23,538 --> 01:22:27,042
The invasion started
on the night of the 5th
1060
01:22:27,142 --> 01:22:28,917
in Normandy, by the Channel.
1061
01:22:29,010 --> 01:22:31,115
We have already given up Cherbourg.
1062
01:22:31,212 --> 01:22:33,351
The Russians
want to take over the Baltic Sea.
1063
01:22:33,448 --> 01:22:36,258
The way they treat people is unspeakable.
1064
01:22:37,085 --> 01:22:39,463
Dear party member Gieseler,
1065
01:22:40,155 --> 01:22:43,432
I am definitely not the anxious type.
1066
01:22:43,525 --> 01:22:47,803
Still, I decided
to build the bunker in Gmund.
1067
01:22:48,229 --> 01:22:53,269
I believe it may be that the enemy,
who knows the location of our houses,
1068
01:22:53,368 --> 01:22:55,746
will launch an air strike
1069
01:22:55,837 --> 01:23:00,980
in order to destroy the house
with its residents,
1070
01:23:01,076 --> 01:23:03,113
including me.
1071
01:23:03,545 --> 01:23:08,619
I highly appreciate the fact
that you abandoned all formalities to help me.
1072
01:23:08,717 --> 01:23:10,993
I express my deepest gratitude.
1073
01:23:11,086 --> 01:23:13,794
With regards and Heil Hitler.
1074
01:23:13,888 --> 01:23:16,300
Yours, H. Himmler.
1075
01:23:18,393 --> 01:23:19,872
FOR FREEDOM AND LIFE
1076
01:23:20,662 --> 01:23:22,198
PEOPLE'S ARMY
1077
01:23:31,740 --> 01:23:35,779
A telegram came yesterday.
A place was found for Gerhard.
1078
01:23:36,478 --> 01:23:40,984
Whether he can come by
before he is sent to the front is questionable.
1079
01:23:41,082 --> 01:23:44,154
He is very brave
and likes it' in the SS in Brunn.
1080
01:23:44,652 --> 01:23:47,064
I think he has become nicer.
1081
01:23:48,590 --> 01:23:50,228
The fuhrer cannot believe
1082
01:23:50,325 --> 01:23:52,566
that the German soldier
doesn't want to flight anymore.
1083
01:23:55,296 --> 01:23:57,207
Daddy believes firmly in our victory.
1084
01:23:57,298 --> 01:24:00,939
It is impossible to imagine
that we could lose the war.
1085
01:24:02,504 --> 01:24:05,542
Whenever the situation gets serious,
he needs to help.
1086
01:24:06,207 --> 01:24:08,244
All of Germany is looking up to him.
1087
01:24:09,277 --> 01:24:12,747
Yet he is happy and in good spirits
when he calls.
1088
01:24:14,983 --> 01:24:18,192
My dear, good Mommy.
My dearest Puppi.
1089
01:24:18,286 --> 01:24:21,358
Despite the overwhelming
and severe situation,
1090
01:24:21,456 --> 01:24:24,699
I am convinced we will win.
1091
01:24:25,960 --> 01:24:30,204
I am attaching a beautiful poem
called Redemption.
1092
01:24:30,298 --> 01:24:32,574
Puppi should read it too.
1093
01:24:36,805 --> 01:24:38,443
Redemption.
1094
01:24:39,074 --> 01:24:43,682
From the Metz Cathedral,
it echoed four times from the clock tower.
1095
01:24:43,778 --> 01:24:45,280
Redemption.
1096
01:24:46,381 --> 01:24:50,693
Redeemed is the ancient,
the old mighty imperial sword.
1097
01:24:50,785 --> 01:24:52,992
Germany again holds sway,
1098
01:24:53,688 --> 01:24:57,830
the respect you once held.
1099
01:24:58,893 --> 01:25:05,071
Redemption,
and the German resumes his old post.
1100
01:25:05,800 --> 01:25:13,412
The evening mist still glimmers in the west.
On the Moselle, day breaks in the east.
1101
01:25:14,375 --> 01:25:19,723
And the future, German people, is yours.
1102
01:25:19,814 --> 01:25:22,158
SURRENDER?
NO
1103
01:25:23,585 --> 01:25:28,056
Baumert wanted to persuade Mom
to go to Valepp under a false name.
1104
01:25:28,723 --> 01:25:31,670
Wherever we go
must be kept completely secret.
1105
01:25:33,962 --> 01:25:36,499
I'm still here because Heini wants it.
1106
01:25:36,931 --> 01:25:40,276
I worry about my work and my reputation.
1107
01:25:40,969 --> 01:25:43,245
If you don't perform your duty
in the face of danger,
1108
01:25:43,338 --> 01:25:46,376
people despise you, and they're right.
1109
01:25:47,976 --> 01:25:50,354
Today I stayed in bed until noon.
1110
01:25:50,445 --> 01:25:55,190
Mommy doesn't like it when I lie down,
but I still do it anyway.
1111
01:25:55,283 --> 01:25:58,730
There is a lot going on in the world,
and especially at home.
1112
01:25:58,820 --> 01:26:02,996
In brief,
on the 24th in the evening.
1113
01:26:06,060 --> 01:26:08,700
April 17, 1945.
1114
01:26:09,931 --> 01:26:13,743
My love, dear Mommy.
My love, dear Daughter.
1115
01:26:14,769 --> 01:26:18,273
Mr. Baumert is driving down
so I have the chance to send you this letter.
1116
01:26:19,407 --> 01:26:22,047
He will tell Mommy a lot in person.
1117
01:26:22,744 --> 01:26:27,215
Still, he should bring a note
with this little package.
1118
01:26:27,782 --> 01:26:31,059
Times are tremendously hard
for all of us and yet,
1119
01:26:31,352 --> 01:26:35,357
it will, I firmly believe,
still turn out right.
1120
01:26:36,891 --> 01:26:39,030
But it is hard.
1121
01:26:39,694 --> 01:26:42,038
You, my loved ones, stay healthy.
1122
01:26:42,797 --> 01:26:46,973
The Ancient One will protect us,
especially the good German nation.
1123
01:26:47,068 --> 01:26:49,241
He will not lea' us fall.
1124
01:26:50,205 --> 01:26:53,846
I am sending you, my beloved Mommy,
and you, Puppi, my dear,
1125
01:26:53,942 --> 01:26:57,981
much love, kisses and greetings.
1126
01:26:58,079 --> 01:26:59,558
Heil Hitler.
1127
01:26:59,647 --> 01:27:03,060
With love. Yours, Daddy.
1128
01:27:23,705 --> 01:27:26,686
I think, gentlemen,
that you know me long enough
1129
01:27:26,774 --> 01:27:29,380
to know that I am not a bloodthirsty man
1130
01:27:29,477 --> 01:27:36,258
and not someone who
takes pleasure in difficult duties.
1131
01:27:36,351 --> 01:27:39,730
But on the other hand,
I have such strong nerves
1132
01:27:39,821 --> 01:27:42,859
and such a great sense of duty,
1133
01:27:42,957 --> 01:27:45,301
I might say,
1134
01:27:46,327 --> 01:27:50,707
that when I recognize something
as being essential,
1135
01:27:50,798 --> 01:27:53,074
I execute it without compromise.
1136
01:27:56,638 --> 01:27:58,743
Most of you will know
1137
01:27:58,840 --> 01:28:01,252
What it means
when a hundred corpses lie side by side,
1138
01:28:01,342 --> 01:28:04,050
whether there are 500 or 1,000.
1139
01:28:05,680 --> 01:28:07,057
And...
1140
01:28:08,082 --> 01:28:11,620
to endure that
1141
01:28:13,221 --> 01:28:18,796
and, apart from a few exceptions,
1142
01:28:18,893 --> 01:28:21,499
to remain decent,
1143
01:28:22,664 --> 01:28:28,740
has made us tough,
but it is never mentioned,
1144
01:28:28,836 --> 01:28:31,976
and will never appear
in the glorious annals of history.
1145
01:28:32,674 --> 01:28:37,714
We can have but one desire
as to what is said about us.
1146
01:28:37,812 --> 01:28:41,123
These German officers,
these German soldiers,
1147
01:28:41,215 --> 01:28:43,217
these German generals,
1148
01:28:43,318 --> 01:28:45,764
they were decent.
1149
01:29:12,080 --> 01:29:15,118
I think that for the camps,
it was my husband.
1150
01:29:20,588 --> 01:29:23,034
Sure. We talked about the war.
1151
01:29:27,695 --> 01:29:29,231
No, never.
1152
01:29:34,969 --> 01:29:37,347
No. We never talked about that.
1153
01:29:40,775 --> 01:29:42,812
Well, I knew nothing about it.
1154
01:29:47,448 --> 01:29:49,758
I don 't know.
100701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.