All language subtitles for Amidst.a.Snowstorm.of.Love.S01E22.x264.1080p_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,120 --> 00:00:20,736 ♪How I wish to see you but I can't, so I close my eyes♪ 2 00:00:21,248 --> 00:00:25,152 ♪Your voice makes my heart ache out of longing♪ 3 00:00:26,080 --> 00:00:28,672 ♪Like the day we met♪ 4 00:00:28,672 --> 00:00:31,604 ♪The colors are so brilliant♪ 5 00:00:33,376 --> 00:00:35,392 ♪And warm♪ 6 00:00:37,152 --> 00:00:40,512 ♪My uneasiness and timidness fade away♪ 7 00:00:41,152 --> 00:00:45,344 ♪Your warmth makes me brave♪ 8 00:00:46,170 --> 00:00:48,704 ♪Like a small animal♪ 9 00:00:48,704 --> 00:00:51,584 ♪I curl up next to you♪ 10 00:00:52,992 --> 00:00:56,128 ♪So tender♪ 11 00:00:57,280 --> 00:01:00,800 ♪I often wonder♪ 12 00:01:00,800 --> 00:01:03,040 ♪what changed everything♪ 13 00:01:03,424 --> 00:01:06,784 ♪I come prepared with limitless love♪ 14 00:01:06,784 --> 00:01:11,776 ♪I arrive on time to see you grow strong♪ 15 00:01:12,192 --> 00:01:13,664 ♪I'm here to stay♪ 16 00:01:13,664 --> 00:01:17,376 ♪We face the peaceful and disturbing days together♪ 17 00:01:17,504 --> 00:01:20,128 ♪Falling in love♪ 18 00:01:20,128 --> 00:01:22,624 ♪The world is so sweet♪ 19 00:01:22,624 --> 00:01:26,816 ♪ Fulfill our unfulfilled promises♪ 20 00:01:27,488 --> 00:01:30,841 ♪Falling in love you♪ 21 00:01:30,841 --> 00:01:33,376 ♪Two brave hearts♪ 22 00:01:33,376 --> 00:01:42,816 ♪Trek through the highest mountains until forever♪ 23 00:01:49,536 --> 00:01:56,200 =Amidst a Snowstorm of Love= 24 00:01:56,200 --> 00:01:59,208 =Episode 22= 25 00:02:00,648 --> 00:02:01,480 Very good. 26 00:02:01,480 --> 00:02:05,000 But you know the waiters also called you guys, right? 27 00:02:09,760 --> 00:02:11,160 Everyone, listen. 28 00:02:12,119 --> 00:02:14,399 Those who booked the hotel, follow me. 29 00:02:14,399 --> 00:02:16,279 Those who get a place to stay, 30 00:02:16,279 --> 00:02:17,719 have two days for rest. 31 00:02:18,279 --> 00:02:22,840 We'd meet in two days. Dismiss, go. 32 00:02:22,840 --> 00:02:23,480 Take care. 33 00:02:23,480 --> 00:02:24,040 Let's go. 34 00:02:28,319 --> 00:02:30,279 Yiyang asked me to go with you. 35 00:02:31,959 --> 00:02:32,584 Alright. 36 00:02:34,959 --> 00:02:36,480 Alright, by the roadside, it's fine. 37 00:02:37,239 --> 00:02:38,440 Don't you have an interview? 38 00:02:39,040 --> 00:02:41,400 I told them it's a private trip, so no interview. 39 00:02:46,520 --> 00:02:50,080 Let's go home. 40 00:03:10,359 --> 00:03:12,639 Nothing's changed, rooms stay the same. 41 00:03:13,320 --> 00:03:14,279 Everything is the same. 42 00:03:17,880 --> 00:03:19,159 Xiaotian even set out the slippers. 43 00:03:20,600 --> 00:03:22,960 Tian, we're back, where are you? 44 00:03:23,480 --> 00:03:24,320 In the restroom, Yin Guo. 45 00:03:29,559 --> 00:03:31,359 An'an, you take the bed of that room. 46 00:03:32,880 --> 00:03:35,960 Okay, thank you then. I have a sudden headache. 47 00:03:36,520 --> 00:03:37,200 Go ahead. 48 00:03:37,200 --> 00:03:37,719 Go. 49 00:03:41,760 --> 00:03:43,960 Your room has been tidied up too, stays the same. 50 00:03:45,040 --> 00:03:46,120 We're back. 51 00:04:05,079 --> 00:04:05,600 We're back. 52 00:04:12,239 --> 00:04:12,808 Yiyang. 53 00:04:16,359 --> 00:04:18,679 Right, Yiyang, I need you to check my paper, 54 00:04:18,679 --> 00:04:19,799 and then I'll be leaving. 55 00:04:20,440 --> 00:04:20,959 No problem. 56 00:04:22,280 --> 00:04:23,519 Don't you see me? 57 00:04:24,560 --> 00:04:25,079 Yin Guo. 58 00:04:27,720 --> 00:04:29,040 Where are you going? 59 00:04:29,040 --> 00:04:31,040 Going back to the country, Xiaodong wanted me back. 60 00:04:31,040 --> 00:04:33,720 You're going back? Why? What for? 61 00:04:34,959 --> 00:04:36,359 Don't worry about it. It's just something. 62 00:04:37,040 --> 00:04:39,839 Email me your paper if you're in a hurry. 63 00:04:39,839 --> 00:04:40,799 I'll check it later. 64 00:04:41,560 --> 00:04:43,119 You're the best. 65 00:04:44,119 --> 00:04:46,440 If you and my sister can't get married, I'll be the first to say no. 66 00:04:49,239 --> 00:04:51,679 Go for the championship! Make a pair, really cool. 67 00:05:00,359 --> 00:05:02,440 Why did Xiaodong suddenly call him back? 68 00:05:03,160 --> 00:05:04,440 Won't it affect his study? 69 00:05:05,399 --> 00:05:06,280 He has no classes lately. 70 00:05:08,160 --> 00:05:08,880 He told you that? 71 00:05:12,239 --> 00:05:16,079 Tian, visit grandma when you return, she misses you so much. 72 00:05:16,720 --> 00:05:18,600 I know, bye. 73 00:05:18,600 --> 00:05:20,320 Take care of your belongings. 74 00:05:20,320 --> 00:05:21,280 I know, bye. 75 00:05:25,239 --> 00:05:26,560 Xiaotian tells me everything lately. 76 00:05:28,880 --> 00:05:31,079 He doesn't tell me anything anymore. 77 00:05:32,440 --> 00:05:34,320 I've become an outsider now. 78 00:05:42,480 --> 00:05:44,239 Let me see if there's anything I need to buy. 79 00:05:44,239 --> 00:05:46,959 I'll go to the supermarket later. Do you want to eat anything? 80 00:05:50,320 --> 00:05:53,119 Not something particular. Just buy whatever you want. 81 00:05:56,959 --> 00:05:57,519 Okay. 82 00:06:02,720 --> 00:06:04,119 Xiaotian himself lived here for a month. 83 00:06:04,119 --> 00:06:05,000 It shouldn't be too clean. 84 00:06:05,560 --> 00:06:08,399 I'll take a shower first and tidy up the bathroom, you can shower later. 85 00:06:19,399 --> 00:06:20,839 I don't get you. 86 00:06:21,519 --> 00:06:23,440 You would buy a fancy car, 87 00:06:23,440 --> 00:06:26,399 but you're extremely frugal to buy bags and clothes. 88 00:06:26,399 --> 00:06:27,680 It's all I've seen. 89 00:06:27,680 --> 00:06:28,560 I don't care about them. 90 00:06:30,680 --> 00:06:31,240 I'm going. 91 00:06:45,736 --> 00:06:47,560 (Ran into Lin Yiyang at the airport, he's so charming.) 92 00:06:48,684 --> 00:06:50,344 (Met a billiard player accidentally) 93 00:06:50,536 --> 00:06:51,560 (Met my idol on the plane) 94 00:06:57,320 --> 00:06:58,920 That's a pretty good shot. 95 00:07:06,252 --> 00:07:08,744 (This guy is really cool, his girlfriend is lucky to have him.) 96 00:07:18,200 --> 00:07:20,240 (Alright, welcome our guests to the event.) 97 00:07:20,240 --> 00:07:22,200 (And the press conference officially begins.) 98 00:07:22,200 --> 00:07:24,159 (Now it's time for questions and answers.) 99 00:07:25,128 --> 00:07:27,760 (Snooker China Open, Press Conference) (You haven't played for a decade.) 100 00:07:27,760 --> 00:07:29,800 (You're not familiar with the field or the opponents.) 101 00:07:29,800 --> 00:07:31,719 (Have you ever felt incapable?) 102 00:07:35,279 --> 00:07:35,800 (No.) 103 00:07:38,880 --> 00:07:41,599 You're starting your career at 29, 104 00:07:41,599 --> 00:07:43,360 do you have any concerns about your age? 105 00:07:44,000 --> 00:07:44,520 No. 106 00:07:47,000 --> 00:07:49,192 Is it true that you retired 107 00:07:49,192 --> 00:07:51,639 because you got banned and frustrated? 108 00:07:51,639 --> 00:07:54,320 Will you clear up the rumors about match-fixing today? 109 00:07:54,320 --> 00:07:58,079 (Why do you come back after so long since retiring?) 110 00:07:58,079 --> 00:08:00,039 (Are you trying to fight back against those rumors) 111 00:08:00,039 --> 00:08:03,279 (or just not willing to retire with those rumors?) 112 00:08:03,800 --> 00:08:04,920 To things in the past, 113 00:08:06,839 --> 00:08:08,399 everyone has their own judgement. 114 00:08:10,159 --> 00:08:11,639 Even if I clarify it a hundred times today, 115 00:08:13,039 --> 00:08:16,680 you'd think it's the perfect answer to the public. 116 00:08:17,519 --> 00:08:19,079 (I can't make everyone trust me.) 117 00:08:20,440 --> 00:08:21,440 (And so do all of you here.) 118 00:08:22,279 --> 00:08:25,719 So let bygones be bygones. 119 00:08:26,920 --> 00:08:29,920 Truth and justice inhabits one's heart. 120 00:08:31,360 --> 00:08:32,800 The path of being an athlete is very tough. 121 00:08:34,639 --> 00:08:39,039 It won't last long if one just wants to fight back. 122 00:08:40,039 --> 00:08:43,399 Negative emotions cannot support a person to get through all hardships. 123 00:08:45,240 --> 00:08:49,240 Only passion can make one stick till the end. 124 00:08:52,079 --> 00:08:53,440 I only come back today for one reason. 125 00:08:54,360 --> 00:08:56,279 The path that belongs to Lin Yiyang is not yet finished. 126 00:08:58,880 --> 00:09:00,000 This path is mine, 127 00:09:02,479 --> 00:09:03,599 and I have to finish it myself. 128 00:09:05,680 --> 00:09:07,784 (Thank you, all the reporters here,) 129 00:09:08,320 --> 00:09:10,240 (and thank Lin Yiyang for today's wonderful game) 130 00:09:10,800 --> 00:09:11,920 (and post-match interview.) 131 00:09:12,560 --> 00:09:15,039 (Here, there's one last question.) 132 00:09:15,039 --> 00:09:16,519 (As a star player,) 133 00:09:16,519 --> 00:09:18,479 (not only do you have to manage your public image,) 134 00:09:18,479 --> 00:09:21,159 (but your relationship will also be exposed to the public,) 135 00:09:21,159 --> 00:09:24,479 (which bothers a lot of the star players.) 136 00:09:24,479 --> 00:09:26,680 (Before you go back to China, Jiang Yang and Meng Xiaodong) 137 00:09:26,680 --> 00:09:29,560 (are already the most popular players here.) 138 00:09:29,560 --> 00:09:31,479 (Neither of them has a girlfriend yet,) 139 00:09:31,479 --> 00:09:33,399 (which is always being discussed on the Internet.) 140 00:09:33,399 --> 00:09:35,479 (I wonder if you're ready to) 141 00:09:35,479 --> 00:09:37,760 (be one of the most popular bachelors in the industry) 142 00:09:37,760 --> 00:09:41,159 (after you come back.) 143 00:09:42,440 --> 00:09:43,800 (Or do you feel any pressure) 144 00:09:43,800 --> 00:09:47,200 (to expose your future relationship to the public?) 145 00:09:47,200 --> 00:09:48,360 (Right, can you tell us?) 146 00:09:49,000 --> 00:09:50,920 (Yes, we all want to know, please do tell.) 147 00:09:52,039 --> 00:09:53,839 (I really don't know if Jiang Yang and Meng Xiaodong) 148 00:09:55,760 --> 00:09:56,719 (have girlfriends.) 149 00:09:57,719 --> 00:09:59,039 The only thing I can make sure 150 00:10:01,479 --> 00:10:02,560 (is that I'm not single.) 151 00:10:03,959 --> 00:10:05,512 (Not single!) 152 00:10:05,512 --> 00:10:07,200 (How long have you two been together?) 153 00:10:07,200 --> 00:10:07,839 (How long?) 154 00:10:08,479 --> 00:10:09,680 (Fans want to know too.) 155 00:10:10,560 --> 00:10:11,360 (Tell us something.) 156 00:10:17,120 --> 00:10:18,320 (The only thing I can make sure) 157 00:10:21,959 --> 00:10:23,039 (is that I'm not single.) 158 00:10:24,479 --> 00:10:25,240 Do you enjoy it? 159 00:10:27,760 --> 00:10:29,719 Hey you! 160 00:10:33,759 --> 00:10:37,479 Wait, I haven't taken a shower yet. 161 00:10:37,479 --> 00:10:39,879 I stink after a 10-hour flight. 162 00:10:40,599 --> 00:10:43,440 It doesn't matter, I've already taken the shower anyway. 163 00:10:46,239 --> 00:10:48,400 No. I need to take a shower. 164 00:10:49,320 --> 00:10:50,640 It'd be quick. 165 00:10:59,959 --> 00:11:00,759 Your phone. 166 00:11:01,999 --> 00:11:02,599 No. 167 00:11:56,400 --> 00:11:58,599 I've changed the bed sheets and covers, come lie down for a while. 168 00:11:58,599 --> 00:11:59,560 I have to check the paper. 169 00:12:03,599 --> 00:12:08,040 You just got here, take a rest for a while. 170 00:12:11,759 --> 00:12:12,800 I've been waiting for you. 171 00:12:21,719 --> 00:12:23,640 Stop. 172 00:13:05,200 --> 00:13:06,200 What's going on? 173 00:13:14,239 --> 00:13:20,719 I wanted to kiss you on the plane. 174 00:13:56,560 --> 00:14:02,719 Do you remember I came to your billiard room on your birthday? 175 00:14:07,800 --> 00:14:08,320 Yes. 176 00:14:10,999 --> 00:14:12,239 Bro, welcome. 177 00:14:13,400 --> 00:14:14,320 Yin Guo? 178 00:14:14,320 --> 00:14:15,239 Come in, come in. 179 00:14:15,239 --> 00:14:15,848 Okay. 180 00:14:17,440 --> 00:14:18,079 Yin Guo is here. 181 00:14:18,079 --> 00:14:18,796 Yin Guo is here. 182 00:14:19,959 --> 00:14:21,119 Come on, I'll take that for you. 183 00:14:21,119 --> 00:14:21,680 It's okay. 184 00:14:21,680 --> 00:14:22,239 I got this. 185 00:14:22,239 --> 00:14:22,839 I can do it. 186 00:14:23,759 --> 00:14:24,360 Yin Guo. 187 00:14:24,920 --> 00:14:26,520 Where did you come from? 188 00:14:26,520 --> 00:14:27,959 Singapore, I've just finished a competition. 189 00:14:28,599 --> 00:14:31,119 That's so far. Please have a seat and rest. 190 00:14:31,119 --> 00:14:33,040 I hope I don't interrupt your training. 191 00:14:33,040 --> 00:14:33,920 No, not at all. 192 00:14:33,920 --> 00:14:36,520 Yiyang didn't tell us, or else we would have picked you up. 193 00:14:36,520 --> 00:14:39,520 I'm here to surprise him for his birthday. 194 00:14:39,520 --> 00:14:40,520 Bro, make a call now. 195 00:14:40,520 --> 00:14:41,239 Give it to me. 196 00:14:41,920 --> 00:14:44,119 I've just called him, thank you. 197 00:14:44,119 --> 00:14:45,200 Come on, Yin Guo. 198 00:14:46,479 --> 00:14:48,440 Do I interrupt your training? 199 00:14:48,440 --> 00:14:50,664 - Not at all. - Not at all, we... 200 00:14:51,372 --> 00:14:52,108 Yiyang. 201 00:14:53,680 --> 00:14:54,280 Yiyang. 202 00:14:54,280 --> 00:14:54,999 Yiyang. 203 00:14:54,999 --> 00:14:55,640 Yin Guo is here. 204 00:14:56,440 --> 00:14:59,680 Yiyang, Yin Guo is here for your birthday. 205 00:14:59,680 --> 00:15:01,560 I think you should give her a hug. 206 00:15:02,719 --> 00:15:05,719 - Right, hug. - Hug. 207 00:15:05,719 --> 00:15:08,280 - Hug. - Hug. 208 00:15:08,280 --> 00:15:09,560 - Hug. - Hug. 209 00:15:10,320 --> 00:15:12,800 - Hug. - Hug. 210 00:15:12,800 --> 00:15:14,599 Have you finished today's training plan? 211 00:15:18,200 --> 00:15:20,280 Time for us to go. 212 00:15:20,280 --> 00:15:21,320 Don't bother the two of them. 213 00:15:22,479 --> 00:15:22,999 Continue. 214 00:15:45,680 --> 00:15:46,759 Don't you shave? 215 00:15:49,920 --> 00:15:50,599 I am busy this week. 216 00:15:51,920 --> 00:15:53,920 You should pay attention to your image. 217 00:15:56,839 --> 00:16:00,479 What's the point of it if you're not around? 218 00:16:09,359 --> 00:16:10,200 Are you happy? 219 00:16:15,040 --> 00:16:15,599 What do you say? 220 00:16:21,119 --> 00:16:24,879 I almost hit someone on the way down. 221 00:16:29,320 --> 00:16:29,879 Are you tired? 222 00:16:32,479 --> 00:16:35,759 Then, I'll take you to catch up on some sleep. 223 00:16:44,599 --> 00:16:45,160 Don't want to? 224 00:16:47,520 --> 00:16:52,599 Yes, but I just got here, 225 00:16:53,479 --> 00:16:56,759 it's a pity to catch up on sleep without doing anything. 226 00:16:58,959 --> 00:17:00,400 Let's celebrate your birthday first. 227 00:17:02,160 --> 00:17:07,239 This is the second birthday we spent together. 228 00:17:33,759 --> 00:17:38,200 I really miss your small billiard room and those people. 229 00:17:44,119 --> 00:17:45,040 We'll go there. 230 00:17:54,160 --> 00:17:59,432 Right, Lin Lin took special care of me when I was training. 231 00:18:00,560 --> 00:18:05,160 I wonder if she has ever liked anyone other than Xiaodong. 232 00:18:07,920 --> 00:18:13,959 Probably not. Lin Lin has always been decisive. 233 00:18:14,920 --> 00:18:18,520 If she doesn't like someone, she'd never see him again. 234 00:18:20,800 --> 00:18:22,520 Looking at her and Xiaodong, 235 00:18:23,800 --> 00:18:27,359 I'm sure she still likes him, so it's impossible to like anyone else. 236 00:18:33,320 --> 00:18:37,959 So, Xiaodong's been off his game all year, 237 00:18:37,959 --> 00:18:40,079 maybe it has something to do with this relationship. 238 00:18:41,839 --> 00:18:44,560 No, Xiaodong isn't that fragile. 239 00:18:49,239 --> 00:18:52,879 Anyway, his performance has dropped dramatically over the past year. 240 00:18:52,879 --> 00:18:56,839 I wonder why. It lasts for half a season. 241 00:19:00,239 --> 00:19:01,840 Do you think he can bounce back? 242 00:19:02,519 --> 00:19:03,920 He's even younger than you. 243 00:19:04,640 --> 00:19:06,840 I am just afraid in case he does go downhill, 244 00:19:07,719 --> 00:19:09,039 he won't accept it himself. 245 00:19:13,959 --> 00:19:18,519 Athletes don't always get paid for their work. 246 00:19:21,239 --> 00:19:22,640 No matter how great the achievements, 247 00:19:24,559 --> 00:19:25,959 what follows is the end. 248 00:19:29,239 --> 00:19:32,920 It's just a matter of time. 249 00:19:39,640 --> 00:19:44,360 Lin Lin once told Xiaodong she just likes watching him 250 00:19:45,999 --> 00:19:48,680 defeat others with a pretty face, 251 00:19:50,080 --> 00:19:52,400 and he even makes the opponent cried 252 00:19:53,799 --> 00:19:54,640 with that poker face. 253 00:19:57,400 --> 00:20:03,840 Rest assured. If Xiaodong still likes her, he will get back up. 254 00:20:04,799 --> 00:20:07,239 You know so much about them. 255 00:20:10,360 --> 00:20:14,400 After all, we've grown up together, I've seen it all. 256 00:20:15,400 --> 00:20:19,200 Tell me more, keep on telling me. 257 00:20:24,279 --> 00:20:25,039 An'an has awakened. 258 00:20:28,999 --> 00:20:29,559 Are you awake? 259 00:20:32,680 --> 00:20:33,200 What's wrong? 260 00:20:35,239 --> 00:20:37,959 I heard Fifth said there is a billiard room nearby. 261 00:20:37,959 --> 00:20:39,208 Where is it? I should go train. 262 00:20:39,840 --> 00:20:41,799 Wait for me, let's go together.. 263 00:20:42,319 --> 00:20:44,080 Okay, let me know when you are ready. 264 00:20:48,319 --> 00:20:49,400 Time to get up. 265 00:20:50,120 --> 00:20:53,279 Right, I haven't told you. 266 00:20:54,440 --> 00:20:57,360 An'an will retire after this game. 267 00:20:59,680 --> 00:21:03,279 This is his last Open tournament. 268 00:21:04,400 --> 00:21:05,959 So soon? 269 00:21:11,640 --> 00:21:14,640 Just pretend you don't know it. 270 00:21:18,920 --> 00:21:22,319 Actually, I am here to be with you 271 00:21:23,039 --> 00:21:24,840 and for him. 272 00:21:27,360 --> 00:21:29,120 He's always been stubborn. 273 00:21:30,440 --> 00:21:33,479 No matter where he goes, he starts training once he arrives, 274 00:21:34,479 --> 00:21:38,680 and goes home right after the game, saving every penny for the club. 275 00:21:41,319 --> 00:21:42,519 I want to take him around 276 00:21:43,120 --> 00:21:46,080 this time. 277 00:21:47,759 --> 00:21:49,880 I'll be the host, he wouldn't say no. 278 00:21:52,440 --> 00:21:55,279 Then I'll keep you company. 279 00:22:00,200 --> 00:22:00,880 Lin. 280 00:22:00,880 --> 00:22:02,200 Lin, you're back. 281 00:22:02,200 --> 00:22:02,799 Hey guys. 282 00:22:02,799 --> 00:22:04,400 Lin, Yin. 283 00:22:06,120 --> 00:22:07,239 My little man. 284 00:22:09,920 --> 00:22:10,568 Milo. 285 00:22:12,039 --> 00:22:13,759 I miss you so much. 286 00:22:13,759 --> 00:22:14,479 Miss you too. 287 00:22:15,360 --> 00:22:17,999 Lin Yiyang has been training here in Hel. 288 00:22:17,999 --> 00:22:19,080 I came here last year. 289 00:22:19,759 --> 00:22:20,296 Pretty good. 290 00:22:20,880 --> 00:22:23,039 Let's head to those two empty tables in the middle first. 291 00:22:23,039 --> 00:22:23,592 Let's go. 292 00:22:24,360 --> 00:22:27,200 Milo, get us some food and drinks. 293 00:22:27,200 --> 00:22:27,784 Okay. 294 00:22:31,440 --> 00:22:34,880 Come on, you two play, and I'll be your free coach. 295 00:22:36,440 --> 00:22:39,920 Can you handle it? I'm not the one I used to be. 296 00:22:40,479 --> 00:22:43,360 Well, then I'm the only one you have. 297 00:22:51,080 --> 00:22:52,279 Then go for it. 298 00:22:52,279 --> 00:22:52,799 Okay. 299 00:24:00,712 --> 00:24:03,944 Tables will be unusual to refresh. 300 00:24:03,944 --> 00:24:04,680 Okay. 301 00:24:09,719 --> 00:24:12,239 He's so comfortable. 302 00:24:14,319 --> 00:24:17,840 I felt the same way the first time I saw him play. 303 00:24:17,840 --> 00:24:20,600 In the other billiard room, he was so arrogant, 304 00:24:21,120 --> 00:24:23,840 while the opponent was a famous regional champion. 305 00:24:24,440 --> 00:24:28,279 He just said, "Come on, show me what you got". 306 00:24:28,279 --> 00:24:28,799 Him? 307 00:24:30,519 --> 00:24:32,519 I can still clearly remember him 308 00:24:32,519 --> 00:24:35,160 holding a cue stick in one hand and playing the ball with another hand, 309 00:24:36,400 --> 00:24:40,440 the way he talked to me with his back turned was extremely arrogant. 310 00:24:44,080 --> 00:24:46,920 Lin Yiyang, whom no one can control, is truly himself. 311 00:24:50,279 --> 00:24:51,759 But he's also quite contradictory. 312 00:24:52,640 --> 00:24:53,999 On one hand, he's incredibly carefree, 313 00:24:54,640 --> 00:24:56,400 drops whatever he doesn't want. 314 00:24:57,479 --> 00:24:59,719 On the other hand, he values friendship too much, 315 00:25:00,999 --> 00:25:02,319 would be tied up for it. 316 00:25:05,880 --> 00:25:06,719 Can I join you? 317 00:25:07,319 --> 00:25:08,920 Yes, sure. 318 00:25:11,840 --> 00:25:15,640 Everyone is contradictory. People have multiple sides. 319 00:25:17,360 --> 00:25:18,600 Sometimes I wonder 320 00:25:20,880 --> 00:25:23,440 if we hadn't shown up, and he'd still be here, 321 00:25:24,920 --> 00:25:26,200 wouldn't that be nice? 322 00:25:27,759 --> 00:25:29,039 You don't want him back? 323 00:25:30,799 --> 00:25:34,640 I thought everyone from Dongxin City came here 324 00:25:34,640 --> 00:25:37,120 for the same reason, to get him back. 325 00:25:38,999 --> 00:25:40,680 It's Jiang Yang who wants him to go back. 326 00:25:41,719 --> 00:25:44,519 Jiang Yang wants him to go back and take over for Dongxin City. 327 00:25:46,479 --> 00:25:48,120 Is it Mr. He who wants him to take over? 328 00:25:52,239 --> 00:25:54,160 He didn't agree? 329 00:25:56,479 --> 00:25:58,440 Right, he didn't agree. 330 00:26:07,959 --> 00:26:09,080 I'm not very good. 331 00:26:09,080 --> 00:26:10,519 It's okay, we are just having fun. 332 00:26:11,759 --> 00:26:12,880 You used to be a coach? 333 00:26:14,239 --> 00:26:15,120 How could you tell that? 334 00:26:16,080 --> 00:26:18,479 I see you are training them just now. 335 00:26:20,920 --> 00:26:23,239 They don't need me to train them. They're all professionals. 336 00:26:24,680 --> 00:26:27,559 I'm at most a sparring partner. 337 00:26:29,160 --> 00:26:31,080 How much do you charge for an hour? 338 00:26:33,479 --> 00:26:36,160 Shall we start timing just now? 339 00:26:37,920 --> 00:26:38,719 Tonight is free. 340 00:26:39,239 --> 00:26:40,440 Okay, thanks. 341 00:26:46,799 --> 00:26:47,440 Nice. 342 00:26:48,400 --> 00:26:49,559 Among us, 343 00:26:50,640 --> 00:26:52,799 only he and Jiang Yang are the disciples of Mr. He. 344 00:26:53,880 --> 00:26:55,400 Everyone else has their own teacher. 345 00:26:56,840 --> 00:27:00,400 My teacher left in my second year in Dongxin City. 346 00:27:02,160 --> 00:27:05,160 That year I was in the seventh grade, and I was just average. 347 00:27:06,039 --> 00:27:08,200 N-No teacher was willing to take me on. 348 00:27:10,640 --> 00:27:13,080 But I didn't want to go and wanted to stay. 349 00:27:14,999 --> 00:27:17,640 But no one wanted to teach me and I couldn't stay either. 350 00:27:21,160 --> 00:27:24,719 It's Lin Yiyang who asked Mr. He for help? 351 00:27:24,719 --> 00:27:28,080 H-He went to talk to the people at Dongxin City. 352 00:27:28,799 --> 00:27:31,640 He said he'd teach me as he was the champion. 353 00:27:32,640 --> 00:27:34,999 He said it so arrogantly. 354 00:27:34,999 --> 00:27:36,039 Because of this, 355 00:27:36,039 --> 00:27:38,080 he offended many teachers in Dongxin City. 356 00:27:38,999 --> 00:27:41,600 They said he was so disrespectful, 357 00:27:42,160 --> 00:27:44,479 dared to say and do anything with Mr. He being his teacher. 358 00:27:45,880 --> 00:27:49,160 However, anyone who heard what he said would get angry. 359 00:27:50,120 --> 00:27:52,640 But if Lin Yiyang didn't do so, 360 00:27:53,880 --> 00:27:55,319 I might have changed my career. 361 00:28:00,120 --> 00:28:02,799 Duncuo doesn't like to talk big. 362 00:28:03,999 --> 00:28:06,880 His life philosophy is that only being strong enough is the real strong. 363 00:28:07,640 --> 00:28:08,999 He doesn't like the social thing. 364 00:28:10,559 --> 00:28:13,239 When you're doing well, he won't come to please. 365 00:28:14,400 --> 00:28:18,719 When you're down, he'd still be there even everyone else has left. 366 00:28:49,559 --> 00:28:50,400 Are you drunk? 367 00:28:51,319 --> 00:28:55,039 Well, I have a long way from being drunk. 368 00:28:55,720 --> 00:28:59,560 ♪Paint our holiday♪ 369 00:29:00,072 --> 00:29:05,128 ♪See the clouds on the mountain and walk along the seaside♪ 370 00:29:07,680 --> 00:29:08,279 Look over there. 371 00:29:10,080 --> 00:29:12,080 What? Are you going to feed me again? 372 00:29:14,640 --> 00:29:15,200 Just wait. 373 00:29:16,904 --> 00:29:20,968 ♪Create memories in a season of our lives♪ 374 00:29:24,799 --> 00:29:25,799 Two ice creams, please 375 00:29:26,952 --> 00:29:31,944 ♪Breathe onto the glass♪ 376 00:29:34,796 --> 00:29:40,232 ♪I know everything is going to fade away♪ 377 00:29:40,232 --> 00:29:43,784 ♪Like the beach washed by the waves♪ 378 00:29:44,440 --> 00:29:47,279 Here, the ice creams for both of you. 379 00:29:49,759 --> 00:29:51,920 How can you buy this for me, a grown man? 380 00:29:55,120 --> 00:29:58,200 Do you know? He'd take his brother out when he was a kid. 381 00:29:58,799 --> 00:30:01,120 Every time his brother got naughty, he would only do three things. 382 00:30:02,319 --> 00:30:04,080 Scared him, beat him, bought him food. 383 00:30:04,600 --> 00:30:07,880 I guess he can only do the third one to you, he can't do anything else. 384 00:30:07,880 --> 00:30:10,999 You're right. He loves treating people to meals. 385 00:30:11,719 --> 00:30:13,279 It's the trick that won me over. 386 00:30:15,959 --> 00:30:20,759 How could a junior from Bei City have no one treat her to meals, right? 387 00:30:22,440 --> 00:30:27,400 Right, but none compares to him. 388 00:30:31,200 --> 00:30:32,600 Not even close. 389 00:30:46,999 --> 00:30:47,640 Jealous? 390 00:30:51,600 --> 00:30:52,200 You're lucky. 391 00:30:56,479 --> 00:30:59,880 Lin, until midnight right, everything on you. 392 00:30:59,880 --> 00:31:01,680 All drinks, till next morning. 393 00:31:06,400 --> 00:31:10,279 Everybody, all beers on Lin until the morning. 394 00:31:14,680 --> 00:31:19,400 Today is my lucky day, I got a hundred. 395 00:31:19,400 --> 00:31:20,440 A hundred? 396 00:31:20,440 --> 00:31:22,840 I never got a hundred before. 397 00:31:22,840 --> 00:31:24,640 And I got a beer. 398 00:31:24,640 --> 00:31:25,319 Wait for me. 399 00:31:25,319 --> 00:31:29,999 I can't believe how lucky I am today. 400 00:31:30,559 --> 00:31:34,759 It must be my lucky day today. 401 00:31:36,440 --> 00:31:37,880 How lucky can I be today? 402 00:31:37,880 --> 00:31:42,200 I don't know what else can happen. 403 00:31:44,120 --> 00:31:44,759 Enjoy. 404 00:31:47,680 --> 00:31:49,680 It's amazing, thank you. 405 00:31:50,479 --> 00:31:52,160 Incredible. 406 00:32:17,719 --> 00:32:18,920 This ice cream is really good. 407 00:32:22,360 --> 00:32:24,319 Yiyang, I can't stand seeing it. 408 00:32:29,680 --> 00:32:33,279 Just a pack of cigarettes makes them so happy. 409 00:32:35,200 --> 00:32:37,064 Tobacco taxes are high here, so cigarettes are expensive. 410 00:32:37,799 --> 00:32:39,840 Cigarettes sell in the price of six times here than China. 411 00:32:40,999 --> 00:32:43,440 They don't have a stable income, so they rarely buy. 412 00:32:44,160 --> 00:32:46,920 Then I'll buy them two more packs. 413 00:32:46,920 --> 00:32:47,440 Stop. 414 00:33:05,039 --> 00:33:06,239 Finally, I see you again. 415 00:33:06,840 --> 00:33:07,759 To compete. 416 00:33:07,759 --> 00:33:09,759 I know, the Nine-Ball Open. 417 00:33:13,239 --> 00:33:15,120 Congratulations, this is for you. 418 00:33:16,200 --> 00:33:17,160 Thanks. 419 00:33:17,160 --> 00:33:17,680 Thank you. 420 00:33:19,479 --> 00:33:20,400 Everyone seems to know him. 421 00:33:21,120 --> 00:33:24,479 Right, when I first got here, I felt like everyone knew him. 422 00:33:25,279 --> 00:33:28,519 The owner of the ramen store takes care of him. 423 00:33:28,519 --> 00:33:30,719 The owner of the billiard room reserves him a private room. 424 00:33:30,719 --> 00:33:33,840 I even saw him playing with others in another billiard room. 425 00:33:35,279 --> 00:33:36,640 Just some closed random restaurant, 426 00:33:36,640 --> 00:33:38,799 the owner even made ice cream for him. 427 00:33:39,959 --> 00:33:41,360 It's not some random restaurant. 428 00:33:42,039 --> 00:33:43,360 I worked for that restaurant before. 429 00:33:45,999 --> 00:33:47,920 Right, I have to go back to Helsin tomorrow 430 00:33:47,920 --> 00:33:49,519 to have a meal with my mentor, 431 00:33:49,519 --> 00:33:51,080 and take care of some billiard room matters. 432 00:33:51,799 --> 00:33:53,519 If you want to practice, practice on your own. 433 00:33:53,519 --> 00:33:57,032 If you want to go straight to the hotel, then go there yourself. 434 00:33:57,032 --> 00:33:57,680 I got it. 435 00:33:57,680 --> 00:33:58,200 Ramen. 436 00:34:03,120 --> 00:34:04,039 Here. 437 00:34:04,039 --> 00:34:04,559 Thank you. 438 00:34:05,999 --> 00:34:06,959 Please enjoy. 439 00:34:06,959 --> 00:34:07,559 Thank you. 440 00:34:11,080 --> 00:34:12,880 (Bei City Club) Yin Guo, I'm going out for a minute. 441 00:34:12,880 --> 00:34:13,640 Okay. 442 00:34:30,508 --> 00:34:31,692 (Bei City) 443 00:34:32,600 --> 00:34:33,759 The renovation is quite nice. 444 00:34:36,200 --> 00:34:36,999 Is Yiyang here? 445 00:34:39,360 --> 00:34:39,880 Yes. 446 00:34:41,440 --> 00:34:41,999 You are late. 447 00:34:43,600 --> 00:34:47,200 Are you a prince? You made an appointment an hour in advance. 448 00:34:47,200 --> 00:34:48,479 It's good I got here now. 449 00:34:49,479 --> 00:34:52,640 I'm not from Bei City, I don't have to be on call for you. 450 00:35:02,600 --> 00:35:04,640 Isn't that... 451 00:35:05,440 --> 00:35:07,479 Right, the boss of Dongxin City. 452 00:35:11,160 --> 00:35:11,816 Who is it? 453 00:35:12,680 --> 00:35:15,959 I found you a chief physician, who's experienced, a friend of my dad's. 454 00:35:16,680 --> 00:35:18,400 He operated on my dad back in the day. 455 00:35:22,440 --> 00:35:24,080 Didn't expect you really care about me. 456 00:35:29,400 --> 00:35:31,360 I just don't want to lose a good opponent. 457 00:35:33,999 --> 00:35:39,920 It's difficult to get one back, I don't want to lose one now. 458 00:35:41,440 --> 00:35:45,440 Lin Yiyang came back and you've become more like a human. 459 00:35:46,600 --> 00:35:47,880 In these years without Lin Yiyang, 460 00:35:48,680 --> 00:35:53,120 it's not easy for you to hold up Dongxin City and me to hold up Bei City. 461 00:35:57,200 --> 00:36:02,080 Thanks. Since I'm here, I'll play a game with you. 462 00:36:03,840 --> 00:36:07,960 I'm about to have surgery. I don't know when the next game is. 463 00:36:12,080 --> 00:36:14,680 How's it? You had a good time today? 464 00:36:14,680 --> 00:36:16,319 I can't drink anymore. 465 00:36:22,239 --> 00:36:22,919 I'll get you water. 466 00:36:23,640 --> 00:36:27,279 No, Yiyang, let's chat for a bit. 467 00:36:32,120 --> 00:36:36,759 If it's about Dongxin City, just stop. 468 00:36:42,000 --> 00:36:45,439 I just made it clear to Jiang Yang before getting on the plane this time. 469 00:36:46,759 --> 00:36:48,160 I'm so troubled. 470 00:36:51,040 --> 00:36:55,520 On one hand, I like the way you're free. 471 00:36:57,239 --> 00:36:59,040 On the other hand, I hope you to come back. 472 00:37:04,919 --> 00:37:05,560 I don't go back. 473 00:37:08,600 --> 00:37:11,120 I'm still from Dongxin City, but... 474 00:37:18,560 --> 00:37:19,600 I won't go back to take over. 475 00:37:25,000 --> 00:37:27,919 Mr. He has made up his mind to hand over Dongxin City to Lin Yiyang? 476 00:37:30,359 --> 00:37:31,239 He has this plan. 477 00:37:44,879 --> 00:37:47,799 Are you okay with it, giving away the power? 478 00:37:52,480 --> 00:37:58,040 Yes, but no if it's Duncuo. 479 00:38:00,239 --> 00:38:01,200 Really? 480 00:38:01,200 --> 00:38:04,399 Really. I always felt like I owe that kid. 481 00:38:05,239 --> 00:38:08,239 Back then, I should have done more. 482 00:38:09,520 --> 00:38:10,919 I am the closest person to them. 483 00:38:13,040 --> 00:38:14,359 We were young back then. 484 00:38:15,520 --> 00:38:18,200 What can you do if you're older? 485 00:38:22,000 --> 00:38:25,799 But I really didn't expect Lin Yiyang to retire completely. 486 00:38:28,879 --> 00:38:29,799 Who could've thought that? 487 00:38:32,839 --> 00:38:34,879 So you took advantage of this surgery 488 00:38:35,399 --> 00:38:37,160 to force him to take over? 489 00:38:37,160 --> 00:38:39,439 I have to have my surgery sooner or later. 490 00:38:40,919 --> 00:38:42,480 I'm just taking advantage of this, 491 00:38:43,120 --> 00:38:46,919 if he can take over, then I don't have to worry about Dongxin City. 492 00:38:47,759 --> 00:38:49,560 I'm sure the recovery will be quick. 493 00:38:53,560 --> 00:38:57,839 Isn't this a perfect solution? 494 00:39:05,359 --> 00:39:07,439 Wait. You bring him the water. 495 00:39:10,080 --> 00:39:12,359 Forget it, I'm afraid he'll talk to me again. 496 00:39:17,080 --> 00:39:20,239 Do you want me to talk to you for a while? 497 00:39:23,439 --> 00:39:27,279 Do I look like I need someone to talk to? 498 00:39:33,040 --> 00:39:35,319 I am different from An'an. 499 00:39:37,919 --> 00:39:41,359 I'm pretty neutral about the matter of Dongxin City. 500 00:39:42,520 --> 00:39:47,640 Whether you open your own billiard room or go back, 501 00:39:48,799 --> 00:39:50,359 it makes no difference to me. 502 00:39:58,319 --> 00:40:01,120 Come on, talk. I'm waiting. 503 00:40:04,200 --> 00:40:05,000 About what? 504 00:40:08,160 --> 00:40:13,359 I don't know. Whatever you want to talk. 505 00:40:13,359 --> 00:40:15,080 Whatever makes you happy. 506 00:40:22,040 --> 00:40:23,200 I don't want to let Mr. He down, 507 00:40:26,960 --> 00:40:27,759 or reject him. 508 00:40:31,120 --> 00:40:33,319 If it were anything else, 509 00:40:36,000 --> 00:40:40,520 I'd do anything, but not this one. 510 00:40:43,839 --> 00:40:45,040 That's Jiang Yang's work. 511 00:40:48,000 --> 00:40:51,839 Dongxin City is not mine or anyone else's. 512 00:40:52,399 --> 00:40:57,080 Taking Dongxin City to where it is today since he was young, 513 00:40:59,560 --> 00:41:00,439 is really difficult. 514 00:41:01,759 --> 00:41:03,200 Although leading Dongxin City is difficult, 515 00:41:04,000 --> 00:41:06,919 I know Lin Yiyang will make it even better. 516 00:41:07,839 --> 00:41:09,560 He's not like me or Xiaodong, 517 00:41:10,279 --> 00:41:11,879 he started his career and won championships late. 518 00:41:13,719 --> 00:41:15,279 His achievements come from hard work. 519 00:41:18,080 --> 00:41:21,799 Over the years, he has kept up with his personal achievements, 520 00:41:22,759 --> 00:41:23,919 and the club has grown stronger. 521 00:41:26,439 --> 00:41:31,239 You can imagine the effort he made behind all this. 522 00:41:31,960 --> 00:41:35,640 Because I've made so much effort, so I want to make it better. 523 00:41:36,600 --> 00:41:37,640 I don't deserve it. 524 00:41:38,480 --> 00:41:39,160 He's better than me. 525 00:41:40,120 --> 00:41:41,160 And my ideas are new. 526 00:41:43,120 --> 00:41:44,680 A big billiard club like Dongxin City, 527 00:41:46,359 --> 00:41:48,319 a reform will surely be a major undertaking. 528 00:41:48,319 --> 00:41:51,160 A reform is a good opportunity for Dongxin City. 529 00:41:51,799 --> 00:41:54,319 Even if it's a major undertaking, it's worth it. 530 00:41:55,919 --> 00:41:56,759 Left at 16 years old, 531 00:41:59,680 --> 00:42:03,120 I never went back or made any effort, why should I take over it? 532 00:42:04,279 --> 00:42:05,279 I want him to come back. 533 00:42:08,359 --> 00:42:14,120 I don't think you could figure it out overnight. 534 00:42:15,000 --> 00:42:17,759 Don't worry and take your time. 535 00:42:21,040 --> 00:42:22,680 Whatever you decide anyway, 536 00:42:24,279 --> 00:42:25,799 I'm always on your side. 537 00:42:33,000 --> 00:42:39,080 Alright, just won a World Championship, you should be happy. 538 00:42:45,560 --> 00:42:47,040 I still can't sleep. 539 00:42:54,080 --> 00:42:55,000 I'll get some water. 540 00:43:03,960 --> 00:43:04,919 I drank that glass of water. 541 00:43:36,880 --> 00:43:40,656 ♪Waste the entire winter♪ 542 00:43:42,224 --> 00:43:46,438 ♪Paint our holiday♪ 543 00:43:46,864 --> 00:43:52,144 ♪See the clouds on the mountain and walk along the seaside♪ 544 00:43:52,144 --> 00:43:56,240 ♪Chase after the sunrise and sunset♪ 545 00:43:58,128 --> 00:44:02,466 ♪Spend our time carefree♪ 546 00:44:03,472 --> 00:44:08,176 ♪Create memories in a season of our lives♪ 547 00:44:08,176 --> 00:44:13,621 ♪Call out to you in the wind, and recall you in my dreams♪ 548 00:44:13,621 --> 00:44:19,152 ♪Breathe onto the glass♪ 549 00:44:21,488 --> 00:44:26,960 ♪I know everything is going to fade away♪ 550 00:44:26,960 --> 00:44:31,088 ♪Like the beach washed by the waves♪ 551 00:44:32,080 --> 00:44:37,584 ♪The surprises and regrets will be gone♪ 552 00:44:37,584 --> 00:44:42,896 ♪But my heart will be full of blossoms♪ 553 00:44:42,896 --> 00:44:48,554 ♪I know everything is going to change♪ 554 00:44:48,554 --> 00:44:52,560 ♪Like the beautified image of summer♪ 555 00:44:53,392 --> 00:44:59,248 ♪The thrills, the joy, the sorrow, the smiley face covered in sweat♪ 556 00:44:59,248 --> 00:45:04,272 ♪But my love is not complete without you♪ 557 00:45:04,272 --> 00:45:09,904 ♪The bitter and sweetness spread between my lips♪ 558 00:45:09,904 --> 00:45:14,352 ♪I still look forward to miracles♪ 559 00:45:14,768 --> 00:45:20,496 ♪The laughter and tears both speak of sweet sorrow♪ 560 00:45:20,496 --> 00:45:25,520 ♪How I wish it all ends on this very day♪ 561 00:45:25,520 --> 00:45:30,964 ♪This very day♪ 41155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.