Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,480 --> 00:00:17,040
Grrr!
2
00:00:22,160 --> 00:00:23,520
Man, I am starving.
3
00:00:23,720 --> 00:00:26,600
Next exit: Munchie Town.
Population: Us.
4
00:00:27,800 --> 00:00:30,160
Hey, no cutsies!
I was here first.
5
00:00:30,360 --> 00:00:31,920
No way, Egghead.
We've been waiting.
6
00:00:32,119 --> 00:00:36,520
I believe the gentleman with the
luxuriant moustache was first.
7
00:00:36,720 --> 00:00:40,360
- What? Are you serious?
- Sonic, let's not make a scene.
8
00:00:40,560 --> 00:00:43,400
That's how we do it!
Score one for Eggman.
9
00:00:43,600 --> 00:00:45,320
[funky music]
10
00:00:48,760 --> 00:00:50,760
Just gotta flash the 'stache.
11
00:00:53,240 --> 00:00:54,840
Mm, that's good.
12
00:00:55,040 --> 00:00:56,640
How's yours over there?
13
00:00:56,840 --> 00:00:59,400
Oh, right,
yours isn't ready yet.
14
00:00:59,720 --> 00:01:02,000
Should have been faster, Sonic.
Ha-ha!
15
00:01:03,080 --> 00:01:07,000
OK, here we are,
two double Meh Burgers with extra pickles.
16
00:01:08,600 --> 00:01:09,760
I said no pickles.
17
00:01:09,960 --> 00:01:12,600
Oh, this is just
the best day ever.
18
00:01:12,800 --> 00:01:14,440
[clears throat]
19
00:01:14,640 --> 00:01:16,360
I'm Dave. Big fan of yours, sir.
20
00:01:16,520 --> 00:01:17,960
I've studied all your attacks.
21
00:01:18,120 --> 00:01:20,640
The Bee-Bot Gambit, the Lair
Gambit, the Gambit Gambit.
22
00:01:20,840 --> 00:01:23,280
Ah, yes.
That one was doubly risky.
23
00:01:23,480 --> 00:01:24,840
I like the cut of your jib.
24
00:01:25,000 --> 00:01:26,840
Would you like to
be my unpaid intern?
25
00:01:27,040 --> 00:01:29,680
It'd be an honour to
work for you without pay.
26
00:01:29,880 --> 00:01:33,160
Did I mention I like
you jib-cut-wise?
27
00:01:33,800 --> 00:01:35,600
Wow! I'm really here!
28
00:01:35,800 --> 00:01:37,280
Where do I start?
29
00:01:37,480 --> 00:01:38,760
Although you're only an intern,
30
00:01:39,080 --> 00:01:43,080
there's an important job I can't
trust Orbot and Cubot to do.
31
00:01:43,960 --> 00:01:46,920
- Mop the bathroom.
- Mop the bathroom?
32
00:01:47,120 --> 00:01:50,960
Wow! Back at Meh Burger I'd
have to be a manager to do that.
33
00:01:54,440 --> 00:01:56,160
You two could learn
from this kid.
34
00:02:01,960 --> 00:02:04,160
This new intern
worries my circuits.
35
00:02:04,360 --> 00:02:07,240
I fear that his enthusiasm
for the most menial tasks
36
00:02:07,400 --> 00:02:10,120
causes us to appear
inferior by comparison.
37
00:02:10,320 --> 00:02:12,240
Yeah, and he's making
us look bad too.
38
00:02:12,440 --> 00:02:15,320
He does more sucking up
than my cousin Suzanne,
39
00:02:15,480 --> 00:02:16,800
and she's a vacuum.
40
00:02:20,040 --> 00:02:21,040
[Orbot] Cubot?
41
00:02:21,200 --> 00:02:22,480
Cubot?
42
00:02:23,840 --> 00:02:26,040
Cubot, where have you gone?
43
00:02:28,440 --> 00:02:30,240
Cubot, are you there?
44
00:02:34,360 --> 00:02:35,600
My word...
45
00:02:38,200 --> 00:02:39,640
Aargh!
46
00:02:41,400 --> 00:02:42,400
Agh!
47
00:02:42,560 --> 00:02:44,400
I could build a
robot to do this,
48
00:02:44,600 --> 00:02:46,480
but there's something
about unpaid labour
49
00:02:46,640 --> 00:02:49,240
that makes me feel
warm and fuzzy inside.
50
00:02:57,800 --> 00:02:58,800
What's this?
51
00:02:58,920 --> 00:03:00,800
Oh, just my old doomsday device.
52
00:03:01,640 --> 00:03:03,080
It's magnificent!
53
00:03:03,240 --> 00:03:06,400
I bet it could destroy
a hundred worlds!
54
00:03:06,600 --> 00:03:08,200
Well, maybe not a hundred,
55
00:03:08,400 --> 00:03:10,720
but if I connected
that power supply...
56
00:03:11,840 --> 00:03:13,120
one, definitely.
57
00:03:13,280 --> 00:03:15,320
Dr Eggman! Sir! It's Cubot.
58
00:03:15,480 --> 00:03:17,400
He's been disassembled.
59
00:03:17,600 --> 00:03:19,240
Oh, I don't have
time for you two.
60
00:03:19,400 --> 00:03:22,080
Can't you see I'm enjoying
quality time with my protégé?
61
00:03:22,280 --> 00:03:23,520
So where were we?
62
00:03:23,680 --> 00:03:25,920
Ah, yes, you were praising me.
63
00:03:26,080 --> 00:03:27,160
You were leaving.
64
00:03:31,880 --> 00:03:33,000
Here it is!
65
00:03:33,200 --> 00:03:34,360
The Reverse Polariser.
66
00:03:34,520 --> 00:03:36,480
It takes any force
and reverses it.
67
00:03:46,920 --> 00:03:48,360
We won't need this any more.
68
00:03:49,720 --> 00:03:51,520
[knock at door]
69
00:03:52,800 --> 00:03:54,400
Hello. Odd request.
70
00:03:54,560 --> 00:03:57,440
Could I trouble you to
reassemble my dismantled cohort?
71
00:04:01,640 --> 00:04:02,840
Great job!
72
00:04:03,040 --> 00:04:05,840
Next thing I need you to do is
clean up the robo-litter box.
73
00:04:06,040 --> 00:04:07,400
[buzzing]
74
00:04:07,600 --> 00:04:10,160
Um, actually, Dr Eggman...
[clears throat]
75
00:04:10,320 --> 00:04:12,360
Now that you consider
me your protégé,
76
00:04:12,560 --> 00:04:15,960
I was kind of hoping to get a
little more evil experience.
77
00:04:16,160 --> 00:04:17,800
Like...
concoct a scheme together?
78
00:04:17,959 --> 00:04:19,440
Maybe I could pitch some ideas?
79
00:04:19,640 --> 00:04:23,400
Listen, Dave,
you're a terrible kid and that's great.
80
00:04:23,600 --> 00:04:25,880
But you have to start at the
bottom of the evil ladder
81
00:04:26,040 --> 00:04:27,040
and work your way up.
82
00:04:27,240 --> 00:04:29,880
But I've spent a year and a
half in the fast food industry.
83
00:04:30,080 --> 00:04:31,520
Let's give it a few more weeks.
84
00:04:31,720 --> 00:04:33,240
A few more weeks?
85
00:04:33,400 --> 00:04:34,880
A few more weeks?
86
00:04:35,080 --> 00:04:36,840
I can't sit around indefinitely.
87
00:04:37,040 --> 00:04:39,240
What do you think I
am, a Meh Burger?
88
00:04:44,840 --> 00:04:45,960
You come out this instant!
89
00:04:46,280 --> 00:04:47,720
No! I'll show you!
90
00:04:47,880 --> 00:04:51,080
I'm gonna be an evil genius
no matter what you say!
91
00:04:51,280 --> 00:04:54,040
[drilling and banging]
92
00:04:54,200 --> 00:04:56,360
David,
what is going on in there?
93
00:04:56,520 --> 00:04:57,680
Nothing!
94
00:04:57,880 --> 00:04:59,760
You stop that right
now, young man.
95
00:04:59,920 --> 00:05:01,400
That is MY doomsday device.
96
00:05:01,560 --> 00:05:04,520
Maybe you shouldn't have left
the power supply in here, then.
97
00:05:04,720 --> 00:05:08,440
And maybe I shouldn't put
the power supply in my pants!
98
00:05:08,600 --> 00:05:10,280
You're not wearing any pants.
99
00:05:10,440 --> 00:05:12,520
Then what are these pockets?
100
00:05:12,680 --> 00:05:13,920
[drilling]
101
00:05:15,640 --> 00:05:17,720
[grinding and clanking]
102
00:05:17,880 --> 00:05:19,360
Hi-ahh!
103
00:05:19,560 --> 00:05:21,720
[banging and shrieking]
104
00:05:21,920 --> 00:05:23,560
[mooing]
105
00:05:23,720 --> 00:05:25,680
That had better not
be what I think it is.
106
00:05:25,880 --> 00:05:28,720
Depends on whether you
think it's a doomsday device
107
00:05:28,880 --> 00:05:30,840
that I just activated!
108
00:05:31,040 --> 00:05:32,680
I thought it was
my panini press.
109
00:05:32,840 --> 00:05:34,200
But this is worse!
110
00:05:36,880 --> 00:05:39,080
[beeps and whirrs]
111
00:05:39,280 --> 00:05:41,600
Watch what you're grabbing
there, bozo!
112
00:05:41,800 --> 00:05:43,120
Huzzah! He's fixed!
113
00:05:43,280 --> 00:05:45,400
Cubot,
tell us what happened to you.
114
00:05:45,600 --> 00:05:47,720
It's Dave! He dismantled me.
115
00:05:47,920 --> 00:05:49,800
And I liked being mantled.
116
00:05:49,960 --> 00:05:51,960
Activate my doomsday
device, huh?
117
00:05:52,120 --> 00:05:53,960
Well, I'll show you.
118
00:05:57,000 --> 00:05:58,880
[munches]
119
00:06:02,440 --> 00:06:04,560
[whirring]
120
00:06:04,760 --> 00:06:07,280
- [beeping]
- Whoa.
121
00:06:07,480 --> 00:06:10,520
I'm reading two weird energy
signatures from Eggman's lair.
122
00:06:10,720 --> 00:06:11,840
What are they?
123
00:06:12,000 --> 00:06:13,880
Judging from how powerful
and unstable they are,
124
00:06:13,960 --> 00:06:16,640
I'd say it could only be
some kind of doomsday device.
125
00:06:16,800 --> 00:06:17,840
Two of them.
126
00:06:20,200 --> 00:06:22,800
I'll have you know that I just
set off my doomsday device.
127
00:06:23,000 --> 00:06:26,000
And it's gonna destroy the
world even bigger than that one.
128
00:06:26,160 --> 00:06:27,200
[crash!]
129
00:06:28,080 --> 00:06:29,240
Game over, Eggman.
130
00:06:29,440 --> 00:06:31,120
Shut off the doomsday devices.
131
00:06:31,320 --> 00:06:32,840
[laughs] Shut off?
132
00:06:33,000 --> 00:06:35,240
Who puts an off switch
on a doomsday device?
133
00:06:35,440 --> 00:06:37,720
Hm. You make a valid point.
134
00:06:38,600 --> 00:06:40,360
Bad news. There's no off switch.
135
00:06:40,560 --> 00:06:43,360
Well, yeah. Who puts an off
switch on a doomsday device?
136
00:06:43,560 --> 00:06:44,800
So what now?
137
00:06:44,960 --> 00:06:47,400
This is a long shot but
it's our only chance.
138
00:06:47,600 --> 00:06:50,200
If we increase the energy
output of both devices
139
00:06:50,360 --> 00:06:53,040
and get them vibrating
at opposite frequencies,
140
00:06:53,200 --> 00:06:55,600
there's a small chance
they'll cancel each other out.
141
00:06:55,760 --> 00:06:58,120
Just for a second pretend
I'm not a science guy.
142
00:06:58,280 --> 00:07:00,680
Get Eggman to increase
his device's power.
143
00:07:00,840 --> 00:07:02,480
I'll do the same with Dave.
144
00:07:06,640 --> 00:07:08,520
I'm sorry, we're closed.
145
00:07:08,680 --> 00:07:10,520
This isn't the drive-thru.
What do you want?
146
00:07:12,280 --> 00:07:14,440
- I'm here to help.
- I don't need your help.
147
00:07:14,640 --> 00:07:16,800
No, if you're OK with Eggman
148
00:07:16,960 --> 00:07:18,760
destroying the world
bigger than you.
149
00:07:18,960 --> 00:07:21,640
No way! Drive up to the
next window and come in.
150
00:07:21,840 --> 00:07:23,040
[beeping]
151
00:07:24,160 --> 00:07:26,240
- [Sonic] Eggman!
- [toot!]
152
00:07:26,440 --> 00:07:29,120
Dave supercharged his machine
with 1,000-volt batteries.
153
00:07:29,320 --> 00:07:32,600
High-voltage batteries, huh?
I'll show him!
154
00:08:04,320 --> 00:08:06,080
Look at the time.
Anyone else hungry?
155
00:08:06,280 --> 00:08:08,000
Don't stop working,
I'll make lunch.
156
00:08:12,080 --> 00:08:15,000
Haven't you ever made a peanut
butter and jelly sandwich?
157
00:08:15,200 --> 00:08:17,760
You've got to put the peanut
butter on both pieces of bread
158
00:08:17,920 --> 00:08:19,400
or the jelly makes it soggy.
159
00:08:19,560 --> 00:08:21,320
Right. Sure. Of course.
160
00:08:24,680 --> 00:08:26,720
And you remembered to
cut it into triangles?
161
00:08:26,920 --> 00:08:28,280
One sec.
162
00:08:30,440 --> 00:08:32,600
The crusts?
Do I even have to say it?
163
00:08:32,799 --> 00:08:33,960
[sighs]
164
00:08:35,520 --> 00:08:37,440
All right.
Dave's device is good to go.
165
00:08:37,600 --> 00:08:40,200
- How's everything over there?
- Uh... it's coming along.
166
00:08:42,039 --> 00:08:44,800
Oh, yeah, that's the stuff.
167
00:08:53,320 --> 00:08:54,600
Hope this works.
168
00:08:54,800 --> 00:08:57,360
[rapid beeping]
169
00:08:57,560 --> 00:08:59,400
[frenzied whirring]
170
00:09:07,680 --> 00:09:10,520
[explosion]
171
00:09:12,560 --> 00:09:15,400
- What the what?
- Hey! Sweet! We did it!
172
00:09:18,760 --> 00:09:21,960
- What the what?
- Ah, that's more like it.
173
00:09:27,120 --> 00:09:30,080
There must have been some
small power discrepancy.
174
00:09:31,160 --> 00:09:34,440
Let's not point fingers.
The main thing is how to reverse it.
175
00:09:34,640 --> 00:09:36,960
That's it! My Reverse Polariser.
176
00:09:37,160 --> 00:09:38,200
If you get close enough
177
00:09:38,360 --> 00:09:40,080
you can reverse the
gravitational pull
178
00:09:40,240 --> 00:09:41,640
and make it close in on itself.
179
00:09:41,840 --> 00:09:43,040
But...
180
00:09:43,240 --> 00:09:46,160
If you're too slow you're pulled
into the black hole forever
181
00:09:46,320 --> 00:09:47,880
and all existence is erased.
182
00:09:48,080 --> 00:09:51,120
Too slow? Ha!
You forget who you're talking to.
183
00:10:19,800 --> 00:10:20,920
Brrr-brrr!
184
00:10:21,120 --> 00:10:23,600
You still think a plunger
would have worked just as well?
185
00:10:24,920 --> 00:10:27,400
You little twerp!
Your interning days are through.
186
00:10:27,600 --> 00:10:29,080
You're fired!
187
00:10:29,280 --> 00:10:32,680
But you are going to give me
a positive evaluation, right?
188
00:10:32,880 --> 00:10:34,800
Get out!
189
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
[whimpers]
190
00:10:36,120 --> 00:10:38,640
You two,
I have an assignment for you.
191
00:10:38,840 --> 00:10:41,320
We're back, baby!
192
00:10:41,960 --> 00:10:43,040
Mop the bathroom.
193
00:10:44,840 --> 00:10:49,160
They'll pay for this.
They're all gonna pay!
194
00:10:49,320 --> 00:10:50,880
[laughs crazily]
195
00:10:51,080 --> 00:10:52,640
Do you want fries with that?
196
00:11:05,080 --> 00:11:06,960
Subtitling: Eclair Media
14058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.