All language subtitles for Norwegian_Dream_(2023)-srb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,730 --> 00:01:22,205 NORVE�KI SAN 2 00:02:15,885 --> 00:02:16,928 Kasni�. 3 00:02:17,011 --> 00:02:18,138 Idemo. 4 00:02:18,221 --> 00:02:21,891 Obuci se. Stavi kapu i skini svoju ogrlicu. 5 00:02:22,642 --> 00:02:23,643 Operi ruke. 6 00:02:23,726 --> 00:02:25,145 Koristi sapun. 7 00:02:26,521 --> 00:02:28,314 Postoje uputstva. 8 00:02:28,940 --> 00:02:31,818 - Koja veli�ina? - �etrdeset dva. 9 00:02:42,662 --> 00:02:44,164 �ta gleda�? 10 00:02:55,842 --> 00:02:57,677 Uzmi jednu od ovih. 11 00:02:58,720 --> 00:03:00,680 Hajde, idi, idi! 12 00:03:00,930 --> 00:03:03,808 Kad je dobar dan, uradimo oko 70 tona. 13 00:03:03,933 --> 00:03:05,059 U jednoj smeni. 14 00:03:05,185 --> 00:03:07,604 U redu. Uzmi metalnu rukavicu. 15 00:03:08,062 --> 00:03:09,063 Ivar! 16 00:03:09,564 --> 00:03:11,983 Ivar. Do�i ovamo. 17 00:03:14,068 --> 00:03:16,070 Samo jednu rukavicu! Jednu rukavicu. 18 00:03:16,613 --> 00:03:20,074 Ivar �e biti tvoj mentor. Dobro? Poka�i mu �ta da radi. 19 00:03:20,158 --> 00:03:22,076 Isak, zauzmi Ivarovo mesto. 20 00:03:22,327 --> 00:03:23,453 Idi! 21 00:03:25,997 --> 00:03:27,373 Dobro. 22 00:03:30,335 --> 00:03:34,505 Dakle, ne radi se o tome da bude� brz, ovde se radi o preciznosti. 23 00:03:34,589 --> 00:03:36,545 Uradi�e� ovaj jedan pokret 24 00:03:36,569 --> 00:03:38,301 20.000 puta dnevno, pa... 25 00:03:38,468 --> 00:03:40,053 Ne ote�avaj sebi. 26 00:03:40,553 --> 00:03:44,474 Na�i �e� kost. Napravi� rez ovde. 27 00:03:45,058 --> 00:03:46,893 I okrene� ga okolo. 28 00:04:03,034 --> 00:04:04,494 Stani! 29 00:04:05,328 --> 00:04:06,996 Reci mi, Roberte. 30 00:04:07,080 --> 00:04:09,249 Da li jede� hranu sa poda kod ku�e? 31 00:04:09,374 --> 00:04:12,168 Ne. Ne mo�e� nikada ikada vi�e to uradi. 32 00:04:12,252 --> 00:04:16,005 Zna� li koliko ko�ta da se zaustavi i o�isti linija? 33 00:04:16,191 --> 00:04:17,378 Da li zna�? 34 00:04:20,134 --> 00:04:23,304 Idi dezinfikuj se, i vrati se na posao. 35 00:05:06,890 --> 00:05:08,890 Izvini, dovoli da... 36 00:05:09,531 --> 00:05:10,812 popravim to. 37 00:05:17,977 --> 00:05:19,753 Ja sam Robert. 38 00:05:21,167 --> 00:05:22,448 Marek. 39 00:05:23,409 --> 00:05:24,924 Ovaj krevet je moj. 40 00:05:25,612 --> 00:05:28,315 Osim ako ne �eli� da spava� sa mnom. 41 00:05:29,760 --> 00:05:33,315 - Ne, hvala. - Zar nema� smisla za himor? 42 00:05:42,230 --> 00:05:44,441 Baci samo to sranje. 43 00:05:45,262 --> 00:05:47,262 - U redu. - Hajde. 44 00:05:49,597 --> 00:05:51,597 �ekaj, jebem te. 45 00:05:55,589 --> 00:05:56,769 Hvala. 46 00:06:02,484 --> 00:06:05,126 - Prvi put si ovde? - Tako je. 47 00:06:10,713 --> 00:06:11,915 A ti? 48 00:06:12,290 --> 00:06:14,727 Pro�lo je pet godina. 49 00:06:15,907 --> 00:06:17,907 Ali �elim da se vratim u Poljsku 50 00:06:17,931 --> 00:06:22,997 i sagradim jebeno veliku ku�u sa gara�om za moju porodicu. 51 00:06:33,692 --> 00:06:37,160 Lep pogled, zar ne? Maesteti�an. 52 00:06:39,293 --> 00:06:41,137 Umori�e� se od njega za jedan sat. 53 00:06:41,262 --> 00:06:43,285 Dodaj loptu. 54 00:06:50,538 --> 00:06:55,178 Administrator �e biti ovde uskoro. Bi�emo biti napolju. 55 00:07:08,005 --> 00:07:10,694 "Sviramo d�ez,""sviramo bubnjeve"... 56 00:07:10,881 --> 00:07:13,763 "Ja i moji prijatelji." 57 00:07:15,114 --> 00:07:17,114 Ne�to takvo. 58 00:07:18,622 --> 00:07:20,373 - Zdravo. - Zdravo. 59 00:07:20,857 --> 00:07:23,263 - Sa�ekaj, napravi�u ti malo mesta. - Tata, ko je to? 60 00:07:24,256 --> 00:07:27,232 Zdravo! Ja sam Robert. 61 00:07:27,435 --> 00:07:29,568 Da li si doveo svoju decu sa sobom? 62 00:07:30,857 --> 00:07:34,279 - Nemam decu. - Ali ti si star! 63 00:07:34,912 --> 00:07:36,912 Dobro. Vratite se na doma�e zadatke. 64 00:07:41,998 --> 00:07:43,131 Dodaj je! 65 00:07:43,155 --> 00:07:44,810 -U redu, aut je. - Dodaj, dodaj. 66 00:07:56,599 --> 00:07:57,994 �ove�e! 67 00:07:58,292 --> 00:08:00,292 Zdravo. Oktavijan. 68 00:08:01,057 --> 00:08:02,290 Robert. 69 00:08:02,399 --> 00:08:05,635 Potrebni su mu lekovi protiv bolova da bi radio. Mo�e� da uzme�. 70 00:08:05,659 --> 00:08:09,596 Ti si taj koji pri�a rade�i na liniji. Nemoj da se prenapre�e�. 71 00:08:11,854 --> 00:08:13,518 Jebe� ga. 72 00:08:14,230 --> 00:08:16,230 Ako ne plati� do nedelje, 73 00:08:16,730 --> 00:08:20,995 te�ka srca, mora�u da te zamenim. 74 00:08:22,425 --> 00:08:24,057 Mo�e� li da mi da� jedan mesec? 75 00:08:25,346 --> 00:08:28,331 Pravila su prosta ovde i ti ih zna�. 76 00:08:29,207 --> 00:08:30,609 Zna� li? 77 00:08:31,999 --> 00:08:33,452 Slede�i! 78 00:08:37,859 --> 00:08:41,765 - O, novi. - Dobro ve�e. 79 00:08:42,640 --> 00:08:44,382 Tvoj paso� i ugovor. 80 00:08:47,788 --> 00:08:49,601 Sve je u redu. 81 00:08:50,397 --> 00:08:52,077 Ti si iz Bjalistoka? 82 00:08:52,350 --> 00:08:55,037 Mi smo susedi! Ja sam iz Suvlaka. 83 00:08:55,545 --> 00:08:56,858 Lepo. 84 00:08:58,296 --> 00:08:59,584 Dobro. 85 00:08:59,670 --> 00:09:03,944 To je 4.000 kruna mese�no. Depozit je tri puta toliko, a to je? 86 00:09:04,326 --> 00:09:06,548 - 12.000. - Ta�no. 87 00:09:24,881 --> 00:09:27,990 - Podigni je za kost. Ose�a� li kost? - Da. 88 00:09:28,150 --> 00:09:31,946 Zato je izvadi napolje jednim glatkim pokretom. 89 00:09:32,029 --> 00:09:34,115 Da, dobro, pa ne... 90 00:09:34,198 --> 00:09:35,783 Ne mora� je gurati. 91 00:09:36,033 --> 00:09:38,035 Samo treba da oseti�, dobro? 92 00:09:38,119 --> 00:09:41,956 Dakle, to je jedan ravan pokret. Ok, bolje! 93 00:09:59,534 --> 00:10:03,660 Ne mo�e� da gleda� fudbal na miru. Politika je svuda. 94 00:10:03,684 --> 00:10:05,285 Oni kle�e. 95 00:10:06,105 --> 00:10:08,105 - Ima� li prenosivi punja�. - Ne. 96 00:10:08,731 --> 00:10:10,855 �ta je ovo? Ples sa zvezdama? 97 00:10:14,378 --> 00:10:15,746 Daj sve od sebe. 98 00:10:16,965 --> 00:10:18,965 Poka�i nam svoje vru�e kukove. 99 00:10:19,177 --> 00:10:20,239 Okej. 100 00:10:21,231 --> 00:10:23,957 Dame i gospodo, solo takmi�enje! 101 00:10:25,520 --> 00:10:27,379 Uradi to, �ove�e! 102 00:10:27,621 --> 00:10:29,621 Poka�i im! 103 00:10:29,645 --> 00:10:33,137 - Ti si vatren! - Da�e� mi 10 od 10. 104 00:10:34,239 --> 00:10:37,113 To je to, Marek, ti si tako seksi! 105 00:10:43,504 --> 00:10:45,504 Divan dens, Ivar. 106 00:10:46,043 --> 00:10:47,629 Divan dens, Ivar. 107 00:10:47,903 --> 00:10:51,434 - Kakav gnjavator. - Hajde dru�e, to je bila samo �ala. 108 00:10:51,544 --> 00:10:52,982 Polako, �ove�e! 109 00:10:54,607 --> 00:10:56,246 Zaboravi, Marek. 110 00:10:56,270 --> 00:10:58,809 Majmuni nemaju smisla za humor. 111 00:11:31,533 --> 00:11:33,533 Pet minuta do druge smene. 112 00:12:03,150 --> 00:12:06,185 - Izvini. - Daj nam pet minuta. 113 00:12:07,975 --> 00:12:09,732 Samo da uzmem moje cigarete. 114 00:12:13,154 --> 00:12:14,732 Do�i ovamo. 115 00:12:15,880 --> 00:12:17,162 Julija. 116 00:12:17,287 --> 00:12:19,287 - Zdravo, Robert. - Zdravo. 117 00:12:22,014 --> 00:12:24,014 Ho�e� li da nam se pridru�i� za karaoke? 118 00:12:25,451 --> 00:12:26,968 Kratak sam u parama. 119 00:12:30,640 --> 00:12:32,640 Smisli�emo ne�to. 120 00:12:34,007 --> 00:12:36,007 Pa, idem da zapalim. 121 00:12:56,359 --> 00:12:57,678 Hajde. 122 00:13:03,404 --> 00:13:05,404 Da ne padne� ravno na lice. 123 00:13:14,428 --> 00:13:16,154 Idem po pivo. 124 00:13:21,763 --> 00:13:23,474 Jedno pivo, molim. 125 00:13:27,013 --> 00:13:29,013 - Izvoli. - Hvala. 126 00:13:45,381 --> 00:13:47,381 Ti nisi izda�an u deljenju komplimenata. 127 00:13:48,819 --> 00:13:50,538 Propustio sam tu lekciju. 128 00:14:06,085 --> 00:14:07,706 Ovo je za posao. 129 00:14:07,823 --> 00:14:09,823 Da mo�dane �elije ne umru prebrzo. 130 00:14:12,464 --> 00:14:13,877 �to se smeje�? 131 00:14:13,901 --> 00:14:15,643 Zar ne ose�a� da one umiru? 132 00:14:16,291 --> 00:14:18,595 Kad nastavlja� da ponavlja� iste pokrete? 133 00:14:19,079 --> 00:14:20,705 Ose�am. 134 00:14:20,885 --> 00:14:22,252 Eto ti. 135 00:14:23,158 --> 00:14:25,002 Treba mi vi�e posla. 136 00:14:25,237 --> 00:14:27,806 - Kao izbaciva� ili bilo �ta. - Izbaciva�? 137 00:14:28,165 --> 00:14:29,575 Ti? Stvarno? 138 00:14:31,130 --> 00:14:32,520 Za�to? 139 00:14:33,457 --> 00:14:35,763 Samo se �alim. Smiri se. 140 00:16:24,108 --> 00:16:25,275 Zdravo. 141 00:16:26,986 --> 00:16:28,570 Zdravo. 142 00:16:29,071 --> 00:16:30,364 Lep auto. 143 00:16:30,614 --> 00:16:33,492 - Imao sam Saab 900... - Hvala. 144 00:16:46,922 --> 00:16:48,132 Izvini zbog Mareka. 145 00:16:48,882 --> 00:16:51,135 Samo se �alio, zna�. 146 00:16:51,343 --> 00:16:53,053 Da, kako da ne. 147 00:18:03,537 --> 00:18:04,969 Roberte! 148 00:18:05,751 --> 00:18:08,837 Okej, pa, ima dodatnih narud�bina. 149 00:18:08,962 --> 00:18:10,631 Moramo da ih utovarimo danas. 150 00:18:10,881 --> 00:18:13,967 Ovo �e biti uneto u va�u banku prekovremenog rada. 151 00:18:14,760 --> 00:18:16,595 Hajde, hajde, hajde! 152 00:18:18,243 --> 00:18:20,243 �ta je banka prekovremenog rada? 153 00:18:20,904 --> 00:18:22,084 Marek? 154 00:18:22,131 --> 00:18:26,006 Na�a zaliha prekovremenog rada. Pla�aju nas kad smo u Poljskoj. 155 00:18:26,912 --> 00:18:29,013 Da izbegnu dodatak od 40% za prekovremeni rad. 156 00:18:29,037 --> 00:18:30,467 Pro�itaj ugovor. 157 00:18:45,014 --> 00:18:47,576 Ne mo�e� da vozi� taj vilju�kar za sranje! 158 00:18:47,669 --> 00:18:50,458 - Pri�aj engleski, Marek. - Ili �ta? Da li �e� re�i svom ocu? 159 00:18:50,587 --> 00:18:51,719 Izvini! 160 00:18:52,297 --> 00:18:53,882 - Mo�e� li da stoji�? - Ne znam. 161 00:18:53,966 --> 00:18:55,467 Roberte, uhvati ga za ruku. 162 00:18:55,551 --> 00:18:57,886 Dobro. Jedan, dva, tri. 163 00:19:00,556 --> 00:19:01,640 Kreni! 164 00:19:02,641 --> 00:19:04,506 - Uzmi Marekov auto. Zna� li da vozi�? 165 00:19:04,530 --> 00:19:05,592 - Da. 166 00:19:15,729 --> 00:19:17,729 Za�to nisu pozvali hitnu pomo�? 167 00:19:18,198 --> 00:19:19,682 Ili policiju? 168 00:19:20,518 --> 00:19:22,057 Zbog tatinog sina? 169 00:19:32,369 --> 00:19:34,369 Treba li ti pomo�, princezo? 170 00:20:03,096 --> 00:20:06,200 Po�alji mi sliku, da znam da ne gladuje�! 171 00:20:31,730 --> 00:20:33,232 Ho�e� da proba�? 172 00:20:35,129 --> 00:20:36,547 Ne, hvala. 173 00:20:39,196 --> 00:20:40,656 Kukavica. 174 00:20:45,953 --> 00:20:47,079 �ta si rekao? 175 00:20:48,622 --> 00:20:49,748 Ni�ta. 176 00:20:54,174 --> 00:20:55,425 Kukavica! 177 00:21:17,901 --> 00:21:20,153 - Mo�e li biti gore. - Odjebi. 178 00:21:30,580 --> 00:21:32,165 Kako je... 179 00:21:33,292 --> 00:21:35,002 Marekova noga? 180 00:21:35,502 --> 00:21:37,004 Bi�e on dobro. 181 00:21:40,924 --> 00:21:42,009 Ti si opasnost. 182 00:21:42,843 --> 00:21:44,428 Jebi se. 183 00:21:57,779 --> 00:21:59,239 Vidimo se. 184 00:22:06,158 --> 00:22:10,746 �uo sam da tra�i� da zaradi� ne�to dodatnog novca. 185 00:22:10,829 --> 00:22:15,167 Zapravo mi treba neko da mi pomogne oko posla u Trondhajmu. 186 00:22:15,751 --> 00:22:17,502 Koja je plata? 187 00:22:17,711 --> 00:22:19,087 Dve hiljade. 188 00:22:21,590 --> 00:22:24,593 Samo pu�ta� muziku. To nije velika stvar. 189 00:22:27,220 --> 00:22:29,681 Zamenio sam smene, pa... 190 00:22:56,705 --> 00:22:58,705 Nisam rekao kad je posao... Ivar - Volvo 240 191 00:23:11,939 --> 00:23:14,503 Da li si video onu Norve�anku s kojom sam pri�ao onog dana? 192 00:23:17,964 --> 00:23:19,644 Seksi je, zar ne? 193 00:23:21,902 --> 00:23:23,902 Lete�e iskrice, mogu da osetim to. 194 00:23:34,173 --> 00:23:35,553 Da li dolazi�? 195 00:23:37,795 --> 00:23:39,319 Idite bez mene. 196 00:24:29,084 --> 00:24:30,490 Odgovori na to. 197 00:24:37,491 --> 00:24:39,881 Odgovori na to, ako �eli�. 198 00:24:42,834 --> 00:24:44,162 Zamalo. 199 00:24:45,498 --> 00:24:47,498 Pitam se da li bio tako pametan za poljski jezik. 200 00:24:53,248 --> 00:24:55,248 "U ��eber��inu." 201 00:25:22,646 --> 00:25:25,315 Voleo bih da imam svoju benzinsku stanicu jednog dana. 202 00:25:26,983 --> 00:25:30,028 - U Norve�koj? - Razmi�ljam o tome. 203 00:25:30,445 --> 00:25:33,615 Mo�da je dobar plan da ovde imam fran�izu. 204 00:25:35,492 --> 00:25:39,204 Nikad nisam �uo da neko sanja o tom. 205 00:25:40,705 --> 00:25:42,207 Volim benzinske pumpe. 206 00:25:42,332 --> 00:25:46,169 Ljudi ovde, sanjaju da postanu izvr�ni direktori 207 00:25:46,920 --> 00:25:48,505 i voze Tesle. 208 00:25:48,588 --> 00:25:50,131 Ne ti. 209 00:25:51,007 --> 00:25:53,343 Ne, ja... 210 00:25:55,053 --> 00:25:59,683 Ja �u se prijaviti u narodnu �kolu u blizini Osla. 211 00:25:59,808 --> 00:26:02,769 I onda, �elim da postanem glumac. 212 00:26:11,069 --> 00:26:13,154 �ta �e� zaraditi od toga? 213 00:26:16,559 --> 00:26:19,145 Sada zvu�i� kao moj tata. 214 00:26:22,497 --> 00:26:26,626 On mi uvek govori da na�em normalan posao. 215 00:26:27,502 --> 00:26:28,545 Sa pecanjem. 216 00:26:33,091 --> 00:26:34,634 Gluma je posao. 217 00:26:35,302 --> 00:26:38,388 A ako ne uspe�, mo�e� da radi� na mojoj benzoinskoj stanici. 218 00:26:38,471 --> 00:26:40,015 Hvala ti. 219 00:26:46,271 --> 00:26:47,397 Da li si gladan? 220 00:26:58,199 --> 00:27:00,118 Hajde da igramo igru. 221 00:27:02,049 --> 00:27:03,955 Koga bi radije jebao? 222 00:27:07,042 --> 00:27:08,043 �ta? 223 00:27:08,627 --> 00:27:11,171 Igra gde ti bira� dvoje ljudi 224 00:27:11,196 --> 00:27:14,866 a ja biram koga bih radije jebao. 225 00:27:15,842 --> 00:27:17,135 Zvu�i glupo. 226 00:27:20,430 --> 00:27:21,765 U redu. 227 00:27:25,914 --> 00:27:27,207 Nju. 228 00:27:30,148 --> 00:27:31,524 I... 229 00:27:34,361 --> 00:27:35,654 nju. 230 00:27:40,367 --> 00:27:41,660 �ta? 231 00:27:48,833 --> 00:27:50,043 Tebe... 232 00:27:55,548 --> 00:27:57,342 Ne! Jebeni pakao! 233 00:28:02,764 --> 00:28:04,182 To je ovde. 234 00:28:22,971 --> 00:28:24,971 Ja �u samo da zavr�im svoj trening. 235 00:28:30,158 --> 00:28:32,381 - Zdravo. - Robert. 236 00:28:33,725 --> 00:28:36,318 - Da li razume� norve�anski? - Ne. 237 00:28:36,529 --> 00:28:37,632 Ne. 238 00:28:37,803 --> 00:28:41,349 Dobro. Ja sam Eli, Ivarova baba. 239 00:28:41,511 --> 00:28:44,222 A ti ima� tako jaku ruku! 240 00:28:44,305 --> 00:28:46,766 - Zaista mi se svi�a. - Drago mi je da smo se upoznali. 241 00:28:46,850 --> 00:28:49,644 Da, drago mi je da smo se upoznali. 242 00:28:52,521 --> 00:28:55,922 - Vidi �ta sam kupila. - Oh, moj bo�e. 243 00:28:56,234 --> 00:28:58,737 Mo�e� li, molim te, da mi pomogne� da otvorim ovo? 244 00:28:58,862 --> 00:29:01,948 Da. Dobro. I tada se mo�e� ose�ati kao kod ku�e. 245 00:29:02,031 --> 00:29:03,825 Mo�e� pri�ati sa psom. 246 00:29:03,869 --> 00:29:06,205 I Ivare, po�i sa mnom. 247 00:29:08,385 --> 00:29:09,859 Tako je lepo videti te. 248 00:29:47,543 --> 00:29:49,746 Zna�, to je Bjorn. 249 00:29:50,163 --> 00:29:51,247 To je moj sin. 250 00:29:51,331 --> 00:29:54,125 - Da li ga poznaje�? - Ne kao hipija. 251 00:29:54,209 --> 00:29:55,835 Ne, naravno da ne. 252 00:29:55,919 --> 00:29:58,171 Kao slobodan �ovek, on je odavno mrtav. 253 00:29:58,254 --> 00:30:00,799 Moramo li da pri�amo o njemu? 254 00:30:00,882 --> 00:30:04,260 - A tvoj otac? - Moj otac je pokojnik. 255 00:30:07,055 --> 00:30:09,641 - Tako mi je �ao. - U redu je. 256 00:30:09,724 --> 00:30:12,310 Da li je davno preminuo? 257 00:30:12,393 --> 00:30:15,897 Pre devet godina. Bio je gra�evinski radnik u Nema�koj. 258 00:30:16,022 --> 00:30:18,817 - I bio je panker. - On je bio panker? 259 00:30:20,068 --> 00:30:21,984 Zna�, moram ti re�i, 260 00:30:22,008 --> 00:30:24,322 jer sam bila u bendu u 80-tim godinama. 261 00:30:24,405 --> 00:30:28,660 I moj bend je bio predgupa za pank bendove u Trondhajmu. 262 00:30:28,743 --> 00:30:33,498 Se�a� li se kada sam svirala punk i svirala The Clash? 263 00:30:33,581 --> 00:30:37,836 - I ti vri�tao tako glasno? - Lepe uspomene. 264 00:30:38,461 --> 00:30:41,214 - Mo�e� li uzeti... - Okej, okej. 265 00:30:45,378 --> 00:30:47,066 Ja sam usvojen. 266 00:30:53,017 --> 00:30:54,435 - Ivare! - Roberte! 267 00:31:04,946 --> 00:31:07,574 - Hej! - Zdravo! 268 00:31:08,957 --> 00:31:10,957 - Drago mi je da te vidim. - I ja tebe, tako�e. 269 00:31:11,239 --> 00:31:14,784 Ovo je Robert, on �e pu�tati muziku ve�eras. 270 00:31:15,164 --> 00:31:17,000 - Johana. - Robert. 271 00:31:17,083 --> 00:31:18,084 Anders. 272 00:31:18,109 --> 00:31:21,780 Johana i Anders su vlasnici prodavnice. 273 00:31:22,046 --> 00:31:23,381 Veoma lepa prodavnica. 274 00:31:24,090 --> 00:31:26,926 Volimo da pokupimo najbolje starinske stvari. 275 00:31:27,010 --> 00:31:29,292 A onda mi, da, ostalo dolazi 276 00:31:29,316 --> 00:31:31,598 da, ne znam, iz isto�ne Evrope. 277 00:31:33,725 --> 00:31:36,436 Oh, ja ne... 278 00:31:36,686 --> 00:31:39,063 Ja nemam ni�ta protiv isto�ne Evrope. 279 00:31:39,147 --> 00:31:40,728 Ali to je tako kako funkcioni�e. 280 00:31:40,753 --> 00:31:41,858 U redu je. 281 00:31:41,941 --> 00:31:46,070 - Nisam iz isto�ne Evrope. - Mislio sam da si mo�da... 282 00:31:46,154 --> 00:31:49,198 Ne, ja sam iz Francuske. To je Robert. 283 00:31:49,574 --> 00:31:51,576 Kao francusko ime. 284 00:31:52,035 --> 00:31:56,372 Kao Robert Dauni junior. 285 00:31:57,540 --> 00:32:01,027 Ali tako�e razmi�ljam da ga promenim u Volvo 240. 286 00:32:01,051 --> 00:32:05,074 - Ba� kao Ilon Mask i Grimi bebe. - Ta�no tako. 287 00:32:05,098 --> 00:32:07,670 Osim toga, Volvo me stavlja na platnu listu. 288 00:32:12,305 --> 00:32:16,434 Volvo razumem. Ali za�to Dauni junior. 289 00:32:17,685 --> 00:32:20,313 Nikada nisi �eleo da bude� Ajron Men? 290 00:32:21,314 --> 00:32:22,565 Naravno. 291 00:32:23,983 --> 00:32:25,234 Pa... 292 00:32:25,568 --> 00:32:29,280 Ovo je kompjuter koji �e� koristiti. 293 00:32:29,723 --> 00:32:31,683 A evo tvog novca. 294 00:32:34,035 --> 00:32:35,078 Hvala ti. 295 00:32:37,163 --> 00:32:39,999 Ivar, mo�e� li pomo�i sa posterima? 296 00:32:43,133 --> 00:32:45,302 Ja, zaista, moram da se spremim. 297 00:32:45,463 --> 00:32:47,882 - Pa, ako bi mogao... - Da naravno. 298 00:32:49,968 --> 00:32:52,095 - Hvala. - Dr�i ovo. 299 00:32:58,351 --> 00:33:01,145 - Ivar? - Ja sam ovde unutra. 300 00:33:02,689 --> 00:33:04,232 Rajsfer�lus se zaglavio. 301 00:33:05,257 --> 00:33:06,397 Mo�e� li? 302 00:33:07,722 --> 00:33:09,849 - Mo�e� li mi pomo�i? - Da, naravno. 303 00:33:41,769 --> 00:33:45,273 �eli� li da proba� ovu �lja�te�u jaknu, Roberte? 304 00:33:45,298 --> 00:33:48,009 Mislim da to nije potrebno. 305 00:33:48,034 --> 00:33:49,995 Jesi li siguran? Mislim, to je... 306 00:33:50,528 --> 00:33:51,699 U redu je. 307 00:33:51,724 --> 00:33:54,282 Vide�u da li mogu ne�to da na�em drugo �to ti se mo�e svideti. 308 00:33:54,365 --> 00:33:56,534 Vra�am se za sekund. 309 00:33:58,244 --> 00:33:59,912 - �ao mi je. - Dobro sam. 310 00:34:03,750 --> 00:34:06,980 Mo�da mo�emo poku�ati to bez osvetljenja, 311 00:34:07,004 --> 00:34:09,964 samo da vidi� rutinu. 312 00:35:18,908 --> 00:35:21,202 Oh, vas dvojica ste tako slatki! 313 00:36:24,937 --> 00:36:28,498 Na�la sam posao na Froja. 26 hiljada mese�no. Zovi me. 314 00:36:33,342 --> 00:36:35,342 - Kada? - Moj let je u subotu. 315 00:36:36,412 --> 00:36:37,801 Gde �e� stanovati? 316 00:36:37,825 --> 00:36:41,715 Tra�im onlajn. Ne�e� me imati na svojim le�ima. 317 00:36:42,051 --> 00:36:44,051 Rekla sam im da mogu da po�nem odmah. 318 00:36:44,708 --> 00:36:45,895 Ali... 319 00:36:46,129 --> 00:36:49,106 Ili �e oni zapiosliti nekog drugog. Roberte? 320 00:36:49,575 --> 00:36:53,528 Ne mo�emo platiti slede�u ratu, a kamatne stope rastu. 321 00:36:53,552 --> 00:36:54,903 Jebeni pakao. 322 00:36:54,927 --> 00:36:57,598 Prestani da psuje� i reci mi da si sre�an. 323 00:37:39,622 --> 00:37:41,957 Zdravo. Izgleda� kao govno. 324 00:37:43,489 --> 00:37:44,645 Hvala. 325 00:37:44,669 --> 00:37:47,512 Inspekcija rada kona�no se pojavila. 326 00:37:48,215 --> 00:37:52,082 - Kad je sastanak? - Za pola sata. 327 00:37:53,089 --> 00:37:55,089 Vrati�u se za sekund. 328 00:38:11,664 --> 00:38:14,458 Izvini, zaboravio sam da ti ga vratim. 329 00:38:28,639 --> 00:38:30,182 To je bilo... 330 00:38:33,185 --> 00:38:34,228 previ�e. 331 00:38:35,187 --> 00:38:37,941 Zna�... na trenutak, ja sam... 332 00:38:38,437 --> 00:38:40,804 stvarno sam pomislio da si druga�iji. 333 00:38:42,903 --> 00:38:44,238 Kakav? 334 00:38:48,034 --> 00:38:49,323 Kao ti? 335 00:38:52,580 --> 00:38:54,707 Okej, pre svega, jebi se. 336 00:38:55,374 --> 00:38:57,335 Drugo, da li je tvoj problem dreg? 337 00:38:57,730 --> 00:39:00,692 Ili je to... tvoj ormar? 338 00:39:26,364 --> 00:39:28,074 Molim za ti�inu! 339 00:39:28,157 --> 00:39:30,534 �elimo da vam pomognemo. 340 00:39:30,618 --> 00:39:32,745 �inimo sve �to mo�emo. 341 00:39:32,978 --> 00:39:34,998 Ali ba� sada, ovo je sve �to mo�emo da uradimo. 342 00:39:35,084 --> 00:39:36,953 Zar ne mislite da je to u mom interesu, 343 00:39:37,007 --> 00:39:38,756 u na�em interesu da li ste zadovoljni? 344 00:39:38,806 --> 00:39:41,213 - Ako me samo saslu�ate... 345 00:39:41,237 --> 00:39:43,132 - Zbog �ega je ovo? 346 00:39:44,819 --> 00:39:47,561 Sistem banke sati �e se promeniti 347 00:39:47,585 --> 00:39:51,539 zato �to je, iznena�enje, on nezakonit ovde. 348 00:39:52,139 --> 00:39:55,677 Primorani smo da izvr�imo ove promene. 349 00:39:55,969 --> 00:39:57,701 Izgubi�u pola moje plate. 350 00:39:58,020 --> 00:40:00,090 Ali mi poku�avamo da ovo u�inimo 351 00:40:00,114 --> 00:40:02,900 kao priliku da se stvari naprave stvarno bolje. 352 00:40:03,169 --> 00:40:06,154 Znam da ve�ina vas ovde... 353 00:40:06,224 --> 00:40:08,045 izdr�ava svoje porodice. 354 00:40:08,100 --> 00:40:10,242 Cenim to, ja sam to uzeo u obzir... 355 00:40:10,324 --> 00:40:14,578 �ta �e biti sa satima koje mi ve� imamo u banci sati? 356 00:40:14,912 --> 00:40:19,125 Da, znate da ljudi imaju 420, 440 sati unutra? 357 00:40:19,150 --> 00:40:20,436 - To je istina. - To je istina! 358 00:40:20,461 --> 00:40:21,507 - Sa�ekaj. 359 00:40:21,531 --> 00:40:23,875 Zaboravi na taj novac. 360 00:40:24,255 --> 00:40:27,341 Svi detalji su u ovim ugovorima. 361 00:40:27,843 --> 00:40:31,011 Njih �e vam podeliti predradnik Vitautas. 362 00:40:31,095 --> 00:40:33,264 Za sva pitanja o tom, 363 00:40:34,265 --> 00:40:35,599 bi�u u svojoj kancelariji. 364 00:40:36,392 --> 00:40:39,437 Ti brine� samo o tvojim ljudima. To je istina. 365 00:40:39,462 --> 00:40:43,883 Ako vam se ne svi�aju uslovi, tamo su vrata. 366 00:40:45,001 --> 00:40:48,743 - Jebe� tu Fjeld porodicu! - Slu�ajte. 367 00:40:49,125 --> 00:40:51,125 �itala sam o �trajku na ostrvu Sotra. 368 00:40:52,391 --> 00:40:55,196 Oni imaju kolektivni ugovor. 369 00:40:56,172 --> 00:40:59,923 - Mo�e� li da mi pozajmi� 20.000 kruna? - Fantasti�no. 370 00:41:00,197 --> 00:41:03,923 - Hajde da potpi�emo novi ugovor onda. - Ti ima� porodicu? 371 00:41:04,719 --> 00:41:06,071 Decu? 372 00:41:06,914 --> 00:41:08,438 Ne, nemam. 373 00:41:09,032 --> 00:41:12,095 Ali imam vreme u banci koje ne �elim da izgubim. 374 00:41:12,259 --> 00:41:14,259 Ja bih voleo da imam decu. 375 00:41:14,774 --> 00:41:16,283 Da, ta�no. 376 00:41:16,377 --> 00:41:19,939 - Sve �to mo�ete da uradite je da kukate. - A ti misli� da si bolja od nas? 377 00:41:23,720 --> 00:41:25,236 Gregor�? 378 00:41:25,627 --> 00:41:27,923 Koliko jo� eksploatacije mo�e� da podnese�? 379 00:41:29,306 --> 00:41:34,176 Sre�an si kad te Bjorn potap�e po le�ima, zar ne? 380 00:41:35,770 --> 00:41:37,200 Oktavijane? 381 00:41:37,395 --> 00:41:39,770 �ta ako te oni vrate nazad na terminal? 382 00:41:41,918 --> 00:41:45,010 Koliko lekova protiv bolova mo�e� da uzme� dnevno? 383 00:41:47,183 --> 00:41:49,183 Koliko dugo mo�e� da izdr�i� ovaj posao, Roberte? 384 00:41:52,300 --> 00:41:54,300 Znate li kako nas zovu ovde? 385 00:41:55,128 --> 00:41:56,612 Dru�tveni otpad. 386 00:41:56,636 --> 00:41:59,346 Radnici koje mo�e� da plati� manje, da ne protestvuju. 387 00:42:00,244 --> 00:42:03,698 Osim ako ne tra�imo po�ten ugovor, ne�emo dobiti ni�ta, razumete? 388 00:42:05,058 --> 00:42:06,417 Ni�ta. 389 00:43:16,510 --> 00:43:18,887 - Zdravo? - Zdravo. 390 00:43:20,973 --> 00:43:22,683 Da li je Ivar kod ku�e? 391 00:43:23,350 --> 00:43:26,270 Ivar ne �ivi ovde. On �ivi na brodu. 392 00:43:39,033 --> 00:43:40,409 Ivar? 393 00:43:48,876 --> 00:43:50,586 Ivar? 394 00:44:00,638 --> 00:44:02,014 Ivar? 395 00:44:13,028 --> 00:44:14,237 �ta ho�e�? 396 00:44:14,407 --> 00:44:15,825 Do�ao sam... 397 00:44:16,945 --> 00:44:18,280 da razgovaramo. 398 00:44:19,852 --> 00:44:21,729 Mo�emo razgovarati na poslu. 399 00:44:24,121 --> 00:44:25,278 Zdravo. 400 00:44:34,330 --> 00:44:36,463 Samo idi, Roberte. 401 00:44:47,181 --> 00:44:49,434 Misli� da je meni lako? 402 00:44:51,146 --> 00:44:55,109 Zna� �ta bi mi se desilo ako bi neko saznao? 403 00:44:56,199 --> 00:44:59,655 Ti... Ti ne razume�. 404 00:45:18,340 --> 00:45:19,800 Da li si ikada... 405 00:45:20,718 --> 00:45:22,720 Da li si ikada morao da krije�? 406 00:45:41,488 --> 00:45:44,992 Da li si ikada bio pretu�en samo zato �to si... 407 00:45:47,202 --> 00:45:48,912 Kurac. 408 00:46:00,090 --> 00:46:01,341 Roberte! 409 00:46:21,570 --> 00:46:23,489 Da li ti treba suva ode�a? 410 00:46:25,157 --> 00:46:27,242 Ne, bi�u dobro. 411 00:46:28,285 --> 00:46:29,787 Vide�emo se... 412 00:46:33,332 --> 00:46:36,627 Zaista sam sre�an zato �to ste me ponovo kontaktirali. 413 00:46:36,652 --> 00:46:39,155 A vidim i neka nova lica. 414 00:46:39,338 --> 00:46:41,089 Drago mi je da vas sve vidim! 415 00:46:41,507 --> 00:46:44,259 Ima li jo� ljudi ovde koji rade na 416 00:46:44,343 --> 00:46:46,303 privremenim ugovorima... 417 00:46:46,686 --> 00:46:49,178 Razmi�ljao sam. U pravu si. Jo� �eli� da razgovara�? 418 00:46:59,754 --> 00:47:02,173 Ako postanete �lanovi, 419 00:47:03,304 --> 00:47:05,306 preegovara�emo 420 00:47:05,905 --> 00:47:08,825 za kolektivni ugovor za sve vas. 421 00:47:40,286 --> 00:47:42,286 - Kona�no! - Zdravo! 422 00:47:48,387 --> 00:47:50,230 Ho�e� da ti kupim pomfrit? 423 00:47:50,387 --> 00:47:54,457 - Otkad ti jede� pomfrit? - Otkad sam videla cene sendvi�a. 424 00:47:54,519 --> 00:47:57,160 - Ima smisla. - Sad volim pomfrit. 425 00:48:01,895 --> 00:48:03,324 Ne�to se dogodilo? 426 00:48:04,144 --> 00:48:05,472 Ne. 427 00:48:07,058 --> 00:48:08,800 Da li si mi donela cigarete? 428 00:48:08,980 --> 00:48:10,058 �ta misli�? 429 00:48:14,168 --> 00:48:16,168 - Kako se ka�e? - Hvala. 430 00:48:17,254 --> 00:48:18,796 Tra�io sam karton. 431 00:48:25,460 --> 00:48:27,859 Ovo mesto pomalo izgleda kao Mesec. 432 00:48:32,500 --> 00:48:33,733 Evo ti. 433 00:48:45,838 --> 00:48:48,174 -Treba li da skinem moje cipele? -Ne. 434 00:48:48,198 --> 00:48:50,198 - �ta? - Ne izuvaj se. 435 00:48:52,909 --> 00:48:54,909 Sa�ekaj trenutak. 436 00:48:59,502 --> 00:49:01,502 Da�u ti pi�e. 437 00:49:01,527 --> 00:49:02,571 - Roberte. 438 00:49:06,660 --> 00:49:09,282 - Uzmi traku, �ove�e. - Dobar dan. 439 00:49:09,307 --> 00:49:10,510 Dobar dan. 440 00:49:11,049 --> 00:49:14,721 Ja sam Marija, Robertova mama. 441 00:49:15,159 --> 00:49:18,346 Upa��u kod vas na neko vreme, dok ne na�em sobu. 442 00:49:19,557 --> 00:49:22,939 - Ostavi�u samo moje stvari. - Pazi na tortu! 443 00:49:22,963 --> 00:49:24,728 Dobro, pa... 444 00:49:26,978 --> 00:49:28,752 - Daj Mariji pi�e. - Naravno. 445 00:49:28,885 --> 00:49:30,447 - Ne, hvala! - Sa�ekaj. 446 00:49:30,533 --> 00:49:32,860 - Zdravo, ja sam Julija. - Zdravo. 447 00:49:32,884 --> 00:49:35,289 Ti�ina. Danas je moj ro�endan. 448 00:49:35,313 --> 00:49:37,899 Marek je ispekao tortu. Ho�e� malo? 449 00:49:37,923 --> 00:49:40,336 Ne, hvala. Ja ne pijem. 450 00:49:40,719 --> 00:49:44,438 Vi se zabavljajte. Uze�u moje cigarete i protegliti noge. 451 00:49:44,547 --> 00:49:46,805 Roberte, ja idem da pu�im. 452 00:49:49,461 --> 00:49:51,461 �ove�e, jeb'o te kurac. 453 00:49:52,668 --> 00:49:53,965 Odjebi. 454 00:49:53,989 --> 00:49:56,254 Ja nikad nisam tra�io norve�anske devojke! 455 00:50:01,800 --> 00:50:03,800 - Ostavi�u njene stvari ovde. - Naravno. 456 00:50:04,519 --> 00:50:05,859 Daj mi to. 457 00:50:16,296 --> 00:50:18,648 - Mogu li? - Mo�e�. 458 00:50:21,188 --> 00:50:22,711 �ta si doneo? 459 00:50:24,703 --> 00:50:26,870 Ja ne jedem to. Ne mogu da jedem to. 460 00:50:30,690 --> 00:50:33,385 Pre godinu dana predavala sam poeziju dosadnoj deci. 461 00:50:35,369 --> 00:50:37,369 Da li bi poverovao da bi mi to moglo nedostajati? 462 00:50:42,573 --> 00:50:45,881 - Imamo 96.000 duga. - Kako? 463 00:50:46,467 --> 00:50:49,287 - �ta se desio sa �tednjom? - Ni�ta. 464 00:50:50,763 --> 00:50:54,167 - Iznena�en si? Morala sam da pozajmim jo�. - Za �ta? 465 00:50:54,402 --> 00:50:59,573 Kako za �ta, za let, voz, hranu, kofer. 466 00:51:17,597 --> 00:51:19,597 Okok... 467 00:51:22,612 --> 00:51:24,612 Hajde da razgovaramo na poslu. 468 00:51:55,852 --> 00:51:57,186 �ta ima? 469 00:53:40,759 --> 00:53:42,886 Okej. Pitaj me �ta god �eli�. 470 00:54:04,866 --> 00:54:07,994 Da li kompanija zna da se pridru�ujemo sindikatu? 471 00:54:13,583 --> 00:54:16,127 Zar nema� zanimljivije pitanje? 472 00:54:16,211 --> 00:54:17,587 Za mene? 473 00:54:32,769 --> 00:54:34,229 Ne znam. 474 00:54:34,980 --> 00:54:36,147 Mislim, verovatno. 475 00:54:36,731 --> 00:54:38,483 Slede�e pitanje. 476 00:54:50,704 --> 00:54:52,872 Za�to radi� dreg? 477 00:55:00,005 --> 00:55:03,174 Zar nikad nisi �eleo da bude� neko drugi? 478 00:55:04,342 --> 00:55:05,635 Ajronmen? 479 00:55:06,052 --> 00:55:08,096 Ja sam �eleo da budem Eminem. 480 00:55:08,471 --> 00:55:11,099 Repuj bar jedan red za mene. 481 00:55:15,312 --> 00:55:17,188 �ao mi je, mama 482 00:55:17,314 --> 00:55:21,234 Nikad nisam hteo da te povredim i nikad nisam hteo da te raspla�em 483 00:55:21,318 --> 00:55:24,112 Ali ve�eras �istim moj orman 484 00:55:24,137 --> 00:55:25,472 Dobro. 485 00:55:30,663 --> 00:55:35,042 Govore�i o tvojoj majci, Robert Dauni juniore... 486 00:55:36,583 --> 00:55:38,460 Da li ona zna za tebe? 487 00:55:51,428 --> 00:55:53,836 Ako bi se pridru�io sindikatu... 488 00:55:54,511 --> 00:55:56,919 mogao bi zaista da provocira� tvog oca. 489 00:55:57,669 --> 00:55:59,669 Ja sam provokator? 490 00:56:07,074 --> 00:56:09,202 Seksi provokator. 491 00:56:52,575 --> 00:56:53,993 Dobro si? 492 00:56:58,061 --> 00:56:59,165 Ne. 493 00:57:03,461 --> 00:57:05,088 Ima ne�to. 494 00:57:16,933 --> 00:57:19,519 Pre �est meseci, oti�ao sam na sastanak. 495 00:57:20,353 --> 00:57:22,063 Sa momkom. 496 00:57:29,571 --> 00:57:31,448 Se�am se 497 00:57:32,073 --> 00:57:33,450 da me je dodirnuo. 498 00:57:38,433 --> 00:57:41,145 Nikad se nisam tako ose�ao 499 00:57:42,834 --> 00:57:45,086 ranije sa nekom devojkom. 500 00:57:48,882 --> 00:57:51,968 Zatim je grupa momaka krenula prema nama. 501 00:57:52,359 --> 00:57:55,654 Jedan od njih je nazvao momka sa kojim sam bio 502 00:57:56,389 --> 00:57:57,599 pederom. 503 00:58:04,939 --> 00:58:07,609 A onda su oni po�eli da ga udaraju. 504 00:58:34,177 --> 00:58:35,887 Ja sam samo stajao tamo. 505 00:58:41,408 --> 00:58:44,327 Stajao sam i gledao kako tuku mog momka. 506 01:01:51,866 --> 01:01:53,866 Lepo je videti te. 507 01:01:53,890 --> 01:01:57,405 Tvoja mama je bila dovoljno ljubazna da nam skuva �aj. 508 01:02:00,366 --> 01:02:03,756 Mama je do�la u posetu ju�e, i bilo je kasno... 509 01:02:04,372 --> 01:02:05,568 Stvarno? 510 01:02:05,592 --> 01:02:08,685 Ona mi je malopre rekla da je ovde tri dana. 511 01:02:10,880 --> 01:02:13,349 - Da. Tri dana. - Mama! 512 01:02:16,216 --> 01:02:17,697 �e�er? 513 01:02:19,799 --> 01:02:21,979 �eleo sam da te nazovem, ali imao sam puno posla... 514 01:02:22,003 --> 01:02:23,252 Roberte. 515 01:02:23,674 --> 01:02:27,236 Svaka dodatna osoba mora biti registrovana. 516 01:02:28,411 --> 01:02:29,419 Znam. 517 01:02:29,443 --> 01:02:33,087 Bilo bi pristojno to uraditi. 518 01:02:33,111 --> 01:02:35,360 Trebalo je da me obavesti�. 519 01:02:38,313 --> 01:02:44,204 Dozvoli mi da ti ka�em da nisam do�la ovde da �ivim s mojim sinom. 520 01:02:44,399 --> 01:02:47,313 - Samo u posetu. - Tako je. 521 01:02:47,829 --> 01:02:50,868 Da ste me ti ili Robert pozvali, 522 01:02:50,892 --> 01:02:53,618 sigurno bi smislili ne�to. 523 01:02:54,634 --> 01:02:55,876 Ali sada, 524 01:02:57,765 --> 01:02:59,085 kasno je za to. 525 01:02:59,530 --> 01:03:04,413 U ovoj te�koj situaciji, mora�u da vam naplatim duplu kiriju. 526 01:03:05,023 --> 01:03:06,640 Kako duplu? 527 01:03:06,804 --> 01:03:08,522 Ne budi iznena�en. 528 01:03:08,944 --> 01:03:11,952 Zar nisi potpisao ugovor? Sve je tamo unutra. 529 01:03:13,546 --> 01:03:18,319 Ako mi ne plati� do ponedeljka, oboje �ete morati oti�i. 530 01:03:19,725 --> 01:03:21,147 Mama... 531 01:03:23,116 --> 01:03:25,116 Radi�u vi�e. 532 01:03:26,257 --> 01:03:27,725 Oh, molim te. 533 01:03:28,350 --> 01:03:30,811 - Mo�da bi mogli da se vratimo ku�i. - Ne. 534 01:03:32,733 --> 01:03:34,178 Mislim... 535 01:03:35,123 --> 01:03:36,818 Ne jo�. 536 01:03:43,238 --> 01:03:46,981 - Ima� li stan za tvoju mamu? - Jo� nemam. 537 01:03:47,395 --> 01:03:50,286 Da je ona moja mama, ja bih joj na�ao ne�to. 538 01:03:50,310 --> 01:03:51,614 - Palatu? - Stvarno. 539 01:03:52,204 --> 01:03:54,872 Dobrodo�li u uniju sindikata! 540 01:03:59,460 --> 01:04:02,421 Najva�niji informacija je 541 01:04:03,047 --> 01:04:06,843 da je kompanija primila na� zahtev 542 01:04:07,927 --> 01:04:09,903 za kolektivni ugovor. 543 01:04:09,958 --> 01:04:11,013 Tarifa. 544 01:04:11,070 --> 01:04:13,325 Izvinite, ali nismo znali 545 01:04:13,349 --> 01:04:15,977 da se neko nov pridru�ivio grupi. 546 01:04:16,644 --> 01:04:18,855 To je u redu. Pozdravljamo sve. 547 01:04:18,989 --> 01:04:20,022 Dobro? 548 01:04:20,494 --> 01:04:22,162 �to nas je vi�e 549 01:04:22,817 --> 01:04:26,988 u grupi, koja radi zajedno, dr�i se zajedno, 550 01:04:28,614 --> 01:04:30,783 bolje su na�e �anse. 551 01:04:39,417 --> 01:04:41,752 Da li si ovde da nas �pijunira�? 552 01:04:44,054 --> 01:04:46,475 Nije ti palo na pamet da bih ja mogao da radim ovo za sebe? 553 01:04:46,514 --> 01:04:48,146 Ili ne za sve? 554 01:04:48,843 --> 01:04:52,763 Ti samo ne�e� prestati da me vre�a� sve vreme. 555 01:04:52,788 --> 01:04:54,414 I muka mi je od toga! 556 01:05:00,047 --> 01:05:01,234 Pi�ko. 557 01:05:05,859 --> 01:05:07,109 Ide� s nama? 558 01:05:14,828 --> 01:05:16,195 Ulazi unutra! 559 01:05:16,746 --> 01:05:18,247 Predradni�e? 560 01:05:22,793 --> 01:05:24,503 Treba mi soba za zaposlene. 561 01:05:24,951 --> 01:05:26,786 Stvarno mi treba ova soba. 562 01:05:27,075 --> 01:05:29,697 - Mo�ete li da pitate Bjorna za to ili da ka�ete ne�to... 563 01:05:29,748 --> 01:05:31,532 - Vidi, sine... 564 01:05:33,804 --> 01:05:36,223 ne ka�em "ne" da bih bio seronja. 565 01:05:36,933 --> 01:05:39,685 Ti bi morao biti bar predradnik. 566 01:05:40,478 --> 01:05:43,147 I u ovoj trenutnoj situaciji, 567 01:05:44,023 --> 01:05:46,275 bi�e te�ko dobiti stan. 568 01:06:13,411 --> 01:06:14,871 Ko je ovo uradio? 569 01:06:19,412 --> 01:06:22,457 Ho�e� li mi re�i ko je ovo uradio? 570 01:06:24,532 --> 01:06:26,325 Za�to je tebe to briga? 571 01:06:27,483 --> 01:06:28,818 Ivar. 572 01:06:29,568 --> 01:06:31,612 Ne�e� ni da me pogleda� 573 01:06:32,412 --> 01:06:34,539 kada su tvoji prijatelji u blizini. 574 01:06:50,790 --> 01:06:52,867 Isuse Hriste. 575 01:07:13,779 --> 01:07:17,061 Moj tata je video moje ime na sindikalnoj listi. 576 01:07:17,100 --> 01:07:19,102 On mi je rekao, 577 01:07:22,705 --> 01:07:25,458 �Vreme je da po�ne� da bude� mu�karac�. 578 01:07:27,543 --> 01:07:32,006 Pa je bacio svu moju ode�u u vodu. 579 01:07:32,840 --> 01:07:38,137 Toliko se boji �ta drugi ljudi misle. 580 01:07:41,974 --> 01:07:44,060 Ne mo�e� to ostaviti tako. 581 01:07:47,772 --> 01:07:49,231 Upropastio ti je stvari. 582 01:08:08,250 --> 01:08:09,543 Spreman? 583 01:08:11,337 --> 01:08:12,588 Spreman. 584 01:08:20,554 --> 01:08:21,722 Laseri! 585 01:08:51,710 --> 01:08:54,046 Hajde! Lepo! 586 01:09:03,430 --> 01:09:04,508 �iveli! 587 01:09:07,726 --> 01:09:09,108 Hej ti! 588 01:09:09,395 --> 01:09:11,397 Hajde! Idi, idi, idi! 589 01:10:11,874 --> 01:10:13,500 Sedi, molim. 590 01:10:36,899 --> 01:10:40,194 Dobro, ovo je stvar za policiju. 591 01:10:41,195 --> 01:10:43,197 Mo�da bi trebalo da ih pozovem? 592 01:10:45,022 --> 01:10:46,170 Ne. 593 01:10:51,413 --> 01:10:53,207 Ti si u sindikatu, zar ne? 594 01:10:53,999 --> 01:10:57,169 Kad bih te pustio da ostane� 595 01:10:57,378 --> 01:10:59,630 pa �ak i da idem toliko daleko da ti pomognem, 596 01:11:00,058 --> 01:11:05,563 i ako bi te promovisali za pomo�nika predradnika... 597 01:11:06,011 --> 01:11:08,135 - �eli� da ja... - �elim da prihvati�. 598 01:11:11,141 --> 01:11:13,435 Tako�e je mogu�e 599 01:11:14,243 --> 01:11:17,163 da mo�da na�em jeftin stan. 600 01:11:20,885 --> 01:11:22,804 Moram da razmislim o tome. 601 01:11:24,358 --> 01:11:30,281 Da li zna� da smo 2003. godine skoro bankrotirali? 602 01:11:32,579 --> 01:11:36,292 Mi, srednja preduze�a, moramo da... 603 01:11:36,917 --> 01:11:38,794 moramo da se borimo 604 01:11:39,795 --> 01:11:44,186 ili �e nas progutati ve�e kompanije ili banke. 605 01:11:45,009 --> 01:11:48,834 Ono �to ve�ina ljudi ne razume je 606 01:11:49,722 --> 01:11:52,850 da su ovakvi poslovi 607 01:11:52,933 --> 01:11:55,936 ti koji �ine ovo ostrvo o�ivi. 608 01:11:56,020 --> 01:11:59,116 To stavlja hranu na sto. Da li razume� to? 609 01:12:04,611 --> 01:12:06,447 I, Roberte... 610 01:12:06,572 --> 01:12:09,075 Ivar prolazi te�ko vreme trenutno. 611 01:12:11,869 --> 01:12:14,872 Mislim da mu je potrebno da bude malo vremena sam. 612 01:12:15,331 --> 01:12:16,932 A mo�da i tebi. 613 01:12:50,377 --> 01:12:51,687 Princezo? 614 01:12:53,047 --> 01:12:54,524 Da li si video moju majku? 615 01:12:57,008 --> 01:12:59,008 - �ta se de�ava? - Idemo u �trajk. 616 01:13:03,196 --> 01:13:04,508 Da li si me �uo? 617 01:13:05,023 --> 01:13:06,744 Da li si video moju mamu? 618 01:13:07,752 --> 01:13:09,189 - Da. - Pa? 619 01:13:12,127 --> 01:13:14,127 - A da li si video Juliju? - Ne. 620 01:13:28,529 --> 01:13:30,822 Ja �ak i ne radim u ovoj sobi, bila sam 621 01:13:30,846 --> 01:13:32,685 nisam radila u to vreme tako... 622 01:13:32,710 --> 01:13:33,871 �ta se de�ava? 623 01:13:34,284 --> 01:13:37,371 Rekla sam da ne stavljam min�u�e... 624 01:13:37,396 --> 01:13:40,691 Kad ne�to nedostaje uvek proveravamo torbe. 625 01:13:40,833 --> 01:13:42,418 Ali ja nemam ni rupu... 626 01:13:42,543 --> 01:13:47,965 Molimo �ista�e da provere torbe, a ovo nije li�no. 627 01:13:48,048 --> 01:13:49,716 Misli� da sam lopov? 628 01:13:49,981 --> 01:13:51,464 Poka�i joj svoju torbu. 629 01:13:51,917 --> 01:13:53,182 - Poka�i joj. - Ne�u! 630 01:13:53,206 --> 01:13:54,440 Ona �e pobesneti. 631 01:13:54,638 --> 01:13:57,057 Slu�aj me. Daj mi da vidim tvoju torbu. 632 01:13:57,474 --> 01:14:00,436 - Ne diraj je. - Dr�i ruke dalje od mene. 633 01:14:01,311 --> 01:14:02,920 Misli� da sam lopov? 634 01:14:03,108 --> 01:14:04,389 Mama... 635 01:14:07,818 --> 01:14:09,445 Dosta mi je. 636 01:14:11,947 --> 01:14:13,574 To je normalno. 637 01:14:20,394 --> 01:14:21,805 Nisi mogla da sa�eka�? 638 01:14:22,688 --> 01:14:26,055 - Nisam ni�ta ukrala. - Oni �e se izviniti. 639 01:14:27,555 --> 01:14:29,127 Poku�ala sam da radim ovo. 640 01:14:29,151 --> 01:14:31,151 Stvarno sam dala sve od sebe. 641 01:14:32,464 --> 01:14:33,947 Nisam se suzdr�avala. 642 01:14:35,806 --> 01:14:38,986 Nisam zavr�ila fakultet da bih �istila njihove klozete. 643 01:14:44,730 --> 01:14:47,107 Jebena Norve�ka! 644 01:14:48,692 --> 01:14:50,235 Jebena Norve�ka. 645 01:14:51,111 --> 01:14:52,946 Jebi se, Norve�ka! 646 01:15:13,563 --> 01:15:14,848 Ja �u se pobrinuti za nas. 647 01:16:01,442 --> 01:16:02,482 Jebeni pakao. 648 01:16:04,476 --> 01:16:06,586 - Poku�ava� da mi izazove� sr�ani udar? 649 01:16:06,803 --> 01:16:08,046 - Naravno. 650 01:16:14,150 --> 01:16:16,194 Moja mama je izgubila posao. 651 01:16:20,951 --> 01:16:22,494 �ao mi je. 652 01:16:29,001 --> 01:16:30,210 Zna� �ta? 653 01:16:31,044 --> 01:16:33,088 Mogu ti pozajmiti novac. 654 01:16:33,672 --> 01:16:35,841 To je 96 hiljada zlota, dakle... 655 01:16:36,842 --> 01:16:39,553 Moramo to platiti �to pre. 656 01:16:40,012 --> 01:16:43,363 I to je 200.000 kruna. 657 01:16:44,182 --> 01:16:46,643 Mogu vam pozajmiti ne�to novca, samo da po�nete. 658 01:16:46,727 --> 01:16:48,061 Ne shvata�. 659 01:16:48,145 --> 01:16:50,355 Moram da prekinem �trajk. 660 01:16:52,357 --> 01:16:53,692 Ne mogu da izgubim posao sada. 661 01:16:53,775 --> 01:16:57,112 Ne mora� da prelomi�... Pozva�u babu. 662 01:16:57,260 --> 01:16:59,059 Ona nam mo�e pomo�i. To nije velika stvar. 663 01:16:59,114 --> 01:17:01,410 �trajkuje� samo zato �to ho�e� da isprovocira� oca. 664 01:17:01,783 --> 01:17:04,328 Za�to te je odjednom toliko briga? 665 01:17:04,620 --> 01:17:06,573 Jer znam da je to va�no. 666 01:17:14,046 --> 01:17:15,380 Ti ne shvata� to. 667 01:17:15,922 --> 01:17:18,008 To nije toliko mnogo, ili... 668 01:17:20,761 --> 01:17:22,387 Ne �elim tvoj novac. 669 01:17:25,602 --> 01:17:26,728 Sjajno. 670 01:17:28,393 --> 01:17:31,682 - �ta �e se onda desiti? - To ionako nije tvoj novac. 671 01:17:33,143 --> 01:17:35,859 Da li si ikada platio bilo �ta u svom �ivotu 672 01:17:35,942 --> 01:17:37,694 osim tvojih dreg stvari? 673 01:17:38,779 --> 01:17:39,988 Slu�aj. 674 01:17:42,449 --> 01:17:44,201 Dozvoli da ti pomognem. 675 01:17:52,167 --> 01:17:54,711 To je ono �to rade momci. 676 01:18:06,520 --> 01:18:08,518 Nikad nisam rekao da sam ti momak. 677 01:20:12,080 --> 01:20:13,502 Koji ti je kurac, �ove�e! 678 01:20:25,635 --> 01:20:28,961 �ta radi� ti, do�avola? Plati�e� za ovo! 679 01:20:32,452 --> 01:20:34,079 Hajde, hajde, hajde! 680 01:20:35,580 --> 01:20:37,582 Poka�i mi. 681 01:20:37,958 --> 01:20:40,001 Mora� da odse�e� rebra, ovako! 682 01:20:40,085 --> 01:20:41,378 No� je veoma o�tar. 683 01:20:41,454 --> 01:20:44,082 Samo ti treba jedan ovako ravan pokret. 684 01:20:55,892 --> 01:20:57,727 Razo�arao si me, Roberte. 685 01:20:58,645 --> 01:21:01,177 Ti si ba� kao pokvarena plo�a. 686 01:21:01,201 --> 01:21:03,733 Jer uvek je bilo "ja, ja, ja" sa tobom. 687 01:21:04,192 --> 01:21:06,528 To je sve na �ta misli�. 688 01:21:28,842 --> 01:21:31,553 Hej, Roberte! Do�i ovamo. 689 01:21:33,513 --> 01:21:35,265 Kako si? Dobro? 690 01:21:35,348 --> 01:21:37,434 Doneo si pravu odluku. 691 01:21:37,642 --> 01:21:40,353 Dobro? Stvarno, stvarno dobro. 692 01:21:41,021 --> 01:21:43,315 Ovo rade pravi ljudi. 693 01:21:43,773 --> 01:21:45,734 Napred! Nastavi dalje. 694 01:22:07,039 --> 01:22:08,383 Unapre�en sam. 695 01:22:09,626 --> 01:22:10,797 Kako? 696 01:22:11,914 --> 01:22:14,938 - Mo�e� li samo da se spakuje�? - Za koliko si se prodao? 697 01:22:15,678 --> 01:22:18,740 - Mama, pakuj se. - Prodao si moral za stan? 698 01:22:18,818 --> 01:22:22,819 - Ti to ne razume�. - Mislio sam da si mi bio prijatelj. 699 01:22:22,843 --> 01:22:24,843 Pokazalo se da si samo... 700 01:22:24,867 --> 01:22:29,507 Dobra stvar je da se krije� iza mame. Nosi se u kurac odavde. 701 01:22:36,634 --> 01:22:38,634 Ima� pet minuta. 702 01:22:49,448 --> 01:22:50,829 Ko je to? 703 01:22:51,226 --> 01:22:52,904 Niko. 704 01:22:53,049 --> 01:22:54,649 �ta je sa tom matematikom? 705 01:23:58,573 --> 01:24:00,573 Ja nisam tra�ila ovo. 706 01:24:10,935 --> 01:24:13,832 A sve tvoje odluke bile su jebeno fenomenalne. 707 01:24:15,383 --> 01:24:18,927 Ja nisam tra�io da kupi� stan. Ti me nisi ni pitala. 708 01:24:21,451 --> 01:24:23,085 Zna�i, ja sam kriva? 709 01:24:23,181 --> 01:24:25,592 Ja sam kriva �to je graditeljska firma bankrotirala. 710 01:24:25,616 --> 01:24:27,241 Ja sam kriva �to je tata poginuo. 711 01:24:27,266 --> 01:24:28,586 Za sve sam ja kriva. 712 01:24:31,188 --> 01:24:34,689 - Kakve veze ima tata sa ovim? - �eleli smo ti dobro, razume�! 713 01:24:35,650 --> 01:24:37,650 Da je tata �iv, mi ne bi bili ovde. 714 01:24:40,278 --> 01:24:43,643 Zna� �ega sam se setio? Da nema tate. 715 01:24:44,639 --> 01:24:46,639 Ne se�am se da ste vas dvoje bili zajedno. 716 01:24:46,931 --> 01:24:48,931 Za�to nisi ni�ta rekao? 717 01:24:49,562 --> 01:24:50,982 Bojao sam se. 718 01:24:51,856 --> 01:24:53,856 Uvek si bila toliko krhka. 719 01:24:54,062 --> 01:24:56,529 Ose�ao sam se previ�e krivim da bih rekao bilo �ta. 720 01:24:57,212 --> 01:24:58,925 �ega si se bojao? 721 01:25:09,149 --> 01:25:10,822 Ja sam gej, mama. 722 01:25:24,346 --> 01:25:26,346 Da li �e� re�i ne�to? 723 01:26:13,821 --> 01:26:18,445 Da li si �uo da su �trajka�i u fabrici u Sotri izgubili svioje poslove? 724 01:26:22,791 --> 01:26:24,235 Ti nisi znao. 725 01:26:27,618 --> 01:26:30,054 Rekla sam ostalima, ali oni nisu slu�ali. 726 01:26:36,735 --> 01:26:39,167 Ne mogu da izgubim ovaj posao. Nemam suicidne misli. 727 01:26:43,244 --> 01:26:45,492 Mislila sam da se ovakve stvari ne de�avaju ovde. 728 01:28:11,516 --> 01:28:13,035 Izvini. 729 01:29:34,059 --> 01:29:37,139 Radite malo br�e i stavi�u vas na proizvodnu liniju. 730 01:29:40,542 --> 01:29:42,246 �ta se de�ava? 731 01:29:43,267 --> 01:29:45,022 Daj da vidim. 732 01:29:56,129 --> 01:29:58,693 Daj mi sekund. Mogu da radim. 733 01:29:58,889 --> 01:30:00,889 -�ta? -Daj mi sekund. 734 01:30:09,745 --> 01:30:11,531 Treba nam vi�e ljudi na proizvodnoj liniji. 735 01:30:11,614 --> 01:30:14,450 - Da li si zvao hitnu pomo�? - Da. 736 01:30:15,034 --> 01:30:17,161 Dobro si uradio Roberte. 737 01:30:17,537 --> 01:30:20,164 Ljudi ne mogu da urade posao, jer ih je premalo. 738 01:30:20,289 --> 01:30:22,625 Onda ih natera� da urade posao. 739 01:30:24,173 --> 01:30:25,675 Kako? 740 01:30:26,379 --> 01:30:28,108 Da ih ucenjujem? 741 01:30:34,429 --> 01:30:36,973 Da li ti se svi�a novi stan? 742 01:30:41,436 --> 01:30:42,854 Ne tako mnogo. 743 01:30:46,321 --> 01:30:51,321 Reci mi, da li pravi ljudi bacaju stvari svojih sinova u vodu? 744 01:30:58,465 --> 01:30:59,591 Ponekad. 745 01:31:55,092 --> 01:31:57,178 Razgovarao sam sa tvojim ocem. 746 01:31:57,970 --> 01:31:59,847 �estitam. 747 01:32:04,268 --> 01:32:05,811 Zajebao sam stvar. Znam. 748 01:32:08,231 --> 01:32:10,887 Da li misli� da mo�e� samo da iza�e� ovamo, 749 01:32:10,911 --> 01:32:13,361 i svi �e ti oprostiti? 750 01:32:25,540 --> 01:32:26,666 �ekaj! 751 01:32:31,438 --> 01:32:33,438 Momak se sjebao. 752 01:32:37,552 --> 01:32:40,054 Rekao si da sam pokvarena plo�a. 753 01:32:40,137 --> 01:32:42,265 Sada si i ti isti takav. 754 01:32:43,558 --> 01:32:47,895 A po�to smo obojica pokvarene plo�e, 755 01:32:52,316 --> 01:32:54,777 mogli bismo napraviti ne�to od toga. 756 01:33:08,791 --> 01:33:09,834 Volim te. 757 01:34:54,525 --> 01:34:59,263 Posve�eno onima koji se bore za pravo da vole. 758 01:35:01,292 --> 01:35:03,292 Preveo Mita 52040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.