Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,766 --> 00:00:57,766
The number who knew of
h�s ex�stence and had know�ngly
2
00:00:59,766 --> 00:00:59,766
g�ven battle to h�m was
3
00:01:02,065 --> 00:01:04,434
small �ndeed.
- Herman Melv�lle's Moby D�ck
4
00:01:06,933 --> 00:01:09,702
Entrance to Dream Park
5
00:01:42,799 --> 00:01:46,869
MOBY DICK
6
00:01:51,000 --> 00:01:55,971
North Korea has agreed to allow
an IAEA �nspect�on
7
00:01:56,099 --> 00:01:56,099
on aII seven or
�t's decIared nuclear fac�l�t�es.
8
00:01:59,099 --> 00:02:02,268
Wake up.
9
00:02:02,499 --> 00:02:05,869
Hey, eat your lunch.
10
00:02:06,899 --> 00:02:07,866
Your lunch!
11
00:02:08,199 --> 00:02:09,366
Thanks.
12
00:02:09,899 --> 00:02:12,835
What's up with them?
13
00:02:13,366 --> 00:02:18,938
What happened to that report
you promised?
14
00:02:19,265 --> 00:02:20,833
'Redevelopment Saves Us!'
15
00:02:20,966 --> 00:02:23,134
Shut up and eat!
16
00:02:27,666 --> 00:02:30,935
We have to start a war with them.
17
00:02:31,065 --> 00:02:36,837
And blow up Pyeongyang to build
new buildings.
18
00:02:37,366 --> 00:02:40,535
A nuclear bomb?
We can make that.
19
00:02:40,666 --> 00:02:44,436
lgnorance is your biggest charm,
you know.
20
00:02:44,566 --> 00:02:44,566
You can't make it without
reprocessing facilities.
21
00:02:48,733 --> 00:02:48,733
The smokestacks, you pathetic idiot.
22
00:02:51,332 --> 00:02:51,332
Then make that first.
23
00:02:52,833 --> 00:02:52,833
Don't call me an idiot!
24
00:02:55,733 --> 00:02:55,733
The �nspect�on would be
successfully carr�ed out.
25
00:02:59,432 --> 00:02:59,432
Hey, this soup is really delicious.
26
00:03:01,733 --> 00:03:03,701
BREAKlNG NEWS:
EXPLOSlON AT THE BALAM BRIDGE
27
00:03:04,532 --> 00:03:04,532
They hope �t would deter
Pyeongyang too!?
28
00:03:08,132 --> 00:03:08,132
Give me some money for the cab.
29
00:03:09,232 --> 00:03:12,602
And now you're rubbing me?
30
00:03:12,733 --> 00:03:12,733
l think l have a scoop.
31
00:03:14,232 --> 00:03:14,232
ls there a new city about to
redevelop?
32
00:03:16,733 --> 00:03:19,769
That's what you say
to get some money from me.
33
00:03:22,499 --> 00:03:22,499
You shit.
34
00:03:23,399 --> 00:03:24,366
Tell me.
35
00:03:25,299 --> 00:03:25,299
See you tomorrow.
36
00:03:26,000 --> 00:03:27,067
What the?
37
00:03:27,799 --> 00:03:27,799
A small fry ran away w�th some
�nternal data.
38
00:03:33,599 --> 00:03:38,570
Where would he go?
A news company at best.
39
00:03:40,899 --> 00:03:42,166
Who is it?
40
00:03:43,000 --> 00:03:43,000
Th�s morn�ng,
there was a myster�ous explos�on
41
00:03:45,799 --> 00:03:45,799
�n the Balam Br�dge on the
outsk�rts of Seoul.
42
00:03:48,799 --> 00:03:55,539
The pol�ce and troops set up
an �nvest�gat�on headquarters.
43
00:04:00,366 --> 00:04:04,536
This is crazy!
44
00:04:08,065 --> 00:04:10,333
l'm on the site.
45
00:04:12,165 --> 00:04:15,535
What's the problem if there is
a survivor?
46
00:04:17,866 --> 00:04:20,134
lt'll be closed any minute.
47
00:04:20,666 --> 00:04:23,435
Just work with the media.
48
00:04:28,232 --> 00:04:35,305
We got the suspect, so
why not announce it?
49
00:04:37,232 --> 00:04:40,401
Being the Attorney General
is not so easy.
50
00:04:41,032 --> 00:04:41,032
You do what you're told to.
51
00:04:43,432 --> 00:04:44,900
wait.
52
00:04:48,332 --> 00:04:48,332
We can't say anyth�ng about
the case yet.
53
00:04:51,632 --> 00:04:57,504
We're �nvest�gat�ng so come later,
people.
54
00:04:58,132 --> 00:04:59,266
Hey!
55
00:05:00,699 --> 00:05:02,867
Are you the head of the team?
56
00:05:03,099 --> 00:05:04,467
Who the?
57
00:05:09,199 --> 00:05:09,199
Two dead and one injured.
In a vegetative state, dammit!
58
00:05:14,000 --> 00:05:16,469
The arms and legs were all...
59
00:05:17,299 --> 00:05:19,267
- Identity?
- No known.
60
00:05:19,699 --> 00:05:21,667
- The motive?
- Dunno.
61
00:05:22,199 --> 00:05:25,569
The government says it's a spy
from the North.
62
00:05:27,699 --> 00:05:29,467
You shouldn't write that.
63
00:05:29,599 --> 00:05:30,366
Okay!
64
00:05:31,199 --> 00:05:33,234
A car bomb.
A spy from the North.
65
00:05:33,366 --> 00:05:35,634
Don't write it!
66
00:05:35,766 --> 00:05:38,335
Alright.
67
00:05:40,366 --> 00:05:41,233
Here.
68
00:05:42,966 --> 00:05:47,036
Hey, it'd be nicer if you'd put it
in an envelope.
69
00:05:52,666 --> 00:05:52,666
How long can you hold it?
70
00:05:54,966 --> 00:05:57,034
Until tonight at the most.
71
00:05:57,666 --> 00:05:57,666
Until then,
nobody knows it but me.
72
00:05:59,766 --> 00:05:59,766
Alright.
73
00:06:00,566 --> 00:06:00,566
Don't tell anyone.
74
00:06:02,065 --> 00:06:02,065
l know!
75
00:06:03,966 --> 00:06:04,933
Thanks.
76
00:06:15,833 --> 00:06:16,800
Hello.
77
00:06:17,232 --> 00:06:18,199
Here.
78
00:06:26,332 --> 00:06:27,399
YOON Hyeok?
79
00:06:28,532 --> 00:06:34,504
Damn, it's been so long!
80
00:06:35,432 --> 00:06:37,400
How have you been?
81
00:06:38,132 --> 00:06:40,367
What? You're in the army?
82
00:06:40,599 --> 00:06:43,568
Becoming a real man.
83
00:06:46,000 --> 00:06:49,770
So what is it that you want
to tell me?
84
00:06:55,499 --> 00:06:56,967
Come on.
85
00:07:03,099 --> 00:07:04,467
Hey, coffee for me.
86
00:07:10,899 --> 00:07:13,434
Just a moment.
87
00:07:32,866 --> 00:07:35,034
Yeah, a North Korean spy.
88
00:07:35,466 --> 00:07:38,335
Write it under that subject.
89
00:07:39,666 --> 00:07:39,666
Tell boss l'll dig into the Balam case.
90
00:07:43,366 --> 00:07:44,734
Thanks.
91
00:07:53,332 --> 00:07:56,301
The guy who sat here,
do you know where he is?
92
00:07:56,632 --> 00:07:58,100
He left.
93
00:08:00,232 --> 00:08:02,100
What the?
94
00:08:06,833 --> 00:08:10,503
You look happy, you got a 'dokudie'?
95
00:08:11,132 --> 00:08:15,803
Hey, that's Japanese.
'Scoop' is the word.
96
00:08:19,099 --> 00:08:19,099
Hey!
97
00:08:20,099 --> 00:08:21,266
Hello.
98
00:08:24,299 --> 00:08:25,867
You two don't know each other?
99
00:08:27,099 --> 00:08:28,967
He's a newcomer, SON Jin-gi.
100
00:08:29,599 --> 00:08:29,599
- LEE Bang-u, right?
- That's right.
101
00:08:32,299 --> 00:08:32,299
l'm SON Jin-gi. Nice to meet you.
102
00:08:35,099 --> 00:08:35,099
Glad to meet you.
103
00:08:36,499 --> 00:08:39,869
Remember that election fraud?
104
00:08:40,199 --> 00:08:43,569
He got the 'scoop prize' for it
and got scouted by our boss.
105
00:08:44,799 --> 00:08:44,799
Oh, impressive.
106
00:08:46,699 --> 00:08:47,966
Thank you.
107
00:08:49,699 --> 00:08:52,735
Scout? It's not a baseball.
108
00:09:03,366 --> 00:09:04,533
Hyo-guan!
109
00:09:05,666 --> 00:09:07,034
Enjoying the chores?
110
00:09:09,065 --> 00:09:09,065
Hey, these are the only copy.
111
00:09:10,966 --> 00:09:15,537
Rule number one.
Make copies of all documents.
112
00:09:15,666 --> 00:09:15,666
You have a long way to go, Gal.
113
00:09:17,466 --> 00:09:19,334
You told boss, right?
114
00:09:21,966 --> 00:09:21,966
Hey, boss!
115
00:09:23,165 --> 00:09:24,933
Sorry.
116
00:09:25,833 --> 00:09:27,301
l guess you heard from Hyo-guan.
117
00:09:31,132 --> 00:09:31,132
A scoop in a long time.
It's the Balam explosion.
118
00:09:35,032 --> 00:09:37,100
Cut the crap.
119
00:09:37,733 --> 00:09:39,901
Already got the report hours ago.
120
00:09:42,933 --> 00:09:45,201
Two dead, one injured.
121
00:09:45,332 --> 00:09:47,300
lt's early
to suspect a North Korean spy.
122
00:09:48,432 --> 00:09:51,201
Bullshit.
123
00:09:51,432 --> 00:09:52,699
SON Jin-gi?
124
00:09:52,933 --> 00:09:54,901
Focus on your case.
125
00:09:55,232 --> 00:09:57,400
When will l get the list of
female speculators?
126
00:09:59,799 --> 00:10:01,867
Detective MA, you fucking bastard.
127
00:10:05,299 --> 00:10:08,168
God, what's with the rain?
128
00:10:25,299 --> 00:10:26,266
Bang-u.
129
00:10:26,799 --> 00:10:28,767
For the mother of god!
130
00:10:29,599 --> 00:10:31,667
What the? You crazy little shit!
131
00:10:32,000 --> 00:10:32,000
Sorry for what...
132
00:10:33,065 --> 00:10:33,065
Shut up.
133
00:10:34,065 --> 00:10:35,733
l'm freaking tired. Go away?
134
00:10:37,065 --> 00:10:38,633
l've deserted.
135
00:10:43,165 --> 00:10:47,836
You are hopeless.
136
00:10:52,065 --> 00:10:53,132
Hey, deserter.
137
00:10:54,366 --> 00:10:56,534
You're the man.
138
00:11:00,466 --> 00:11:03,335
l want to desert from the company.
139
00:11:04,966 --> 00:11:04,966
You'll go back tomorrow.
You hear me?
140
00:11:10,332 --> 00:11:11,299
Yes.
141
00:11:13,733 --> 00:11:15,501
Here's to you!
142
00:11:21,232 --> 00:11:21,232
How did you get the scar on
your thigh?
143
00:11:23,833 --> 00:11:27,503
Huh, my thigh? The scar?
144
00:11:30,032 --> 00:11:33,301
lt's a great story.
145
00:11:34,432 --> 00:11:35,599
Where is it?
146
00:11:37,032 --> 00:11:41,770
l was a star. Look at this.
147
00:11:42,699 --> 00:11:45,768
A citation. An exclusive scar.
148
00:11:47,099 --> 00:11:50,368
You know the
JEONG corruption scandal?
149
00:11:52,199 --> 00:11:54,167
There were 20 apple boxes.
150
00:11:54,599 --> 00:11:57,368
So it was 4 billion, right?
151
00:12:00,699 --> 00:12:01,766
What the?
152
00:12:05,699 --> 00:12:07,167
You came to kill me.
153
00:12:07,399 --> 00:12:07,399
What?
l don't know who the hell that is.
154
00:12:09,599 --> 00:12:09,599
You said you'll come alone.
155
00:12:11,599 --> 00:12:11,599
My leg!
156
00:12:13,065 --> 00:12:14,933
Holy shit!
157
00:12:15,866 --> 00:12:17,934
l'm so sorry.
158
00:12:19,165 --> 00:12:21,734
l'm fine. Don't come closer.
159
00:12:21,966 --> 00:12:21,966
l'll forgive you if you answer
my question.
160
00:12:24,966 --> 00:12:26,734
ls JEONG behind it?
161
00:12:26,866 --> 00:12:28,634
l'll tell you everything.
162
00:12:33,265 --> 00:12:37,836
PARK! Stop the rotary press!
163
00:12:38,766 --> 00:12:44,538
PARK, do you hear me?
Stop the rotary press!
164
00:12:57,032 --> 00:12:59,601
Oh, God.
165
00:13:22,899 --> 00:13:24,867
What's all this?
166
00:14:12,466 --> 00:14:17,437
The Balam explosion.
Is it a symbolic action?
167
00:14:19,566 --> 00:14:19,566
No civilians dead and there's
no announcement.
168
00:14:23,666 --> 00:14:27,302
The patient's not identified and
doctors say nothing.
169
00:14:28,632 --> 00:14:29,799
Just a second.
170
00:14:33,532 --> 00:14:39,504
JEONG Seok-young.
KIM Sang-sik.
171
00:14:39,632 --> 00:14:41,600
PARK Jeong-gil.
172
00:14:51,432 --> 00:14:51,432
How's the patient?
173
00:14:52,933 --> 00:14:55,201
Still in a coma.
174
00:15:22,499 --> 00:15:28,271
The �n�t�al target of explos�on �s
turned out to be the Dream Park.
175
00:15:49,566 --> 00:15:49,566
- Hello, detective.
- Hey, what's up?
176
00:15:52,065 --> 00:15:52,065
You get reports on deserters?
177
00:15:54,265 --> 00:15:55,532
Sure.
178
00:15:55,766 --> 00:15:55,766
ls YOON Hyeok on the list?
179
00:15:58,566 --> 00:15:58,566
- YOON Hyeok?
- Yes.
180
00:15:59,766 --> 00:16:00,833
YOON Hyeok?
181
00:16:01,366 --> 00:16:01,366
- See his name?
- He's not on the l�st.
182
00:16:02,866 --> 00:16:04,234
- He's not?
- No.
183
00:16:04,466 --> 00:16:04,466
- You sure?
- Yeah.
184
00:16:05,733 --> 00:16:06,800
Okay.
185
00:16:12,032 --> 00:16:14,401
Hey, are you finally on something?
186
00:16:17,032 --> 00:16:18,299
What's all this?
187
00:16:20,232 --> 00:16:21,499
Where are you going?
188
00:16:21,632 --> 00:16:25,602
The NISl to find out about
the bomb.
189
00:16:26,933 --> 00:16:27,800
Oh, hey.
190
00:16:29,632 --> 00:16:30,899
You majored in engineering.
191
00:16:31,332 --> 00:16:32,599
Yeah, why?
192
00:16:35,632 --> 00:16:37,000
Are you good with these?
193
00:16:43,499 --> 00:16:43,499
lt's locked, can't decode.
194
00:16:45,699 --> 00:16:45,699
l'm off to NISl.
195
00:16:46,699 --> 00:16:46,699
No, sit down.
196
00:16:48,599 --> 00:16:50,567
- Bang-u, l�ne no.3!
- Give it a try.
197
00:16:51,299 --> 00:16:52,566
Hey!
198
00:16:53,299 --> 00:16:53,299
Engineering majors should be able
to unlock a disk.
199
00:16:55,599 --> 00:16:55,599
lt takes ages.
200
00:16:56,499 --> 00:16:57,867
Do it for me.
201
00:16:58,099 --> 00:16:59,366
Thanks.
202
00:17:03,000 --> 00:17:04,568
Line no. 3?
203
00:17:07,000 --> 00:17:10,069
Hello?
204
00:17:11,099 --> 00:17:11,099
Hey, where are you going?
205
00:17:13,366 --> 00:17:13,366
Thanks for the money.
206
00:17:14,065 --> 00:17:15,533
Hey!
207
00:17:18,466 --> 00:17:20,034
lt's LEE Bang-u.
208
00:17:20,165 --> 00:17:21,432
lt's me.
209
00:17:22,065 --> 00:17:26,536
Who, Hyeok? Where are you?
210
00:17:26,666 --> 00:17:26,666
You got the bag?
211
00:17:27,766 --> 00:17:29,934
Yeah, where are you?
212
00:17:30,265 --> 00:17:30,265
Dongseong C�nema.
213
00:17:31,666 --> 00:17:33,034
What?
214
00:18:11,733 --> 00:18:12,800
Follow me.
215
00:18:16,632 --> 00:18:16,632
l'll play with you.
216
00:18:17,733 --> 00:18:17,733
Think again, ma'am.
217
00:18:19,699 --> 00:18:23,569
Not an easy game.
You could lose big.
218
00:18:32,399 --> 00:18:34,067
- MAENG.
- What's up?
219
00:18:41,599 --> 00:18:44,168
- Info on the new town.
- Alright.
220
00:18:44,499 --> 00:18:44,499
lf you keep on playing poker,
l'll tell your wife about it.
221
00:18:47,299 --> 00:18:48,266
Bye.
222
00:18:50,099 --> 00:18:51,266
Don't tell her.
223
00:18:52,466 --> 00:18:57,337
You're not on the list.
Who are you?
224
00:18:57,766 --> 00:18:59,534
Where did that bag come from?
225
00:19:01,165 --> 00:19:04,234
- The Army Security Command.
- What?
226
00:19:04,666 --> 00:19:06,334
You are in the ASC?
227
00:19:06,566 --> 00:19:09,535
You're fucked, man.
228
00:19:10,566 --> 00:19:10,566
Take the bag tomorrow and
you're going back.
229
00:19:12,866 --> 00:19:14,334
They're gonna kill me.
230
00:19:14,466 --> 00:19:18,937
Nonsense!
They are not gonna kill you.
231
00:19:24,265 --> 00:19:26,900
You know the Balam incident.
232
00:19:27,432 --> 00:19:28,599
Yeah.
233
00:19:29,132 --> 00:19:32,602
What if it's fabricated?
234
00:20:03,299 --> 00:20:04,967
You even know what it means?
235
00:20:06,000 --> 00:20:07,868
Are you sure about that?
236
00:20:10,000 --> 00:20:11,768
l'm not sure yet.
237
00:20:15,199 --> 00:20:21,672
Ok, so the disks have the info
on Balam.
238
00:20:22,199 --> 00:20:23,266
Yes.
239
00:20:25,599 --> 00:20:29,169
You stay here for a while.
240
00:20:39,766 --> 00:20:39,766
lf he gets in trouble, no info on
new town. Got it?
241
00:20:45,466 --> 00:20:46,934
Yeah.
242
00:20:48,966 --> 00:20:48,966
lf there's any problem, page
this number.
243
00:20:54,265 --> 00:20:54,265
2848 meaning 'You're fucked'.
244
00:20:55,766 --> 00:20:58,435
Alright, '2848'.
245
00:20:59,366 --> 00:21:00,934
He got straight flush, ma'am.
246
00:21:01,766 --> 00:21:04,335
- He's lying.
- l'll stop here.
247
00:21:09,833 --> 00:21:12,402
- It's LEE Bang-u.
- It's me.
248
00:21:12,532 --> 00:21:15,001
Who, Hyeok?
249
00:21:15,632 --> 00:21:16,899
Where are you?
250
00:21:17,132 --> 00:21:20,602
- You got the bag?
- Yeah, where are you?
251
00:21:20,833 --> 00:21:23,502
- Dongseong C�nema.
- What?
252
00:21:36,532 --> 00:21:36,532
So this informant ofyours,
can we trust him?
253
00:21:39,399 --> 00:21:43,469
He's my hometown friend.
Don't worry about him.
254
00:21:47,399 --> 00:21:47,399
- Can l come in?
- Yes, you got something?
255
00:21:50,799 --> 00:21:52,967
l have to investigate further.
256
00:21:54,099 --> 00:21:56,768
But the bridge was restricted.
257
00:21:57,199 --> 00:21:57,199
lf Dream Park was the target,
why use...
258
00:22:00,199 --> 00:22:01,266
What's this?
259
00:22:03,099 --> 00:22:03,099
So l'll make up a team on the
Balam case.
260
00:22:06,499 --> 00:22:08,567
Make what?
261
00:22:08,899 --> 00:22:08,899
l'm telling you.
This is a page-one scoop.
262
00:22:12,866 --> 00:22:19,839
Then work with SON, here.
He's already on the case.
263
00:22:22,766 --> 00:22:24,234
Good to work with you.
264
00:22:24,366 --> 00:22:26,534
- Here.
- Thanks.
265
00:22:30,766 --> 00:22:35,337
l can't believe it.
266
00:22:36,766 --> 00:22:36,766
You have to agree on something.
267
00:22:40,366 --> 00:22:40,366
What is it?
268
00:22:41,866 --> 00:22:43,434
- Firstly!
- Yes.
269
00:22:43,666 --> 00:22:43,666
My name comes before yours
on the report.
270
00:22:47,733 --> 00:22:50,802
No problem.
It's OK having your name only.
271
00:22:52,232 --> 00:22:53,499
Secondly?
272
00:22:53,632 --> 00:22:56,201
Yeah, secondly?
273
00:22:58,532 --> 00:23:01,401
- You good with computer?
- No.
274
00:23:02,032 --> 00:23:04,000
l knew it.
275
00:23:04,132 --> 00:23:05,800
ls it required?
276
00:23:10,432 --> 00:23:12,300
She's hot!
277
00:23:12,432 --> 00:23:13,599
Hello, sir.
278
00:23:14,833 --> 00:23:18,469
- Do we have a room?
- Sure.
279
00:23:19,099 --> 00:23:20,867
A room?
280
00:23:21,399 --> 00:23:26,470
Lucky bastard! Here,
multi-outlet strip.
281
00:23:28,000 --> 00:23:29,267
Happy to work with you.
282
00:23:29,399 --> 00:23:29,399
You said that before.
283
00:23:32,000 --> 00:23:32,000
Take a look at this.
284
00:23:33,599 --> 00:23:35,367
These are interesting.
285
00:23:35,799 --> 00:23:35,799
This man went missing and
found dead in the sea.
286
00:23:39,799 --> 00:23:44,870
He went missing in Germany,
allegedly killed by the KGB.
287
00:23:46,299 --> 00:23:46,299
Cut the crap. May l pass through?
288
00:23:49,899 --> 00:23:53,135
Oh , l'm sorry.
289
00:23:54,165 --> 00:23:55,833
My god.
THE SHADOW GOVERNMENT
290
00:23:57,366 --> 00:23:57,366
Hey, we're supposed to have fun!
291
00:23:59,366 --> 00:24:01,534
You came to the wrong room.
292
00:24:02,766 --> 00:24:04,534
What're you looking at?
293
00:24:05,165 --> 00:24:05,165
l'm sorry.
294
00:24:07,466 --> 00:24:07,466
This is no place to work with
those drunk shits.
295
00:24:10,766 --> 00:24:15,537
The head editor of politics helped
us to borrow this room.
296
00:24:20,666 --> 00:24:23,235
Computer is ready.
297
00:24:23,366 --> 00:24:25,000
Alright.
298
00:24:25,532 --> 00:24:26,699
Good.
299
00:24:27,232 --> 00:24:27,232
Try every 4 digits.
That's only about 10,000.
300
00:24:32,332 --> 00:24:36,102
What about the alphabets?
That's over 1,600,000.
301
00:24:36,933 --> 00:24:40,503
Just try it.
We could get the password.
302
00:24:40,599 --> 00:24:42,500
Maybe, after a year?
303
00:24:44,566 --> 00:24:46,801
What other choice have we got?
304
00:24:46,933 --> 00:24:46,933
What's in here, anyway?
305
00:24:48,933 --> 00:24:48,933
lnfo on the Balam incident!
306
00:24:50,933 --> 00:24:50,933
Maybe on other incidents too
if we're lucky.
307
00:24:54,232 --> 00:24:58,069
How about we focus on our case,
Mr. KGB.
308
00:24:58,499 --> 00:24:58,499
Please don't say that.
309
00:25:01,199 --> 00:25:04,769
Go ahead. Start with 0001 .
310
00:25:21,699 --> 00:25:24,368
Dongseong C�nema PR office.
311
00:25:25,699 --> 00:25:29,969
Hello? Who �s �R
312
00:25:31,666 --> 00:25:34,235
- You liked it?
- Yes, so delicious.
313
00:25:36,866 --> 00:25:37,833
Let's go.
314
00:25:50,666 --> 00:25:55,837
He had lunch and is headed to
a bookstore.
315
00:26:03,666 --> 00:26:05,000
lt's freezing to death.
316
00:26:14,632 --> 00:26:15,699
Let's go.
317
00:26:18,733 --> 00:26:18,733
Oh, my god. My apples!
318
00:26:21,532 --> 00:26:21,532
- Please! Let's go.
- But l just bought them.
319
00:26:24,432 --> 00:26:24,432
Why did you put it there?
320
00:26:27,733 --> 00:26:29,601
- l had to open the door.
- Give me a break.
321
00:26:31,232 --> 00:26:32,299
Let's go.
322
00:26:47,699 --> 00:26:50,968
What did you do in the ASC?
323
00:26:51,499 --> 00:26:53,267
l typed the documents.
324
00:26:53,799 --> 00:26:53,799
Not an easy job.
325
00:26:56,799 --> 00:27:00,569
Did you make those documents?
326
00:27:01,000 --> 00:27:01,000
No, l didn't
327
00:27:03,000 --> 00:27:05,369
So you don't know the password.
328
00:27:07,000 --> 00:27:12,739
l guess you've done some
observation and phone-tapping.
329
00:27:13,366 --> 00:27:15,334
Yes, for an inspection.
330
00:27:15,566 --> 00:27:17,534
You mean civilian inspection?
331
00:27:19,165 --> 00:27:23,135
Some of the targets are
dead, now.
332
00:27:24,366 --> 00:27:27,635
For what reason did you select
the targets?
333
00:27:28,366 --> 00:27:32,036
There's no specific rule.
There're so many targets.
334
00:27:32,265 --> 00:27:32,265
How did you collect all those
detailed information?
335
00:27:36,065 --> 00:27:40,536
No specific method.
We just do everything we can.
336
00:27:43,265 --> 00:27:45,600
Hey, we're supposed to have fun!
337
00:27:47,332 --> 00:27:49,500
You came to the wrong room.
338
00:27:50,733 --> 00:27:52,901
What're you looking at?
339
00:27:53,733 --> 00:27:55,000
l'm sorry.
340
00:27:58,532 --> 00:28:00,100
They are here.
341
00:28:00,232 --> 00:28:04,502
The targets never know someone
is following them.
342
00:28:07,833 --> 00:28:07,833
- The reporters are all there?
- Yes, sir.
343
00:28:10,532 --> 00:28:10,532
Wa�t unt�l the backup comes.
344
00:28:13,032 --> 00:28:14,400
Yes, sir.
345
00:28:17,332 --> 00:28:19,467
We should wait for the backup.
346
00:28:21,699 --> 00:28:24,868
You said the Balam bombing
was fabricated.
347
00:28:25,499 --> 00:28:25,499
l saw the names of suspects
on documents a month ago.
348
00:28:30,699 --> 00:28:37,272
But we don't even know
who the suspects are.
349
00:28:39,099 --> 00:28:43,770
l mean l can guess under the
circumstances.
350
00:28:47,499 --> 00:28:48,666
Have a drink.
351
00:28:53,366 --> 00:28:55,835
- Here.
- Thanks.
352
00:29:04,966 --> 00:29:06,834
You're not playing tricks on me,
are you?
353
00:29:08,666 --> 00:29:13,937
l'll bring the money. Don't go
anywhere.
354
00:29:15,566 --> 00:29:17,034
Don't start without me.
355
00:29:19,466 --> 00:29:21,234
l'll make it quick.
356
00:29:24,833 --> 00:29:24,833
Are you familiar with these names?
357
00:29:28,733 --> 00:29:32,603
JEONG Seok-young, KIM Sang-sik,
PARK Jeong -gil.
358
00:29:35,332 --> 00:29:36,800
Never heard of them.
359
00:29:46,632 --> 00:29:47,699
What the?
360
00:29:49,632 --> 00:29:49,632
Who the hell are they?
361
00:29:51,032 --> 00:29:54,001
Then who's the suspect you saw
on the document?
362
00:29:57,132 --> 00:30:00,668
l can't remember.
It's been a long time.
363
00:30:02,000 --> 00:30:02,000
Are you playing a joke on me?
364
00:30:05,000 --> 00:30:08,570
You said it was only a month ago!
365
00:30:09,399 --> 00:30:11,067
lt doesn't make sense.
366
00:30:11,199 --> 00:30:11,199
You aren't a deserter, are you?
367
00:30:13,899 --> 00:30:16,067
Don't even think about Iying to me.
368
00:30:18,099 --> 00:30:24,071
What was the number? 1818?
369
00:30:27,699 --> 00:30:29,967
He wrote it down on?
370
00:30:33,466 --> 00:30:34,934
2848!
371
00:30:37,666 --> 00:30:39,234
What the?
372
00:30:41,165 --> 00:30:44,134
2848? We're fucked!
373
00:30:56,366 --> 00:30:57,333
What is this?
374
00:30:59,666 --> 00:31:02,735
Hyeok, come here.
375
00:31:03,265 --> 00:31:04,499
- Come here, you bastard!
- Run!
376
00:31:06,833 --> 00:31:08,000
Stop!
377
00:31:21,132 --> 00:31:23,901
Go up, hurry!
378
00:31:35,332 --> 00:31:36,900
Upstairs!
379
00:31:37,232 --> 00:31:38,866
Get in!
380
00:31:45,099 --> 00:31:47,768
- What are we gonna do?
- l don't know!
381
00:31:48,499 --> 00:31:51,668
- Do something!
- Who are those people?
382
00:32:07,899 --> 00:32:09,066
Block the window.
383
00:32:12,966 --> 00:32:12,966
- Go!
- What?
384
00:32:14,666 --> 00:32:14,666
You have to
protect your informant, go!
385
00:32:17,265 --> 00:32:19,033
Meet me at the bar.
386
00:32:24,966 --> 00:32:26,834
Go, hurry!
387
00:32:32,866 --> 00:32:34,334
Oh, my god.
388
00:32:35,766 --> 00:32:38,235
No, you're gonna fall!
389
00:32:38,666 --> 00:32:40,034
- Hyeok!
- No!
390
00:32:52,232 --> 00:32:53,299
What am l gonna do?
391
00:33:00,733 --> 00:33:02,101
You can open it?
392
00:33:10,032 --> 00:33:15,504
Nice to meet you, guys.
l'm a reporter SON Jin-gi.
393
00:33:17,032 --> 00:33:21,169
Hey, calm down. Who are you?
394
00:33:26,299 --> 00:33:28,267
- Shut up.
- Calm down.
395
00:33:31,499 --> 00:33:31,499
Ok, l'll shut up.
396
00:33:33,499 --> 00:33:35,567
l got it.
397
00:33:36,000 --> 00:33:36,000
We were just scared.
398
00:33:37,699 --> 00:33:37,699
Shut up.
399
00:33:38,699 --> 00:33:38,699
Don't move.
400
00:33:41,099 --> 00:33:42,767
Ok, l got it.
401
00:33:43,799 --> 00:33:45,267
l just want to know who you are.
402
00:33:45,699 --> 00:33:48,468
l'm SON Jin-gi.
403
00:33:54,065 --> 00:33:57,535
Are you a gang? l'm a reporter!
404
00:34:22,466 --> 00:34:25,902
MAENG, stop the car.
405
00:34:32,733 --> 00:34:34,501
Get off, man!
406
00:34:45,532 --> 00:34:47,800
Son of a...
407
00:34:53,032 --> 00:34:53,032
You can threaten us but
we won't stop.
408
00:34:57,899 --> 00:35:00,167
There's a tunnel.
Get closer to the fence.
409
00:35:12,000 --> 00:35:15,069
You shouldn't interfere with us.
410
00:35:20,399 --> 00:35:20,399
What should we do?
411
00:35:21,799 --> 00:35:23,467
Release the small fry.
412
00:35:23,599 --> 00:35:27,769
l would rather not.
Closer to the fence!
413
00:35:44,366 --> 00:35:50,438
Seoul 2, GA 4231.
414
00:36:07,833 --> 00:36:09,000
Sit down.
415
00:36:17,432 --> 00:36:18,399
Hey.
416
00:36:20,632 --> 00:36:25,403
Why do you keep lying to me?
417
00:36:26,833 --> 00:36:26,833
You believed me because l said
l was from the ASC.
418
00:36:33,232 --> 00:36:37,069
So you told that barefaced lie?
419
00:36:38,099 --> 00:36:39,166
Ok, then.
420
00:36:39,599 --> 00:36:42,368
Where did the
documents come from?
421
00:36:43,499 --> 00:36:47,269
That lighter l gave to you.
422
00:36:48,299 --> 00:36:53,070
Those men, the disks all came
from the same place.
423
00:36:58,599 --> 00:36:59,866
Where is it?
424
00:37:01,099 --> 00:37:02,867
l don't know for now.
425
00:37:06,699 --> 00:37:12,037
lt's been a game room, a bookstore,
and a restaurant.
426
00:37:15,265 --> 00:37:18,735
Are you kidding me?
Is this funny to you?
427
00:37:19,265 --> 00:37:19,265
Do you think all reporters are fools?
428
00:37:20,966 --> 00:37:23,335
l honestly don't know!
429
00:37:23,966 --> 00:37:23,966
Yes, l did lie to you but this time,
l'm honest.
430
00:37:28,766 --> 00:37:33,937
lf you don't trust me l have no one
to turn to.
431
00:37:35,265 --> 00:37:39,535
Who's PARK Jeong-gil? Tell me!
432
00:37:40,065 --> 00:37:40,065
He's on the document you had
in your pocket.
433
00:37:44,532 --> 00:37:44,532
434
00:37:45,532 --> 00:37:45,532
Tell me who he is!
435
00:37:46,733 --> 00:37:46,733
436
00:37:50,532 --> 00:37:51,699
Why, not say anything?
437
00:37:55,432 --> 00:37:56,699
You're one of them, aren't you?
438
00:37:59,432 --> 00:38:05,805
Alright. Now, l don't trust you.
439
00:38:22,000 --> 00:38:22,000
What's all this? SON,
what happened?
440
00:38:26,199 --> 00:38:27,667
Where's all the documents?
441
00:38:29,199 --> 00:38:29,199
What's up with your face?
442
00:38:31,499 --> 00:38:32,967
Say something!
443
00:38:34,699 --> 00:38:34,699
LEE!
444
00:38:35,499 --> 00:38:36,867
What the hell happened?
445
00:38:41,499 --> 00:38:41,499
This is a bug. They tapped us.
446
00:38:46,000 --> 00:38:47,968
Shit.
447
00:38:49,299 --> 00:38:53,936
Let's just end it here.
We don't have the documents.
448
00:38:54,366 --> 00:38:54,366
You do as you like.
We will carry on.
449
00:38:57,566 --> 00:38:57,566
What are you saying?
450
00:38:59,065 --> 00:39:01,033
Rule number one.
451
00:39:02,566 --> 00:39:04,434
'Always make a copy'
452
00:39:04,766 --> 00:39:07,034
l already made a copy.
453
00:39:08,766 --> 00:39:11,635
Hey, you got me.
454
00:39:13,766 --> 00:39:17,436
This is the plate number.
455
00:39:17,566 --> 00:39:21,236
Are you in or out?
456
00:39:36,733 --> 00:39:39,302
What? Not identified?
457
00:39:39,833 --> 00:39:44,704
Gosh,
who the hell are these guys?
458
00:39:45,332 --> 00:39:50,503
Alright, call me when the suspect
wakes up.
459
00:39:51,332 --> 00:39:51,332
Money? What money?
460
00:39:54,632 --> 00:39:56,700
Give back my 100,000 won!
461
00:40:06,599 --> 00:40:07,967
Saejin Gas Station!
462
00:40:11,799 --> 00:40:12,766
Give me a light.
463
00:40:13,199 --> 00:40:14,567
l don't smoke.
464
00:40:15,199 --> 00:40:16,667
Sorry.
465
00:40:21,599 --> 00:40:23,767
Are you always so polite?
466
00:40:25,099 --> 00:40:25,099
Not helpful when digging a scoop.
467
00:40:27,199 --> 00:40:27,199
Being polite has nothing to do
with getting a scoop.
468
00:40:31,165 --> 00:40:31,165
An informant is my secret.
469
00:40:33,165 --> 00:40:33,165
You have one?
470
00:40:36,566 --> 00:40:38,234
Of course.
471
00:40:38,566 --> 00:40:40,834
lmpressive!
472
00:40:41,566 --> 00:40:41,566
l only know his number,
never met before.
473
00:40:43,766 --> 00:40:43,766
Then what does he say about
the Balam case?
474
00:40:48,366 --> 00:40:48,366
He told me names.
475
00:40:50,466 --> 00:40:50,466
What names?
476
00:40:53,366 --> 00:40:53,366
l've said it before.
JEONG Seok-young.
477
00:40:57,766 --> 00:41:01,536
KIM Sang-sik, and PARK Jeong-gil.
478
00:41:12,733 --> 00:41:13,700
PARK Jeong-gil.
479
00:41:14,933 --> 00:41:17,502
What's this?
480
00:41:20,532 --> 00:41:21,799
lt's an inspection report.
481
00:41:24,532 --> 00:41:26,100
lt's not a government document.
482
00:41:29,032 --> 00:41:29,032
'On the government blacklist'
Why?
483
00:41:34,032 --> 00:41:34,032
They don't write 'government'
on a government paper.
484
00:41:37,099 --> 00:41:38,166
So?
485
00:41:39,799 --> 00:41:44,470
l heard there's a power behind
the government.
486
00:41:45,799 --> 00:41:47,367
Cut the crap.
487
00:41:48,799 --> 00:41:51,668
Please, give me a break!
488
00:41:54,499 --> 00:41:57,668
SEO Eun-sook, fiance.
489
00:42:00,599 --> 00:42:03,168
Here, have a drink.
490
00:42:04,099 --> 00:42:07,669
l'm a friend ofJeong-gil and he is
a detective.
491
00:42:10,366 --> 00:42:13,335
l heard PARK went missing for
some time now.
492
00:42:15,666 --> 00:42:19,436
We've been investigating similar
cases.
493
00:42:20,866 --> 00:42:23,635
PARK recently met someone.
494
00:42:26,866 --> 00:42:29,235
Do you know him?
495
00:42:31,065 --> 00:42:33,133
YOON Hyeok.
496
00:42:40,766 --> 00:42:43,401
Where did you get this?
497
00:42:44,032 --> 00:42:46,401
l have an informant, too.
498
00:42:46,833 --> 00:42:51,003
Let's exchange our information.
499
00:42:52,632 --> 00:42:52,632
One call costs 10,000.
500
00:42:54,232 --> 00:42:55,700
10,000 for a call?
501
00:42:56,432 --> 00:42:59,902
Think it'd be so easy to get
a scoop.
502
00:43:00,232 --> 00:43:00,232
Why did you come to Seoul?
503
00:43:03,632 --> 00:43:03,632
My kid is sick.
504
00:43:05,332 --> 00:43:08,101
They have good doctors in Seoul.
505
00:43:10,332 --> 00:43:11,499
Wanna see her picture?
506
00:43:14,132 --> 00:43:16,601
My daughter, Hee-min.
507
00:43:19,399 --> 00:43:25,872
She's really pretty, not like you.
508
00:43:27,399 --> 00:43:30,769
She looks healthy.
509
00:43:31,099 --> 00:43:33,367
lt's cancer, children tumor.
510
00:43:35,699 --> 00:43:37,367
ls that true?
511
00:43:39,099 --> 00:43:39,099
l'm sorry to hear that.
512
00:43:43,000 --> 00:43:45,669
She just has to deal with it.
513
00:43:49,699 --> 00:43:50,633
SON!
514
00:43:51,766 --> 00:43:51,766
Let's be buddies.
515
00:43:53,265 --> 00:43:54,332
Huh?
516
00:43:54,766 --> 00:43:59,537
l mean we're the same age.
You look much older but...
517
00:43:59,666 --> 00:44:04,037
Oh my, these Seoulites are so
fast in everything.
518
00:44:06,165 --> 00:44:07,332
l like that.
519
00:44:09,566 --> 00:44:09,566
l like you, man.
520
00:44:12,366 --> 00:44:13,433
They're here.
521
00:44:28,733 --> 00:44:28,733
Let's change the lane.
522
00:44:30,132 --> 00:44:31,500
Be careful.
523
00:44:32,632 --> 00:44:32,632
Don't worry.
524
00:44:33,833 --> 00:44:35,601
Don't forget the signal.
525
00:44:35,733 --> 00:44:38,202
You're really good at this.
526
00:44:38,532 --> 00:44:38,532
lt's nothing.
527
00:44:40,232 --> 00:44:43,001
So you do this often in Seoul?
528
00:44:43,132 --> 00:44:45,701
lt's the first time.
529
00:44:46,132 --> 00:44:47,600
Lane change.
530
00:44:49,632 --> 00:44:55,304
You saw the headlines?
Really effective.
531
00:44:55,532 --> 00:44:59,168
'The Balam Bomb Terror'
Very good.
532
00:44:59,599 --> 00:45:03,269
What's the point of the explosion,
anyway?
533
00:45:03,499 --> 00:45:06,668
Making the right mood.
534
00:45:06,799 --> 00:45:06,799
We have a big one coming.
535
00:45:09,499 --> 00:45:09,499
We need a small one before
striking the big one.
536
00:45:14,099 --> 00:45:17,268
One strike
is not enough these days.
537
00:45:17,599 --> 00:45:21,569
The Attorney General should
do well.
538
00:45:22,499 --> 00:45:22,499
l heard he's a bit slow.
539
00:45:25,099 --> 00:45:28,469
This government officials are not
so charming.
540
00:45:28,599 --> 00:45:31,935
We have to rearrange the members
of National Assembly.
541
00:45:32,265 --> 00:45:32,265
Let's support the opposition party
in the next election.
542
00:45:41,065 --> 00:45:41,065
- l agree.
- You're right.
543
00:45:42,766 --> 00:45:42,766
Have you read the document?
544
00:45:45,966 --> 00:45:45,966
We have no objection as always.
Let's see what master says.
545
00:45:53,165 --> 00:45:58,436
l guess
we could make it public, right?
546
00:45:58,966 --> 00:46:01,635
Who would care?
The country would be in chaos.
547
00:46:02,065 --> 00:46:02,065
We should announce it.
548
00:46:03,833 --> 00:46:09,205
The public
need a shocking incident.
549
00:46:09,432 --> 00:46:10,599
Have a drink.
550
00:46:19,032 --> 00:46:24,303
Mr. JANG.
Are the reporters from my daily?
551
00:46:24,632 --> 00:46:29,503
Mr. KIM... See you later.
552
00:46:44,199 --> 00:46:45,767
Stay here.
553
00:47:14,065 --> 00:47:14,065
A bookstore, a game room.
And now it's a bar?
554
00:47:19,366 --> 00:47:19,366
What do you mean?
555
00:47:20,866 --> 00:47:22,934
Hyeok told me.
556
00:47:23,265 --> 00:47:27,035
So that's
where the reports came from.
557
00:47:27,165 --> 00:47:28,232
Could be.
558
00:47:29,165 --> 00:47:30,633
Let's wait and see.
559
00:47:34,165 --> 00:47:36,333
lt's a busy street.
560
00:47:37,666 --> 00:47:37,666
Hey, what are you doing in the
middle of the night?
561
00:47:41,165 --> 00:47:44,101
Sit down!
562
00:47:44,432 --> 00:47:45,900
l'm really glad you came.
563
00:47:46,032 --> 00:47:46,032
The best photographer in our daily.
564
00:47:48,733 --> 00:47:51,102
And this is SON.
565
00:47:51,232 --> 00:47:52,499
Happy to work with you.
566
00:47:52,933 --> 00:47:52,933
Work with me?
567
00:47:54,833 --> 00:47:54,833
You have to sneak in.
568
00:47:57,332 --> 00:47:59,100
You want a candid shot?
569
00:47:59,232 --> 00:48:00,099
Follow me.
570
00:48:00,733 --> 00:48:01,800
Let's go.
571
00:48:06,833 --> 00:48:08,401
lt's that bar, 'Moby Dick'.
572
00:48:10,632 --> 00:48:13,201
Shooting criminals is not my thing.
573
00:48:13,332 --> 00:48:13,332
l'm not going in.
574
00:48:15,132 --> 00:48:19,369
This is a page-one scoop, right?
575
00:48:19,499 --> 00:48:25,671
Right. We want to go but
they know our face.
576
00:48:25,799 --> 00:48:27,767
l don't wanna go alone.
577
00:48:39,799 --> 00:48:39,799
They have a unique dung smell.
It's fetid and little bit sour.
578
00:48:46,799 --> 00:48:55,440
Sea otters know right away when
human gets closer.
579
00:48:55,566 --> 00:48:57,434
l gotta go to the toilet.
580
00:48:58,065 --> 00:49:01,435
Yeah, go. My story will help you
do number two.
581
00:49:12,265 --> 00:49:15,434
l hate waiting.
582
00:49:15,866 --> 00:49:15,866
Let me ask you something.
583
00:49:17,466 --> 00:49:21,636
You said about the secret power.
584
00:49:22,866 --> 00:49:24,901
Why does it exist?
585
00:49:25,032 --> 00:49:25,032
Because there are people who
want to rule the world forever.
586
00:49:33,232 --> 00:49:35,000
- Forever?
- Yes.
587
00:50:16,799 --> 00:50:18,667
l said always close the door.
588
00:50:23,599 --> 00:50:25,267
What's wrong with her?
589
00:50:26,299 --> 00:50:27,667
Are you sure?
590
00:50:27,899 --> 00:50:27,899
Yeah, those machines are in there
for a reason.
591
00:50:30,766 --> 00:50:34,536
Would it be difficult for LIM to
sneak in and take a picture?
592
00:50:34,666 --> 00:50:34,666
Hey, how about we use this?
593
00:50:39,866 --> 00:50:39,866
You saying
we record what they say?
594
00:50:42,366 --> 00:50:45,335
No wonder you were scouted.
595
00:50:45,566 --> 00:50:45,566
We'll do the same they did to us.
596
00:50:49,065 --> 00:50:50,833
- Great, here.
- Yeah.
597
00:50:52,966 --> 00:50:53,933
Take it.
598
00:50:56,366 --> 00:50:58,735
God!
599
00:50:58,966 --> 00:51:04,504
Didn't you hear me?
Lots of junkies here.
600
00:51:04,733 --> 00:51:12,807
Yeah, l get a story and you get
a promotion.
601
00:51:14,332 --> 00:51:20,104
2 a.m? Alright.
602
00:51:20,432 --> 00:51:22,100
See you later, bye.
603
00:51:41,199 --> 00:51:43,868
Yes, sir.
604
00:51:46,599 --> 00:51:47,967
l got it.
605
00:51:48,399 --> 00:51:49,767
Hey, the boxes are here.
606
00:51:54,699 --> 00:51:58,969
Can we have more beer?
Oh, l have one...
607
00:52:02,199 --> 00:52:02,199
- He's here.
- Who?
608
00:52:04,599 --> 00:52:08,269
The one who just got off.
609
00:54:08,866 --> 00:54:09,833
LIM!
610
00:54:22,666 --> 00:54:22,666
Frequent lecturing on current
social issues.
611
00:54:26,532 --> 00:54:28,600
Read slowly, you shit.
612
00:54:29,032 --> 00:54:34,303
He gave lectures in churches to
the poor and blind.
613
00:54:51,132 --> 00:54:56,270
Excuse me.
614
00:54:59,899 --> 00:54:59,899
The reporter from the bar!
615
00:55:01,699 --> 00:55:04,168
You know me, right?
616
00:55:05,599 --> 00:55:07,067
Let me go!
617
00:55:12,599 --> 00:55:13,866
What the fuck!
618
00:55:15,699 --> 00:55:18,968
Let me go!
619
00:55:26,299 --> 00:55:26,299
Where's the toilet?
Just stay where you are.
620
00:55:29,666 --> 00:55:32,135
Help me, please!
621
00:55:37,165 --> 00:55:38,232
Get up!
622
00:55:40,065 --> 00:55:41,633
Don't move!
623
00:55:44,366 --> 00:55:46,434
- Are you OK?
- Hurry, it's down there.
624
00:55:48,566 --> 00:55:48,566
Go down the hall!
625
00:55:49,866 --> 00:55:51,334
Freeze!
626
00:55:57,866 --> 00:55:58,833
What is it?
627
00:55:59,466 --> 00:56:01,034
Wait a minute!
628
00:56:08,632 --> 00:56:13,503
- You are suspended.
- Why?
629
00:56:13,632 --> 00:56:13,632
l let you make a team, gave you
a room
630
00:56:17,933 --> 00:56:23,505
and you harass innocent people?
631
00:56:24,032 --> 00:56:26,801
- You're off the case.
- l'm sorry.
632
00:56:26,933 --> 00:56:28,301
You shouldn't be.
633
00:56:28,833 --> 00:56:33,304
They nearly killed him!
634
00:56:34,032 --> 00:56:34,032
- You have evidence?
- Yes, we saw them.
635
00:56:37,599 --> 00:56:37,599
The machines in there are only
used in labs.
636
00:56:41,699 --> 00:56:41,699
The suspect woke up.
637
00:56:42,799 --> 00:56:42,799
And You, SEONG.
There was no room that you saw.
638
00:56:46,499 --> 00:56:46,499
Go.
639
00:56:48,000 --> 00:56:48,000
You were drunk.
640
00:56:50,199 --> 00:56:52,267
- SON, Where are you going!
- It was part of investigation.
641
00:56:52,599 --> 00:56:52,599
You need a search warrant and...
642
00:56:55,599 --> 00:56:56,466
Be quiet!
643
00:57:00,499 --> 00:57:02,167
Calm down.
644
00:57:07,899 --> 00:57:10,034
Come later. We're not open yet.
645
00:57:21,966 --> 00:57:25,836
You come once every 4 years.
Are you for the World Cup?
646
00:57:33,766 --> 00:57:34,733
What's this?
647
00:57:37,466 --> 00:57:37,466
You paying me back now?
648
00:57:39,766 --> 00:57:41,934
l should've paid back earlier.
649
00:57:42,632 --> 00:57:44,200
l'm sorry.
650
00:57:47,232 --> 00:57:48,299
Gotta go.
651
00:57:50,032 --> 00:57:50,999
Hey.
652
00:57:52,733 --> 00:57:54,101
Have lunch here.
653
00:57:57,232 --> 00:57:59,300
How many cups of soup did
you eat?
654
00:58:00,232 --> 00:58:04,402
No more soup for you.
Time to go, kids.
655
00:58:07,332 --> 00:58:12,203
Such a nuisance.
Eating so much soup for free.
656
00:58:13,032 --> 00:58:13,032
What happened to your eye?
657
00:58:14,933 --> 00:58:16,567
None of your business.
658
00:58:18,000 --> 00:58:21,370
l know you didn't come just to
give me the money.
659
00:58:21,899 --> 00:58:23,867
Yeah, that's right.
660
00:58:25,099 --> 00:58:28,268
Can l crash in your place for
a few days?
661
00:58:31,499 --> 00:58:33,467
'Cause you cleared your debt?
662
00:58:33,699 --> 00:58:37,169
l have no friends to ask but you.
663
00:58:37,299 --> 00:58:40,969
A friend? l'm not your friend.
664
00:59:25,532 --> 00:59:26,499
Stop!
665
00:59:59,499 --> 01:00:03,169
We lost h�m.
Myeong-seob's �njured.
666
01:00:03,499 --> 01:00:05,467
Fucking bastard.
667
01:00:06,199 --> 01:00:09,068
l called as soon as he got here.
668
01:00:09,799 --> 01:00:11,267
Give me some soup.
669
01:00:14,199 --> 01:00:15,166
My hand!
670
01:00:22,899 --> 01:00:24,967
- Detective KIM?
- Yes?
671
01:00:28,000 --> 01:00:29,034
What's this?
672
01:00:29,466 --> 01:00:30,834
A bribe.
673
01:00:32,065 --> 01:00:32,065
You're right. This is wrong.
674
01:00:35,566 --> 01:00:37,734
Go in. He just woke up.
675
01:00:40,466 --> 01:00:42,935
- Thank you.
- Go upstairs.
676
01:00:45,466 --> 01:00:46,633
Hello.
677
01:01:00,966 --> 01:01:06,604
l'm a reporter SON Jin-gi from
Myoung-in Daily.
678
01:01:15,132 --> 01:01:19,603
Detective! The patient died!
679
01:01:19,733 --> 01:01:19,733
Are you interrogating them?
680
01:01:21,132 --> 01:01:23,601
Boss ordered me to release them.
681
01:01:23,733 --> 01:01:23,733
What? So you released them?
682
01:01:27,632 --> 01:01:31,802
- What can l do?
- My God!
683
01:01:33,933 --> 01:01:35,501
- Hello?
- Bang-u
684
01:01:35,799 --> 01:01:39,068
- The suspect �s dead.
- What?
685
01:01:39,199 --> 01:01:40,867
l saw the killer.
686
01:01:41,000 --> 01:01:45,571
l'm going to the police.
687
01:01:59,299 --> 01:01:59,299
Who's behind all this?
688
01:02:04,299 --> 01:02:04,299
Why are they killing people?
689
01:02:05,699 --> 01:02:07,367
There's a conspiracy.
690
01:02:09,366 --> 01:02:10,633
l can feel it.
691
01:02:31,866 --> 01:02:31,866
What the hell!
692
01:02:33,366 --> 01:02:33,366
You shouldn't bump car having
a fender bender.
693
01:02:36,366 --> 01:02:36,366
You suddenly stopped the car.
694
01:02:37,466 --> 01:02:37,466
l didn't have time to slow down.
695
01:02:39,866 --> 01:02:39,866
Hey, you didn't even try to
slow down!
696
01:02:43,833 --> 01:02:46,502
Why would l do such a thing?
697
01:02:47,532 --> 01:02:49,901
Alright. Wait here.
698
01:02:50,232 --> 01:02:51,700
Huh? No driver.
699
01:02:53,432 --> 01:02:53,432
This is my number.
700
01:02:56,132 --> 01:02:58,501
l'll call the insurance so call me later.
701
01:02:58,632 --> 01:03:01,201
Would you pull out, please?
l have to go somewhere.
702
01:03:10,632 --> 01:03:10,632
Are reporters rude like you?
703
01:03:12,532 --> 01:03:14,500
Excuse me?
704
01:03:15,332 --> 01:03:19,769
How would l know if you're just
trying to run away?
705
01:03:19,899 --> 01:03:20,866
Hey!
706
01:03:31,399 --> 01:03:34,268
My God! Who the hell is it?
707
01:03:35,299 --> 01:03:38,268
Hello, Hello?
708
01:04:48,132 --> 01:04:49,800
You must be Hee-min.
709
01:04:50,132 --> 01:04:50,132
l'm your dad's friend.
710
01:04:52,833 --> 01:04:55,101
Glad to meet you.
711
01:04:58,299 --> 01:05:01,568
l'm more than glad to meet you.
712
01:05:06,099 --> 01:05:09,569
You father went to Heaven,
a much better place.
713
01:05:14,699 --> 01:05:19,470
He's dead. l saw him in the hospital.
714
01:05:49,566 --> 01:05:55,638
l'm sorry. l'm really sorry, Jin-gi.
715
01:06:03,332 --> 01:06:04,800
Suicide?
716
01:06:06,432 --> 01:06:11,103
A patient who just woke up wouldn't
commit a suicide.
717
01:06:12,532 --> 01:06:12,532
We figure it as a murder case...
718
01:06:14,933 --> 01:06:16,000
Mr. LEE
719
01:06:16,432 --> 01:06:21,303
Just read this. Don't take questions.
720
01:06:23,432 --> 01:06:28,403
But people wouldn't believe it.
721
01:06:28,933 --> 01:06:30,200
His suicide note.
722
01:06:42,000 --> 01:06:47,872
l'm the Attorney General
LEE Jae-poong.
723
01:06:48,099 --> 01:06:52,169
The pol�ce found out that the
Balam Bomb�ng
724
01:06:52,399 --> 01:06:56,970
was done by
North Korean terror�sts.
725
01:06:57,099 --> 01:06:59,568
JEONG Seok-young,
KlM Sang-s�k had d�ed.
726
01:07:00,099 --> 01:07:09,241
The leader PARK Jeong-g�l left
a su�c�de note and k�lled h�mself.
727
01:07:09,366 --> 01:07:11,234
Therefore, we couldn't find out...
728
01:07:28,366 --> 01:07:29,934
We got PARK Jeong-g�l.
729
01:08:24,399 --> 01:08:27,668
l'm not say�ng l want a ra�se �n
my salary.
730
01:08:32,899 --> 01:08:36,969
When they caught a mouse,
l sat there and...
731
01:08:40,299 --> 01:08:45,771
You st�nk, man.
Change your coat, d�ckhead.
732
01:08:48,000 --> 01:08:53,138
- What do you do w�th your wages?
- l �nvest �n funds.
733
01:08:54,466 --> 01:08:59,037
l send money to my parents.
734
01:08:59,165 --> 01:09:02,334
Go home.
735
01:09:02,566 --> 01:09:05,936
lt was a car accident.
There's nothing you can do.
736
01:09:06,966 --> 01:09:09,034
Yes, it was just an accident.
737
01:09:09,466 --> 01:09:12,635
So you go home and rest.
738
01:09:13,366 --> 01:09:15,434
follow�ng around �s not my job.
739
01:09:17,566 --> 01:09:20,335
- LEE Bang-u!
- Just leave me alone!
740
01:09:22,432 --> 01:09:26,302
l really don't want
to think you're also one of them.
741
01:09:34,632 --> 01:09:36,900
- Not once.
- You mean never?
742
01:09:37,733 --> 01:09:40,001
l just d�d what l was told...
743
01:09:43,232 --> 01:09:45,300
lt's �n the box. Let's look for �t.
744
01:09:47,132 --> 01:09:47,132
lt's dawn already. Hurry up.
745
01:09:49,933 --> 01:09:51,200
Let's start.
746
01:09:53,532 --> 01:09:56,868
- Are you ready?
- Yes, start w�th HWANG.
747
01:09:59,299 --> 01:10:00,466
Let's start.
748
01:10:02,199 --> 01:10:04,167
- Are you ready?
- Yes.
749
01:10:06,899 --> 01:10:08,166
Let's start.
750
01:10:09,899 --> 01:10:10,866
Are you ready?
751
01:10:18,099 --> 01:10:18,099
- Hello?
- Hyo-guan,
752
01:10:19,799 --> 01:10:21,567
Get here right now.
753
01:10:22,099 --> 01:10:25,869
- You should get some rest.
- Just get here, right now!
754
01:10:26,699 --> 01:10:26,699
Hello? Hyo-guan?
755
01:10:29,466 --> 01:10:30,733
If it's not an emergency...
756
01:10:33,966 --> 01:10:35,534
Here we go again.
757
01:10:37,466 --> 01:10:40,435
Hyo-guan, don't hang up.
758
01:10:48,065 --> 01:10:51,034
Listen to me, you bastards!
759
01:10:52,966 --> 01:10:56,936
l don't know what you want but...
760
01:10:57,966 --> 01:11:01,536
you think you can rule the world?
761
01:11:03,432 --> 01:11:08,003
l'll find out the truth and reveal it
to the world!
762
01:11:09,432 --> 01:11:16,605
You messed with the wrong guy.
You hear me?
763
01:11:25,733 --> 01:11:26,900
Let's start.
764
01:11:27,332 --> 01:11:27,332
Tap ta-da dap.
765
01:11:28,933 --> 01:11:29,700
Are you ready?
766
01:11:30,132 --> 01:11:31,500
Listen again.
767
01:11:33,232 --> 01:11:37,269
- It's dawn already.
- Hurry up. Let's start.
768
01:11:38,000 --> 01:11:38,000
Tap ta-da dap.
769
01:11:38,899 --> 01:11:40,467
- Are you ready?
- Yes.
770
01:11:44,499 --> 01:11:46,067
Same letters in the middle.
771
01:11:46,199 --> 01:11:47,366
That's right!
772
01:11:48,699 --> 01:11:48,699
Can you do this?
773
01:11:50,099 --> 01:11:54,770
There are 36 numbers & alphabets.
If you multiply it by 3...
774
01:11:56,499 --> 01:12:01,170
About 40,000. l can do it.
775
01:12:07,499 --> 01:12:11,536
F, l, l, one to nine.
776
01:12:14,766 --> 01:12:16,134
Then G...
777
01:12:17,165 --> 01:12:17,165
- No?
- No.
778
01:12:18,666 --> 01:12:22,436
- Now try GFF1.
- Thanks.
779
01:12:36,165 --> 01:12:37,232
GJJ...
780
01:13:23,799 --> 01:13:25,467
Hyeok,
you haven't had your lunch, right?
781
01:13:27,099 --> 01:13:27,099
No, l was about to go out.
782
01:13:29,699 --> 01:13:32,868
Let's have lunch together.
l packed yours.
783
01:13:35,000 --> 01:13:37,168
Happy birthday.
Why didn't you say anything?
784
01:13:38,000 --> 01:13:39,668
Thank you.
785
01:13:40,499 --> 01:13:43,568
l wouldn't call this a present but...
786
01:13:43,799 --> 01:13:48,236
l want to hire you as a full-timer.
787
01:13:48,366 --> 01:13:49,333
Pardon me?
788
01:13:49,566 --> 01:13:49,566
You'd prefer a bigger store.
789
01:13:53,065 --> 01:13:54,533
No, l'm not.
790
01:13:55,466 --> 01:13:57,634
l like you, hyeok.
791
01:14:26,032 --> 01:14:27,700
No match, next one.
792
01:14:28,933 --> 01:14:32,303
Next one, please. Bang-u!
793
01:15:38,165 --> 01:15:39,533
What's the matter?
794
01:15:43,265 --> 01:15:43,265
Found it.
795
01:15:44,366 --> 01:15:48,336
You unlocked it?
796
01:16:06,933 --> 01:16:08,301
JEONG SEOK-YOUNG
797
01:16:21,032 --> 01:16:23,200
KlM SANG-SIK
798
01:16:31,332 --> 01:16:34,001
PARK JEONG-GIL
799
01:16:36,599 --> 01:16:37,766
PARK Jeong-gil?
800
01:16:46,399 --> 01:16:47,366
Put them on.
801
01:16:49,399 --> 01:16:53,669
The interrogation is over.
Be good, guys.
802
01:16:54,699 --> 01:16:56,167
Go!
803
01:17:11,866 --> 01:17:13,634
No!
804
01:17:13,966 --> 01:17:15,133
What's the matter?
805
01:17:19,466 --> 01:17:21,034
What's wrong?
806
01:17:22,866 --> 01:17:22,866
Get off! Get off, now!
807
01:17:26,065 --> 01:17:26,732
No!
808
01:17:34,466 --> 01:17:39,838
Dream Park wasn't the target.
Then what's the purpose?
809
01:17:45,132 --> 01:17:47,801
What's this?
810
01:17:57,332 --> 01:18:00,601
This guy
was found dead 3 years ago.
811
01:18:01,432 --> 01:18:03,801
- This guy...
- Give me a break.
812
01:18:06,032 --> 01:18:07,600
Where's SON's notes?
813
01:18:10,032 --> 01:18:11,099
DIRECTOR
814
01:18:12,332 --> 01:18:15,468
What if the director comes?
815
01:18:15,599 --> 01:18:17,367
He never comes to work in the
morning.
816
01:18:24,899 --> 01:18:24,899
The most �nterest�ng th�ng about
the Balam case was
817
01:18:28,399 --> 01:18:32,770
the qu�ck react�on of the pol�ce
and the government.
818
01:18:35,599 --> 01:18:35,599
Th�s relates to what l've been
�nvest�gat�ng for a long t�me.
819
01:18:40,599 --> 01:18:43,268
The secret power beh�nd the
government.
820
01:18:44,899 --> 01:18:44,899
l do not know the �dent�ty and
purpose of the group but
821
01:18:48,966 --> 01:18:48,966
whenever the goyernment faced
a pol�t�cally sens�t�ve �ssue,
822
01:18:51,766 --> 01:18:57,338
the publ�c w�tnessed �nc�dents
that may affect the dec�s�on.
823
01:18:58,366 --> 01:18:58,366
l hope the Balam �nc�dent
824
01:19:02,065 --> 01:19:05,435
uncover the ve�l of the secret power.
825
01:19:42,933 --> 01:19:44,801
One call costs 10,000 won.
826
01:20:06,299 --> 01:20:10,269
Excuse me, can l make
a quick call on your phone?
827
01:20:16,199 --> 01:20:18,167
459 0812.
828
01:20:26,199 --> 01:20:27,066
Hello?
829
01:20:28,366 --> 01:20:33,037
l'm LEE Bang-u from
Myeong-in Daily.
830
01:20:48,966 --> 01:20:50,734
Please don't hang up.
831
01:20:54,866 --> 01:20:58,436
l have an idea.
832
01:21:00,566 --> 01:21:04,002
lf what l've said is true, you don't
do anything.
833
01:21:06,032 --> 01:21:07,500
lf l'm wrong, you hang up.
834
01:21:14,733 --> 01:21:17,001
ls there a secret power behind
the government?
835
01:21:19,733 --> 01:21:21,801
Did they bomb the Balam Bridge?
836
01:21:23,332 --> 01:21:26,401
Did they kill SON Jin-gi?
837
01:21:28,132 --> 01:21:30,300
What's the next plan?
838
01:21:32,332 --> 01:21:32,332
What's the purpose?
What the hell do they want?
839
01:21:36,799 --> 01:21:39,568
Why are they killing people?
840
01:22:09,466 --> 01:22:10,934
Listen, you bastards!
841
01:22:12,165 --> 01:22:14,834
You think you can stop me by
threatening?
842
01:22:15,366 --> 01:22:15,366
Kill me just like you killed Jin-gi.
843
01:22:18,966 --> 01:22:21,535
There're millions of reporters
out there!
844
01:22:22,065 --> 01:22:25,134
Kill me! If l die, the world will...
845
01:22:48,132 --> 01:22:53,904
Mr. LEE,
you know the water vapor, right?
846
01:22:56,132 --> 01:23:01,604
Water vapors make clouds and
it makes the rain and snow.
847
01:23:03,432 --> 01:23:08,003
What you know is only the rain
and the snow.
848
01:23:08,632 --> 01:23:10,900
The important thing is the
water vapor.
849
01:23:14,032 --> 01:23:20,872
You think you can show the
water vapor to the world?
850
01:23:31,799 --> 01:23:33,167
That freak!
851
01:23:49,466 --> 01:23:52,535
Help me!
852
01:23:57,966 --> 01:23:59,233
What do we do?
853
01:24:00,766 --> 01:24:02,534
He'll go to YOON Hyeok.
854
01:24:23,632 --> 01:24:26,001
He doesn't seem to know where
YOON Hyeok is.
855
01:24:44,532 --> 01:24:46,600
What happened to your face?
856
01:24:49,532 --> 01:24:51,200
lt hurts.
857
01:24:52,933 --> 01:24:56,469
Here, this is the document on
the Balam case.
858
01:24:56,799 --> 01:24:59,468
This is the police report.
859
01:24:59,599 --> 01:24:59,599
1041, 1041. Same number.
860
01:25:04,599 --> 01:25:06,767
The plate number of the car with
the bomb.
861
01:25:07,299 --> 01:25:11,369
l found another paper with the
similar numbers.
862
01:25:11,799 --> 01:25:14,868
But it has nothing on it.
863
01:25:15,799 --> 01:25:20,069
803. This is not a plate number.
864
01:25:27,199 --> 01:25:32,437
11 00 20 11.
Nov. 20th 11 o'clock.
865
01:25:33,165 --> 01:25:33,165
1041 is the plate number.
866
01:25:35,566 --> 01:25:43,540
Then this is 08202911.
Nov. 29th 08:20
867
01:25:44,666 --> 01:25:46,134
Fuck.
868
01:25:47,866 --> 01:25:49,234
lt's tomorrow.
869
01:25:50,165 --> 01:25:57,238
Million people will die when
a nuclear bomb explodes, right?
870
01:25:57,366 --> 01:25:57,366
Yes, that's right.
871
01:25:58,766 --> 01:26:01,301
The North is making a nuclear.
872
01:26:02,032 --> 01:26:04,401
You think nuclear is a military
weapon?
873
01:26:05,332 --> 01:26:08,902
Nuclear is economy.
The winner takes it all.
874
01:26:09,332 --> 01:26:11,801
lt'd be better if l make it
before them.
875
01:26:14,532 --> 01:26:16,100
l want to ask one thing.
876
01:26:17,332 --> 01:26:20,702
Why do you have to kill people?
Isn't that a terror?
877
01:26:21,532 --> 01:26:28,805
You said killing one is a murder
but killing hundred is politics.
878
01:26:29,432 --> 01:26:35,971
Yes, if you kill a hundred to save
a million, that's an art.
879
01:26:36,799 --> 01:26:38,767
Will this bring me a nuclear?
880
01:26:40,699 --> 01:26:46,371
Ok, be an artist.
881
01:26:51,799 --> 01:26:56,570
l heard you lost all your disks.
What's this?
882
01:26:59,699 --> 01:26:59,699
How did you know we lost
the disks?
883
01:27:01,899 --> 01:27:04,468
The board meeting. Why?
884
01:27:07,666 --> 01:27:11,536
l've never said it to anyone.
885
01:27:14,065 --> 01:27:15,933
One of the board members is
one of them.
886
01:27:19,265 --> 01:27:19,265
OK, you could be right about that.
887
01:27:23,165 --> 01:27:26,535
But that doesn't mean
l have to believe your story.
888
01:27:26,666 --> 01:27:30,136
The bombing was a prelude and
889
01:27:30,265 --> 01:27:32,533
real terror happens tomorrow?
890
01:27:32,966 --> 01:27:32,966
l know it's a bit hard to believe.
891
01:27:38,165 --> 01:27:38,165
Don't run away with the idea and
just write the facts.
892
01:27:41,432 --> 01:27:42,800
You're a journalist.
893
01:27:43,332 --> 01:27:47,803
Focus on the inspection reports.
PARK Jeong-gil was there.
894
01:27:48,532 --> 01:27:48,532
How did they make a suspect even
before the crime happened?
895
01:27:52,132 --> 01:27:54,400
Find out that.
896
01:27:55,432 --> 01:27:59,702
lt might have the suspects of
that terror tomorrow.
897
01:28:04,332 --> 01:28:05,800
The inspection report.
898
01:28:13,332 --> 01:28:13,332
PARK Jeong-gil was on
that report.
899
01:28:16,799 --> 01:28:16,799
So the next suspect is on it, too.
900
01:28:18,899 --> 01:28:21,668
Let's check their schedule
tomorrow.
901
01:28:27,799 --> 01:28:27,799
Hello,
is JOO Kyeong-seong there?
902
01:28:30,799 --> 01:28:30,799
l wonder if he can come to the
town meeting tomorrow.
903
01:28:35,599 --> 01:28:36,967
KIM Dong-young?
904
01:28:37,399 --> 01:28:37,399
This is the
National Intelligence Service.
905
01:28:43,399 --> 01:28:45,868
Don't play a joke!
906
01:28:47,000 --> 01:28:48,735
Did he just hang up?
907
01:28:49,766 --> 01:28:49,766
Hello, PARK In-jae?
This is alumni association.
908
01:28:54,966 --> 01:28:54,966
We elect a manager for meeting.
Are you free tomorrow?
909
01:28:59,065 --> 01:29:00,132
What are you up to tomorrow?
910
01:29:00,265 --> 01:29:00,265
Jeju Island?
911
01:29:03,966 --> 01:29:03,966
Hello, is HAN Min-ho there?
912
01:29:06,866 --> 01:29:11,136
Can you come to the
town meeting tomorrow?
913
01:29:11,766 --> 01:29:11,766
Business trip.
914
01:29:14,165 --> 01:29:14,165
Went abroad?
915
01:29:15,766 --> 01:29:15,766
ln the hospital?
916
01:29:17,265 --> 01:29:22,003
Passed away? l'm sorry.
917
01:29:43,632 --> 01:29:43,632
l'M HEARING-IMPAIRED. PLEASE
CALL LEE BANG-U, 263 M97.
918
01:29:44,332 --> 01:29:44,332
ls it Myeongin Ilbo?
l'd like to speak to LEE Bang-u.
919
01:29:49,332 --> 01:29:49,332
He's not here.
920
01:29:51,232 --> 01:29:53,601
Please leave h�m a message.
921
01:29:54,699 --> 01:29:58,369
Master approved.
Continue the process.
922
01:30:07,399 --> 01:30:09,667
THE 5th FEATURE
923
01:30:16,799 --> 01:30:19,168
DONGSEOUNG CINEMA
924
01:30:26,000 --> 01:30:27,234
lt's from work.
925
01:30:31,165 --> 01:30:32,733
What is it?
926
01:30:34,666 --> 01:30:37,235
A woman called?
927
01:30:38,366 --> 01:30:38,366
The 5th feature?
What are you talking about?
928
01:30:40,666 --> 01:30:43,435
l'm busy. Gotta go.
929
01:30:52,766 --> 01:30:56,035
The 5th feature?
930
01:31:00,432 --> 01:31:03,201
The 5th feature. Six o'clock?
931
01:32:31,566 --> 01:32:32,533
Here!
932
01:32:40,332 --> 01:32:42,701
Fire! Fire!
933
01:32:54,532 --> 01:32:56,500
Go to the front!
934
01:33:15,199 --> 01:33:17,167
Out there!
935
01:33:22,399 --> 01:33:24,167
Hey, Hyeok!
936
01:33:27,399 --> 01:33:28,266
Hyeok!
937
01:33:36,299 --> 01:33:40,569
There's a fire in Dongseong Cinema,
hurry!
938
01:33:41,899 --> 01:33:43,467
Dongseong Cinema.
939
01:33:47,065 --> 01:33:48,132
Who are you?
940
01:34:00,065 --> 01:34:04,235
He's not a spy.
941
01:34:06,466 --> 01:34:08,835
PARK Jeong-gil's not a spy.
942
01:34:11,666 --> 01:34:13,334
l killed him.
943
01:34:15,666 --> 01:34:17,534
l'm so sorry.
944
01:34:18,466 --> 01:34:20,201
What are you talking about?
945
01:34:24,232 --> 01:34:26,300
What do you mean?
946
01:34:45,332 --> 01:34:49,202
He wanted to give this to you.
947
01:35:04,299 --> 01:35:05,166
Hyeok!
948
01:35:14,899 --> 01:35:15,966
SEO Eun-sook...
949
01:35:27,366 --> 01:35:28,433
Let's go.
950
01:35:42,966 --> 01:35:44,434
We found LEE Bang-u!
951
01:36:04,532 --> 01:36:05,299
Let me go!
952
01:36:17,432 --> 01:36:21,202
See the cameras?
You bastards will be on page one.
953
01:36:27,532 --> 01:36:29,000
Hyeok!
954
01:36:29,733 --> 01:36:31,401
Here, get in!
955
01:36:36,599 --> 01:36:39,468
Let me go!
956
01:36:40,799 --> 01:36:41,966
Pull out.
957
01:36:43,199 --> 01:36:46,669
See the cameras? Let's go.
958
01:36:48,799 --> 01:36:51,668
Hey, stop! Let's go!
959
01:37:30,966 --> 01:37:37,238
l have to hide for the rest of my life,
right?
960
01:37:38,065 --> 01:37:42,402
Getting caught, l'll be killed like
PARK Jeong-gil.
961
01:37:44,332 --> 01:37:47,501
No, you should not hide.
962
01:37:48,032 --> 01:37:53,303
You have to confess to people
what you have done.
963
01:37:53,933 --> 01:37:59,805
Then people would forgive and
help you.
964
01:38:04,933 --> 01:38:06,701
Thank you.
965
01:38:07,933 --> 01:38:12,904
l wouldn't be here if it wasn't you.
966
01:38:13,299 --> 01:38:15,167
Shut up.
967
01:38:16,899 --> 01:38:19,768
Like you, l'll fight to the end.
968
01:38:32,799 --> 01:38:33,866
How have you been?
969
01:38:34,699 --> 01:38:34,699
- What happened to your face?
- This is what l do.
970
01:38:37,399 --> 01:38:42,470
l told you. He's your kind.
971
01:38:42,899 --> 01:38:45,368
A jackass?
972
01:38:47,466 --> 01:38:48,533
Nice to meet you.
973
01:38:51,566 --> 01:38:55,436
- Do you go to church?
- No, l don't.
974
01:38:55,866 --> 01:38:58,935
The priest was once my informant.
975
01:38:59,966 --> 01:39:01,834
l think he will do well.
976
01:39:04,766 --> 01:39:06,834
He needs courage.
977
01:39:08,866 --> 01:39:14,638
O820291 1 803.
God, what does it mean?
978
01:39:14,966 --> 01:39:14,966
Some of those people were going
to Jeju Island.
979
01:39:18,566 --> 01:39:21,101
Yeah, l noticed.
980
01:39:22,332 --> 01:39:25,601
lnteresting,
it's not even the high season yet.
981
01:39:26,132 --> 01:39:29,001
l went there this summer.
It was chaos.
982
01:39:29,332 --> 01:39:29,332
l got stuck in the airport because
of the hurricane.
983
01:39:34,933 --> 01:39:38,002
Boss nagged me
for not coming back.
984
01:39:38,332 --> 01:39:39,800
But the flight won't...
985
01:39:42,632 --> 01:39:42,632
What the heck?
986
01:39:44,532 --> 01:39:45,900
The fight number!
987
01:40:15,299 --> 01:40:15,299
Flight number is 803
and departure time is 8:20.
988
01:40:20,799 --> 01:40:22,567
Let's inform the police.
989
01:40:26,000 --> 01:40:26,000
What are you doing?
990
01:40:27,366 --> 01:40:29,134
lt's no use.
991
01:40:29,666 --> 01:40:29,666
You know
there's nothing they can do.
992
01:40:32,566 --> 01:40:35,535
Then what? Just sit here?
993
01:40:37,366 --> 01:40:40,535
Hundreds of people will die.
Don't you know?
994
01:40:44,466 --> 01:40:46,034
We are journalists.
995
01:40:47,866 --> 01:40:50,535
l can't believe there's nothing
we can do.
996
01:40:54,265 --> 01:41:00,704
No, there's one thing we can do.
997
01:41:23,332 --> 01:41:27,602
By the late SON JIN-Gl and
LEE BANG- U
998
01:41:47,299 --> 01:41:49,067
l didn't put your name.
999
01:41:49,899 --> 01:41:54,770
You two did all the work.
l'm cool with it.
1000
01:41:55,299 --> 01:41:56,967
That's not what l mean.
1001
01:41:57,099 --> 01:41:59,668
You shouldn't get fired.
1002
01:42:03,699 --> 01:42:08,236
Oh, and there's rule number two.
1003
01:42:09,065 --> 01:42:12,234
Have a great partner like you.
Good job.
1004
01:42:27,666 --> 01:42:30,935
There's no forecast in a newspaper
other than the weather.
1005
01:42:32,466 --> 01:42:35,335
Put a false report for a terror
that's not even certain?
1006
01:42:36,366 --> 01:42:36,366
Then the truth never unveils.
1007
01:42:38,466 --> 01:42:38,466
Saving people is more important.
Now, the false report is the truth.
1008
01:42:42,132 --> 01:42:46,202
No, l can't approve a false report.
1009
01:42:47,032 --> 01:42:49,000
l didn't come here for
your approval.
1010
01:42:49,933 --> 01:42:52,502
l wanted to show you a real scoop.
1011
01:42:53,532 --> 01:42:53,532
A scoop for who?
1012
01:42:55,632 --> 01:42:55,632
A reporter only observes.
He doesn't solve the case.
1013
01:42:59,132 --> 01:43:02,301
When personal opinion comes first,
you're not a reporter anymore.
1014
01:43:08,332 --> 01:43:13,170
Save the life of an ordinary man,
rather than end the life often liars.
1015
01:43:13,499 --> 01:43:16,068
Boss told me
when l was a cub reporter.
1016
01:43:17,499 --> 01:43:21,569
Honestly, l don't know
who's behind the terror.
1017
01:43:21,899 --> 01:43:31,675
But l really want
to save that ordinay man.
1018
01:44:03,065 --> 01:44:03,065
PARK!
1019
01:44:08,265 --> 01:44:12,135
Stop the rotary press!
1020
01:44:29,032 --> 01:44:32,101
FLIGHT NO. 803 HEADING TO
JEJU ON 08:20 IS TO EXPLODE
1021
01:44:34,532 --> 01:44:36,200
Who approved this report!
1022
01:44:36,833 --> 01:44:38,901
Are you out of your mind?
1023
01:44:39,632 --> 01:44:41,800
Get out! l don't want to see you!
1024
01:44:43,933 --> 01:44:45,401
You're such a pain.
1025
01:44:47,132 --> 01:44:49,601
Hopeless woman!
1026
01:44:54,899 --> 01:44:58,269
lt's not true. l'm really sorry.
1027
01:45:10,399 --> 01:45:10,399
LETTER OF RESIGNATION
1028
01:45:11,899 --> 01:45:14,368
We don't know anything about it.
1029
01:45:34,466 --> 01:45:37,435
The Truth about the Balam Explos�on
1030
01:45:57,466 --> 01:46:02,904
My name is YOON Hyeok.
1031
01:46:08,032 --> 01:46:08,032
As l said, the article is not true.
1032
01:46:11,933 --> 01:46:14,602
The engineers are checking the
plane.
1033
01:46:16,432 --> 01:46:19,401
So please wait for just a few minutes.
1034
01:46:19,733 --> 01:46:25,105
l had worked
at PARK's store for 3 months.
1035
01:46:25,432 --> 01:46:28,201
And watched h�s every act�on.
1036
01:46:29,032 --> 01:46:29,032
He had a fiance he really loved.
1037
01:46:34,799 --> 01:46:34,799
He was an ord�nary man just
l�ke you.
1038
01:46:42,199 --> 01:46:44,467
All this area is
now a special region.
1039
01:46:45,399 --> 01:46:48,969
There are �nnocent v�ct�ms who
lost the�r lives...
1040
01:46:49,199 --> 01:46:49,199
Huh, that guy...
1041
01:46:51,199 --> 01:46:51,199
l beg for the�r forg�veness.
1042
01:46:54,799 --> 01:46:56,667
l know that guy.
1043
01:46:57,699 --> 01:46:59,667
Never thought he'd be on TV.
1044
01:47:03,199 --> 01:47:04,967
Excuse me, sir.
1045
01:47:06,366 --> 01:47:06,366
Am l the only passenger?
1046
01:47:11,265 --> 01:47:11,265
Yes, sir. Others cancelled
because of the false report.
1047
01:47:17,966 --> 01:47:19,834
Oh, really?
1048
01:47:21,165 --> 01:47:21,165
lt's good they believed it.
1049
01:47:23,966 --> 01:47:25,133
Sorry?
1050
01:47:25,566 --> 01:47:26,833
Nothing.
1051
01:48:54,065 --> 01:48:54,065
Lad�es and gentlemen,
we have landed �n Jeju A�rport.
1052
01:49:01,866 --> 01:49:01,866
Please rema�n seated unt�l
we park at the gate.
1053
01:49:06,366 --> 01:49:06,366
The weather �s cloudy w�th
a l�ttle chance of ra�n.
1054
01:49:10,065 --> 01:49:10,065
The temperature �s 11 degrees cel
and the hum�d�ty �s 70%.
1055
01:49:13,566 --> 01:49:19,805
Thank you for choos�ng us and
have a n�ce day.
1056
01:50:09,799 --> 01:50:13,066
Hello?71307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.