Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,717 --> 00:01:33,425
Sepuluh...
2
00:01:33,467 --> 00:01:34,300
Sembilan...
3
00:01:34,342 --> 00:01:35,092
Delapan...
4
00:01:35,133 --> 00:01:35,925
Tujuh...
5
00:01:35,967 --> 00:01:37,050
Enam...
6
00:01:37,092 --> 00:01:37,967
Lima...
7
00:01:38,008 --> 00:01:39,050
empat...
8
00:01:39,092 --> 00:01:39,842
Tiga...
9
00:01:39,883 --> 00:01:40,925
Dua...
10
00:01:40,967 --> 00:01:41,717
Satu.
11
00:02:29,592 --> 00:02:31,800
Kena, aku menang!
12
00:02:32,258 --> 00:02:34,800
- Momina, lakukan sesuatu!
- Kau tidak bisa melarikan diri!
13
00:02:34,842 --> 00:02:37,175
- Saatnya serangan menggelitik.
- Paman, berhenti!
14
00:02:37,217 --> 00:02:38,675
Ayo mainkan sesuatu yang lain!
15
00:02:38,481 --> 00:02:40,689
Adik kami akan memukulimu.
16
00:02:40,856 --> 00:02:43,314
Adik kita masih bayi.
17
00:02:45,731 --> 00:02:47,439
Dia pikir aku tak akan bisa menangkapnya.
18
00:02:47,606 --> 00:02:48,856
Aku tak ingin main permainan ini!
19
00:02:49,417 --> 00:02:50,459
Haider!
20
00:02:55,491 --> 00:02:56,616
Ada apa?
21
00:02:56,958 --> 00:02:57,958
Ketubanku pecah.
22
00:02:58,064 --> 00:02:59,148
Namun, jangan khawatir.
23
00:02:59,792 --> 00:03:01,292
-Akan kubersihkan.
-Tidak.
24
00:03:01,417 --> 00:03:02,875
Siapkan motor.
25
00:03:03,208 --> 00:03:04,604
Momina...
26
00:03:05,375 --> 00:03:08,467
jika kau membutuhkan sesuatu,
bilang pada saudarimu.
27
00:03:08,958 --> 00:03:10,833
Jangan merepotkan Kakek, ya.
28
00:03:11,000 --> 00:03:12,917
Ibu akan segera kembali.
29
00:03:13,023 --> 00:03:16,106
-Bibi Fayyaz akan bawa makan siang.
-Apakah adik kami akan lahir?
30
00:03:16,273 --> 00:03:17,106
Iya.
31
00:03:18,750 --> 00:03:20,208
Haider, motor!
32
00:03:20,814 --> 00:03:21,856
Motor.
33
00:03:46,625 --> 00:03:50,460
Kau pasti bisa.
Sedikit lagi.
34
00:03:53,750 --> 00:03:55,390
Rashida! Bawa embernya!
35
00:03:55,625 --> 00:03:56,817
Kontraksinya tidak teratur.
36
00:03:56,958 --> 00:03:58,125
Mungkin dibutuhkan operasi.
Dokter akan memutuskan.
37
00:03:58,209 --> 00:03:59,148
Tolong beli obat ini.
38
00:03:59,314 --> 00:04:00,898
-Tunggu.
-Halo, Kak.
39
00:04:01,064 --> 00:04:02,106
Obat apa?
40
00:04:02,208 --> 00:04:03,416
Anda siapa?
41
00:04:03,958 --> 00:04:05,083
Saya ayah dari bayinya.
42
00:04:05,564 --> 00:04:06,885
-Lalu dia siapa?
-Aku adiknya.
43
00:04:07,118 --> 00:04:08,292
Mengapa kau tak segera meneleponku?
44
00:04:08,481 --> 00:04:10,898
-Aku bilang pada Ayah kalau...
-Benarkah?
45
00:04:11,167 --> 00:04:12,167
Kau seharusnya mengirimku pesan..
46
00:04:12,314 --> 00:04:13,471
-Aku hanya...
-Diam.
47
00:04:13,628 --> 00:04:15,814
-Rashida!
-Di mana Dr. Aliya?
48
00:04:15,981 --> 00:04:18,564
Dia tidak bertugas hari ini.
Dr. Fatima yang akan membantu kelahiran.
49
00:04:18,792 --> 00:04:21,042
-Rashida, cepat!
-Di mana Dr. Fatima?
50
00:04:21,273 --> 00:04:23,189
Pak, ini kelahiran
istri Anda yang keempat.
51
00:04:23,356 --> 00:04:25,689
Dia mampu melahirkan bayinya
tanpa bantuan dokter.
52
00:04:26,083 --> 00:04:27,291
Rashida, apa kau sudah mati?
53
00:04:28,231 --> 00:04:30,648
Aku tak yakin kami memiliki persediaan.
54
00:04:30,965 --> 00:04:32,898
Bisa kau periksa kembali?
55
00:04:33,922 --> 00:04:59,922
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
56
00:05:09,083 --> 00:05:10,250
Haider!
57
00:05:10,542 --> 00:05:14,500
Mengapa lama sekali?
58
00:05:18,648 --> 00:05:20,648
Ayo, Paman! Tangkap!
59
00:05:21,042 --> 00:05:23,250
Haider, cepat tangkap kambing itu.
60
00:05:26,333 --> 00:05:27,750
Ayo, ayo.
61
00:05:29,083 --> 00:05:30,791
-Halo.
-Hai.
62
00:05:30,875 --> 00:05:32,542
Kau hampir mendapatkannya.
63
00:05:33,983 --> 00:05:35,359
Kau dari mana saja?
64
00:05:36,167 --> 00:05:37,641
Aku dari salon.
65
00:05:38,064 --> 00:05:39,564
Bagaimana kabar Nucchi?
66
00:05:40,125 --> 00:05:41,632
Akan aku ambilkan air.
67
00:05:41,833 --> 00:05:42,971
Diam di tempat.
68
00:05:43,757 --> 00:05:45,343
Kau, ambilkan dia air.
69
00:05:46,333 --> 00:05:48,322
Tukang daging itu tetap tidak menjawab.
70
00:05:49,856 --> 00:05:51,218
Ada apa denganmu?
71
00:05:53,750 --> 00:05:56,831
Entahlah.
Tiba-tiba panas sekali, 'kan?
72
00:05:59,523 --> 00:06:03,495
Kurasa tukang daging ini
tidak akan datang.
73
00:06:03,750 --> 00:06:05,684
Apakah Paman Haider
yang akan menyembelihnya?
74
00:06:06,208 --> 00:06:07,958
Pasti ada tukang daging lain.
75
00:06:08,106 --> 00:06:09,939
Mengapa tak kita coba hubungi yang lain?
76
00:06:10,106 --> 00:06:13,606
Apa gunanya memiliki putra
yang sudah dewasa di rumah?
77
00:06:13,773 --> 00:06:16,023
Haider, kau yang akan melakukannya.
78
00:06:16,625 --> 00:06:17,750
Ayo.
79
00:06:18,208 --> 00:06:19,278
Ayah...
80
00:06:22,801 --> 00:06:23,848
Cepat.
81
00:06:29,491 --> 00:06:31,783
Bantu dia menahan kambingnya.
82
00:06:34,148 --> 00:06:35,789
Jangan membuatnya menderita.
83
00:06:35,917 --> 00:06:38,292
-Pergi ke dalam, Momo.
-Aku ingin melihat.
84
00:06:46,777 --> 00:06:48,694
Lakukan, Nak.
85
00:06:52,189 --> 00:06:53,231
Haider!
86
00:06:54,250 --> 00:06:56,296
Jaga agar tanganmu tetap stabil.
Pegang kakinya dengan kuat.
87
00:07:03,042 --> 00:07:04,491
Sebut nama Allah dan lakukan.
88
00:07:06,685 --> 00:07:07,768
Haider!
89
00:07:30,231 --> 00:07:32,356
Allah maha menerima dan maha baik.
90
00:07:43,208 --> 00:07:45,000
Laporan USG menunjukkan bayinya laki-laki.
91
00:07:45,208 --> 00:07:46,000
Benarkah?
92
00:07:46,356 --> 00:07:49,731
Terkadang mereka salah.
Operatornya pasti pemula.
93
00:07:49,958 --> 00:07:51,583
Jika USG dilakukan
di masa awal kehamilan
94
00:07:51,669 --> 00:07:53,377
hasilnya bisa saja salah.
95
00:08:10,203 --> 00:08:12,078
Aku akan mengabari keluarga.
96
00:08:13,257 --> 00:08:15,674
Juga membelikanmu jus?
97
00:08:48,773 --> 00:08:49,871
Lalu?
98
00:08:51,481 --> 00:08:53,241
Apa kau dan Mumtaz
telah memikirkannya?
99
00:08:55,167 --> 00:08:56,449
Soal apa, Ayah?
100
00:08:57,833 --> 00:08:59,249
Soal memiliki anak.
101
00:09:04,167 --> 00:09:06,024
Saat ini Mumtaz belum ingin punya anak.
102
00:09:11,625 --> 00:09:14,548
Mumtaz tak menginginkannya
atau kau tidak bisa melakukannya?
103
00:09:23,648 --> 00:09:25,398
Aku sedang berpikir...
104
00:09:25,689 --> 00:09:27,148
dengan gajiku bulan depan,
105
00:09:27,500 --> 00:09:28,989
aku akan membeli pendingin ruangan.
106
00:09:29,417 --> 00:09:31,760
Jika begitu, kita harus
menyimpannya di kamar Ayah.
107
00:09:32,273 --> 00:09:35,148
Kalau begitu kita beli dua. Bagaimana?
108
00:09:35,833 --> 00:09:37,176
Kau dapat kenaikan gaji?
109
00:09:40,400 --> 00:09:41,636
Menang undian atau apa?
110
00:09:48,386 --> 00:09:50,802
-Katakan!
-Tidak. Aku tak mendapat kenaikan gaji.
111
00:09:51,625 --> 00:09:54,029
Siapa tahu. Mari kita lihat.
112
00:09:56,417 --> 00:09:58,802
Terus buatkan aku lentil, ya.
113
00:09:58,958 --> 00:10:01,086
Para wanita di salon menyukainya.
114
00:10:04,500 --> 00:10:06,129
Bagaimana jika aku mendapat pekerjaan?
115
00:10:06,844 --> 00:10:07,988
Siapa yang akan membuat lentilnya?
116
00:10:12,542 --> 00:10:13,509
Di mana?
117
00:10:15,542 --> 00:10:16,341
Belum tahu.
118
00:10:16,427 --> 00:10:18,583
Qaiser bilang dia punya sesuatu
minggu depan.
119
00:10:20,000 --> 00:10:22,625
-Itu kabar baik.
-Kupikir juga begitu.
120
00:10:25,595 --> 00:10:26,710
Kau sudah bilang pada Ayah?
121
00:10:28,167 --> 00:10:29,500
Paman.
122
00:10:29,667 --> 00:10:32,286
Momo lapar.
Bisakah Paman memberinya makan?
123
00:10:32,542 --> 00:10:34,875
Lalu Kakek bilang
untuk mencari tukang daging.
124
00:10:34,958 --> 00:10:37,329
Baik, Paman pergi sebentar lagi.
Tutup pintunya.
125
00:10:41,458 --> 00:10:43,138
Apakah Nucchi akan mencoba lagi?
126
00:10:48,958 --> 00:10:50,292
Aku hanya mengatakan.
127
00:11:12,106 --> 00:11:14,273
-Halo!
-Halo, halo.
128
00:11:14,439 --> 00:11:17,606
Selamat, kau kembali menjadi paman.
129
00:11:18,375 --> 00:11:20,719
Ayah memberikan dua bungkus untukmu.
130
00:11:51,375 --> 00:11:52,915
Apakah Nucchi sudah bisa pulang besok?
131
00:11:55,917 --> 00:11:58,288
Aku sudah memilih bajuku. Setrika itu.
132
00:12:02,814 --> 00:12:04,273
Ayo, Nak.
133
00:12:08,167 --> 00:12:09,457
Mengapa kau belum tidur?
134
00:12:10,481 --> 00:12:13,410
Paman, dia jahat.
135
00:12:13,625 --> 00:12:16,342
Dia bilang bayi perempuan itu
sangat jelek.
136
00:12:20,208 --> 00:12:22,310
Pejamkan matamu.
137
00:12:54,201 --> 00:12:56,050
-Apa kabar?
-Baik.
138
00:12:56,583 --> 00:12:57,916
Ayo, ikut aku.
139
00:12:58,208 --> 00:13:00,294
-Kita mau ke mana?
-Ikut saja.
140
00:13:11,250 --> 00:13:12,777
Dia akan menari atau tidak?
141
00:13:12,950 --> 00:13:14,292
Tentu, Pak.
142
00:13:14,583 --> 00:13:16,010
Haider, ayo!
143
00:13:18,981 --> 00:13:20,439
Cobalah!
144
00:13:44,083 --> 00:13:45,458
Hei, Haider!
145
00:13:46,792 --> 00:13:48,542
Maaf, Pak, tunggu sebentar.
146
00:13:48,958 --> 00:13:50,198
Haider, berhenti, dengarkan aku.
147
00:13:50,333 --> 00:13:52,083
Kembali dan tertawalah, dasar banci.
148
00:13:52,417 --> 00:13:54,375
-Apa masalahmu?
-Ini pekerjaannya?
149
00:13:54,481 --> 00:13:56,064
-Memang kenapa?
-Aku terlihat seperti orang bodoh.
150
00:13:56,167 --> 00:13:57,612
Di sini kita semua orang bodoh.
151
00:13:57,708 --> 00:13:59,458
-Sejak kapan kau bekerja di sini?
-Sudah dua tahun.
152
00:13:59,606 --> 00:14:00,439
Apa?
153
00:14:01,750 --> 00:14:02,875
Apa keluargamu tahu?
154
00:14:03,042 --> 00:14:04,451
Awalnya tidak.
155
00:14:04,917 --> 00:14:06,458
Kau juga tak perlu beri tahu keluargamu.
156
00:14:06,542 --> 00:14:07,900
Kenapa aku?
157
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
-Bung, aku pikir...
-Kau tahu bagaimana ayahku.
158
00:14:10,106 --> 00:14:12,335
Kupikir kau akan menyukainya.
159
00:14:13,333 --> 00:14:15,000
Kau tahu ayahku tidak sesantai ayahmu.
160
00:14:15,125 --> 00:14:17,458
Setiap saat,
kau selalu bilang "Ayah, Ayah..."
161
00:14:17,625 --> 00:14:21,078
-Mengapa kau harus bilang padanya?
-Tentu harus, bedebah!
162
00:14:21,167 --> 00:14:22,906
Katakan pada ayahmu bayarannya
20.000 rupee per pertunjukan.
163
00:14:23,042 --> 00:14:25,458
Ada dua pertunjukan dalam sebulan!
164
00:14:25,583 --> 00:14:28,481
Saat kau pulang membawa uang,
tak ada yang peduli dari mana asalnya.
165
00:14:28,583 --> 00:14:30,884
Pekerjaan apa pun lebih baik
dibanding hidup dari istrimu!
166
00:14:31,000 --> 00:14:32,810
-Di mana penjual teh itu?
-Ini dia si penyihir.
167
00:14:32,958 --> 00:14:35,084
Audisinya untuk penari latarnya.
168
00:14:35,208 --> 00:14:37,166
Mengapa semua orang menghilang?
169
00:14:37,625 --> 00:14:40,500
Kau mau ke mana?
Biba, beri kami ruang.
170
00:14:40,833 --> 00:14:43,014
Mengomel saja di tempat lain.
171
00:14:43,208 --> 00:14:44,541
Mengapa?
172
00:14:45,042 --> 00:14:46,724
-Aku akan berada di sini.
-Baiklah.
173
00:14:46,856 --> 00:14:48,166
Katakan, apa kau pemilik tempat ini?
174
00:14:48,250 --> 00:14:49,801
Maaf. Kau boleh tetap di sini.
175
00:14:52,167 --> 00:14:53,484
Siapa pria tampan ini?
176
00:14:53,750 --> 00:14:54,541
Temanku.
177
00:14:54,637 --> 00:14:57,032
Dia mengikuti audisi
untuk grup penari latarmu.
178
00:15:01,364 --> 00:15:02,031
Untukku?
179
00:15:02,139 --> 00:15:02,889
Ya.
180
00:15:03,250 --> 00:15:04,701
Aku pernah melihatmu sebelumnya.
181
00:15:08,055 --> 00:15:09,138
Di rumah sakit.
182
00:15:10,402 --> 00:15:11,235
Itu bukan aku.
183
00:15:11,458 --> 00:15:13,041
Itu kau.
184
00:15:13,208 --> 00:15:14,587
Beberapa minggu yang lalu.
185
00:15:16,167 --> 00:15:17,250
Apa yang kau lakukan di sana?
186
00:15:18,398 --> 00:15:19,689
Kakakku melahirkan.
187
00:15:19,958 --> 00:15:20,730
Laki-laki atau perempuan?
188
00:15:20,907 --> 00:15:21,522
Perempuan.
189
00:15:21,625 --> 00:15:23,583
-Lalu?
-Lalu?
190
00:15:24,344 --> 00:15:25,136
Tidak ada.
191
00:15:30,246 --> 00:15:31,371
Sepatu yang bagus.
192
00:15:32,179 --> 00:15:33,715
Sebaiknya jangan digunakan saat menari.
193
00:15:35,875 --> 00:15:37,189
Nona, tehmu.
194
00:15:37,333 --> 00:15:41,118
Kabari saja aku.
Jika kau yakin tak ingin mencoba...
195
00:15:41,375 --> 00:15:43,417
-Tidak. Akan kucoba.
-Benarkah?
196
00:15:44,317 --> 00:15:45,208
Kau memasukkan gula atau racun?
197
00:15:45,356 --> 00:15:46,898
Ya, kau benar.
198
00:15:47,125 --> 00:15:49,172
Tentu saja aku benar.
199
00:15:50,833 --> 00:15:51,875
Ayo, semangat!
200
00:16:17,498 --> 00:16:18,958
Hentikan musiknya.
201
00:16:19,083 --> 00:16:20,406
Pak, setidaknya lihat dia dengan baik.
202
00:16:21,458 --> 00:16:22,833
Aku sudah cukup melihat.
203
00:16:23,292 --> 00:16:25,488
Dengan kehendak Allah,
kau benar-benar penari yang buruk.
204
00:16:27,292 --> 00:16:28,583
Diam!
205
00:16:29,083 --> 00:16:30,583
Jika dia diterima,
maka kita punya enam orang?
206
00:16:30,667 --> 00:16:31,584
Ya.
207
00:16:32,125 --> 00:16:33,548
Maka aku sudah selesai.
208
00:16:35,292 --> 00:16:37,000
Aku akan bekerja keras, Pak.
209
00:16:37,458 --> 00:16:41,125
Ini bukan hal rumit.
Latihan akan dimulai besok.
210
00:16:41,250 --> 00:16:42,667
Kalian akan mulai
di pertunjukan berikutnya.
211
00:16:43,899 --> 00:16:44,755
Allah kasihanilah.
212
00:16:53,481 --> 00:16:56,856
TUTUP MULUTMU
213
00:17:25,814 --> 00:17:29,898
♪ Seluruh kota berguncang
saat aku meraung ♪
214
00:17:30,250 --> 00:17:31,916
♪ Oh, saat aku meraung ♪
215
00:17:35,083 --> 00:17:38,696
♪ Seluruh kota berguncang
saat aku meraung ♪
216
00:17:38,833 --> 00:17:43,713
♪ Musuhku terbakar rasa iri ♪
217
00:17:43,875 --> 00:17:51,875
♪ Seluruh kota menari mengikuti laguku ♪
218
00:17:52,000 --> 00:17:57,792
♪ Oh, mereka menari mengikuti laguku ♪
219
00:17:57,964 --> 00:18:04,058
♪ Seluruh kota menari mengikuti laguku ♪
220
00:18:11,833 --> 00:18:13,958
-Ada apa?
-Waktu jeda.
221
00:18:17,958 --> 00:18:21,518
♪ Tidak, tidak, tidak... ♪
222
00:19:04,000 --> 00:19:08,000
♪ Kau memelukku begitu erat ♪
♪ hingga kau menghancurkanku ♪
223
00:19:12,000 --> 00:19:15,750
♪ Kau memelukku begitu erat ♪
♪ hingga kau menghancurkanku ♪
224
00:19:16,000 --> 00:19:19,875
♪ Seluruh badanku sakit ♪
♪ Bawakan aku obat untuk rasa sakitku ♪
225
00:19:20,064 --> 00:19:23,522
♪ Aku bahkan tidak bisa berjalan lurus ♪
♪ Bolehkah aku libur di akhir pekan? ♪
226
00:19:23,625 --> 00:19:27,978
♪ Astaga, kau adalah binatang buas... ♪
227
00:19:32,750 --> 00:19:35,457
Biba, ada masalah suara. Kembalilah.
228
00:19:45,875 --> 00:19:48,166
-Masalah suara?
-Penampilanmu sangat bagus!
229
00:19:48,500 --> 00:19:49,667
Apa itu "masalah suara"?
230
00:19:49,792 --> 00:19:51,917
Saat kau masuk,
tidakkah kau mendengar tepuk tangan?
231
00:19:52,023 --> 00:19:54,606
-Kau luar biasa.
-Katakan itu pada anjing di luar sana.
232
00:19:54,875 --> 00:19:56,766
-Dengarkan aku...
-Atau wanita jalang ini.
233
00:19:57,333 --> 00:19:58,333
Dia bilang apa?
234
00:19:58,523 --> 00:19:59,711
Tidak semua hal tentangmu, Shabbo!
235
00:19:59,833 --> 00:20:02,680
Bisakah kalian diam?
Ada penonton di luar.
236
00:20:02,898 --> 00:20:04,023
Lihat aku.
237
00:20:04,375 --> 00:20:05,833
Aku memilih enam penari latar untukmu.
238
00:20:06,023 --> 00:20:06,856
Kau mau aku bawa mereka ke sini?
239
00:20:07,023 --> 00:20:08,731
Tidak. Bawa mereka besok.
240
00:20:08,898 --> 00:20:10,717
-Tapi...
-Cukup, Tuan Ashfaaq!
241
00:20:10,875 --> 00:20:13,291
Siapa yang ingin menonton waria?
242
00:20:32,583 --> 00:20:33,894
Buka mulutmu.
243
00:20:37,215 --> 00:20:40,041
-Apa dia sudah siap?
-Sebentar lagi, Nyonya.
244
00:20:40,417 --> 00:20:43,126
Mumtaz, sudah kubilang
jangan gunakan warna ini dahulu.
245
00:20:43,231 --> 00:20:45,814
Riasannya terlihat aneh.
246
00:20:46,049 --> 00:20:47,413
Minggir.
247
00:20:49,106 --> 00:20:52,267
Kau bisa ajari mereka keterampilan,
tapi tidak untuk selera.
248
00:20:52,375 --> 00:20:53,608
Dengar, cepat selesaikan ini.
249
00:20:53,708 --> 00:20:56,329
-Pemotretan seharusnya sudah dimulai.
-Sebentar saja.
250
00:20:56,564 --> 00:20:57,606
Apa-apaan ini?
251
00:20:57,773 --> 00:20:58,606
Apa yang terjadi?
252
00:20:58,708 --> 00:21:00,625
-Dengar, aku harus...
-Pemerintah sedang mulai potong anggaran.
253
00:21:00,773 --> 00:21:02,158
Bagaimana dengan generatornya?
254
00:21:02,333 --> 00:21:03,916
Kami mengirim generatornya
untuk diperbaiki hari ini.
255
00:21:04,023 --> 00:21:05,431
Apa kau sudah gila?
256
00:21:05,542 --> 00:21:07,833
Bagaimana kau akan menyelesaikannya
dalam gelap?
257
00:21:07,917 --> 00:21:09,292
Aku tak punya waktu untuk ini.
258
00:21:09,376 --> 00:21:10,731
Beri aku waktu.
259
00:21:10,833 --> 00:21:12,023
Nyonya, boleh saya mencoba sesuatu?
260
00:21:12,231 --> 00:21:14,606
Safina, Alina, Sara, bawa ponsel kalian
dan nyalakan senternya!
261
00:21:14,726 --> 00:21:15,648
Cepat!
262
00:21:16,042 --> 00:21:18,000
Jangan khawatir.
Aku akan mempersiapkanmu.
263
00:21:25,606 --> 00:21:26,481
Siap.
264
00:21:36,813 --> 00:21:38,021
Katakan saja.
265
00:21:38,148 --> 00:21:39,106
Apa?
266
00:21:39,333 --> 00:21:41,541
Tak apa jika kau
tidak mendapatkan pekerjaan.
267
00:21:41,689 --> 00:21:43,356
-Kau tak dapat, 'kan?
-Biarkan Mumtaz masuk.
268
00:21:43,526 --> 00:21:45,606
-Kenapa kau tak bisa bilang?
-Halo.
269
00:21:45,833 --> 00:21:46,791
Hai.
270
00:21:47,148 --> 00:21:48,523
Makan malam sudah siap!
271
00:21:48,773 --> 00:21:49,981
Anak-anak, waktunya tidur!
272
00:21:50,148 --> 00:21:52,356
Haider, turunkan pendinginnya besok.
273
00:21:54,648 --> 00:21:55,681
Mumtaz.
274
00:21:57,625 --> 00:21:59,184
-Dengar.
-Ya?
275
00:22:01,417 --> 00:22:02,667
Aku mendapatkannya.
276
00:22:03,417 --> 00:22:04,750
-Pekerjaan?
-Ya.
277
00:22:05,125 --> 00:22:06,020
Benarkah?
278
00:22:06,148 --> 00:22:08,648
Tunggu, tetapi...
279
00:22:09,231 --> 00:22:11,226
-Tetapi apa?
-Aku beri tahu.
280
00:22:12,523 --> 00:22:13,731
Qaiser...
281
00:22:14,750 --> 00:22:15,417
Qaiser?
282
00:22:15,501 --> 00:22:18,079
Qaiser bekerja di teater dansa erotis.
283
00:22:20,042 --> 00:22:21,667
Lalu? Bukan kau yang akan menari, 'kan?
284
00:22:21,773 --> 00:22:24,123
-Mumtaz...
-Haider mendapat pekerjaan di teater!
285
00:22:24,273 --> 00:22:26,439
Itu berita baik!
Mengapa kau tak beri tahu aku?
286
00:22:26,648 --> 00:22:27,873
Qaiser membantumu?
287
00:22:28,083 --> 00:22:29,113
Betapa beruntungnya bayiku!
288
00:22:29,208 --> 00:22:30,712
Teater?
289
00:22:32,017 --> 00:22:32,725
Kau baik-baik saja?
290
00:22:32,833 --> 00:22:34,516
Teater dansa erotis?
291
00:22:35,125 --> 00:22:37,708
Bukan dia yang akan
melakukan tarian erotis, 'kan?
292
00:22:38,000 --> 00:22:39,079
-Itu juga yang aku katakan.
-Diam!
293
00:22:42,375 --> 00:22:44,375
Bertahun-tahun menganggur,
294
00:22:44,583 --> 00:22:46,107
dan sekarang kau bekerja di...
295
00:22:47,314 --> 00:22:48,358
teater dansa?
296
00:22:50,750 --> 00:22:51,960
Sebagai apa?
297
00:22:53,625 --> 00:22:54,755
Manajer Teater.
298
00:22:57,417 --> 00:23:00,329
Manajer teater untuk pertunjukan mereka.
299
00:23:04,208 --> 00:23:06,667
Mereka membayar 20.000 setiap pertunjukan.
300
00:23:06,814 --> 00:23:08,363
Dua pertunjukan setiap bulan.
301
00:23:08,708 --> 00:23:10,052
Jadi, 40.000 rupee.
302
00:23:15,442 --> 00:23:16,335
Baiklah.
303
00:23:35,417 --> 00:23:39,708
Hanya saja, jangan memberitahu
siapa pun di lingkungan kita
304
00:23:39,833 --> 00:23:41,583
-mengenai teater itu.
-Ya.
305
00:23:54,814 --> 00:23:56,569
Nucchi, kari ini agak hambar.
306
00:23:57,208 --> 00:24:00,333
Yah, terima saja. Oke?
307
00:24:01,042 --> 00:24:03,626
Sekarang Haider akan pergi bekerja,
308
00:24:03,750 --> 00:24:05,542
siapa yang akan membantuku
melakukan pekerjaan rumah?
309
00:24:05,773 --> 00:24:07,814
-Kita akan memikirkannya.
-Dia benar, Ayah.
310
00:24:08,208 --> 00:24:10,958
Seseorang harus berada di rumah
sepanjang hari bersama Nucchi.
311
00:24:11,106 --> 00:24:13,016
Banyak yang harus dikerjakan.
312
00:24:14,689 --> 00:24:16,359
Seseorang harus menemani Nucchi.
313
00:24:17,375 --> 00:24:18,625
Benar, 'kan?
314
00:24:25,750 --> 00:24:27,125
Kau seharusnya senang.
315
00:24:27,481 --> 00:24:28,939
Tak harus bekerja lagi.
316
00:24:29,042 --> 00:24:31,125
Ini bukan soal kebutuhan.
Aku bekerja karena aku menyukainya.
317
00:24:31,273 --> 00:24:32,564
Mumtaz senang bekerja.
318
00:24:32,875 --> 00:24:33,725
Aku juga senang melakukan banyak hal...
319
00:24:33,809 --> 00:24:35,015
Bagaimana aku melakukannya?
320
00:24:35,398 --> 00:24:38,480
Masak untuk sembilan orang
dan mengurus empat anak?
321
00:24:38,564 --> 00:24:40,273
Mereka bukan anakku.
322
00:24:40,375 --> 00:24:41,791
Namun dia istriku!
323
00:24:42,337 --> 00:24:45,089
-Menghitung milikmu dan milikku?
-Aku tidak bermaksud seperti itu.
324
00:24:45,189 --> 00:24:48,023
Mumtaz harus tinggal di rumah sekarang.
325
00:24:48,189 --> 00:24:49,189
Tidak, Ayah!
326
00:24:57,333 --> 00:24:59,669
Pernahkah kami
menyuruhmu berhenti bekerja?
327
00:25:02,721 --> 00:25:05,971
Harus ada keseimbangan dalam hidup.
328
00:25:06,458 --> 00:25:08,083
Katakan padanya, Haider.
329
00:25:12,167 --> 00:25:13,077
Haider.
330
00:25:19,167 --> 00:25:20,241
Mumtaz...
331
00:25:23,875 --> 00:25:27,129
Mungkin baik bagimu untuk istirahat?
Aku akan mengurus semuanya sekarang.
332
00:25:28,792 --> 00:25:32,504
Akhirnya setelah bertahun-tahun
putraku akan memiliki penghasilan.
333
00:25:33,148 --> 00:25:36,273
Ini waktunya bagimu
untuk membawa Haider kecil ke dunia.
334
00:25:36,625 --> 00:25:38,958
Aku sedang mempertimbangkan
untuk membeli dua pendingin ruangan.
335
00:25:39,083 --> 00:25:41,389
-Aku sudah menabung...
-Haider bisa membelinya.
336
00:25:41,523 --> 00:25:42,693
Tapi Haider akan memberikan
uangnya di rumah, bukan?
337
00:25:42,792 --> 00:25:44,250
Ayah cukup menggunakan kipas.
338
00:25:44,398 --> 00:25:46,106
Sekarang barang elektronik
bisa dibeli dengan mencicil.
339
00:25:46,273 --> 00:25:47,282
Berapa cicilannya?
340
00:25:47,410 --> 00:25:48,884
4.000 sampai 5.000 per bulan.
341
00:25:50,356 --> 00:25:51,877
Tergantung mereknya.
342
00:25:52,208 --> 00:25:53,624
Impor atau lokal.
343
00:25:53,731 --> 00:25:56,927
Jangan terjebak dengan merek.
344
00:25:57,189 --> 00:25:58,523
Ada merek baru...
345
00:25:58,875 --> 00:26:00,458
sesuatu Xiang, kelihatannya bagus.
346
00:26:00,689 --> 00:26:01,523
Merek impor?
347
00:26:01,689 --> 00:26:03,606
Tidak, merek Tiongkok, tetapi murah.
348
00:26:04,333 --> 00:26:06,375
Kalau begitu barangnya akan cepat rusak.
349
00:26:14,231 --> 00:26:16,083
Istirahatlah. Biar aku yang lakukan.
350
00:26:16,356 --> 00:26:17,731
Biar aku saja.
351
00:26:38,208 --> 00:26:39,177
Maaf?
352
00:26:49,731 --> 00:26:51,229
Ada pemadaman listrik
di tempat kerja hari ini.
353
00:26:51,708 --> 00:26:54,009
Bosku panik.
354
00:26:54,250 --> 00:26:55,941
Jadi aku yang merias pengantinnya.
355
00:26:58,042 --> 00:27:00,625
Lalu aku meminta yang lain
untuk menyalakan senter dari ponsel
356
00:27:00,773 --> 00:27:03,166
dan menyelesaikan riasan pengantinnya.
357
00:27:04,625 --> 00:27:05,625
Semua orang bertepuk tangan.
358
00:27:05,750 --> 00:27:07,023
Haider!
359
00:27:07,568 --> 00:27:08,568
Haider.
360
00:27:08,819 --> 00:27:10,333
Bisa dia tidur denganmu?
361
00:27:10,458 --> 00:27:13,641
Dia terus menendang bayinya
dan membuatnya terbangun.
362
00:27:16,167 --> 00:27:17,364
Terima kasih.
363
00:27:41,889 --> 00:27:44,222
Jika kalian ingin menertawakanku,
lakukan di waktu luang kalian.
364
00:27:44,356 --> 00:27:46,314
Aku tidak peduli.
365
00:27:46,458 --> 00:27:49,083
Tapi jika aku melihatmu
tertawa di depanku,
366
00:27:49,250 --> 00:27:51,125
aku jamin, kalian akan menyesalinya.
367
00:27:51,269 --> 00:27:52,727
Aku akan mengajari kalian langkahnya.
368
00:27:52,917 --> 00:27:54,292
Kita hanya punya dua minggu
sebelum pertunjukan selanjutnya.
369
00:27:54,417 --> 00:27:57,604
Kita harus memastikan tidak ada
orang yang pergi selama waktu jeda.
370
00:27:57,731 --> 00:27:59,814
-Namun, Biba...
-Panggil aku "Nyonya".
371
00:27:59,981 --> 00:28:02,564
Baik, Nyonya, bagaimana
jika mereka harus buang air?
372
00:28:02,731 --> 00:28:06,228
Pikirkan soal buang airmu sendiri
dan pastikan kandung kemihmu kosong.
373
00:28:10,875 --> 00:28:12,049
Apa yang terjadi di sini?
374
00:28:12,598 --> 00:28:15,409
Kau tidak bisa berlatih di sini.
Kami sedang menyiapkan set baru.
375
00:28:15,520 --> 00:28:17,270
Mengapa ada set baru?
376
00:28:17,782 --> 00:28:19,574
Jika kau harus tahu,
kau akan mengetahuinya.
377
00:28:20,023 --> 00:28:21,314
Di mana kita berlatih?
378
00:28:21,423 --> 00:28:25,126
Itu yang kupikirkan semalam suntuk:
"Di mana Baby akan berlatih?"
379
00:28:39,450 --> 00:28:40,921
Kau berikutnya, Kecil.
380
00:28:41,583 --> 00:28:43,458
Ya, kau. Kemari.
381
00:28:50,208 --> 00:28:51,958
Pernah menari di teater sebelumnya?
382
00:28:52,125 --> 00:28:52,740
Tidak.
383
00:28:52,835 --> 00:28:54,177
Lalu? Apa yang pernah kau lakukan?
384
00:28:55,292 --> 00:28:56,583
Aku bermain di sandiwara sekolah.
385
00:28:56,731 --> 00:28:58,106
Romeo and Juliet.
386
00:28:58,250 --> 00:28:59,750
Apa peranmu?
387
00:29:00,279 --> 00:29:01,064
Juliet.
388
00:29:01,148 --> 00:29:02,064
Apa?
389
00:29:02,375 --> 00:29:04,273
-Juliet.
-Juliet?
390
00:29:05,264 --> 00:29:07,361
Baiklah, Juliet. Mari lihat aksimu.
391
00:29:09,792 --> 00:29:11,208
Jangan tertawa.
392
00:29:11,981 --> 00:29:14,189
-Nenson Mandela.
-Maksudmu Nelson?
393
00:29:14,356 --> 00:29:16,689
-Bukan. Nenson.
-Apa kau tuli?
394
00:29:16,856 --> 00:29:18,189
India.
395
00:29:18,417 --> 00:29:19,457
Haider.
396
00:29:19,667 --> 00:29:20,786
Tipu.
397
00:29:22,106 --> 00:29:25,398
Mengapa kau membawa lentil basi
sebasi wajahmu?
398
00:29:25,606 --> 00:29:27,213
Oh, kau...
399
00:29:27,542 --> 00:29:30,542
Bedebah, aku melewatkan momennya.
400
00:29:46,792 --> 00:29:48,183
Apa yang kau inginkan, Juliet?
401
00:29:48,958 --> 00:29:50,250
Yang lain pulang begitu saja.
402
00:29:50,481 --> 00:29:52,898
Aku ingin bertanya jika aku boleh pulang
403
00:29:53,064 --> 00:29:55,513
atau kau ingin aku berlatih lagi?
404
00:29:56,042 --> 00:29:57,735
-Jalan denganku.
-Baik.
405
00:29:57,898 --> 00:29:59,106
-Kau bisa akting?
-Tidak.
406
00:29:59,500 --> 00:30:01,481
-Bukankah kau bermain sandiwara sekolah?
-Ya.
407
00:30:01,625 --> 00:30:03,416
Terserah, aku akan masuk.
408
00:30:03,606 --> 00:30:05,231
Kau tunggu di luar sebentar,
409
00:30:05,398 --> 00:30:07,398
lalu terobos masuk
dan beri tahu Shabbo
410
00:30:07,793 --> 00:30:10,061
bahwa Hafiz ada di gerbang
dan dia bertengkar dengan penjaga.
411
00:30:11,439 --> 00:30:12,397
Siapa Hafiz?
412
00:30:12,500 --> 00:30:13,667
Gadunnya.
413
00:30:19,500 --> 00:30:21,342
-Maaf aku terlambat.
-Biba...
414
00:30:21,439 --> 00:30:22,689
Ada apa di sini?
415
00:30:22,856 --> 00:30:25,814
Jika dalam postermu terpampang
gambar gadis cantik, itu tidak akan jatuh.
416
00:30:25,917 --> 00:30:26,708
Tuan Ashfaaq?
417
00:30:26,856 --> 00:30:30,606
Kurasa proyek amalmu
mulai tidak terkendali.
418
00:30:30,773 --> 00:30:32,481
Dia akan jadi model posternya?
419
00:30:32,583 --> 00:30:35,452
Hanya jika ada cukup ruang
di samping wajah gemukmu.
420
00:30:36,020 --> 00:30:37,105
Kau dengar wanita ini?
421
00:30:37,333 --> 00:30:39,042
Seseorang bernama Hafiz
bertengkar dengan penjaga.
422
00:30:39,182 --> 00:30:40,667
Wajah gemukku yang menjual tiket di sini.
423
00:30:40,814 --> 00:30:42,564
Kalau begitu kau tak butuh poster.
Kau boleh pergi.
424
00:30:42,667 --> 00:30:44,429
Bukan aku, Sayang.
Kau yang pergi.
425
00:30:44,667 --> 00:30:47,042
Tidak ada susu di bra-mu, hanya bla bla.
426
00:30:47,231 --> 00:30:48,856
Shabnam, cukup.
427
00:30:49,102 --> 00:30:51,185
Aku akan mengurusnya! Masuk!
428
00:30:51,327 --> 00:30:53,147
Mengapa aku harus pergi?
Dia yang seharusnya pergi!
429
00:30:53,284 --> 00:30:55,367
Seseorang bernama Hafiz
bertengkar dengan penjaga di luar.
430
00:30:55,481 --> 00:30:57,064
Apa katamu?
431
00:30:57,231 --> 00:31:00,189
Hafiz datang dari mana?
Berhenti memotret dan ikut aku!
432
00:31:00,356 --> 00:31:01,689
Bedebah.
433
00:31:09,231 --> 00:31:11,398
Biba, apakah ini semua hanya drama?
434
00:31:11,564 --> 00:31:14,023
Tentu, aku tidak datang ke teater
untuk membaca Alquran.
435
00:31:14,189 --> 00:31:17,189
Sudah kubilang aku tidak mampu
membuatkan standee untukmu.
436
00:31:17,395 --> 00:31:19,855
-Kau tahu, Tuan Ashfaaq...
-Hal yang sama lagi?
437
00:31:23,542 --> 00:31:24,959
Bisa kita bicara di dalam?
438
00:31:25,193 --> 00:31:26,299
Kenapa tidak di sini saja?
439
00:31:26,750 --> 00:31:28,167
Aku ingin bicara di dalam.
440
00:31:42,750 --> 00:31:43,941
Apa masalahnya?
441
00:31:44,213 --> 00:31:48,306
Kau telah mengabaikanku.
442
00:31:49,856 --> 00:31:50,939
Biba, tidak...
443
00:31:51,149 --> 00:31:52,065
Tak apa, sungguh.
444
00:31:52,250 --> 00:31:53,027
Biba.
445
00:32:28,805 --> 00:32:29,950
Halo, Geeta?
446
00:32:32,208 --> 00:32:33,347
Kau di mana?
447
00:32:34,846 --> 00:32:36,466
Apakah kau akan pergi
ke acara dansa malam ini?
448
00:32:39,805 --> 00:32:41,651
Bisakah kau bertanya pada mereka untukku?
449
00:32:43,205 --> 00:32:46,650
Aku butuh uang.
Aku tahu aku sudah bilang tak bisa.
450
00:32:47,833 --> 00:32:49,474
Tidak, aku akan melakukannya.
451
00:32:50,401 --> 00:32:51,524
Ya. Baiklah.
452
00:32:53,637 --> 00:32:55,929
Kirimkan detailnya lewat WhatsApp.
453
00:32:56,860 --> 00:32:58,148
Baik. Sampai jumpa.
454
00:33:05,979 --> 00:33:07,354
Lihat, masalah terpecahkan.
455
00:33:07,534 --> 00:33:09,717
Ambilkan foto-fotoku dari fotografer.
456
00:33:12,583 --> 00:33:13,791
Pergi sekarang!
457
00:33:23,438 --> 00:33:24,772
Akan kukirimkan sisa uangnya besok.
458
00:33:25,064 --> 00:33:25,564
Baik.
459
00:33:25,750 --> 00:33:27,917
Standee-nya selesai malam ini,
ambil sebelum pukul 22.00.
460
00:33:28,064 --> 00:33:30,939
Malam ini aku sibuk.
Bisa aku ambil besok?
461
00:33:31,167 --> 00:33:32,833
Kalau begitu pesanan dikerjakan besok.
462
00:33:32,934 --> 00:33:35,078
Barangnya terlalu besar
untuk toko kecil ini.
463
00:33:39,714 --> 00:33:41,402
Aku bisa ambil pukul 22.00.
464
00:33:42,519 --> 00:33:43,784
Bagus.
465
00:33:44,125 --> 00:33:45,750
Aku akan memberitahu penjaga teater.
466
00:34:20,875 --> 00:34:22,363
Perlahan.
467
00:34:32,625 --> 00:34:34,737
Kau baik-baik saja?
468
00:34:44,167 --> 00:34:46,958
Sayur!
469
00:34:48,833 --> 00:34:51,375
Kentang, bawang, tomat, okra!
470
00:34:51,792 --> 00:34:53,875
Mentimun, terong!
471
00:34:54,167 --> 00:34:57,957
Kembang kol, wortel!
472
00:35:05,534 --> 00:35:06,575
Nucchi!
473
00:35:06,708 --> 00:35:09,280
Mengapa kau tak pernah
mengembalikan piring-piringku?
474
00:35:09,375 --> 00:35:10,333
Halo, Bibi.
475
00:35:10,447 --> 00:35:13,398
Halo. Aku melihat orang asing di sini.
476
00:35:13,564 --> 00:35:18,023
Jika aku kembalikan, bagaimana
mungkin kau datang dengan piring baru?
477
00:35:18,583 --> 00:35:19,541
Masak apa hari ini?
478
00:35:19,708 --> 00:35:20,916
Tunggu.
479
00:35:21,083 --> 00:35:22,041
Apa kabar, Mumtaz?
480
00:35:22,155 --> 00:35:24,863
Baik, bagaimana denganmu?
Sudah lama tak bertemu.
481
00:35:25,083 --> 00:35:27,458
Bagaimana mau bertemu.
Kau tak pernah ada di rumah.
482
00:35:27,821 --> 00:35:28,654
Di mana Pak Aman?
483
00:35:28,852 --> 00:35:29,736
Di dalam.
484
00:35:34,718 --> 00:35:36,421
Satu, dua, tiga!
485
00:35:38,458 --> 00:35:40,902
Sudah kukatakan, dia tidak meneleponku.
486
00:35:41,667 --> 00:35:43,042
Bisakah aku menyimpan ini
di dalam teater?
487
00:35:44,750 --> 00:35:46,292
Hanya sebentar.
488
00:35:46,452 --> 00:35:50,138
Sudah kukatakan,
aku tak memegang kunci gerbang.
489
00:35:58,875 --> 00:36:01,375
Buatkan minum untukku.
490
00:36:18,042 --> 00:36:22,048
Peluk dia. Dia orang kaya, ayo!
491
00:36:25,833 --> 00:36:27,792
Peluk dia! Peluk!
492
00:36:36,333 --> 00:36:38,052
Ya! Itu baru jagoan!
493
00:36:38,458 --> 00:36:40,482
Peluk!
494
00:37:30,481 --> 00:37:31,787
Siapa dia?
495
00:37:33,792 --> 00:37:34,899
Nyonya...
496
00:37:35,208 --> 00:37:36,541
Biba.
497
00:37:37,187 --> 00:37:38,646
Dia yang mempekerjakanku.
498
00:37:40,276 --> 00:37:41,906
Nyonya terlihat cukup cantik...
499
00:37:43,376 --> 00:37:44,381
tetapi...
500
00:37:45,125 --> 00:37:46,083
Ya?
501
00:37:46,292 --> 00:37:47,354
Memang.
502
00:37:54,311 --> 00:37:57,516
Lalu... pekerjaanku adalah...
503
00:37:59,853 --> 00:38:00,986
Sebenarnya aku...
504
00:38:02,047 --> 00:38:04,355
penari latar untuknya.
505
00:38:06,856 --> 00:38:09,606
Maaf, aku tak tahu mengapa
aku tak bisa memberitahumu sebelumnya.
506
00:38:09,786 --> 00:38:11,878
Aku tak tahu mengapa aku berbohong.
507
00:38:13,417 --> 00:38:14,613
Apa kau marah?
508
00:38:18,944 --> 00:38:20,071
Jadi, apa yang kau lakukan sepanjang hari?
509
00:38:21,638 --> 00:38:23,138
Yah...
510
00:38:23,622 --> 00:38:26,275
Kami berlatih.
511
00:38:30,458 --> 00:38:31,593
Kau menyukainya?
512
00:38:34,392 --> 00:38:35,475
Ya.
513
00:38:37,333 --> 00:38:39,958
Aku tak tahu.
Maksudku, ini masih sangat awal.
514
00:38:40,106 --> 00:38:42,273
Aku masih mempelajari langkah...
515
00:38:42,394 --> 00:38:43,519
"Langkah"?
516
00:38:44,007 --> 00:38:45,507
Ya, gerakan tariannya.
517
00:38:45,648 --> 00:38:47,856
Dia menyebutnya "langkah".
518
00:38:48,125 --> 00:38:49,833
Beberapa sulit untuk dilakukan
519
00:38:49,958 --> 00:38:51,416
dan butuh dilatih...
520
00:38:51,667 --> 00:38:52,917
Perlihatkan padaku.
521
00:38:55,625 --> 00:38:57,540
-Sekarang?
-Ya.
522
00:38:57,958 --> 00:39:00,541
Perlihatkan padaku...
yang kau lakukan.
523
00:39:00,917 --> 00:39:02,159
Baiklah.
524
00:39:02,958 --> 00:39:05,662
Ini dilakukan dengan iringan musik.
525
00:39:06,429 --> 00:39:08,856
Salah satu langkahnya seperti...
526
00:39:10,042 --> 00:39:13,375
Gerakan seperti ini.
527
00:39:14,022 --> 00:39:15,757
Lalu kembali lagi seperti ini.
Langkah ini cukup rumit.
528
00:39:18,792 --> 00:39:19,959
Bagus.
529
00:39:20,431 --> 00:39:21,264
Tidak...
530
00:39:21,542 --> 00:39:23,292
Tidak, itu bagus.
531
00:39:23,792 --> 00:39:26,872
Aku hanya tak pernah melihatmu
bergerak sebanyak itu.
532
00:39:30,375 --> 00:39:32,663
Akan lebih baik saat kau berlatih.
533
00:39:36,764 --> 00:39:38,012
Kau tidak marah?
534
00:39:43,375 --> 00:39:44,292
Tidak.
535
00:39:49,028 --> 00:39:50,162
Sedikit cemburu.
536
00:40:29,708 --> 00:40:32,648
Keluarga kita telah tinggal di sini
sejak sebelum Pemisahan.
537
00:40:35,958 --> 00:40:37,542
Kita tak pernah memiliki uang,
538
00:40:37,773 --> 00:40:39,359
tetapi kita memiliki rasa hormat.
539
00:40:40,667 --> 00:40:43,584
Hal bedebah yang dia lakukan ini.
540
00:40:44,250 --> 00:40:45,875
Maafkan kata-kataku.
541
00:40:46,780 --> 00:40:48,542
Aku yakin tetangga
akan mulai berbicara.
542
00:40:48,708 --> 00:40:53,404
Jangan khawatir, Pak Aman.
Kehormatanmu adalah kehormatan kami.
543
00:40:54,250 --> 00:40:57,417
Bersyukurlah karena aku
yang menemukannya, bukan orang lain.
544
00:40:58,458 --> 00:41:00,945
-Terima kasih, Bu Fayyaz.
-Itu bukan apa-apa.
545
00:41:04,292 --> 00:41:05,667
Semoga Allah mengampuni kita.
546
00:41:05,917 --> 00:41:07,649
Memalukan. Memalukan.
547
00:41:11,067 --> 00:41:13,708
Aku tak tahu mengapa kau
mengenakan pakaian longgar seperti itu.
548
00:41:14,437 --> 00:41:15,603
Baju ini nyaman.
549
00:41:15,731 --> 00:41:17,885
Harusnya jangan selonggar itu.
550
00:41:18,000 --> 00:41:19,346
Kau harus terlihat...
Kau tahu?
551
00:41:20,083 --> 00:41:21,590
Bawakan aku bajumu.
552
00:41:21,689 --> 00:41:22,981
Aku akan mengecilkannya.
553
00:41:23,083 --> 00:41:24,292
Hanya perlu beberapa menit.
554
00:41:24,542 --> 00:41:25,480
Aku sudah melakukannya empat kali.
555
00:41:25,564 --> 00:41:26,995
Jika kau tak suka,
bisa kau longgarkan lagi.
556
00:41:27,731 --> 00:41:29,273
Tidak perlu.
557
00:41:29,439 --> 00:41:30,773
Mengapa?
558
00:41:30,939 --> 00:41:32,010
Apakah Haider keberatan?
559
00:41:32,917 --> 00:41:34,284
Haider tidak keberatan.
560
00:41:34,417 --> 00:41:36,598
Jelas kau tidak
memberinya alasan untuk keberatan.
561
00:41:40,396 --> 00:41:41,605
Lihat dia.
562
00:41:41,695 --> 00:41:42,904
Siapa namanya?
563
00:41:43,064 --> 00:41:44,023
Siapa?
564
00:41:44,247 --> 00:41:46,346
Nyonya yang dia bawa pagi ini.
565
00:41:46,458 --> 00:41:48,264
-Biba?
-Ya, Biba.
566
00:41:48,382 --> 00:41:49,465
Ada apa dengannya?
567
00:41:50,917 --> 00:41:52,274
Lihat fotonya.
568
00:41:52,625 --> 00:41:54,584
Jika Saleem menghabiskan hari-harinya
569
00:41:54,689 --> 00:41:56,523
dengan seorang gadis yang mengenakan
pakaian yang ketat,
570
00:41:56,625 --> 00:41:58,329
aku akan berkeliaran
tanpa mengenakan apa-apa.
571
00:41:59,945 --> 00:42:00,570
Lihat.
572
00:42:00,731 --> 00:42:02,449
Astaga, Nucchi!
573
00:42:04,868 --> 00:42:06,116
Dia bukan wanita sungguhan.
574
00:42:09,500 --> 00:42:10,708
Bukan wanita?
575
00:42:10,847 --> 00:42:11,948
Bukan.
576
00:42:13,455 --> 00:42:14,827
Dia bukan seorang wanita.
577
00:42:15,333 --> 00:42:17,166
Astaga, dia seorang transgender?
578
00:42:17,667 --> 00:42:19,584
Tidak mungkin.
579
00:42:20,742 --> 00:42:23,617
-Aku akan menyukai fotonya.
-Jangan!
580
00:42:23,875 --> 00:42:25,000
Dia akan tahu kita menguntitnya.
581
00:42:25,167 --> 00:42:26,515
Buka!
582
00:42:26,667 --> 00:42:27,730
-Berapa foto yang kau sukai?
-Dua.
583
00:42:27,814 --> 00:42:29,023
Tidak, Nucchi!
584
00:42:29,189 --> 00:42:31,273
Apa? Dia akan berpikir aku penggemar.
585
00:42:31,417 --> 00:42:34,271
Intinya, kau harus berhenti
berpakaian seperti ayam.
586
00:42:34,731 --> 00:42:35,856
Sedikit lebih ketat di sini.
587
00:42:35,958 --> 00:42:37,083
Angkat tanganmu.
588
00:42:37,250 --> 00:42:39,458
Aku baik-baik saja.
589
00:42:39,583 --> 00:42:41,704
Namun kau akan terlihat cantik.
590
00:42:42,292 --> 00:42:44,083
Lihat. Kau bisa terlihat sangat seksi.
591
00:42:44,292 --> 00:42:46,042
Aku tak ingin terlihat seksi.
592
00:43:12,056 --> 00:43:13,764
Lima, enam, tujuh, delapan.
593
00:43:13,938 --> 00:43:15,858
Satu, dua, tiga, empat,
594
00:43:16,000 --> 00:43:17,932
lima, enam, tujuh, delapan.
595
00:43:18,064 --> 00:43:19,064
Ulangi.
596
00:43:20,023 --> 00:43:20,648
Cepat.
597
00:43:20,814 --> 00:43:22,481
Lima, enam, tujuh, delapan.
598
00:43:22,648 --> 00:43:24,435
Satu, dua, tiga, empat,
599
00:43:24,575 --> 00:43:26,481
lima, enam, tujuh, delapan.
600
00:43:26,583 --> 00:43:27,927
Haider, apa yang kau lakukan?
601
00:43:28,542 --> 00:43:29,702
Aku ingin gerakannya sinkron!
602
00:43:29,833 --> 00:43:33,188
Hanya beberapa hari
hingga pertunjukan pertama kita!
603
00:43:33,458 --> 00:43:35,083
Lima, enam, tujuh, delapan.
604
00:43:35,189 --> 00:43:36,904
Satu, dua, tiga, empat,
605
00:43:37,091 --> 00:43:38,856
lima, enam, tujuh, delapan.
606
00:43:39,023 --> 00:43:39,606
Ulangi.
607
00:43:39,792 --> 00:43:41,542
Apa-apaan ini?
Kenapa kita harus mengulanginya?
608
00:43:41,742 --> 00:43:43,076
Ada masalah, Pendek?
609
00:43:43,208 --> 00:43:45,042
Ya! Kami sudah tahu gerakannya!
610
00:43:45,189 --> 00:43:46,231
Ajari saja bedebah ini!
611
00:43:46,398 --> 00:43:47,676
Kami pergi!
612
00:43:47,875 --> 00:43:50,667
-Tenang, Kawan.
-Sudahlah! Mari pergi!
613
00:43:51,064 --> 00:43:52,734
Baik, kalian bisa istirahat makan siang.
614
00:43:53,375 --> 00:43:54,581
Haider, tinggal.
615
00:44:05,393 --> 00:44:06,351
Berhenti.
616
00:44:28,172 --> 00:44:29,287
Coba lagi.
617
00:45:15,439 --> 00:45:17,243
Ya, cukup bagus.
618
00:45:17,777 --> 00:45:19,377
Kau hampir berhasil.
619
00:45:31,898 --> 00:45:32,856
Nak.
620
00:45:33,106 --> 00:45:34,564
Kau tidak boleh duduk di sini.
621
00:45:34,750 --> 00:45:36,458
Ini bagian untuk wanita.
622
00:45:36,606 --> 00:45:38,307
Pergilah ke bagian laki-laki.
623
00:45:38,542 --> 00:45:39,967
Duduk di sana.
624
00:45:42,873 --> 00:45:43,826
Halo.
625
00:45:44,712 --> 00:45:46,427
Aku bicara padamu.
626
00:45:47,784 --> 00:45:49,425
Kau boleh duduk, tetapi tidak di sini.
627
00:45:50,417 --> 00:45:52,236
Duduk di bagian laki-laki. Itu saja.
628
00:45:54,425 --> 00:45:56,391
Apa kau tuli?
629
00:45:57,458 --> 00:45:59,741
Atau kau bicara bahasa yang berbeda?
630
00:46:01,250 --> 00:46:02,916
Orang aneh.
631
00:46:13,417 --> 00:46:15,083
Lihat bagaimana laki-laki itu
duduk di sebelahnya,
632
00:46:15,182 --> 00:46:16,625
lutut mereka bersentuhan.
633
00:46:17,875 --> 00:46:20,625
Sekarang orang berani bersikap vulgar
di depan umum.
634
00:46:21,125 --> 00:46:22,958
Lakukan yang kau mau di kamarmu sendiri.
635
00:46:23,083 --> 00:46:25,333
Setidaknya jangan di depan anak-anak kami.
636
00:46:25,520 --> 00:46:27,977
Lihat, dia tertawa.
637
00:46:28,197 --> 00:46:31,450
Tentu saja, ini gaya baru.
638
00:46:31,792 --> 00:46:33,710
Mereka butuh perhatian.
Itu alasan mereka melakukannya.
639
00:46:35,917 --> 00:46:39,042
Generasi ini sangat tidak sabar.
640
00:46:39,250 --> 00:46:41,543
Bahkan aku bertanya, apa dia
membuat sambungan atau rudal?
641
00:46:41,658 --> 00:46:43,387
Halo.
642
00:46:46,117 --> 00:46:48,576
Halo! Guru, ini Haider.
Dia salah satu penariku.
643
00:46:48,722 --> 00:46:50,056
Apa dia di sini
untuk menghabiskan vodka kita?
644
00:46:50,189 --> 00:46:51,523
Tidak. Dia tidak minum.
645
00:46:51,708 --> 00:46:52,667
Bagaimana kerjanya?
646
00:46:52,847 --> 00:46:54,056
Masih di slot jeda,
647
00:46:54,271 --> 00:46:55,626
jadi teater masih setengah kosong.
648
00:46:55,820 --> 00:46:56,648
Setengah penuh.
649
00:46:56,792 --> 00:46:58,448
Tentu, bisa dibilang begitu.
650
00:46:58,564 --> 00:47:00,481
Kami melakukan protes sepanjang hari.
651
00:47:00,609 --> 00:47:01,734
Protesnya berjalan baik.
652
00:47:02,064 --> 00:47:03,538
Seharusnya kau datang, Biba.
653
00:47:03,750 --> 00:47:05,635
Kau tahu aku tidak akan datang.
654
00:47:06,750 --> 00:47:10,379
Pembuat film dokumenter Jerman itu
menelepon lagi.
655
00:47:10,564 --> 00:47:13,148
Mereka masih ingin mewawancaraimu.
656
00:47:13,418 --> 00:47:15,419
-Setidaknya bicaralah sekali pada mereka.
-Apakah ada bayaran?
657
00:47:15,583 --> 00:47:18,499
Tidak, tetapi mereka
membuatnya untuk Tina.
658
00:47:18,625 --> 00:47:19,875
Tina sudah mati, Guru.
659
00:47:20,000 --> 00:47:21,802
Mereka melakukannya
untuk diri mereka sendiri.
660
00:47:22,375 --> 00:47:23,890
Tina hanya mereka jadikan alasan.
661
00:47:26,167 --> 00:47:30,290
Lihat bagaimana dia menggunakan
lidahnya seperti gunting.
662
00:47:30,564 --> 00:47:31,431
Apa yang aku lakukan?
663
00:47:31,542 --> 00:47:33,292
Generasi murid saat ini tidak sopan.
664
00:47:33,439 --> 00:47:34,523
Kau memanjakannya.
665
00:47:34,689 --> 00:47:37,773
Murid tidak pernah tidak sopan
jika kau memegang kendali dengan ketat.
666
00:47:37,939 --> 00:47:39,564
Aku sangat memanjakannya.
667
00:47:43,791 --> 00:47:45,399
Iya, aku bersamanya.
668
00:47:49,458 --> 00:47:51,223
Aku bersamanya di dalam mobil.
669
00:47:51,859 --> 00:47:53,541
Juga saat makan malam.
670
00:47:54,314 --> 00:47:56,273
Tidak, dia tidak bisa dibilang temanku.
671
00:47:56,439 --> 00:47:57,938
Kami menari bersama di suatu acara.
672
00:48:00,614 --> 00:48:02,098
Ada seorang pria.
673
00:48:04,622 --> 00:48:06,018
Dia membawa pistol.
674
00:48:08,582 --> 00:48:09,603
Pria itu mendatanginya.
675
00:48:11,788 --> 00:48:13,319
Lalu dia menyentuhnya.
676
00:48:16,542 --> 00:48:18,103
Kami dorong pria itu.
677
00:48:21,944 --> 00:48:23,367
Dia menembaknya.
678
00:48:28,669 --> 00:48:29,852
Sepanjang malam itu...
679
00:48:31,406 --> 00:48:32,558
para polisi...
680
00:48:33,918 --> 00:48:35,459
para dokter...
681
00:48:36,821 --> 00:48:38,223
para gadis transgender...
682
00:48:40,296 --> 00:48:41,906
mereka terus menanyakan
pertanyaan yang sama.
683
00:48:43,583 --> 00:48:44,619
"Apa yang terjadi?"
684
00:48:47,583 --> 00:48:48,771
"Apa yang terjadi?"
685
00:48:52,371 --> 00:48:54,433
Dan aku hanya terus berkata...
686
00:48:57,571 --> 00:48:59,113
"Ya, aku bersamanya."
687
00:49:01,211 --> 00:49:02,842
"Aku bersamanya di dalam mobil."
688
00:49:06,595 --> 00:49:08,342
"Ya, aku juga bersamanya
saat makan malam."
689
00:49:32,000 --> 00:49:33,617
Kau sangat nakal...
690
00:49:34,331 --> 00:49:35,961
Apa yang kau kenakan sekarang?
691
00:49:40,792 --> 00:49:43,084
Bagian favoritku dari tubuhmu?
692
00:49:44,439 --> 00:49:46,449
Rambutmu.
693
00:49:50,223 --> 00:49:51,903
Kau tak punya malu, kan?
694
00:49:54,333 --> 00:49:57,340
Tidak di depanku?
Bahkan tidak di depan keluargamu?
695
00:50:08,708 --> 00:50:09,798
Apa itu?
696
00:50:10,496 --> 00:50:11,488
Kerang laut.
697
00:50:12,060 --> 00:50:13,622
Aku mendapatkannya dari French Beach.
698
00:50:14,375 --> 00:50:15,333
Dari Prancis?
699
00:50:15,667 --> 00:50:16,875
Tidak, Bodoh.
700
00:50:17,375 --> 00:50:19,609
French Beach di Karachi.
Belum pernah ke sana?
701
00:50:21,292 --> 00:50:22,919
Aku tidak pernah ke luar Lahore.
702
00:50:25,375 --> 00:50:27,126
Kau harus ke sana, suatu saat.
703
00:50:28,875 --> 00:50:30,083
Hasilkan uang,
704
00:50:30,292 --> 00:50:31,760
beli tiket, dan pergi.
705
00:50:32,333 --> 00:50:35,583
Kau akan lihat betapa besarnya lautan,
706
00:50:36,100 --> 00:50:37,568
dan betapa kecilnya manusia.
707
00:50:49,783 --> 00:50:51,148
Beri tahu aku sebuah lelucon.
708
00:51:00,317 --> 00:51:02,327
Seekor nyamuk jatuh cinta
pada seekor ayam.
709
00:51:03,665 --> 00:51:05,444
Nyamuk dan ayam itu berciuman.
710
00:51:06,866 --> 00:51:09,365
Nyamuk mati karena flu burung,
dan ayam mati karena demam berdarah.
711
00:51:10,290 --> 00:51:11,329
Tebak kenapa.
712
00:51:13,503 --> 00:51:14,302
Mengapa?
713
00:51:14,821 --> 00:51:16,689
Karena takdir cinta adalah kematian.
714
00:51:23,133 --> 00:51:24,314
Kau tak menyukainya?
715
00:51:25,337 --> 00:51:26,540
Tidak sama sekali.
716
00:51:27,919 --> 00:51:28,910
Tak apa.
717
00:51:29,458 --> 00:51:30,629
Jangan khawatir.
718
00:51:38,499 --> 00:51:39,384
Cobalah.
719
00:51:40,232 --> 00:51:41,900
Ini tak akan membunuhmu.
720
00:51:47,292 --> 00:51:48,667
Ups, statis.
721
00:51:49,375 --> 00:51:51,029
Akan kubersihkan.
722
00:51:52,042 --> 00:51:53,695
-Hati-hati.
-Ya.
723
00:51:59,583 --> 00:52:00,752
Perhatikan langkahmu.
724
00:52:10,202 --> 00:52:12,402
Apa istrimu tahu kau ada di sini?
725
00:52:25,102 --> 00:52:26,210
Tunjukkan fotonya.
726
00:53:02,625 --> 00:53:03,788
Dia cantik.
727
00:53:09,000 --> 00:53:10,375
Aku juga punya tahi lalat.
728
00:53:14,290 --> 00:53:15,403
Bukan di wajahku.
729
00:53:17,251 --> 00:53:18,544
Di tempat lain.
730
00:53:43,059 --> 00:53:44,954
Kau tahu, tadi malam,
seorang pemuda Tiongkok
731
00:53:45,792 --> 00:53:48,038
kembali setelah melakukan
perjalanan ke Mars.
732
00:53:49,602 --> 00:53:52,212
Sementara kau bahkan tidak bisa
memegang tangan gadis cantik?
733
00:53:58,764 --> 00:53:59,932
Apa kau takut?
734
00:54:10,333 --> 00:54:11,946
Kakiku sakit.
735
00:54:19,167 --> 00:54:20,307
Maaf.
736
00:54:44,380 --> 00:54:47,065
Di lingkungan ini,
semua orang sangat dekat.
737
00:54:49,189 --> 00:54:50,689
Tunggu, anak tetangga lewat.
738
00:54:51,083 --> 00:54:52,482
Tak ada yang tahu dari mana dia.
739
00:54:53,958 --> 00:54:55,170
Lelah?
740
00:54:58,000 --> 00:54:59,632
Kau pernah ke pantai?
741
00:55:01,314 --> 00:55:04,543
Ya, setiap kali kami mengunjungi
bibi kami di Karachi.
742
00:55:04,694 --> 00:55:06,402
Bibi akan membawa kami ke pantai.
743
00:55:10,014 --> 00:55:11,256
Pernah berenang?
744
00:55:12,244 --> 00:55:15,994
Tidak, hanya mencelupkan kakiku.
745
00:55:17,542 --> 00:55:18,588
Mengapa?
746
00:55:20,066 --> 00:55:23,465
Bibi tak mengizinkan para gadis berenang
karena pakaian kami akan basah.
747
00:55:27,958 --> 00:55:29,269
Apakah pantainya besar?
748
00:55:33,648 --> 00:55:35,316
Itu lautan.
749
00:55:35,875 --> 00:55:37,348
Tentu saja besar.
750
00:55:50,749 --> 00:55:52,325
Mungkin kita bisa ke sana suatu saat?
751
00:56:23,250 --> 00:56:24,451
Haider.
752
00:56:35,306 --> 00:56:36,620
Dia akan bangun.
753
00:56:57,110 --> 00:56:58,465
Aku tidak bisa tidur.
754
00:56:59,389 --> 00:57:01,020
Boleh aku keluar untuk jalan-jalan?
755
00:59:10,833 --> 00:59:13,250
Kau tahu, sepupuku.
756
00:59:13,458 --> 00:59:16,951
Dia sangat membuatku kesal waktu itu.
757
00:59:17,083 --> 00:59:18,905
"Sisir rambutmu. Sisir rambutmu."
758
00:59:20,000 --> 00:59:23,052
Dia membuatku sangat kesal.
759
00:59:46,054 --> 00:59:47,624
Bibi Mumtaz, cepat!
760
00:59:47,750 --> 00:59:48,958
Sebentar!
761
00:59:51,375 --> 00:59:52,667
Cepat!
762
00:59:53,264 --> 00:59:55,764
-Kami menunggu!
-Bibi bilang sebentar!
763
01:00:08,792 --> 01:00:10,209
Apa masalahmu?
764
01:00:10,958 --> 01:00:14,125
Kami menemukan kunang-kunang
pagi ini tapi kemudian hilang.
765
01:00:14,228 --> 01:00:15,853
Kami hanya sedang mencarinya.
766
01:00:17,484 --> 01:00:18,651
Kita tinggal di kota.
767
01:00:18,833 --> 01:00:20,320
Tidak ada kunang-kunang di sini!
768
01:00:21,547 --> 01:00:25,824
Kau harus berubah
agar terlihat seperti penari.
769
01:00:26,708 --> 01:00:28,042
Dia tak akan melakukannya.
770
01:00:28,167 --> 01:00:28,833
Mengapa?
771
01:00:28,958 --> 01:00:29,981
Aku yakin dia tidak akan melakukannya.
772
01:00:30,106 --> 01:00:30,856
Mengapa?
773
01:00:31,458 --> 01:00:33,869
Dia bahkan tidak buang air kecil
tanpa izin ayahnya.
774
01:00:37,042 --> 01:00:38,062
Aku akan melakukannya.
775
01:00:39,417 --> 01:00:40,917
Bagus. Lakukanlah.
776
01:00:41,034 --> 01:00:42,867
Aku taruh ini di sini.
777
01:00:43,121 --> 01:00:44,939
Pindahkan ke gudang nanti.
778
01:00:45,167 --> 01:00:46,583
Akan digunakan untuk apa?
779
01:00:46,814 --> 01:00:47,897
Akan kupikirkan.
780
01:00:48,047 --> 01:00:50,457
Haider, bisa bicara denganku sebentar?
781
01:00:50,606 --> 01:00:51,814
Ya, Nyonya.
782
01:00:51,981 --> 01:00:53,856
Kenapa dia memanggilmu keluar?
783
01:00:56,333 --> 01:00:58,053
Jika Qaiser tahu,
dia akan memberitahu ayahku.
784
01:00:59,678 --> 01:01:00,749
Lalu ayahku...
785
01:01:01,542 --> 01:01:03,260
Ayahku akan merencanakan pemakamanku.
786
01:01:04,981 --> 01:01:06,957
Kau pikir jika kau melakukan
yang kau inginkan
787
01:01:07,083 --> 01:01:08,125
maka kau akan mati?
788
01:01:08,256 --> 01:01:09,297
Pasti.
789
01:01:15,064 --> 01:01:16,380
Kau akan datang?
790
01:01:17,964 --> 01:01:19,062
Ke pemakamanku?
791
01:01:20,333 --> 01:01:21,632
Aku harus memeriksa kalenderku.
792
01:01:27,273 --> 01:01:29,314
Aku menonton suatu video.
793
01:01:30,000 --> 01:01:31,691
Aku punya ide untuk pertunjukan
akhir pekan depan.
794
01:01:33,528 --> 01:01:36,345
Ini tarian gaya barat.
Gerakan aneh.
795
01:01:39,458 --> 01:01:41,392
Sebentar.
796
01:01:46,292 --> 01:01:47,580
Lihat.
797
01:01:53,299 --> 01:01:54,590
Apa dia akan datang?
798
01:01:54,976 --> 01:01:57,101
Dia bilang dia akan datang.
799
01:01:57,667 --> 01:02:00,531
Beri tahu jika aku
perlu membuat gaun lain.
800
01:02:01,542 --> 01:02:04,419
Kau tahu aku tak akan menikah sepertimu.
801
01:02:05,319 --> 01:02:09,117
Beri aku gosip.
Apa dia pandai melakukan "itu"?
802
01:02:09,729 --> 01:02:11,229
Dia masih belajar.
803
01:02:11,499 --> 01:02:14,018
Belajar? Bukankah dia sudah menikah?
804
01:02:14,500 --> 01:02:17,039
Kau tahu pernikahan tak mengajari apa pun.
805
01:02:20,318 --> 01:02:22,860
-Lalu Ahmad?
-Ada apa dengan Ahmad?
806
01:02:23,001 --> 01:02:24,937
Kau dan Ahmad.
807
01:02:25,148 --> 01:02:27,231
Apa yang kalian lakukan di ranjang?
808
01:02:27,625 --> 01:02:28,901
Apa pun yang dia inginkan.
809
01:02:29,167 --> 01:02:30,500
Apa yang dia inginkan?
810
01:02:30,708 --> 01:02:32,237
Apa yang selalu diinginkan pria.
811
01:02:32,375 --> 01:02:33,690
Tak ada yang spesial.
812
01:02:34,083 --> 01:02:35,877
Mengapa kau bertanya?
813
01:02:36,167 --> 01:02:37,897
Tak apa.
814
01:02:38,500 --> 01:02:41,269
Untuk pertama kali dalam hidupmu,
kau terlihat cantik.
815
01:02:42,293 --> 01:03:13,293
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
816
01:03:45,652 --> 01:03:48,834
Apakah aku pernah bilang
aku punya diploma desain interior?
817
01:03:49,906 --> 01:03:52,093
Namun, saat kami menikah,
Saleem berkata...
818
01:03:54,250 --> 01:03:57,843
"Mengapa mendekorasi rumah orang lain
jika kau bisa mendekorasi rumah sendiri."
819
01:04:00,917 --> 01:04:03,379
Masuk akal, kurasa.
820
01:04:11,333 --> 01:04:12,922
Ada apa, Mumtaz?
821
01:04:20,375 --> 01:04:22,848
Kurasa kau butuh udara segar.
822
01:04:24,867 --> 01:04:28,481
Kami akan pergi ke Joyland malam ini
dan kau ikut dengan kami.
823
01:04:28,750 --> 01:04:30,458
Tidak, aku malas.
824
01:04:30,583 --> 01:04:32,250
Dan seseorang harus menjaga Ayah.
825
01:04:32,398 --> 01:04:35,318
Kita minta tolong Bibi Fayyaz.
Dia akan menjaganya.
826
01:04:35,542 --> 01:04:37,118
Apa alasannya?
827
01:04:38,064 --> 01:04:40,731
Kau pikir mengapa dia
membawakan kita makanan
828
01:04:40,875 --> 01:04:43,020
setiap hari sejak tahun 2012?
829
01:04:44,375 --> 01:04:45,807
Apa yang terjadi di tahun 2012?
830
01:04:48,208 --> 01:04:49,387
Katakan.
831
01:04:49,885 --> 01:04:51,327
Suaminya meninggal.
832
01:04:52,602 --> 01:04:53,685
Ayo.
833
01:04:53,901 --> 01:04:55,027
Kau duluan saja.
834
01:04:55,121 --> 01:04:56,746
Butuh waktu lama untuk meyakinkan Ayah.
835
01:04:57,042 --> 01:04:58,042
Aku tak akan kembali.
836
01:04:58,231 --> 01:04:59,785
Pergilah, aku menyusul.
837
01:05:04,562 --> 01:05:06,211
Makan malam sudah siap.
838
01:05:06,384 --> 01:05:11,285
Aku meminta salah satu tetangga
untuk tinggal menjaga Ayah.
839
01:05:11,375 --> 01:05:14,207
Aku bisa menjaganya.
840
01:05:14,696 --> 01:05:15,904
Bukan masalah.
841
01:05:16,038 --> 01:05:17,749
-Benarkah?
-Ya.
842
01:05:17,875 --> 01:05:20,194
Aku merasa lega.
843
01:05:20,366 --> 01:05:21,673
Jadi, apakah kami boleh pergi?
844
01:05:22,833 --> 01:05:24,655
Biarkan anak-anak pergi.
845
01:05:24,833 --> 01:05:27,255
Bagaimana menurutmu, bayi kecil?
846
01:05:27,898 --> 01:05:32,707
Boleh, Ayah? Boleh. Kita boleh pergi.
847
01:05:35,538 --> 01:05:38,397
Sampai mana tadi?
Ya, gigi Parveen...
848
01:05:39,336 --> 01:05:41,468
Beli satu tiket.
Shabbo tampil, kan?
849
01:05:44,333 --> 01:05:45,632
-Sayang.
-Ya?
850
01:05:45,798 --> 01:05:47,274
Bisakah kau memberiku
gigitan cinta?
851
01:05:47,492 --> 01:05:48,531
Gigitan cinta?
852
01:05:48,625 --> 01:05:51,439
Sudah berkaca? Bahkan
perempuan gila pun tak akan menggigitmu.
853
01:06:04,375 --> 01:06:05,822
Apa-apaan ini? Sohail!
854
01:06:06,000 --> 01:06:07,249
Matikan musiknya!
855
01:06:07,333 --> 01:06:08,937
Pak, salah satu generatornya mati.
856
01:06:09,083 --> 01:06:10,271
Apa-apaan ini?
857
01:06:10,375 --> 01:06:12,601
-Itu sangat memalukan!
-Tunggu!
858
01:06:12,726 --> 01:06:13,925
Penggemarku kecewa!
859
01:06:14,417 --> 01:06:18,470
Mereka datang untuk menontonku,
bukan kadal ini!
860
01:06:18,667 --> 01:06:21,920
Teman-teman, masalah teknis,
tapi kami akan segera memperbaikinya!
861
01:06:23,625 --> 01:06:25,781
Bedebah! Kami tidak datang
untuk mendengarkanmu!
862
01:06:25,958 --> 01:06:27,583
Bersabarlah.
863
01:06:27,917 --> 01:06:30,250
Kau tahu aku sangat sensitif.
864
01:06:30,395 --> 01:06:31,104
Biba!
865
01:06:31,208 --> 01:06:32,917
Waktu jeda dibatalkan,
jadi penari latarmu bisa pulang.
866
01:06:33,083 --> 01:06:36,312
Mengapa aku? Batalkan pertunjukan Shabbo!
Dia bahkan belum siap untuk menari.
867
01:06:36,481 --> 01:06:39,773
-Bedebah! Aku batalkan kau!
-Aku tidak bicara padamu!
868
01:06:39,958 --> 01:06:41,916
-Tak ada jeda hari ini.
-Dengar!
869
01:06:42,106 --> 01:06:44,637
Jika Nilo atau Shabnam melewatkan
satu malam, itu tidak masalah.
870
01:06:44,792 --> 01:06:48,084
-Namun itu masalah bagiku dan penariku!
-Teaternya gelap gulita!
871
01:06:48,250 --> 01:06:49,947
Silakan! Aku hanya dapat memutar
musik dengan daya cadangan.
872
01:06:50,083 --> 01:06:51,708
Silakan benturkan kepalamu
dalam kegelapan!
873
01:06:51,856 --> 01:06:56,216
Mereka menyiksaku dan kau
hanya memikirkan dirimu sendiri!
874
01:06:57,564 --> 01:06:58,898
Baik.
875
01:06:59,500 --> 01:07:00,583
Mari kita lakukan.
876
01:07:04,648 --> 01:07:05,773
Bagaimana?
877
01:07:31,708 --> 01:07:35,875
♪ Kau harus berbagi
rahasia hatimu denganku ♪
878
01:07:36,042 --> 01:07:39,869
♪ Kau harus berbagi
rahasia hatimu denganku ♪
879
01:07:40,042 --> 01:07:44,001
♪ Kau berharap untuk berpisah dariku ♪
880
01:07:44,375 --> 01:07:48,163
♪ Kau berharap untuk berpisah dariku ♪
881
01:07:48,500 --> 01:07:52,881
♪ Aku ingin
menghancurkan hidupku untukmu ♪
882
01:07:53,083 --> 01:07:57,089
♪ Kau berharap untuk berpisah dariku ♪
883
01:07:57,273 --> 01:08:01,132
♪ Aku ingin berbagi kesedihan ♪
♪ dan kegembiraan denganmu ♪
884
01:08:01,269 --> 01:08:05,427
♪ Aku ingin berbagi kesedihan
dan kegembiraan denganmu ♪
885
01:08:22,708 --> 01:08:27,167
♪ Aku menaruh semua keyakinanku
pada cintamu, sayangku ♪
886
01:08:31,375 --> 01:08:35,745
♪ Aku menaruh semua keyakinanku
pada cintamu, sayangku ♪
887
01:08:39,625 --> 01:08:41,913
Kau ingat terakhir kali kita ke sini?
888
01:08:42,750 --> 01:08:44,208
Saat ulang tahunmu?
889
01:08:47,952 --> 01:08:49,618
Perhatikan langkahmu!
890
01:08:49,749 --> 01:08:50,945
Kau yang perhatikan langkahmu.
891
01:09:13,750 --> 01:09:16,219
Kita tidak akan naik lebih tinggi,
aku bersumpah.
892
01:09:16,370 --> 01:09:18,136
Lihat saja lurus ke depan.
893
01:09:18,500 --> 01:09:22,248
Aku tak bisa lihat ke atas.
Aku hanya bisa melihatmu.
894
01:09:27,219 --> 01:09:31,053
Allah, maafkan dosa-dosaku!
895
01:09:33,197 --> 01:09:36,363
Allah, berbaik hatilah!
896
01:09:38,125 --> 01:09:41,917
Tolong ampuni dosa-dosaku.
897
01:09:55,958 --> 01:10:00,583
♪ Aku menaruh semua keyakinanku
pada cintamu, sayangku ♪
898
01:10:04,458 --> 01:10:09,083
♪ Aku menaruh semua keyakinanku
pada cintamu, sayangku ♪
899
01:10:12,333 --> 01:10:16,273
♪ Jadi, jika kau tak bisa bersamaku... ♪
900
01:10:16,553 --> 01:10:20,678
♪ Jika kau tak bisa bersamaku... ♪
901
01:10:20,875 --> 01:10:24,292
♪ Jika kau tak bisa bersamaku... ♪
902
01:10:24,542 --> 01:10:28,125
♪ Maka, kembalikan hatiku, Biba ♪
903
01:10:39,292 --> 01:10:40,698
Bu Fayyaz!
904
01:10:41,273 --> 01:10:42,606
Ya, Pak Aman?
905
01:10:42,773 --> 01:10:44,273
Apa yang sedang kau lakukan?
906
01:10:44,465 --> 01:10:46,189
Aku akan ke sana.
907
01:10:46,458 --> 01:10:48,677
Bisakah kau bawakan ponselku?
908
01:10:50,023 --> 01:10:51,959
Anak-anak seharusnya sudah pulang.
909
01:10:52,965 --> 01:10:54,757
Apa yang sedang kau lakukan?
910
01:10:55,023 --> 01:10:58,284
Tolong bantu aku.
Aku harus ke kamar mandi.
911
01:10:58,575 --> 01:11:00,050
Tentu, aku datang.
912
01:11:08,000 --> 01:11:08,916
Ini dia.
913
01:11:09,042 --> 01:11:12,543
Puding spesial Bibi Fayyaz...
914
01:11:18,542 --> 01:11:20,030
Ini...
915
01:11:20,583 --> 01:11:22,083
Tak apa.
916
01:11:22,360 --> 01:11:23,994
Kursi rodanya macet.
917
01:11:29,667 --> 01:11:31,542
Akan aku bersihkan...
918
01:11:32,380 --> 01:11:34,347
-Di mana kain pelnya?
-Kau...
919
01:11:36,952 --> 01:11:38,036
duduk saja.
920
01:11:40,917 --> 01:11:43,417
Ingin kubawakan baju baru?
921
01:11:44,040 --> 01:11:45,873
Tidak, aku bisa sendiri.
922
01:11:45,981 --> 01:11:47,703
Hanya saja, kursi rodanya macet.
923
01:11:50,742 --> 01:11:52,865
Tak bisa bekerja.
924
01:12:03,875 --> 01:12:05,282
Tak apa.
925
01:12:09,722 --> 01:12:11,275
Ini bukan masalah.
926
01:12:12,917 --> 01:12:14,126
Ini bukan masalah.
927
01:12:22,156 --> 01:12:24,198
Rizwan tidak mengangkat teleponnya.
928
01:12:25,125 --> 01:12:26,492
Bagaimana dengan menantumu?
929
01:12:27,042 --> 01:12:29,534
Dia juga tak pernah menjawab,
bahkan ketika aku di rumah.
930
01:12:30,792 --> 01:12:32,667
Ini sudah sangat larut.
931
01:12:33,042 --> 01:12:34,620
Menginap saja di sini.
932
01:12:36,207 --> 01:12:38,141
Maksudku...
933
01:12:38,750 --> 01:12:41,958
Tunggu Saleem atau Haider.
934
01:12:42,096 --> 01:12:43,653
Mereka akan mengantarmu pulang.
935
01:13:14,662 --> 01:13:16,672
Sudah ditonton sebanyak 5.000 kali.
936
01:13:17,742 --> 01:13:18,974
Lihat!
937
01:13:25,375 --> 01:13:26,690
Kau di mana?
938
01:13:27,776 --> 01:13:28,963
Aku di sini.
939
01:13:29,583 --> 01:13:30,708
Lalu?
940
01:13:38,583 --> 01:13:39,925
Terkadang...
941
01:13:42,292 --> 01:13:44,211
aku merasa aku tidak memiliki apa pun.
942
01:13:48,292 --> 01:13:50,287
Semua terasa seperti dipinjam atau...
943
01:13:53,008 --> 01:13:54,366
dicuri dari orang lain.
944
01:14:11,814 --> 01:14:12,830
Ada apa?
945
01:14:12,958 --> 01:14:14,417
Ayah mengunci pintunya?
946
01:14:14,750 --> 01:14:15,834
Aku akan memeriksanya dari dalam.
947
01:14:15,958 --> 01:14:17,042
Pasti ayah sudah tidur.
948
01:14:17,204 --> 01:14:19,150
Tak apa.
Anak-anak bisa tidur bersama kita.
949
01:14:20,103 --> 01:14:21,579
Di sini juga terkunci.
950
01:14:22,939 --> 01:14:23,898
Ada apa?
951
01:14:24,064 --> 01:14:24,898
Dikunci.
952
01:14:25,000 --> 01:14:26,117
Di mana Haider?
953
01:14:26,847 --> 01:14:28,056
Sudah jam berapa ini?
954
01:14:28,834 --> 01:14:32,243
Pekerjaannya...
955
01:14:50,441 --> 01:14:51,519
Nucchi?
956
01:14:51,631 --> 01:14:53,121
Ayo tidur.
957
01:14:53,875 --> 01:14:54,917
Iya.
958
01:14:55,083 --> 01:14:56,458
Sebentar lagi.
959
01:14:56,708 --> 01:14:57,761
Kau duluan saja.
960
01:15:09,333 --> 01:15:11,003
Apa-apaan ini? Momo!
961
01:15:11,542 --> 01:15:12,703
Bangun!
962
01:15:13,189 --> 01:15:13,898
Momo!
963
01:15:14,064 --> 01:15:15,679
Bangun! Kau mengompol!
964
01:15:42,564 --> 01:15:44,049
Kau hanya bisa bicara.
965
01:17:23,417 --> 01:17:25,975
Kau ingin disediakan teh?
966
01:17:29,958 --> 01:17:31,578
Ini sedikit...
967
01:17:34,083 --> 01:17:35,301
memalukan.
968
01:17:36,958 --> 01:17:39,270
-Bisakah aku mengatakan sesuatu?
-Ibu, tolong diam...
969
01:17:39,375 --> 01:17:40,603
Kami sedang berbicara.
970
01:17:42,625 --> 01:17:44,388
Tak ada hal yang tidak pantas...
971
01:17:45,856 --> 01:17:49,314
-terjadi, aku jamin.
-Baik, aku percaya.
972
01:17:49,563 --> 01:17:50,701
Bagaimana dengan orang lain?
973
01:17:51,000 --> 01:17:51,934
Apa kau akan mengetuk setiap rumah
974
01:17:52,042 --> 01:17:53,956
dan menjelaskan mengapa ibuku
menghabiskan malam di sini?
975
01:17:55,167 --> 01:17:56,513
Apa salahnya, Bung?
976
01:17:58,765 --> 01:18:00,542
Mereka pasti kelelahan dan tertidur.
977
01:18:00,811 --> 01:18:01,977
Apa masalahnya?
978
01:18:02,125 --> 01:18:04,392
Mudah bagimu
karena ini bukan ibumu sendiri.
979
01:18:04,875 --> 01:18:06,729
Bagaimana jika ini terjadi
pada wanita di keluargamu?
980
01:18:08,542 --> 01:18:09,726
Apa yang akan kau lakukan?
981
01:18:11,042 --> 01:18:12,087
Yang aku lakukan?
982
01:18:12,417 --> 01:18:16,312
Ibuku tak akan mengunjungi kalian lagi
dengan kudapannya...
983
01:18:17,059 --> 01:18:18,860
dan pencuci mulutnya.
984
01:18:19,351 --> 01:18:20,515
Lalu apa yang harus Ibu lakukan?
985
01:18:21,064 --> 01:18:22,148
Diam di rumah.
986
01:18:22,296 --> 01:18:23,866
Mengapa begitu sulit?
987
01:18:25,750 --> 01:18:27,595
Aku berlangganan Netflix,
untuk membuat Ibu duduk di rumah.
988
01:18:27,689 --> 01:18:29,174
Tetap, Ibu tidak berhenti.
989
01:18:29,925 --> 01:18:31,445
Mengapa kau tidak datang semalam?
990
01:18:32,708 --> 01:18:33,836
Apa?
991
01:18:34,814 --> 01:18:36,242
Untuk menjemput Ibu?
992
01:18:38,017 --> 01:18:39,652
Mengapa kau tidak datang semalam?
993
01:18:42,542 --> 01:18:45,288
Ibumu pergi semalaman.
994
01:18:46,104 --> 01:18:47,441
Mengapa kau tidak mencarinya?
995
01:18:55,833 --> 01:18:57,764
Karena kau tidak sadar
kalau Ibu tidak di rumah.
996
01:19:07,889 --> 01:19:10,587
Ibu bukan wanita yang cerdas,
Ibu tahu itu.
997
01:19:15,273 --> 01:19:18,195
Ibu sudah tua, hampir seperti hantu.
998
01:19:18,345 --> 01:19:19,263
Ibu tahu.
999
01:19:20,769 --> 01:19:22,561
Ibu sudah tidak ada gunanya.
1000
01:19:23,256 --> 01:19:24,624
Ibu juga tahu itu.
1001
01:19:26,831 --> 01:19:29,143
Namun, jika Ibu bisa berguna baginya,
1002
01:19:29,250 --> 01:19:30,708
jika Ibu bisa menjaganya,
1003
01:19:30,797 --> 01:19:31,814
menawarkan bantuan...
1004
01:19:31,939 --> 01:19:34,268
-Mengapa tidak?
-Apa Ibu sudah gila?
1005
01:19:36,458 --> 01:19:38,461
Baik, tinggal saja di sini.
Bersenang-senanglah.
1006
01:19:38,583 --> 01:19:39,958
Jangan kembali lagi.
1007
01:19:40,083 --> 01:19:42,202
Paman, aku menghormatimu,
jadi aku datang untuk berbicara.
1008
01:19:42,583 --> 01:19:44,473
Namun, semua orang tampaknya
telah kehilangan akalnya.
1009
01:19:49,667 --> 01:19:52,077
Aku sebenarnya tidak peduli
apa yang orang lain katakan.
1010
01:19:58,148 --> 01:20:00,092
Aku bisa tinggal di sini.
1011
01:20:14,201 --> 01:20:15,565
Kau...
1012
01:20:17,983 --> 01:20:19,638
Haider akan mengantarmu pulang.
1013
01:20:37,321 --> 01:20:38,727
Tolong bawakan piring-piringku.
1014
01:21:33,375 --> 01:21:35,091
Mengapa kau pergi sepanjang malam?
1015
01:21:36,250 --> 01:21:37,783
Kau harus lebih sering berada di rumah.
1016
01:21:40,360 --> 01:21:41,504
Mengapa? Apa yang terjadi?
1017
01:21:46,458 --> 01:21:47,802
Ayah mengatakan sesuatu?
1018
01:21:48,375 --> 01:21:49,834
Tidak, hanya saja...
1019
01:21:50,713 --> 01:21:52,090
Awasi Mumtaz baik-baik.
1020
01:21:53,909 --> 01:21:55,023
Apa?
1021
01:21:55,174 --> 01:21:56,799
Apa "apa"?
1022
01:21:57,000 --> 01:21:58,716
Aku tak mengerti maksudmu.
1023
01:21:59,273 --> 01:22:00,356
Jaga dia.
1024
01:22:00,494 --> 01:22:02,322
Dia istrimu.
Ini tak sulit untuk dimengerti.
1025
01:22:03,171 --> 01:22:04,771
Aku menjaganya.
1026
01:22:05,000 --> 01:22:06,542
Bagus. Terus lakukan.
1027
01:22:06,713 --> 01:22:08,005
Dengan benar.
1028
01:22:14,458 --> 01:22:19,293
Tuan Ashfaaq menaikkan bayaranku,
akhirnya aku punya cukup tabungan.
1029
01:22:19,500 --> 01:22:20,738
Tabungan untuk apa?
1030
01:22:21,208 --> 01:22:25,788
Untuk semua operasiku.
1031
01:22:26,339 --> 01:22:28,227
Menjadi perempuan itu kerja keras, Sayang.
1032
01:22:31,964 --> 01:22:33,339
Apa?
1033
01:22:33,477 --> 01:22:34,560
Tidak.
1034
01:22:40,917 --> 01:22:42,939
Geeta juga sudah menungguku.
1035
01:22:43,583 --> 01:22:45,936
Kami selalu ingin melakukannya bersama.
1036
01:22:51,708 --> 01:22:53,076
Mengapa kau diam saja?
1037
01:22:53,762 --> 01:22:55,856
Mengapa kau harus melakukan semua ini?
1038
01:22:56,626 --> 01:22:58,067
Apa maksudmu?
1039
01:22:59,292 --> 01:23:00,385
Bukan apa-apa.
1040
01:23:00,500 --> 01:23:02,856
Tidak, katakan padaku.
Selesaikan kalimatmu.
1041
01:23:03,625 --> 01:23:04,750
Tidak, hanya...
1042
01:23:04,939 --> 01:23:06,020
Katakan.
1043
01:23:06,792 --> 01:23:07,872
Ada apa?
1044
01:23:25,750 --> 01:23:26,966
Bicaralah.
1045
01:23:28,500 --> 01:23:29,601
Hanya...
1046
01:23:31,036 --> 01:23:32,422
Aku menyukaimu apa adanya.
1047
01:23:32,705 --> 01:23:34,091
Dan kau tak akan menyukaiku
yang seperti itu?
1048
01:23:34,189 --> 01:23:35,564
Bukan itu maksudku.
1049
01:23:35,689 --> 01:23:36,814
Apa aku meminta pendapatmu?
1050
01:23:36,939 --> 01:23:37,814
Aku hanya...
1051
01:23:37,917 --> 01:23:39,513
Hanya apa? Bicara omong kosong?
1052
01:23:39,638 --> 01:23:40,768
Aku hanya bilang.
1053
01:23:42,061 --> 01:23:43,416
Maaf. Maafkan aku.
1054
01:23:43,513 --> 01:23:44,471
Tinggalkan aku sendiri.
1055
01:23:45,833 --> 01:23:46,924
Biba, maaf.
1056
01:23:47,607 --> 01:23:48,986
Jangan sentuh aku.
1057
01:23:50,458 --> 01:23:52,372
Apa pun yang aku lakukan,
aku melakukannya untuk diriku.
1058
01:23:52,593 --> 01:23:53,503
Baiklah.
1059
01:23:54,379 --> 01:23:55,223
Baiklah.
1060
01:24:09,250 --> 01:24:11,078
Kehamilanmu sudah memasuki
minggu 17 hingga 18.
1061
01:24:11,417 --> 01:24:12,992
Syukurlah bayinya terlihat sehat.
1062
01:24:13,500 --> 01:24:16,125
Mumtaz! Selamat!
1063
01:24:16,292 --> 01:24:18,488
Bagaimana dengan darahnya?
1064
01:24:19,250 --> 01:24:20,833
Hanya bercak.
1065
01:24:20,958 --> 01:24:22,044
Sebagian wanita lebih banyak
dari yang lain.
1066
01:24:24,292 --> 01:24:25,583
Lalu, dengan rahmat Allah, selamat.
1067
01:24:25,708 --> 01:24:26,583
Ini bayi laki-laki.
1068
01:24:26,708 --> 01:24:27,708
Laki-laki?
1069
01:24:27,875 --> 01:24:29,834
-Ya.
-Benarkah?
1070
01:24:30,167 --> 01:24:32,292
-Anak laki-laki?
-Ya.
1071
01:24:32,458 --> 01:24:34,583
Mumtaz, selamat!
1072
01:24:34,689 --> 01:24:36,564
-Dengan kehendak Allah.
-Dengan kehendak Allah.
1073
01:24:36,689 --> 01:24:38,153
Kau yakin bayinya laki-laki?
1074
01:24:38,269 --> 01:24:39,769
Dalam kasusku, mereka...
1075
01:24:47,708 --> 01:24:49,125
Bukankah ini kabar gembira?
1076
01:24:49,250 --> 01:24:50,395
Ini kabar gembira.
1077
01:24:51,250 --> 01:24:53,125
Saleem menelepon.
1078
01:24:53,875 --> 01:24:55,222
Dia pasti sangat senang.
1079
01:24:55,375 --> 01:24:56,793
Jangan, biar aku beri tahu Haider dulu.
1080
01:24:57,388 --> 01:25:00,307
Tentu. Kau harus beri tahu Haider.
1081
01:25:00,875 --> 01:25:02,792
Kalau begitu, kita lihat.
1082
01:25:02,984 --> 01:25:04,234
Aku akan mengangkat teleponnya.
1083
01:25:04,500 --> 01:25:06,039
Tunggu aku sebentar.
1084
01:25:06,125 --> 01:25:07,708
Dokternya masih membersihkan.
1085
01:25:07,814 --> 01:25:09,439
Aku ikut denganmu. Tunggu.
1086
01:25:09,625 --> 01:25:11,767
Baiklah.
1087
01:25:13,398 --> 01:25:15,151
-Tunggu aku sebentar.
-Iya.
1088
01:25:15,375 --> 01:25:16,544
Tak ada yang perlu dikhawatirkan, 'kan?
1089
01:25:16,684 --> 01:25:17,389
Tidak.
1090
01:25:18,000 --> 01:25:20,293
Aku akan mengangkat teleponnya.
1091
01:25:20,793 --> 01:25:22,086
Dia akan cemas.
1092
01:25:24,935 --> 01:25:26,288
Ada dokter di sini.
1093
01:25:33,257 --> 01:25:36,486
Kurasa Haider harus mencari
pekerjaan normal sekarang.
1094
01:25:41,030 --> 01:25:44,180
Dia tidak boleh keluar hingga malam lagi.
1095
01:25:47,546 --> 01:25:49,851
Lagi pula...
1096
01:25:50,875 --> 01:25:53,750
Ketika seorang istri hamil
1097
01:25:53,856 --> 01:25:55,273
aku tak mengerti
apa yang terjadi pada suami.
1098
01:25:55,398 --> 01:25:56,433
Mereka jadi sangat bersemangat.
1099
01:25:57,583 --> 01:25:59,748
Saat aku hamil Momo,
1100
01:26:00,083 --> 01:26:03,667
Saleem menjadi seperti citah yang lapar.
1101
01:26:03,846 --> 01:26:06,270
Tidak bisa melepaskan tangannya dariku.
1102
01:26:06,375 --> 01:26:07,730
Aku ingin kabur.
1103
01:26:30,314 --> 01:26:32,591
Aku bercanda.
1104
01:26:33,470 --> 01:26:35,351
Lihat wajahmu.
1105
01:26:45,974 --> 01:26:49,000
Bung, kami ingin bertanya.
1106
01:26:49,458 --> 01:26:51,833
Mereka bertanya apakah
"barang"-nya asli atau palsu?
1107
01:26:52,042 --> 01:26:53,459
Apakah barangnya asli atau tidak?
1108
01:26:53,583 --> 01:26:55,375
-Bagaimana aku tahu?
-Kau tidak tahu?
1109
01:26:55,500 --> 01:26:58,041
Beri tahu kami.
Hanya ada laki-laki di sini.
1110
01:26:58,167 --> 01:27:00,424
Aku tak tahu, Kawan.
1111
01:27:00,542 --> 01:27:04,084
Lupakan itu, bersantai sedikit. Ini.
1112
01:27:04,625 --> 01:27:06,069
Ayo, ayo, ayo.
1113
01:27:12,731 --> 01:27:17,564
Sekarang, pertanyaan sebenarnya.
1114
01:27:17,689 --> 01:27:18,731
Apa?
1115
01:27:18,856 --> 01:27:20,564
Ada apa di antara kakinya?
1116
01:27:20,667 --> 01:27:22,083
Tenang, kami tak akan bilang-bilang.
1117
01:27:22,189 --> 01:27:23,721
Aku tak tahu.
1118
01:27:23,833 --> 01:27:26,621
Sejujurnya, aku selalu tahu.
1119
01:27:26,856 --> 01:27:27,981
Tahu apa?
1120
01:27:28,106 --> 01:27:32,323
Bahwa Haider akan memilih
seseorang yang spesial.
1121
01:27:32,523 --> 01:27:35,930
Kalau begitu,
pasti dia juga spesial, sepertinya.
1122
01:27:36,315 --> 01:27:38,132
Apa dia berencana
untuk menjadi pengikutnya?
1123
01:27:38,583 --> 01:27:40,818
Katakan saja, Haider.
Dia punya penis atau tidak?
1124
01:27:48,333 --> 01:27:49,625
Jangan dilepas.
1125
01:27:49,958 --> 01:27:52,208
Biar aku mengambil gambar.
1126
01:27:57,689 --> 01:27:59,836
Agak menakutkan jika
dia masih punya penis, bukan?
1127
01:28:00,208 --> 01:28:01,958
Bersikaplah hormat, Bung, ayolah.
1128
01:28:02,125 --> 01:28:04,328
Mungkin dia punya keduanya,
penis dan vagina?
1129
01:28:07,875 --> 01:28:11,336
Hei, tetap dipakai. Jangan dilepas.
1130
01:28:11,481 --> 01:28:12,731
Kurasa ini cukup.
1131
01:28:12,856 --> 01:28:14,064
Satu foto lagi saja.
1132
01:28:14,231 --> 01:28:15,356
Aku sudah melakukannya.
1133
01:28:15,481 --> 01:28:16,731
Jangan merusak suasana.
1134
01:28:16,856 --> 01:28:19,231
Kubilang tetap pakai!
1135
01:28:19,417 --> 01:28:21,333
Sebaiknya tidak kau jatuhkan lagi.
1136
01:28:21,481 --> 01:28:22,939
Satu foto saja, Bung!
1137
01:28:23,106 --> 01:28:24,731
-Kubilang pakai!
-Cukup!
1138
01:28:24,856 --> 01:28:26,148
Bedebah!
1139
01:28:26,356 --> 01:28:30,016
-Qaiser, tenang.
-Apa yang kau lakukan?
1140
01:28:40,086 --> 01:28:43,112
Apa yang terjadi?
Ibu siapa yang meninggal?
1141
01:28:43,381 --> 01:28:45,529
Astaga, kami hanya bercanda.
1142
01:28:46,708 --> 01:28:47,971
Apa leluconnya?
1143
01:28:50,667 --> 01:28:52,209
Apa leluconnya?
1144
01:28:52,958 --> 01:28:55,083
Apa yang ada di celanaku?
Di dalam bajuku?
1145
01:28:55,234 --> 01:28:56,942
Itu leluconnya?
1146
01:28:58,775 --> 01:29:00,817
Kau? Kau kehilangan lidahmu?
1147
01:29:01,106 --> 01:29:02,231
Katakan pada mereka!
1148
01:29:02,375 --> 01:29:04,011
Kenapa kau diam seperti mayat?
1149
01:29:04,875 --> 01:29:06,792
Aku tidak pernah bertanya-tanya
apa yang ada di dalam celanamu.
1150
01:29:07,020 --> 01:29:08,395
Atau seberapa kecilnya penismu!
1151
01:29:08,498 --> 01:29:10,731
Jaga mulutmu atau aku akan merusaknya.
1152
01:29:10,856 --> 01:29:12,308
Coba saja!
1153
01:29:12,492 --> 01:29:14,029
Lalu lihat aku hancurkan wajahmu!
1154
01:29:15,748 --> 01:29:17,415
Sebaiknya kita lepas
celana masing-masing
1155
01:29:17,577 --> 01:29:19,035
sehingga semua orang bisa melihat
1156
01:29:19,292 --> 01:29:21,000
apa yang kau punya dan aku punya!
1157
01:29:21,125 --> 01:29:21,917
Minggir.
1158
01:29:24,833 --> 01:29:25,993
Diam di sini.
1159
01:29:27,099 --> 01:29:28,016
Bercanda denganku.
1160
01:29:28,810 --> 01:29:30,616
Kau senang bercanda, 'kan?
1161
01:29:31,083 --> 01:29:33,628
Ceritakan sebuah lelucon.
Akan kuberikan juga cerita lucu.
1162
01:32:39,312 --> 01:32:40,647
Apa kau gila?
1163
01:32:42,331 --> 01:32:44,103
Untuk apa kau terus mencobanya?
1164
01:32:45,699 --> 01:32:47,491
Apa otakmu sudah mati?
1165
01:32:47,629 --> 01:32:49,319
Kau sungguh tak tahu apa-apa, 'kan?
1166
01:32:50,833 --> 01:32:51,917
Maaf, aku salah.
1167
01:32:52,056 --> 01:32:53,925
Keluar dari sini, dasar banci!
1168
01:32:54,898 --> 01:32:55,439
Pergi!
1169
01:32:55,564 --> 01:32:56,898
Maaf. Aku berbuat salah.
1170
01:32:57,023 --> 01:32:58,273
Kita bisa membicarakannya.
1171
01:32:58,398 --> 01:32:59,439
Pergi!
1172
01:32:59,898 --> 01:33:01,481
Aku tak mau bicara! Pergi!
1173
01:33:01,648 --> 01:33:02,898
Jangan sentuh aku!
1174
01:33:03,023 --> 01:33:04,273
Kubilang jangan mendekat!
1175
01:33:04,398 --> 01:33:05,564
Menjauh!
1176
01:33:06,792 --> 01:33:09,016
Iya, aku menjauh. Ayo bicara.
1177
01:33:09,417 --> 01:33:11,760
Bicara padaku.
1178
01:33:13,523 --> 01:33:14,773
Sebentar saja.
1179
01:33:14,898 --> 01:33:15,648
Bedebah!
1180
01:33:16,496 --> 01:33:17,666
Aku mengaku salah.
1181
01:33:20,417 --> 01:33:22,179
Pergi sekarang!
1182
01:33:22,546 --> 01:33:23,439
Aku tak ingin bicara!
1183
01:33:23,583 --> 01:33:25,801
-Dua menit saja.
-Aku tak ingin bicara!
1184
01:33:25,975 --> 01:33:29,064
-Pergi!
-Kumohon.
1185
01:33:29,257 --> 01:33:31,015
Maaf, Biba.
1186
01:33:32,332 --> 01:33:33,540
Kita selesai!
1187
01:33:33,773 --> 01:33:35,265
Jangan pernah datang lagi!
1188
01:33:36,345 --> 01:33:38,099
Tidak ke sini, tidak ke teater!
1189
01:33:38,667 --> 01:33:40,001
Pergi, Banci!
1190
01:35:40,583 --> 01:35:42,297
Kau tidak membelikan
pendingin ruangan untukku.
1191
01:35:44,463 --> 01:35:45,630
Maaf.
1192
01:35:47,276 --> 01:35:48,551
Akan kubelikan besok.
1193
01:35:52,000 --> 01:35:53,260
Tidak ada gunanya sekarang.
1194
01:35:56,390 --> 01:35:57,643
Mengapa tidak?
1195
01:36:05,667 --> 01:36:07,032
Mengapa tak ada gunanya?
1196
01:36:12,289 --> 01:36:13,992
Di mana sepatumu?
1197
01:36:29,496 --> 01:36:30,540
Aku tak tahu.
1198
01:36:31,983 --> 01:36:33,175
Mungkin tertinggal di rumah Biba.
1199
01:36:51,292 --> 01:36:53,149
Ada hal lain yang harus kukatakan padamu.
1200
01:36:57,375 --> 01:36:58,395
Apa?
1201
01:37:05,661 --> 01:37:06,641
Aku tidak tahu.
1202
01:37:10,333 --> 01:37:11,321
Aku tidak tahu.
1203
01:37:15,749 --> 01:37:16,544
Aku tidak tahu.
1204
01:37:16,662 --> 01:37:18,283
Kita akan memiliki anak.
1205
01:37:25,875 --> 01:37:26,980
Anak laki-laki.
1206
01:38:38,750 --> 01:38:40,760
Bolehkah kita berfoto?
1207
01:39:00,064 --> 01:39:02,064
TUAN PUTRI TELAH KEMBALI
1208
01:39:02,250 --> 01:39:03,625
Kalian yang bertanggung jawab
atas akomodasi.
1209
01:39:03,724 --> 01:39:04,773
Sebaiknya sediakan hotel yang bagus.
1210
01:39:04,898 --> 01:39:06,656
Aku tidak akan tinggal
di wisma yang jelek.
1211
01:39:06,833 --> 01:39:08,125
Tentu saja.
1212
01:39:08,625 --> 01:39:09,834
Jangan khawatir, Nyonya.
1213
01:39:09,972 --> 01:39:12,264
Kami memiliki anggaran yang layak.
1214
01:39:12,625 --> 01:39:14,167
Dua pemesanan untuk semuanya.
1215
01:39:14,458 --> 01:39:15,667
Aku akan bersamanya
sepanjang pemotretan.
1216
01:39:15,773 --> 01:39:16,981
Dia manajerku.
1217
01:39:17,125 --> 01:39:19,296
Selamat.
Lama tidak bertemu.
1218
01:39:24,814 --> 01:39:25,939
Halo.
1219
01:39:26,064 --> 01:39:28,435
-Halo.
-Halo.
1220
01:39:28,583 --> 01:39:30,208
Apa kabar, calon ayah?
1221
01:39:30,439 --> 01:39:32,189
Baik. Di mana Mumtaz?
1222
01:39:32,314 --> 01:39:33,608
Dia di sana.
1223
01:39:35,023 --> 01:39:36,432
Apa aku masih tak terlihat?
1224
01:39:52,000 --> 01:39:53,600
Ada sesuatu di wajahmu.
1225
01:39:56,000 --> 01:39:56,974
Haider.
1226
01:40:10,583 --> 01:40:12,885
Aku tak pernah mendapat kue sebesar ini.
1227
01:40:13,314 --> 01:40:14,856
Itu karena kau belum 70 tahun.
1228
01:40:15,021 --> 01:40:16,729
Saat kau berusia 70 tahun,
kuenya akan sebesar ini.
1229
01:40:16,814 --> 01:40:19,182
Momina, jangan menyentuh kuenya.
1230
01:40:20,189 --> 01:40:22,689
Mumtaz, kau bersinar!
1231
01:40:23,083 --> 01:40:26,250
Kau boleh lakukan yang kau mau,
tetapi, aku sarankan
1232
01:40:26,439 --> 01:40:27,981
untuk memiliki anak kedua secepat mungkin.
1233
01:40:28,189 --> 01:40:30,273
Ya, kau akan membesarkan dua anak
dengan lebih hemat.
1234
01:40:30,444 --> 01:40:32,205
Selesaikan, untuk selamanya.
1235
01:40:32,398 --> 01:40:35,939
Bayangkan, Allah memberimu
seorang bayi perempuan tepat setelah ini.
1236
01:40:36,083 --> 01:40:37,333
Semoga tidak.
1237
01:40:37,439 --> 01:40:39,356
Tidak? Mengapa kau mengatakan itu?
1238
01:40:41,542 --> 01:40:43,542
Maksudku, kami sudah beruntung sejak awal.
1239
01:40:43,667 --> 01:40:44,796
Bayi laki-laki.
1240
01:40:45,023 --> 01:40:46,361
Mengapa kami harus mencobanya lagi?
1241
01:40:48,439 --> 01:40:50,189
Paling tidak buatkan teh untuk para tamu.
1242
01:40:50,314 --> 01:40:51,189
Aku akan melakukannya.
1243
01:40:51,333 --> 01:40:53,501
Lihat kuenya. Sangat cantik.
1244
01:40:54,375 --> 01:40:56,258
Kau punya selera yang bagus.
1245
01:40:56,750 --> 01:41:00,650
♪ Selamat ulang tahun ♪
1246
01:41:01,056 --> 01:41:05,939
♪ Selamat ulang tahun Pak Aman ♪
1247
01:41:06,208 --> 01:41:10,496
♪ Selamat ulang tahun untukmu ♪
1248
01:41:14,564 --> 01:41:16,606
Terima kasih banyak.
1249
01:41:17,965 --> 01:41:21,882
Aku terlalu tua
untuk merayakan ulang tahun.
1250
01:41:23,333 --> 01:41:25,634
Tetapi putraku bersikeras,
jadi aku setuju.
1251
01:41:27,542 --> 01:41:30,462
Aku sangat berterima kasih kepada Allah
atas kedua putraku:
1252
01:41:31,250 --> 01:41:32,696
Saleem dan Haider.
1253
01:41:32,965 --> 01:41:34,688
Haider-ku sayang.
1254
01:41:36,546 --> 01:41:38,401
Seorang peramal telapak tangan
memberitahuku sejak lama
1255
01:41:43,777 --> 01:41:48,989
bahwa Haider akan menjadi
lelaki Rana terakhir.
1256
01:41:50,958 --> 01:41:52,583
Dan aku memercayainya.
1257
01:41:52,792 --> 01:41:54,358
Hei, kemari. Mau main?
1258
01:41:54,500 --> 01:41:56,208
Namun, Haider akan segera
membuktikan takhayul itu salah.
1259
01:41:56,333 --> 01:41:58,500
Bagaimana dengan kejar-kejaran? Siap?
1260
01:41:58,875 --> 01:42:00,192
Lihat siapa yang pertama mengejar.
1261
01:42:00,564 --> 01:42:01,981
Aku akan mulai.
1262
01:42:04,768 --> 01:42:06,154
Kau mau lari ke mana?
1263
01:42:06,292 --> 01:42:08,126
Kau mau lari ke mana?
1264
01:42:12,906 --> 01:42:14,434
Apa?
1265
01:42:14,606 --> 01:42:15,954
Kau belum menyentuhku!
1266
01:42:17,500 --> 01:42:20,198
Aku menangkapnya! Giliran dia!
1267
01:42:20,333 --> 01:42:22,811
Ayo, kau tak bisa lari?
1268
01:42:32,792 --> 01:42:34,068
Hati-hati, Mumtaz.
1269
01:42:34,273 --> 01:42:35,398
Tertangkap!
1270
01:42:47,453 --> 01:42:48,628
Mumtaz!
1271
01:43:01,042 --> 01:43:02,667
Boleh pinjam gunting?
1272
01:43:10,840 --> 01:43:12,813
Mumtaz, cukup.
1273
01:44:57,625 --> 01:44:59,535
Boleh aku masuk,
atau kau masih lama?
1274
01:45:00,518 --> 01:45:01,945
Tidak, akan aku buka.
1275
01:45:21,031 --> 01:45:22,228
Kau baik-baik saja?
1276
01:45:23,042 --> 01:45:24,084
Ya.
1277
01:45:26,763 --> 01:45:27,939
Apa kau bersenang-senang?
1278
01:45:28,333 --> 01:45:29,333
Iya.
1279
01:45:33,708 --> 01:45:35,041
Kuenya enak.
1280
01:45:35,333 --> 01:45:36,208
Apa?
1281
01:45:37,386 --> 01:45:39,345
Kuenya... rasanya enak.
1282
01:45:39,564 --> 01:45:40,481
Benarkah?
1283
01:45:51,042 --> 01:45:52,623
70 tahun.
1284
01:45:58,250 --> 01:45:59,387
Bayangkan.
1285
01:46:03,249 --> 01:46:05,421
Seperti apa penampilan kita
saat berusia 70 tahun?
1286
01:46:08,860 --> 01:46:10,235
Tidak tahu.
1287
01:46:13,314 --> 01:46:14,939
Kau pasti lelah, ya?
1288
01:46:21,542 --> 01:46:22,554
Aku juga.
1289
01:46:27,981 --> 01:46:29,659
Aku akan ke tempat tidur. Kau mau ikut?
1290
01:46:29,939 --> 01:46:31,634
Ya, kau duluan. Aku akan menyusul.
1291
01:48:07,023 --> 01:48:07,939
Halo.
1292
01:48:35,583 --> 01:48:39,161
Temanmu dari Sargodha juga menelepon.
1293
01:51:09,232 --> 01:51:10,773
Pak, tagihannya.
1294
01:51:12,083 --> 01:51:14,042
Taruh di dapur. Aku akan ambil uangnya.
1295
01:51:14,208 --> 01:51:15,292
Baik.
1296
01:51:58,970 --> 01:52:02,064
Saleem bilang ini waktunya.
1297
01:52:11,911 --> 01:52:13,970
Terima kasih, Pak, dan maaf.
1298
01:52:51,614 --> 01:52:53,197
Kami bersaksi.
1299
01:53:15,314 --> 01:53:17,625
Kita tidak melempar bunga di sini.
Lempar bunganya di pemakaman.
1300
01:53:17,709 --> 01:53:19,022
Kami bersaksi.
1301
01:53:19,532 --> 01:53:20,693
Kami bersaksi.
1302
01:53:25,375 --> 01:53:27,007
Kami bersaksi.
1303
01:53:29,718 --> 01:53:30,927
Ayo, Haider.
1304
01:53:38,542 --> 01:53:39,764
Haider, ayo.
1305
01:53:53,401 --> 01:53:54,818
Apakah dia memiliki riwayat...
1306
01:53:55,332 --> 01:53:56,915
Maksudku...
1307
01:53:57,583 --> 01:54:00,797
penyakit mental?
1308
01:54:01,138 --> 01:54:02,170
Apa?
1309
01:54:02,898 --> 01:54:03,939
Tidak.
1310
01:54:04,188 --> 01:54:06,524
Cucuku dipanggil kembali
bahkan sebelum kami bisa melihatnya.
1311
01:54:07,023 --> 01:54:08,231
Dia gila.
1312
01:54:08,398 --> 01:54:10,356
Saleem, tolong diam.
1313
01:54:10,523 --> 01:54:11,570
Mengapa?
1314
01:54:13,250 --> 01:54:14,612
Aku sudah diam sepanjang hari.
1315
01:54:15,917 --> 01:54:17,330
Kita bersikap seakan
dia tidak melakukan apa-apa.
1316
01:54:17,500 --> 01:54:20,917
Tentu! Seolah itu mudah baginya.
1317
01:54:21,064 --> 01:54:22,648
Maka dia seharusnya tidak melakukannya!
1318
01:54:23,458 --> 01:54:26,351
Apa sebenarnya
yang begitu meresahkan di sini
1319
01:54:26,792 --> 01:54:28,347
sehingga dia harus membunuh
anak dari adikku?
1320
01:54:38,958 --> 01:54:41,083
-Aku tahu orang seperti apa dia.
-Saleem, cukup!
1321
01:54:41,208 --> 01:54:42,678
Aku hanya berkata jujur!
1322
01:54:44,688 --> 01:54:46,376
Aku bahkan tak bisa katakan
apa yang telah aku lihat dia lakukan.
1323
01:54:46,500 --> 01:54:48,276
Kita semua sebenarnya tahu.
1324
01:54:49,939 --> 01:54:51,898
Ibu macam apa yang melakukan ini?
1325
01:54:53,292 --> 01:54:54,750
Seharusnya dia bisa menunggu
satu bulan lagi
1326
01:54:54,856 --> 01:54:56,407
lalu lakukan yang ingin dia lakukan.
1327
01:54:56,500 --> 01:54:58,227
Aku bilang pada Haider untuk menjaganya.
1328
01:55:10,292 --> 01:55:14,141
Hari yang tepat untuk akhirnya
memamerkan kejantananmu.
1329
01:55:15,345 --> 01:55:16,711
Aku peduli padamu, itu sebabnya
aku berbicara untukmu.
1330
01:55:16,795 --> 01:55:17,898
Apa aku memintanya?
1331
01:55:18,042 --> 01:55:20,855
Jika kau bersikap lebih jantan
ini tidak akan terjadi.
1332
01:55:21,000 --> 01:55:22,167
Berhenti berbicara tentangnya!
1333
01:55:22,251 --> 01:55:23,405
Aku tak mengatakannya, itu orang lain!
1334
01:55:23,523 --> 01:55:25,356
Tak ada yang mengatakan apa pun!
Diam!
1335
01:55:25,523 --> 01:55:27,057
Berapa banyak mulut
yang akan kau bungkam?
1336
01:55:27,196 --> 01:55:28,780
Diam! Diam!
1337
01:55:28,939 --> 01:55:30,731
Kau masih berpihak padanya?
1338
01:55:30,875 --> 01:55:32,029
Masih membelanya?
1339
01:55:32,208 --> 01:55:34,593
-Tidak bisakah kau lihat yang dia lakukan?
-Apa yang dia lakukan?
1340
01:55:35,417 --> 01:55:37,012
Maksudmu kita tidak melakukan apa pun?
1341
01:55:37,583 --> 01:55:40,417
Dia tak melakukan apa pun?
Kau tak melakukan apa pun?
1342
01:55:40,667 --> 01:55:42,625
Kita semua membunuhnya.
1343
01:55:42,792 --> 01:55:44,991
-Tidak. Apa kau sudah gila?
-Ya, aku sudah gila.
1344
01:55:45,667 --> 01:55:47,167
Dia ingin kabur.
1345
01:55:47,351 --> 01:55:49,476
Aku tidak membantunya.
Maka aku membunuhnya juga.
1346
01:55:49,667 --> 01:55:53,139
Lihat pria ini,
berdiri dengan wajah sedihnya!
1347
01:55:53,333 --> 01:55:54,750
Dia juga membunuhnya!
1348
01:55:54,898 --> 01:55:56,056
Kita semua membunuhnya!
1349
01:55:56,208 --> 01:55:58,375
-Nucchi, tenanglah...
-Aku tak ingin tenang!
1350
01:55:58,523 --> 01:56:00,273
-Jangan sentuh aku!
-Baiklah.
1351
01:56:00,446 --> 01:56:02,780
Dia mati, Saleem! Dia mati!
1352
01:56:03,023 --> 01:56:05,177
Aku mohon padamu.
Maafkan dia dan tutup mulutmu!
1353
01:56:05,333 --> 01:56:07,041
-Baik, aku akan diam.
-Tenang.
1354
01:56:07,833 --> 01:56:09,294
Jangan sentuh aku!
1355
01:56:09,814 --> 01:56:11,442
Lihat, sekarang kalian semua menangis.
1356
01:56:12,042 --> 01:56:13,155
Kita baru saja mengadakan pemakaman,
bersikap baiklah.
1357
01:56:13,250 --> 01:56:15,068
Katakan itu pada dirimu sendiri!
1358
01:56:16,167 --> 01:56:17,883
Kita semua membunuhnya!
1359
01:56:18,042 --> 01:56:21,310
-Diam dan renungi itu!
-Baik.
1360
01:56:23,639 --> 01:56:26,384
Berhenti membodohi satu sama lain
seperti kau tak tahu alasan itu terjadi.
1361
01:58:17,649 --> 01:58:18,981
Apa yang kau lakukan di sini?
1362
01:58:19,148 --> 01:58:20,650
Kau tahu siapa aku?
1363
01:58:21,157 --> 01:58:22,000
Ya.
1364
01:58:22,246 --> 01:58:23,621
Ayahmu membawa foto.
1365
01:58:23,958 --> 01:58:25,083
Oh, ya.
1366
01:58:30,083 --> 01:58:32,100
Ayahku ingin aku menerimanya.
1367
01:58:33,921 --> 01:58:36,163
Namun, aku ingin bertanya
padamu terlebih dahulu.
1368
01:58:36,844 --> 01:58:37,677
Bertanya padaku?
1369
01:58:37,817 --> 01:58:38,567
Ya.
1370
01:58:39,667 --> 01:58:41,393
Bahwa, kau tahu...
1371
01:58:44,155 --> 01:58:45,466
Tak ada paksaan.
1372
01:58:48,158 --> 01:58:49,864
Apa aku boleh bekerja setelah menikah?
1373
01:58:51,500 --> 01:58:52,828
Jika kau mau.
1374
01:58:56,786 --> 01:58:58,856
Namun, jika kau bekerja
setelah kita menikah,
1375
01:58:58,958 --> 01:59:00,021
apa yang akan aku lakukan?
1376
01:59:00,833 --> 01:59:01,939
Menjadi ibu rumah tangga?
1377
01:59:02,882 --> 01:59:04,694
Jika kau mau.
1378
01:59:07,459 --> 01:59:08,459
Tentu.
1379
01:59:08,583 --> 01:59:10,593
Namun, jika kau ingin menolak...
1380
01:59:11,167 --> 01:59:14,500
kau bisa bilang padaku
dan aku akan bilang tidak.
1381
01:59:16,458 --> 01:59:19,113
Lebih mudah bagi laki-laki untuk menolak.
1382
01:59:19,958 --> 01:59:21,401
Kau ingin menolak?
1383
01:59:26,181 --> 01:59:26,847
Bagaimana denganmu?
1384
01:59:27,083 --> 01:59:28,667
-Tidak.
-Mengapa?
1385
01:59:31,000 --> 01:59:32,333
Kau tampan.
1386
01:59:36,488 --> 01:59:37,667
Kau juga.
1387
01:59:38,000 --> 01:59:38,875
Tampan?
1388
01:59:39,125 --> 01:59:40,667
Tidak, maksudku...
1389
01:59:43,042 --> 01:59:44,542
Aku harus pergi.
1390
01:59:45,320 --> 01:59:46,356
Sampai jumpa.
1391
01:59:46,458 --> 01:59:47,416
Kapan?
1392
01:59:52,970 --> 01:59:54,137
Di pernikahan?
1393
01:59:55,513 --> 01:59:56,591
Di pernikahan.
1394
02:00:01,458 --> 02:00:04,415
Kau tahu apa yang aku katakan
pada sepupuku?
1395
02:00:05,738 --> 02:00:07,196
Aku bilang aku tak akan pergi ke salon.
1396
02:00:07,280 --> 02:00:08,976
Aku akan jadi pengantin pertama
yang merias wajahnya sendiri.
1397
02:00:10,167 --> 02:00:12,959
Kau seharusnya melihat wajah mereka.
1398
02:00:25,461 --> 02:00:26,731
Pergilah sekarang.
1399
02:00:27,755 --> 02:00:58,755
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
1400
02:02:39,042 --> 02:02:49,286
JOYLAND
95884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.