All language subtitles for Griselda.S01e03.2024.1080P-Dual-Lat (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,798 --> 00:00:08,508 [tennis ball thwacking] 2 00:00:08,591 --> 00:00:10,218 [men grunting] 3 00:00:13,388 --> 00:00:14,388 [woman] Hi, Danny! 4 00:00:18,017 --> 00:00:19,936 [man] Hey. Happy Friday, Danny. 5 00:00:21,646 --> 00:00:22,646 Yeah. 6 00:00:27,360 --> 00:00:31,072 Hey, my man. Could I get a lesson? I gotta work on the strokes. 7 00:00:31,156 --> 00:00:32,866 - I don't want any trouble. - No? 8 00:00:32,949 --> 00:00:34,034 [Danny groans] 9 00:00:34,659 --> 00:00:35,910 Fuck the lesson. 10 00:00:35,994 --> 00:00:37,203 Papo Mejia says hello. 11 00:00:37,287 --> 00:00:38,455 Wait, no. 12 00:00:38,538 --> 00:00:39,456 [both grunting] 13 00:00:39,539 --> 00:00:41,082 [people screaming in distance] 14 00:00:45,003 --> 00:00:46,755 ["Gloria" playing over car radio] 15 00:00:46,838 --> 00:00:49,382 [Griselda singing along in Spanish] 16 00:01:12,697 --> 00:01:15,325 - [in Spanish] Chucho, bags in the trunk. - Yes, ma'am. 17 00:01:15,408 --> 00:01:16,409 [groans softly] 18 00:01:17,619 --> 00:01:19,245 [song continues in background] 19 00:01:20,288 --> 00:01:21,998 Hello, my girl. 20 00:01:22,082 --> 00:01:23,708 Got you some treats. 21 00:01:24,292 --> 00:01:26,377 - [gasps] - [woman in English] Hey! 22 00:01:26,961 --> 00:01:28,588 [laughing] 23 00:01:28,671 --> 00:01:30,507 - Ooh! - Hey. 24 00:01:33,343 --> 00:01:34,552 [Isa in Spanish] Listen. 25 00:01:35,804 --> 00:01:38,973 You're being too kind. You spoil them. 26 00:01:39,057 --> 00:01:41,226 All that stuff's cheaper up here. 27 00:01:41,309 --> 00:01:42,644 Yeah, right. 28 00:01:45,146 --> 00:01:46,856 Mmm. Look. 29 00:01:46,940 --> 00:01:50,610 [gasps] Finally, the new scale. Ah. 30 00:01:51,236 --> 00:01:53,363 [chuckles] Like she got a mink coat. 31 00:01:53,446 --> 00:01:56,825 Weights are off, profits go down. Less money for Griselda. 32 00:01:57,534 --> 00:02:00,787 Keep thinking like that. You'll get that mink. 33 00:02:00,870 --> 00:02:04,582 Darling, I've got news. And there's something you should see. 34 00:02:04,666 --> 00:02:07,752 - Hold on. Look what I got Ozzy. - [Uber] Huh? 35 00:02:07,836 --> 00:02:08,878 Where is he? 36 00:02:08,962 --> 00:02:10,130 - Living room. - Okay. 37 00:02:15,093 --> 00:02:16,427 You get my Cheetos? 38 00:02:17,053 --> 00:02:18,638 Do not wipe your hands on the couch. 39 00:02:18,721 --> 00:02:20,473 Look what I got you. 40 00:02:20,557 --> 00:02:21,683 [Dixon grunts softly] 41 00:02:22,559 --> 00:02:24,435 [kung fu movie playing on TV] 42 00:02:27,730 --> 00:02:32,026 Mom, what are you doing? It's a Jaguar fish. It has to be alone. 43 00:02:32,110 --> 00:02:34,654 [Griselda] But look how pretty it is. 44 00:02:34,737 --> 00:02:36,573 It'll eat the other fish. 45 00:02:42,245 --> 00:02:43,538 [Arturo sighs] 46 00:02:44,581 --> 00:02:45,832 He okay? 47 00:02:47,500 --> 00:02:50,044 Not since that fucking motel. 48 00:02:51,462 --> 00:02:52,672 [Dixon laughs] 49 00:02:52,755 --> 00:02:54,257 What'd you want to show me? 50 00:03:02,640 --> 00:03:04,475 [in English] What the fuck happened to you? 51 00:03:04,559 --> 00:03:07,103 This asshole jumped me at my club. 52 00:03:07,186 --> 00:03:09,188 You have to kill him, Ms. Blanco. 53 00:03:09,272 --> 00:03:10,857 Calm down, McEnroe. 54 00:03:10,940 --> 00:03:12,901 [in Spanish] It was Papo's guy. 55 00:03:12,984 --> 00:03:14,527 Took his product. 56 00:03:15,320 --> 00:03:17,488 What's his problem? 57 00:03:18,406 --> 00:03:19,824 That guy can hold a grudge. 58 00:03:19,908 --> 00:03:21,910 It's not just him pulling this shit. 59 00:03:21,993 --> 00:03:25,997 A lot of guys around town are taking shots at each other, including Amilcar. 60 00:03:26,080 --> 00:03:28,958 [in English] He broke my hand. How am I gonna give lessons? 61 00:03:29,042 --> 00:03:29,918 [chuckles softly] 62 00:03:30,001 --> 00:03:33,129 Tell your boss that... I don't know, you were in a bar fight. 63 00:03:33,212 --> 00:03:34,964 I'll send Dario to check on you. 64 00:03:35,048 --> 00:03:38,051 They know that he's around, they won't fuck with you. 65 00:03:38,885 --> 00:03:40,720 [in Spanish] Let's go to the country club. 66 00:03:40,803 --> 00:03:43,723 [in English] Let's go, pretty boy. I'll talk to your boss. 67 00:03:46,017 --> 00:03:48,394 - [in Spanish] So, you said you had news? - [door closes] 68 00:03:49,854 --> 00:03:50,980 Okay. 69 00:03:54,067 --> 00:03:55,818 I got a call from the Ochoas. 70 00:03:56,945 --> 00:04:00,573 Rafa Salazar wants to meet with you and Panesso to talk about it. 71 00:04:01,366 --> 00:04:02,200 What for? 72 00:04:02,283 --> 00:04:03,952 My guess is... 73 00:04:05,912 --> 00:04:07,705 they'll want to buy you out. 74 00:04:10,083 --> 00:04:11,084 So what? 75 00:04:11,668 --> 00:04:14,128 I just walk away? 76 00:04:14,212 --> 00:04:15,421 [grunts softly] 77 00:04:15,505 --> 00:04:17,840 People respect me, the job I do. 78 00:04:17,924 --> 00:04:21,761 Think about all the shit you have to deal with every day. 79 00:04:21,844 --> 00:04:26,182 This week, it's a tennis pro with a busted face. Next week, maybe worse. 80 00:04:29,185 --> 00:04:31,562 A buyout could be a good end to this. 81 00:04:31,646 --> 00:04:33,731 [pensive music playing] 82 00:04:36,276 --> 00:04:39,654 - [camera shutter clicking] - [indistinct police radio chatter] 83 00:04:39,737 --> 00:04:44,951 [in English] So, the shooter walked up, opened the door, shot the driver. That it? 84 00:04:45,034 --> 00:04:49,080 [in Spanish] So, the man came, opened the door, and shot the driver? 85 00:04:49,163 --> 00:04:52,917 No, the driver saw him coming and went to get out before the shooter got there. 86 00:04:53,001 --> 00:04:56,629 [in English] He says the door was already open because the driver went to get out. 87 00:04:56,713 --> 00:05:00,341 Huh? No, no, no. [hesitates] That's confusing as fuck, Hawkins. Uh... 88 00:05:02,093 --> 00:05:03,261 Ask him to demonstrate. 89 00:05:05,054 --> 00:05:07,515 [in Spanish] The detective would like you to demonstrate. 90 00:05:08,266 --> 00:05:09,142 [sighs] 91 00:05:09,225 --> 00:05:13,313 Um, the shooter approached as the driver opened the door. 92 00:05:13,396 --> 00:05:14,272 [June] Mm-hmm. 93 00:05:14,355 --> 00:05:18,985 Then El Loco... I mean, the shooter 94 00:05:20,111 --> 00:05:25,033 put his hand on the roof and shot him in the face. 95 00:05:26,951 --> 00:05:28,578 Give us a second. 96 00:05:28,661 --> 00:05:30,496 [in English] A word, Detective? 97 00:05:30,580 --> 00:05:32,165 [indistinct chatter] 98 00:05:36,169 --> 00:05:37,169 What's up? 99 00:05:38,379 --> 00:05:39,881 I think he knows the shooter. 100 00:05:41,132 --> 00:05:44,302 He slipped and said, "El Loco," which is a nickname for Amilcar. 101 00:05:44,385 --> 00:05:45,720 [tense music playing] 102 00:05:45,803 --> 00:05:47,430 Shit. Really? 103 00:05:48,139 --> 00:05:49,139 Mm-hmm. 104 00:05:49,724 --> 00:05:51,017 Okay, um... 105 00:05:51,934 --> 00:05:54,979 Ask him if he wants to come back to the house, check photos. 106 00:05:55,897 --> 00:05:58,941 He's a doper, Bill. That might scare him. 107 00:05:59,025 --> 00:06:02,278 - Maybe kick him loose. Take it slow. - Just fucking ask him. 108 00:06:06,699 --> 00:06:08,993 [in Spanish] Let's assume for a second 109 00:06:09,077 --> 00:06:13,456 I stopped working in the "party supply" business. 110 00:06:13,539 --> 00:06:19,796 I wouldn't be so busy, always on the phone, running around. 111 00:06:20,463 --> 00:06:25,510 You could make us lunch, take us to soccer practice like other moms. 112 00:06:26,594 --> 00:06:31,516 We could have more time together, maybe go on a trip. 113 00:06:32,183 --> 00:06:33,976 A trip? Where? 114 00:06:34,060 --> 00:06:35,394 [Uber] Brazil. 115 00:06:36,062 --> 00:06:37,188 Australia. 116 00:06:37,855 --> 00:06:39,148 Hawaii'd be cool. 117 00:06:39,232 --> 00:06:40,525 - Ooh! - Hawaii. 118 00:06:41,025 --> 00:06:42,025 [chuckles softly] 119 00:06:43,027 --> 00:06:45,029 ["Yours Truly Love" playing over radio] 120 00:06:45,113 --> 00:06:48,407 [in English] ♪ Everyone keeps asking... ♪ 121 00:06:48,491 --> 00:06:51,244 [Dario in Spanish] This thing with the Ochoas bothering you? 122 00:06:52,495 --> 00:06:54,664 Can tell when you're distracted. 123 00:06:55,748 --> 00:06:57,917 I think I was pretty focused. 124 00:07:00,044 --> 00:07:01,462 I'm not talking about the sex. 125 00:07:01,546 --> 00:07:02,713 I'm talking about 126 00:07:03,965 --> 00:07:07,385 that thing you do with your hand when you're tense, 127 00:07:07,468 --> 00:07:10,596 when you're nervous, and you play with your ring. 128 00:07:11,931 --> 00:07:13,933 What'd I say about talking? 129 00:07:15,726 --> 00:07:16,726 [sniffs] 130 00:07:21,274 --> 00:07:26,487 Your loss. Women say I'm a good listener, amongst other things. 131 00:07:28,197 --> 00:07:30,074 Women you pay. 132 00:07:31,742 --> 00:07:34,412 Make sure the boys don't see you. 133 00:07:36,456 --> 00:07:37,457 Listen to her. 134 00:07:38,583 --> 00:07:42,336 Good thing for you I'm so fucking good at sneaking in and out of places. 135 00:07:46,007 --> 00:07:47,049 [sighs] 136 00:07:47,967 --> 00:07:51,095 [in English, over radio] ♪ One in a million, no chance for me ♪ 137 00:07:51,179 --> 00:07:52,180 [indistinct chatter] 138 00:07:52,263 --> 00:07:55,975 ♪ One in a million Just outta my reach ♪ 139 00:07:56,058 --> 00:07:58,394 ♪ You're one in a million ♪ 140 00:07:58,478 --> 00:08:01,272 ♪ One in a million... ♪ 141 00:08:02,607 --> 00:08:05,568 [in Spanish] Need to stop buying so many snacks. 142 00:08:05,651 --> 00:08:07,653 Our bras are no longer gonna fit. 143 00:08:07,737 --> 00:08:08,863 Mm-hmm. [chuckles] 144 00:08:12,533 --> 00:08:14,660 I heard about that thing with the Ochoas. 145 00:08:15,620 --> 00:08:19,665 Always wanted to fuck Fabio. That hair. 146 00:08:19,749 --> 00:08:21,375 [sighs wearily] Oh, no. 147 00:08:23,169 --> 00:08:25,838 I'll see if I can get them to throw that in the deal. 148 00:08:30,176 --> 00:08:33,095 You know, the Ochoas aren't the only ones who are famous. 149 00:08:34,180 --> 00:08:36,224 People in Medellín are asking about you. 150 00:08:37,683 --> 00:08:42,396 They say there's a lady narco up North, 151 00:08:43,356 --> 00:08:44,815 and no one believes it. 152 00:08:45,566 --> 00:08:48,486 But I tell them it's absolutely true. 153 00:08:50,321 --> 00:08:52,031 You know what they call her? 154 00:08:52,114 --> 00:08:53,115 [Griselda] Hmm? 155 00:08:55,243 --> 00:08:56,243 "The Godmother." 156 00:08:59,247 --> 00:09:01,749 Tell them to stop making up stories. 157 00:09:02,416 --> 00:09:04,043 [pensive music playing] 158 00:09:08,965 --> 00:09:10,174 [laughing] 159 00:09:28,317 --> 00:09:29,902 [dramatic music swells] 160 00:09:33,406 --> 00:09:34,699 [Griselda] "Godmother." 161 00:09:50,923 --> 00:09:51,924 [Rafa] So... 162 00:09:53,301 --> 00:09:55,344 welcome to the Bahamas. 163 00:09:55,428 --> 00:09:57,471 Flight wasn't too bad? 164 00:09:57,555 --> 00:09:58,973 I was waiting for you. 165 00:10:02,143 --> 00:10:03,978 Heard a lot about you. Pleasure to meet you. 166 00:10:04,061 --> 00:10:05,271 Nice to meet you. 167 00:10:05,354 --> 00:10:06,354 German. 168 00:10:06,814 --> 00:10:08,566 - Finally. - Good to meet you. 169 00:10:08,649 --> 00:10:09,483 How are you? 170 00:10:09,567 --> 00:10:12,903 I want to show you something. This way, please. 171 00:10:13,571 --> 00:10:15,615 I dream of three things. 172 00:10:16,365 --> 00:10:19,243 Wet, hairy pussy, 173 00:10:19,994 --> 00:10:21,912 one day riding an elephant, 174 00:10:22,538 --> 00:10:23,706 and this. 175 00:10:24,707 --> 00:10:25,707 Huh! 176 00:10:26,709 --> 00:10:27,709 Incredible. 177 00:10:28,628 --> 00:10:31,130 You can get high like this. 178 00:10:31,213 --> 00:10:32,381 [inhales deeply] 179 00:10:33,841 --> 00:10:35,092 [sighs] 180 00:10:36,052 --> 00:10:39,305 The Ochoas are the biggest suppliers in Colombia, right? 181 00:10:39,889 --> 00:10:43,643 But when business slows down, it's time to expand. 182 00:10:43,726 --> 00:10:45,394 So what do you do? 183 00:10:45,478 --> 00:10:47,188 Get some partners 184 00:10:47,271 --> 00:10:51,192 and buy your own fucking island right outside the United States. 185 00:10:51,275 --> 00:10:54,028 Not for the pretty beaches or palm trees, 186 00:10:54,111 --> 00:10:58,115 but for the enormous private airstrip you're standing on. 187 00:10:58,199 --> 00:11:00,868 We'll send a bale at a time. 188 00:11:02,370 --> 00:11:05,456 How? You're going to move all of that at once? 189 00:11:05,539 --> 00:11:10,670 Drop 'em in the bay with transponders to fish 'em out. 190 00:11:10,753 --> 00:11:14,423 We'll fly in twice a day. We can send a hundred kilos per week. 191 00:11:15,091 --> 00:11:17,551 Bras are good, but this? 192 00:11:18,177 --> 00:11:20,221 Dear Lord... 193 00:11:26,060 --> 00:11:27,395 [transponder thuds] 194 00:11:27,478 --> 00:11:31,023 So, how about we have a drink and talk? 195 00:11:32,566 --> 00:11:34,693 I'll wait for you at the house. 196 00:11:35,694 --> 00:11:37,029 See you there. 197 00:11:40,825 --> 00:11:46,163 Jesus, that's enough powder for every nose in America. 198 00:11:46,789 --> 00:11:50,042 They brought us here to intimidate us. 199 00:11:51,377 --> 00:11:53,129 I'm a supplier. 200 00:11:53,212 --> 00:11:55,548 A small fish compared to this. 201 00:11:57,216 --> 00:12:00,886 Not sure what he's gonna offer, but whatever it is, take it. 202 00:12:01,595 --> 00:12:02,680 Are you seeing this? 203 00:12:03,472 --> 00:12:05,516 [in English] How's it going with the witness? 204 00:12:05,599 --> 00:12:07,435 He's thinking about coming in next week. 205 00:12:09,145 --> 00:12:11,063 Nice work, Moneypenny, 206 00:12:11,147 --> 00:12:13,399 but no protection until he agrees to testify. 207 00:12:14,191 --> 00:12:15,776 And we stay on Amilcar. 208 00:12:15,860 --> 00:12:18,737 Well, Bill, I noticed that we didn't get any prints from the scene, 209 00:12:18,821 --> 00:12:22,533 which is not good since we have some on file for Amilcar we can match to. 210 00:12:22,616 --> 00:12:26,370 [sighs] Yeah, it happens. Assholes wear gloves. 211 00:12:26,454 --> 00:12:28,622 Or... Remember when the witness demonstrated 212 00:12:28,706 --> 00:12:31,417 how the shooter stood over the car? He was left-handed. 213 00:12:31,959 --> 00:12:34,044 He put his right hand on top of the car door. 214 00:12:34,128 --> 00:12:36,046 But the techs assumed the guy was a righty, 215 00:12:36,130 --> 00:12:39,633 so they only dusted for the handle, that's why they came away with no print. 216 00:12:39,717 --> 00:12:44,972 Okay. So, what, you want me to pull the car out of impound, 217 00:12:45,055 --> 00:12:47,850 have it reprinted because you've got a theory? 218 00:12:48,976 --> 00:12:50,936 You have theories all the time, Bill. 219 00:12:52,771 --> 00:12:53,771 Insights. 220 00:12:54,565 --> 00:12:56,650 I got insights, honey. And an insight is... 221 00:12:56,734 --> 00:12:59,028 I know what an insight is, Bill. 222 00:13:01,030 --> 00:13:02,072 Yeah. 223 00:13:04,033 --> 00:13:05,534 Yeah, you're real sharp. 224 00:13:05,618 --> 00:13:09,288 Uh, which makes me wonder why you keep forgetting your job 225 00:13:09,371 --> 00:13:14,210 is to translate, make sure that the coffee is hot, 226 00:13:14,293 --> 00:13:16,337 and to get the witness to talk. 227 00:13:18,672 --> 00:13:19,672 Comprende? 228 00:13:25,221 --> 00:13:26,347 Jeez Louise. 229 00:13:26,847 --> 00:13:27,847 [scoffs] 230 00:13:28,682 --> 00:13:30,434 [tense music playing] 231 00:13:36,607 --> 00:13:39,610 [in Spanish] Why the fuck do you keep looking at me like that? 232 00:13:40,152 --> 00:13:40,986 Like what? 233 00:13:41,070 --> 00:13:43,364 Like you know something I don't. 234 00:13:43,447 --> 00:13:44,865 That's just how my face is. 235 00:13:45,449 --> 00:13:46,449 And... 236 00:13:48,369 --> 00:13:49,745 you don't want me to talk. 237 00:13:50,746 --> 00:13:52,748 If it's something useful, then say it. 238 00:13:54,625 --> 00:13:55,918 For example, who's that? 239 00:13:57,419 --> 00:13:58,420 Marta Ochoa. 240 00:13:58,921 --> 00:14:00,589 - [imperceptible] - Fabio's cousin. 241 00:14:01,382 --> 00:14:02,758 And Rafa's girlfriend. 242 00:14:04,009 --> 00:14:05,553 You can stop looking now. 243 00:14:06,887 --> 00:14:07,887 [chuckles softly] 244 00:14:08,347 --> 00:14:09,890 [indistinct chatter] 245 00:14:09,974 --> 00:14:12,560 [Rafa in English] This... This is Max Mermelstein. 246 00:14:13,477 --> 00:14:16,188 Max is gonna oversee the smuggling side of the operation. 247 00:14:16,272 --> 00:14:17,523 He's smart. 248 00:14:18,190 --> 00:14:20,985 And the Ochoas will like a gringo in the ground. 249 00:14:21,068 --> 00:14:24,613 - [in Spanish] Isn't that right, Max? - [in English] I'm a fat Jew engineer. 250 00:14:24,697 --> 00:14:26,407 Makes me an unlikely suspect. 251 00:14:26,490 --> 00:14:28,075 - [laughs] - [chuckles] 252 00:14:30,369 --> 00:14:33,205 But this is not just a smuggling operation. 253 00:14:34,999 --> 00:14:35,916 [sighs] 254 00:14:36,000 --> 00:14:40,337 Moving that kind of volume will allow us to control the prices of the coke. 255 00:14:41,213 --> 00:14:43,215 Which means we'll control the market. 256 00:14:43,299 --> 00:14:45,426 And we wanna do it top to bottom. 257 00:14:47,428 --> 00:14:49,305 So you'll have your own distribution too? 258 00:14:49,388 --> 00:14:50,431 [in Spanish] That's right. 259 00:14:50,514 --> 00:14:52,099 [Max in English] Easier that way. 260 00:14:52,182 --> 00:14:55,227 The Ochoas are a family business. Don't want any trouble. 261 00:14:55,311 --> 00:14:58,939 Otherwise, you got this fucking jumble of dealers pissed off over rates, 262 00:14:59,023 --> 00:15:02,276 - turf, history, endless scores to settle. - [whispers in Spanish] The trunk. 263 00:15:02,359 --> 00:15:04,528 - [whistles] - [Max in English] Better to start fresh. 264 00:15:04,612 --> 00:15:06,155 Not have to deal with all that shit. 265 00:15:07,114 --> 00:15:10,367 [Rafa] The Ochoas really appreciate what you've set up in Miami. 266 00:15:11,869 --> 00:15:15,497 But they feel it's time for you to step back and let us build on it. 267 00:15:15,581 --> 00:15:17,291 [intriguing music playing] 268 00:15:23,881 --> 00:15:26,050 Fifteen million dollars, 269 00:15:27,092 --> 00:15:28,469 and you walk away clean. 270 00:15:29,386 --> 00:15:30,638 [in Spanish] Both of you. 271 00:15:34,558 --> 00:15:36,518 [in English] Let me ask you a question. 272 00:15:37,770 --> 00:15:41,899 So, this offer is because you don't want to deal with us? 273 00:15:43,609 --> 00:15:46,236 Or is because you don't think that we can do this? 274 00:15:48,238 --> 00:15:49,238 Well... 275 00:15:50,866 --> 00:15:55,162 Sometimes, tearing down the house is easier than patching up what is rotten. 276 00:15:56,914 --> 00:16:00,334 But I don't see what is not to like here for you, Ms. Blanco. 277 00:16:01,502 --> 00:16:05,089 You walk into the sunset to enjoy the fruits of your labor. 278 00:16:05,923 --> 00:16:07,925 Don't have to worry about the cops. 279 00:16:09,093 --> 00:16:11,595 Some asshole dudes shooting you in the back. 280 00:16:12,888 --> 00:16:15,641 I mean, how long can you keep this up? 281 00:16:27,277 --> 00:16:28,946 I can't accept your offer. 282 00:16:29,738 --> 00:16:31,365 [tense music swells] 283 00:16:34,576 --> 00:16:39,289 You understand the Ochoas will own Miami, whether you do this or not. 284 00:16:40,082 --> 00:16:42,918 And there will be no consideration. [in Spanish] Isn't that right? 285 00:16:46,338 --> 00:16:47,381 [in English] I understand. 286 00:16:49,383 --> 00:16:51,552 [in Spanish] Okay. Fine. 287 00:16:53,095 --> 00:16:54,138 [slams] 288 00:16:54,221 --> 00:16:57,599 Good luck then... to both of you. 289 00:17:01,270 --> 00:17:02,855 [German] How could you do that to me? 290 00:17:03,647 --> 00:17:07,609 [Griselda] Calm down, German. The Ochoas know how valuable what we have is. 291 00:17:07,693 --> 00:17:08,902 That's why they want it. 292 00:17:09,653 --> 00:17:12,906 That buyout was nothing compared to what we'll make going forward. 293 00:17:12,990 --> 00:17:17,745 There is no fucking going forward. Don't you get that? 294 00:17:18,370 --> 00:17:22,958 They're taking Miami with their ocean of coke, and there's no stopping them. 295 00:17:23,667 --> 00:17:24,918 I have a plan. 296 00:17:25,002 --> 00:17:26,879 Another of your fucking ideas! 297 00:17:28,172 --> 00:17:30,507 We've worked too hard for this. 298 00:17:31,759 --> 00:17:32,676 What? 299 00:17:32,760 --> 00:17:34,636 We just give it up? 300 00:17:35,512 --> 00:17:37,556 We owe it to our people. 301 00:17:38,223 --> 00:17:39,391 What about me? 302 00:17:40,392 --> 00:17:41,810 Did you even think of that? 303 00:17:42,603 --> 00:17:44,646 You backed me when no one else would. 304 00:17:45,689 --> 00:17:46,689 [sighs] 305 00:17:47,483 --> 00:17:48,817 I don't forget that. 306 00:17:51,570 --> 00:17:52,905 You'll be my partner. 307 00:17:54,782 --> 00:17:57,618 Twenty-five percent of what I make. 308 00:18:00,287 --> 00:18:01,705 How does that sound? 309 00:18:01,789 --> 00:18:02,831 [sighs] 310 00:18:07,127 --> 00:18:10,339 [Arturo] I reached out to all the dealers and they've agreed to meet with you. 311 00:18:11,298 --> 00:18:12,341 Good. 312 00:18:12,424 --> 00:18:15,010 But they're skeptical, to put it mildly. 313 00:18:17,346 --> 00:18:21,266 Darling, you know I've always backed you, but this... 314 00:18:21,350 --> 00:18:23,018 - [doorbell rings] - [knock on door] 315 00:18:27,064 --> 00:18:28,440 [door opens] 316 00:18:28,524 --> 00:18:30,359 - [Arturo in English] Hey. - [Carmen] Hey. 317 00:18:30,442 --> 00:18:33,362 - [Arturo] Come in. How you doing? - Good. There you are. 318 00:18:33,445 --> 00:18:36,448 - [Griselda] Hey, sweetie. - This month's tickets for you girls. 319 00:18:37,950 --> 00:18:39,451 Still no first class. 320 00:18:39,535 --> 00:18:40,619 [chuckles] 321 00:18:42,663 --> 00:18:44,665 Hey. You okay? 322 00:18:45,958 --> 00:18:48,377 Yeah. I just have a lot on my mind right now. 323 00:18:50,879 --> 00:18:51,879 Hmm. 324 00:18:52,422 --> 00:18:55,384 I added a little extra. I know you got a new car. 325 00:18:55,467 --> 00:18:58,137 About time I got rid of that piece of shit, right? 326 00:18:58,220 --> 00:18:59,972 I do love driving my new beauty. 327 00:19:00,055 --> 00:19:01,055 [Griselda] Mm-hmm. 328 00:19:01,557 --> 00:19:03,976 It ended up working for both of us, huh? 329 00:19:05,394 --> 00:19:07,563 Let me know when you need your next batch, okay? 330 00:19:10,399 --> 00:19:12,359 - Bye, sweetie. - [Carmen] See you. 331 00:19:12,442 --> 00:19:13,861 [door opens, closes] 332 00:19:13,944 --> 00:19:15,362 [in Spanish] Look at you. 333 00:19:16,155 --> 00:19:18,490 "Godmother" for real. 334 00:19:19,158 --> 00:19:23,328 What are you gonna tell her when there is no next batch? 335 00:19:23,412 --> 00:19:27,624 Or the girls, when they can't smuggle anymore? 336 00:19:27,708 --> 00:19:30,294 Hopefully, I won't have to. 337 00:19:30,377 --> 00:19:35,465 If this works, there'll be plenty of money and work to go around. 338 00:19:35,549 --> 00:19:37,718 [Isa] Don't pay attention to him. 339 00:19:38,385 --> 00:19:39,845 You took us this far. 340 00:19:40,846 --> 00:19:43,599 - And got Panesso on board. - Listen, kid. 341 00:19:45,642 --> 00:19:52,441 It's one thing to convince one man and very different to convince 20. 342 00:19:57,863 --> 00:20:01,783 [Griselda in English] Rafa Salazar is saying that he wants us out 343 00:20:01,867 --> 00:20:05,412 so that the Ochoas can create a simpler system. 344 00:20:07,998 --> 00:20:09,291 That's bullshit. 345 00:20:10,834 --> 00:20:14,755 What they're really saying to us is that we're not good enough. 346 00:20:14,838 --> 00:20:16,423 That we're stupid. 347 00:20:19,218 --> 00:20:20,844 Then how do we do this? 348 00:20:22,012 --> 00:20:25,098 We fucking come together. We unite. 349 00:20:25,891 --> 00:20:28,644 None of you take the fucking buyout. 350 00:20:28,727 --> 00:20:29,937 [disgruntled murmuring] 351 00:20:31,480 --> 00:20:32,814 And then we're gonna tell them 352 00:20:32,898 --> 00:20:35,984 that they're not fucking moving one gram of cocaine in Miami 353 00:20:36,068 --> 00:20:37,945 unless it's through us. 354 00:20:38,028 --> 00:20:40,113 That's how we're gonna take control. 355 00:20:40,197 --> 00:20:44,284 We're gonna tell Rafa that we already have his fucking system in place. 356 00:20:44,368 --> 00:20:47,579 We know how it works, and they're gonna get what they want, 357 00:20:47,663 --> 00:20:49,915 and we're gonna fucking keep what is ours. 358 00:20:49,998 --> 00:20:51,416 I don't know about any of you, 359 00:20:51,500 --> 00:20:55,462 but I'm not gonna fucking give it away to those motherfuckers for nothing. 360 00:20:56,546 --> 00:20:59,508 And all we have to do is fucking stick together. 361 00:20:59,591 --> 00:21:02,010 And we're gonna make the big money for ourselves, 362 00:21:02,094 --> 00:21:04,888 for our families and keep what is fucking ours! 363 00:21:04,972 --> 00:21:05,973 - Yeah. - Fuck yeah! 364 00:21:06,056 --> 00:21:07,557 - Yeah! - Go to town! 365 00:21:08,392 --> 00:21:10,310 - [man 1] Yeah! - Let's do it. 366 00:21:11,728 --> 00:21:12,771 [Papo] Okay. 367 00:21:14,606 --> 00:21:15,691 Okay. 368 00:21:17,067 --> 00:21:18,777 I have to admit, it sounds good. 369 00:21:20,070 --> 00:21:22,447 Even if it's coming out of this fucking bitch's mouth. 370 00:21:22,531 --> 00:21:24,908 - [men laugh] - [Papo] But here's the question. 371 00:21:24,992 --> 00:21:26,618 [tense music playing] 372 00:21:27,744 --> 00:21:29,121 Who's gonna run this thing? 373 00:21:29,788 --> 00:21:32,666 We're gonna share the profit between all of us based on territory... 374 00:21:32,749 --> 00:21:34,418 No, no, no, no, no, no, no, no. 375 00:21:35,502 --> 00:21:38,171 Who is the one in charge? 376 00:21:39,172 --> 00:21:41,967 We're working as a group of equals, 377 00:21:42,050 --> 00:21:45,262 but someone has to go talk to the Ochoas, and it's gonna be me. 378 00:21:45,345 --> 00:21:48,807 "A group of equals." Sounds like some bullshit. 379 00:21:48,890 --> 00:21:53,061 This is just another fucking way for her to run us like we work for her. 380 00:21:53,145 --> 00:21:57,566 No. It's about what's good for all of us. 381 00:21:58,191 --> 00:22:02,070 - Who the fuck cares who's in charge? - I fucking care who's gonna be in charge. 382 00:22:02,612 --> 00:22:05,574 I'm not taking orders from a woman that I don't fucking trust. 383 00:22:05,657 --> 00:22:06,992 [man 2] Man's got a point. 384 00:22:07,576 --> 00:22:09,870 How do we know what you're saying to the Ochoas? 385 00:22:10,871 --> 00:22:12,372 [man 3] Where's Amilcar, Rivi? 386 00:22:13,373 --> 00:22:14,708 What'd he say? 387 00:22:16,168 --> 00:22:19,046 Amilcar's got too much heat on him right now. 388 00:22:21,131 --> 00:22:24,301 Papo and I are here to see what she had to say. 389 00:22:26,470 --> 00:22:28,180 You think he's gonna do it? 390 00:22:33,769 --> 00:22:35,896 He's determined to take the buyout. 391 00:22:36,521 --> 00:22:37,521 [scoffs] 392 00:22:38,148 --> 00:22:41,276 There's no fucking way I'm doing this without Amilcar. 393 00:22:41,943 --> 00:22:45,697 [Griselda] Hey, come on. Just think about what you're passing up. 394 00:22:45,781 --> 00:22:47,574 The fucking money, and... 395 00:22:50,327 --> 00:22:51,578 [Papo] It was a good try. 396 00:22:56,416 --> 00:22:58,001 [tense music playing] 397 00:22:59,669 --> 00:23:02,547 [in Spanish] We turned down 15 million for this shit? 398 00:23:10,138 --> 00:23:11,139 [Griselda] Rivi. 399 00:23:13,391 --> 00:23:17,687 Just give me a chance to talk to Amilcar. I can convince him. 400 00:23:20,941 --> 00:23:22,526 You want to talk to him? 401 00:23:27,114 --> 00:23:28,281 Get in. 402 00:23:35,622 --> 00:23:36,622 [car door closes] 403 00:23:44,339 --> 00:23:45,674 [sucks teeth] 404 00:23:46,466 --> 00:23:47,509 [mimics gunshot] 405 00:23:51,304 --> 00:23:52,514 [engine starts] 406 00:23:54,432 --> 00:23:55,432 [tires screech] 407 00:24:00,272 --> 00:24:01,731 Open the glove box. 408 00:24:09,573 --> 00:24:10,782 [snaps fingers] 409 00:24:27,048 --> 00:24:29,885 Put them back like they were, with the label facing out. 410 00:24:32,721 --> 00:24:34,848 [Griselda] How long you worked for Amilcar? 411 00:24:36,266 --> 00:24:37,934 Said I'd drive you to see him, 412 00:24:39,644 --> 00:24:42,189 not have a conversation. 413 00:24:45,525 --> 00:24:46,525 Why? 414 00:24:47,944 --> 00:24:48,945 Not good at talking? 415 00:24:49,029 --> 00:24:50,322 [inhales sharply] 416 00:24:51,573 --> 00:24:52,657 Depends what about. 417 00:24:55,076 --> 00:24:56,536 How to approach your boss? 418 00:24:59,497 --> 00:25:00,582 Know what I think? 419 00:25:04,169 --> 00:25:06,087 You respect what I said back there. 420 00:25:08,798 --> 00:25:11,092 Or else I wouldn't be in your pretty car. 421 00:25:14,971 --> 00:25:18,683 Have you been under surveillance from the Miami PD and the DEA? 422 00:25:21,102 --> 00:25:22,938 Amilcar's being linked to a murder. 423 00:25:24,481 --> 00:25:26,483 He's getting cornered in all directions. 424 00:25:28,693 --> 00:25:31,655 The Ochoas are the only light he can see. 425 00:25:38,995 --> 00:25:41,122 [operatic music playing over speakers] 426 00:25:43,124 --> 00:25:45,043 [Griselda in English] Thank you for seeing me. 427 00:25:45,126 --> 00:25:46,670 I know we've had our differences, 428 00:25:46,753 --> 00:25:49,172 but I hope that Rivi had a chance to explain. 429 00:25:50,173 --> 00:25:53,009 Rivi says so, I listen to him. 430 00:25:53,760 --> 00:25:55,887 Yeah, he seems very smart. 431 00:25:57,305 --> 00:25:59,683 [Amilcar] Couldn't get through this without him. 432 00:26:01,476 --> 00:26:02,477 Amilcar. 433 00:26:03,979 --> 00:26:05,605 I'm here to tell you my plan. 434 00:26:06,940 --> 00:26:09,901 - Let's discuss how you and I... - I already know your plan. 435 00:26:11,987 --> 00:26:13,321 - Sal called me. - Ah. 436 00:26:14,656 --> 00:26:18,159 Get the villagers together to stop the big bad ogre. 437 00:26:18,243 --> 00:26:19,243 [grunts] 438 00:26:20,287 --> 00:26:22,122 Look, I admire anyone who can stand 439 00:26:22,205 --> 00:26:25,166 in front of these assholes and convince them to do anything. 440 00:26:26,501 --> 00:26:30,046 But I've always wanted to go see opera in Lake Como, you know? 441 00:26:30,130 --> 00:26:34,801 They got this murder they wanna get me for with this witness who may talk. 442 00:26:35,802 --> 00:26:36,802 So... 443 00:26:37,429 --> 00:26:41,725 I think this is gonna have to be a friendly drink. 444 00:26:42,892 --> 00:26:43,977 Unless, you know, 445 00:26:46,313 --> 00:26:48,023 you wanna spend the night. 446 00:26:48,606 --> 00:26:49,524 [mutters] 447 00:26:49,607 --> 00:26:50,608 But to be honest... 448 00:26:52,319 --> 00:26:54,821 [clicks tongue]...even that wouldn't change my mind. 449 00:26:56,072 --> 00:26:57,407 [sighs] 450 00:26:58,783 --> 00:26:59,783 [Griselda] Listen. 451 00:26:59,826 --> 00:27:02,037 Okay, now, Rivi's gonna drive you home. 452 00:27:10,378 --> 00:27:11,378 [sighs] 453 00:27:18,428 --> 00:27:20,263 [Griselda breathing heavily] 454 00:27:29,481 --> 00:27:30,690 [in Spanish] We going or not? 455 00:27:34,778 --> 00:27:35,820 [in English] Hey. 456 00:27:39,032 --> 00:27:40,658 Did you forget something? 457 00:27:42,494 --> 00:27:45,955 Did you say there was a witness to that murder? 458 00:27:49,501 --> 00:27:50,501 Yes. 459 00:27:52,379 --> 00:27:53,546 I'll kill him for you. 460 00:27:55,006 --> 00:27:56,006 [chuckles] 461 00:27:56,633 --> 00:27:58,676 It'd be suspicious if you do it. 462 00:27:59,844 --> 00:28:04,057 This way, the heat on you dies, and you can join our fucking union. 463 00:28:06,017 --> 00:28:07,268 [glass clinking] 464 00:28:10,438 --> 00:28:12,315 [whispers] Let someone else do your dirty work. 465 00:28:16,403 --> 00:28:18,905 - [Griselda moaning] - [Dario panting] 466 00:28:18,988 --> 00:28:21,032 [slow instrumental music playing] 467 00:28:50,019 --> 00:28:52,564 [in Spanish] That's the address where the witness lives. 468 00:28:53,106 --> 00:28:54,607 Take Chucho. 469 00:28:59,779 --> 00:29:04,117 I know what it's like to have blood on my hands. 470 00:29:06,161 --> 00:29:07,161 Really? 471 00:29:08,913 --> 00:29:12,917 First time I killed for money, I was 14. 472 00:29:13,501 --> 00:29:16,254 For a long time, the only thing I knew 473 00:29:16,337 --> 00:29:19,424 is what it's like to have blood on my hands. 474 00:29:21,968 --> 00:29:23,178 So what changed? 475 00:29:25,680 --> 00:29:26,890 I came to Miami. 476 00:29:28,892 --> 00:29:35,064 Point is, killing your asshole husband's not the same as this. 477 00:29:37,692 --> 00:29:39,819 So what should I do? 478 00:29:41,905 --> 00:29:46,659 Let them come in here and take everything? 479 00:29:49,370 --> 00:29:51,498 I just want you to know... 480 00:29:53,333 --> 00:29:55,043 what this will cost you. 481 00:29:57,003 --> 00:29:58,003 Hmm? 482 00:29:59,589 --> 00:30:01,633 [somber music playing] 483 00:30:12,435 --> 00:30:13,561 Okay. 484 00:30:24,531 --> 00:30:25,532 [door closes] 485 00:30:40,296 --> 00:30:42,841 [man in English] I've done all the hard work here. 486 00:30:42,924 --> 00:30:44,133 [captain] What's on your mind? 487 00:30:44,217 --> 00:30:47,136 Sir, I appreciate you asked me to join Homicide, 488 00:30:47,220 --> 00:30:48,930 but it's not really working out. 489 00:30:50,515 --> 00:30:52,934 I know the guys can say some off-color things. 490 00:30:53,017 --> 00:30:55,979 No, sir. If I let that bother me, I'd never leave the house. 491 00:30:56,062 --> 00:30:57,062 [chuckles] 492 00:30:58,064 --> 00:30:59,064 So? 493 00:31:01,109 --> 00:31:04,112 The hours and the frustrations that you guys deal with here, 494 00:31:04,195 --> 00:31:05,446 it's not worth it for me. 495 00:31:06,322 --> 00:31:08,366 Honestly, the only reason I even became a cop 496 00:31:08,449 --> 00:31:10,702 was because I needed the benefits for my son. 497 00:31:10,785 --> 00:31:12,287 Well, you could have fooled me. 498 00:31:12,370 --> 00:31:14,455 The way you work, it seems like you care. 499 00:31:15,540 --> 00:31:16,749 And you're good. 500 00:31:18,626 --> 00:31:21,880 Well, put me on a desk where I can smile and answer the phone. 501 00:31:23,464 --> 00:31:26,551 And I could, uh, pick up my kid from baseball practice. 502 00:31:28,428 --> 00:31:29,428 Okay. 503 00:31:30,680 --> 00:31:32,056 If that's what you want. 504 00:31:34,601 --> 00:31:35,601 Thank you. 505 00:31:37,228 --> 00:31:38,271 [door opens] 506 00:31:39,147 --> 00:31:40,147 [door closes] 507 00:31:42,567 --> 00:31:44,193 [dogs barking] 508 00:31:55,705 --> 00:31:57,332 [gun clicking] 509 00:32:00,752 --> 00:32:01,752 Chucho. 510 00:32:04,130 --> 00:32:05,840 [in Spanish] Don't think too much. 511 00:32:06,883 --> 00:32:09,177 We get in and out, quick. 512 00:32:11,054 --> 00:32:12,138 You ready? 513 00:32:14,390 --> 00:32:15,390 Ready. 514 00:32:22,440 --> 00:32:24,609 [suspenseful music playing] 515 00:32:24,692 --> 00:32:26,235 - [rattling] - [lock clicks] 516 00:32:32,241 --> 00:32:36,955 [female newsreader on TV] Good evening, welcome to the Action News at 10... 517 00:32:37,038 --> 00:32:39,165 [newsreader continues indistinctly] 518 00:32:48,841 --> 00:32:51,844 [whispering] Shh. Shut the fuck up. 519 00:32:52,720 --> 00:32:54,305 [Chucho] Get the fuck down. 520 00:32:54,847 --> 00:32:55,848 [woman] Honey? 521 00:32:55,932 --> 00:32:56,932 [gasps] 522 00:32:56,975 --> 00:32:58,393 [screaming] No, no, no! 523 00:32:58,476 --> 00:33:00,228 - [woman sobbing] No! - [shushes] 524 00:33:00,311 --> 00:33:01,521 [baby crying] 525 00:33:01,604 --> 00:33:02,730 [Dario shushing] 526 00:33:06,150 --> 00:33:07,150 [Dario] It's okay. 527 00:33:07,819 --> 00:33:09,070 [tense music playing] 528 00:33:22,959 --> 00:33:24,293 - No, but... - Pay me. 529 00:33:24,377 --> 00:33:25,753 [chuckles, mumbles] 530 00:33:25,837 --> 00:33:26,921 [Uber chuckles] 531 00:33:27,005 --> 00:33:28,965 [dishes clattering] 532 00:33:32,385 --> 00:33:33,386 [telephone ringing] 533 00:33:34,137 --> 00:33:35,847 [indistinct chatter] 534 00:33:40,852 --> 00:33:41,852 [in English] Hello? 535 00:33:42,770 --> 00:33:44,522 [Dario in Spanish] We've got a problem. 536 00:33:44,605 --> 00:33:46,524 Witness has a wife and a baby here. 537 00:33:46,607 --> 00:33:48,192 [tense music playing] 538 00:33:48,276 --> 00:33:49,276 A wife and baby... 539 00:33:52,530 --> 00:33:54,198 Kid's maybe six months. 540 00:33:54,907 --> 00:33:57,910 If we let them go, they'll go into hiding. 541 00:34:01,456 --> 00:34:02,623 What do you want to do? 542 00:34:11,299 --> 00:34:13,051 [indistinct conversation echoing] 543 00:34:14,135 --> 00:34:15,762 [music intensifies] 544 00:34:18,556 --> 00:34:19,557 Do it. 545 00:34:34,739 --> 00:34:35,739 Mom? 546 00:34:37,700 --> 00:34:38,868 I'm having nightmares. 547 00:34:40,912 --> 00:34:42,246 Will you read to me? 548 00:34:42,330 --> 00:34:43,664 Come here, baby. 549 00:34:44,290 --> 00:34:45,333 [sniffles] 550 00:34:49,712 --> 00:34:51,297 You're safe with me. 551 00:34:52,882 --> 00:34:54,383 No one can hurt you. 552 00:34:56,844 --> 00:34:58,262 [telephone ringing] 553 00:35:03,601 --> 00:35:04,685 [Dario] It's done. 554 00:35:04,769 --> 00:35:05,978 [exhales] 555 00:35:08,356 --> 00:35:09,356 [line disconnects] 556 00:35:12,276 --> 00:35:13,694 [breath trembling] 557 00:35:15,863 --> 00:35:18,199 [somber music playing] 558 00:35:26,207 --> 00:35:28,626 - [camera shutter clicking] - [indistinct chatter] 559 00:35:28,709 --> 00:35:30,628 [indistinct police radio chatter] 560 00:35:30,711 --> 00:35:32,547 [officer in English] It's out of control. 561 00:35:34,382 --> 00:35:35,591 [June] What is it, Bill? 562 00:35:36,926 --> 00:35:38,928 You don't wanna see that shit, June. 563 00:35:43,933 --> 00:35:46,018 [captain] Worst I've seen in a long time. 564 00:35:56,779 --> 00:35:57,905 [June] That's our witness. 565 00:35:57,989 --> 00:35:58,990 June. 566 00:35:59,073 --> 00:36:00,199 [June sighs] 567 00:36:02,160 --> 00:36:03,452 This is not your fault. 568 00:36:03,995 --> 00:36:05,121 I know, sir. 569 00:36:07,373 --> 00:36:08,749 So, uh, why am I here? 570 00:36:11,043 --> 00:36:13,337 We need your expertise in here. 571 00:36:21,721 --> 00:36:22,805 Jesus. 572 00:36:25,016 --> 00:36:28,060 [captain] Child services will be here in about an hour or so. 573 00:36:29,437 --> 00:36:31,480 [pensive music playing] 574 00:36:31,564 --> 00:36:32,564 [baby cooing] 575 00:36:33,816 --> 00:36:35,776 [Amilcar] The case against me is over now. 576 00:36:36,569 --> 00:36:37,570 Thank you. 577 00:36:38,654 --> 00:36:42,158 Now, you saw how those dealers and Rafa, 578 00:36:42,241 --> 00:36:45,578 they only accepted anything if it came out of a man's mouth, right? 579 00:36:49,624 --> 00:36:50,666 Let me be clear. 580 00:36:52,710 --> 00:36:56,881 This is not me trying to take away something that's rightfully yours. 581 00:36:57,548 --> 00:36:58,548 You've earned it. 582 00:36:59,967 --> 00:37:03,638 This is just me saying that, honestly, if your plan is gonna work, 583 00:37:05,097 --> 00:37:06,265 I'm in charge. 584 00:37:10,478 --> 00:37:13,356 But you're gonna consult me on every fucking decision. 585 00:37:14,440 --> 00:37:17,276 [Amilcar] Behind the scenes, we work together. 586 00:37:19,278 --> 00:37:22,240 In public... it's me. 587 00:37:30,039 --> 00:37:34,543 Intelligence analyst, translator, and a nanny. 588 00:37:35,336 --> 00:37:36,504 Can you believe that? 589 00:37:37,129 --> 00:37:38,129 Yeah. 590 00:37:38,631 --> 00:37:39,715 [scoffs] 591 00:37:41,259 --> 00:37:45,596 Uh, Officer Hawkins? Julie Barnes, Social Services. 592 00:37:46,138 --> 00:37:47,138 Oh. 593 00:37:47,640 --> 00:37:49,392 He's, uh... He's pretty calm now. 594 00:37:49,475 --> 00:37:52,061 [chuckling] Yeah. Hi. 595 00:37:53,229 --> 00:37:54,522 Oh, oh, oh. 596 00:37:55,022 --> 00:37:56,190 [baby cooing] 597 00:37:56,816 --> 00:37:58,317 We'll find him a good home. 598 00:38:01,362 --> 00:38:03,531 It's better that he never know this one. 599 00:38:04,407 --> 00:38:05,407 Yeah. 600 00:38:06,617 --> 00:38:07,617 Come on. 601 00:38:09,161 --> 00:38:11,163 [somber music playing] 602 00:38:23,426 --> 00:38:24,802 [indistinct chatter] 603 00:38:29,265 --> 00:38:32,184 [Amilcar] You get an integrated system with people who know the city. 604 00:38:32,935 --> 00:38:35,479 It'll be efficient with no infighting. 605 00:38:36,188 --> 00:38:38,858 And I will manage it all for you. 606 00:38:39,984 --> 00:38:43,070 Any problems with any other dealers will be my responsibility. 607 00:38:43,154 --> 00:38:45,948 So all you have to worry about is getting me product. 608 00:38:47,074 --> 00:38:48,743 Think you can pull that off? 609 00:38:49,618 --> 00:38:50,911 Bring them together? 610 00:38:51,787 --> 00:38:52,872 [Amilcar chuckles] 611 00:38:53,622 --> 00:38:54,790 Already have. 612 00:38:56,751 --> 00:38:59,086 We just need your stamp of approval. 613 00:38:59,170 --> 00:39:01,630 [soft instrumental music playing over speakers] 614 00:39:01,714 --> 00:39:06,010 It's not exactly what we had in mind, but I think it's a good solution. 615 00:39:06,761 --> 00:39:08,179 The Ochoas will approve. 616 00:39:09,013 --> 00:39:10,306 [Amilcar chuckles] 617 00:39:11,223 --> 00:39:14,602 [Max] Congratulations. You now run every dealer in Miami. 618 00:39:14,685 --> 00:39:16,395 [Amilcar] Well, let's celebrate. 619 00:39:16,479 --> 00:39:17,813 [Rafa] Waiter, champagne. 620 00:39:17,897 --> 00:39:20,691 I want you both to come to the Mutiny tomorrow night. 621 00:39:20,775 --> 00:39:22,151 Meet the others. Hmm? 622 00:39:25,154 --> 00:39:26,572 Congratulations, partner. 623 00:39:29,909 --> 00:39:32,078 Sorry. I'm going to the restroom. 624 00:39:33,746 --> 00:39:35,289 [indistinct chatter] 625 00:39:38,459 --> 00:39:40,711 [woman] That's wonderful. Yes. 626 00:39:40,795 --> 00:39:42,755 [in Spanish] Congratulations, Griselda. 627 00:39:43,756 --> 00:39:47,093 But you deserved more than a simple... "partnership." 628 00:39:49,220 --> 00:39:50,930 - It'll do for now. - Mmm. 629 00:39:51,555 --> 00:39:52,807 When it no longer does, 630 00:39:54,642 --> 00:39:56,143 you may need my help. 631 00:39:58,145 --> 00:40:01,232 When a man like you offers me help, I assume he means something else. 632 00:40:01,315 --> 00:40:02,315 [Rivi] Hmm. 633 00:40:02,983 --> 00:40:04,652 - A man like me? - [Griselda] Hmm. 634 00:40:07,196 --> 00:40:08,781 You think I'm one of them? 635 00:40:10,449 --> 00:40:11,826 They're full of rage. 636 00:40:12,618 --> 00:40:15,496 Can't see past their two front feet. 637 00:40:19,166 --> 00:40:20,418 And this one, 638 00:40:21,377 --> 00:40:22,545 you have here? 639 00:40:24,880 --> 00:40:26,132 Your attack dog. 640 00:40:26,215 --> 00:40:27,425 [mimics dog growling] 641 00:40:31,429 --> 00:40:32,888 You fuck him yet? 642 00:40:34,974 --> 00:40:35,975 [sighs] 643 00:40:37,101 --> 00:40:38,477 [chuckles] 644 00:40:43,107 --> 00:40:45,526 - [siren wailing distantly] - [typewriter clacking] 645 00:40:48,904 --> 00:40:50,322 [Billy in English] Hawkins! 646 00:40:52,116 --> 00:40:56,162 What the fuck? Had the fucking lab reprint that car after I told you not to? 647 00:40:56,745 --> 00:40:59,748 Oh, I'm sorry, Captain. I know. I know I shouldn't have, but I... 648 00:40:59,832 --> 00:41:03,419 But that asshole killed our witness. 649 00:41:06,130 --> 00:41:07,339 [captain chuckles] 650 00:41:08,757 --> 00:41:10,593 You were right as fucking rain. 651 00:41:10,676 --> 00:41:12,136 Prints are a match with Amilcar. 652 00:41:14,722 --> 00:41:15,806 You're joking. 653 00:41:15,890 --> 00:41:18,851 No, ma'am. Enough to put in for a warrant for him. 654 00:41:20,436 --> 00:41:21,854 Nice fucking work, Hawkins. 655 00:41:22,980 --> 00:41:25,316 Just make sure to, uh, put it in a memo. 656 00:41:25,399 --> 00:41:26,399 [chuckles] 657 00:41:26,442 --> 00:41:28,736 - Last day. No more memos. - [captain chuckles] 658 00:41:31,113 --> 00:41:32,114 Nice work, kid. 659 00:41:35,951 --> 00:41:37,036 Last day. 660 00:41:38,078 --> 00:41:39,538 And I finally solve one. 661 00:41:40,331 --> 00:41:41,999 [upbeat Spanish music playing] 662 00:41:42,583 --> 00:41:44,001 [Isa in Spanish] Listen up, ladies. 663 00:41:44,084 --> 00:41:47,171 Griselda's about to be the new boss of Miami. 664 00:41:47,254 --> 00:41:50,674 So we're celebrating tonight. Get ready to party. 665 00:41:50,758 --> 00:41:52,134 - Whoo! - [woman laughs] Hey! 666 00:41:52,218 --> 00:41:55,804 Buy whatever dresses you want. Need to look sharp. 667 00:41:55,888 --> 00:41:57,515 [Pilar] And what about our hair? 668 00:41:57,598 --> 00:41:59,350 Yes, for that too. 669 00:42:00,726 --> 00:42:03,604 Sweetie, what about nails? 670 00:42:05,272 --> 00:42:08,859 You know what? Buy whatever you want. You deserve it. 671 00:42:09,527 --> 00:42:10,611 [women screaming] 672 00:42:10,694 --> 00:42:11,820 [laughs] 673 00:42:12,488 --> 00:42:13,614 Thank you, Godmother. 674 00:42:14,698 --> 00:42:17,826 [reporter in English on TV] A couple was murdered in their home yesterday, 675 00:42:17,910 --> 00:42:19,828 leaving a baby behind. 676 00:42:19,912 --> 00:42:20,996 [in Spanish] Turn that off. 677 00:42:21,747 --> 00:42:22,747 We want to hear. 678 00:42:23,123 --> 00:42:24,792 [reporter in English] One of the couple 679 00:42:24,875 --> 00:42:27,294 may have been a witness in a federal investigation. 680 00:42:27,378 --> 00:42:29,755 {\an8}- [in Spanish] I said, turn it off. - [Uber] Mom! 681 00:42:30,256 --> 00:42:31,507 [door opens] 682 00:42:33,300 --> 00:42:34,468 [Griselda] You're late. 683 00:42:36,679 --> 00:42:37,805 [clicks tongue] 684 00:42:37,888 --> 00:42:38,889 [scoffs] 685 00:42:41,642 --> 00:42:42,642 [sighs] 686 00:42:47,898 --> 00:42:48,732 [TV turns on] 687 00:42:48,816 --> 00:42:51,860 [reporter in English] A source who spoke off the record indicated... 688 00:42:59,577 --> 00:43:01,078 [footsteps approaching] 689 00:43:02,204 --> 00:43:04,832 [in Spanish] We have the party at the Mutiny tonight 690 00:43:04,915 --> 00:43:06,292 to celebrate the new deal. 691 00:43:07,084 --> 00:43:09,461 We're gonna run this town now. 692 00:43:10,337 --> 00:43:11,422 [Dario scoffs] 693 00:43:12,131 --> 00:43:13,716 Sure, we'll run it. 694 00:43:16,468 --> 00:43:17,553 You okay? 695 00:43:18,846 --> 00:43:19,847 Me? 696 00:43:21,390 --> 00:43:22,516 What do you mean? 697 00:43:25,060 --> 00:43:26,854 Thought you didn't care. 698 00:43:28,731 --> 00:43:30,983 It was a lot, what I asked. 699 00:43:32,318 --> 00:43:34,111 Nothing I haven't done before. 700 00:43:39,158 --> 00:43:41,285 What bothers me is you had to do it. 701 00:43:43,454 --> 00:43:44,454 Hmm? 702 00:43:45,122 --> 00:43:47,875 That this is what it takes for them to see you. 703 00:43:58,802 --> 00:43:59,887 [sighs] 704 00:44:00,512 --> 00:44:02,556 [indistinct police radio chatter] 705 00:44:05,017 --> 00:44:06,935 [in English] Hey, uh, are you Hawkins? 706 00:44:08,479 --> 00:44:10,105 Yeah. Why? 707 00:44:10,939 --> 00:44:12,107 I'm Diaz. 708 00:44:12,191 --> 00:44:13,192 [in Spanish] How are you? 709 00:44:13,776 --> 00:44:15,486 [in English] I'm Special Assignments. 710 00:44:15,569 --> 00:44:17,529 I cover important homicide, narcotics cases. 711 00:44:19,448 --> 00:44:21,283 Yeah, I know who you are. 712 00:44:21,367 --> 00:44:22,367 [chuckles softly] 713 00:44:22,993 --> 00:44:26,830 Well, you know, we've been after Amilcar for, uh, quite a while now, 714 00:44:26,914 --> 00:44:28,791 but I saw you got the hit on the print. 715 00:44:28,874 --> 00:44:31,502 You made the warrant. I just wanted to say thank you. 716 00:44:33,921 --> 00:44:35,130 You're welcome. 717 00:44:36,340 --> 00:44:38,717 What are you, uh... You're moving or something? 718 00:44:40,594 --> 00:44:43,972 Um, I decided that Homicide, it wasn't for me. 719 00:44:49,728 --> 00:44:50,729 [Diaz] Hey. [sighs] 720 00:44:51,313 --> 00:44:54,358 You know, we're... We're about to go roll on this asshole. 721 00:44:54,441 --> 00:44:57,319 There's nothing like putting cuffs on one that you earned. 722 00:44:57,903 --> 00:44:59,071 You wanna come along? 723 00:44:59,154 --> 00:45:00,154 See how it feels? 724 00:45:06,370 --> 00:45:07,371 [operatic music playing] 725 00:45:07,454 --> 00:45:09,790 I think Bruno might have gone a little short this time. 726 00:45:11,375 --> 00:45:12,668 [Rivi] Nah, it looks good. 727 00:45:15,796 --> 00:45:16,796 [siren wails] 728 00:45:16,839 --> 00:45:18,048 [tires screeching] 729 00:45:18,674 --> 00:45:19,967 [intense music playing] 730 00:45:20,050 --> 00:45:22,052 - Show me your hands! - Don't move! 731 00:45:22,136 --> 00:45:23,178 [gear stick clicks] 732 00:45:23,262 --> 00:45:24,388 [officer 1] Stop, asshole! 733 00:45:24,471 --> 00:45:25,806 [officer 2] Get him! Get him! 734 00:45:26,598 --> 00:45:29,101 [Amilcar] Fuck. Fuck. Fuck! 735 00:45:29,184 --> 00:45:30,352 [sirens wailing] 736 00:45:30,436 --> 00:45:32,396 Get us out of here! Get us out of here! 737 00:45:35,732 --> 00:45:38,318 Rafael Amilcar Rodriguez, step out of the vehicle. 738 00:45:41,572 --> 00:45:43,157 [dramatic music playing] 739 00:45:57,296 --> 00:45:58,130 [woman 1 screams] 740 00:45:58,213 --> 00:45:59,923 [June] Police! Everybody down! 741 00:46:00,841 --> 00:46:02,134 - [gun fires] - [woman 2 screams] 742 00:46:02,718 --> 00:46:04,158 - [Amilcar] Move! - [woman 3 screams] 743 00:46:14,438 --> 00:46:15,898 [panting] 744 00:46:19,860 --> 00:46:22,988 - ["Gotta Go Home" playing over speakers] - [crowd cheering] 745 00:46:23,489 --> 00:46:25,616 [vocalizing] 746 00:46:39,546 --> 00:46:40,756 [in Spanish] Where's Amilcar? 747 00:46:45,385 --> 00:46:49,306 [in English] ♪ When we hit those islands There's gonna be a big hello ♪ 748 00:46:49,389 --> 00:46:51,225 [song slows down, muffled] 749 00:46:52,100 --> 00:46:53,185 [German] Griselda. 750 00:46:53,268 --> 00:46:54,895 [in Spanish] What's going on? 751 00:46:54,978 --> 00:46:56,855 Can I talk to her for a minute? 752 00:46:56,939 --> 00:46:58,649 [song continues playing normally] 753 00:47:03,445 --> 00:47:04,988 [Griselda] Where's Amilcar? 754 00:47:05,072 --> 00:47:06,698 He was arrested about an hour ago. 755 00:47:09,243 --> 00:47:11,703 But I got rid of the witness. 756 00:47:11,787 --> 00:47:15,457 Fucking cops had something else on him. 757 00:47:17,292 --> 00:47:22,172 Well, I can still convince them to let me be in charge. 758 00:47:22,256 --> 00:47:24,258 Papo got Amilcar's territories. 759 00:47:25,175 --> 00:47:27,636 And he doesn't want to be in business with you. 760 00:47:27,719 --> 00:47:30,681 What's more, he already made a deal with Rafa. 761 00:47:31,306 --> 00:47:34,142 Son of a bitch. Why didn't you call me, German, try to stop him? 762 00:47:34,226 --> 00:47:35,435 [German] Griselda. 763 00:47:36,687 --> 00:47:37,854 Because I'm going with him. 764 00:47:38,647 --> 00:47:40,107 What are you saying? 765 00:47:40,190 --> 00:47:41,984 I brought your dealers with me. 766 00:47:42,651 --> 00:47:46,071 But they're my dealers. Loyal to me. 767 00:47:46,154 --> 00:47:49,950 Come on, they're aerobics instructors, hairstylists, tennis pros. 768 00:47:51,118 --> 00:47:53,662 You give them more money, you threaten them, 769 00:47:53,745 --> 00:47:56,039 and those motherfuckers happily switch sides. 770 00:47:57,499 --> 00:47:59,042 German, I trusted you. 771 00:47:59,126 --> 00:48:01,295 Why the fuck didn't you take the buyout? 772 00:48:02,713 --> 00:48:03,713 Bastard. 773 00:48:04,172 --> 00:48:06,300 Rafa, just give me a moment to explain. 774 00:48:06,383 --> 00:48:08,677 [in English] Why? You got nothing to give him. 775 00:48:18,270 --> 00:48:21,148 I told you I was gonna fuck you back one way or another. 776 00:48:26,361 --> 00:48:27,529 [in Spanish] Rafa, listen. 777 00:48:29,448 --> 00:48:33,118 This whole idea was mine from the beginning. 778 00:48:33,201 --> 00:48:34,870 I know what you're about to say. 779 00:48:35,912 --> 00:48:39,333 You think we don't do our homework before we come into a city? 780 00:48:40,167 --> 00:48:41,167 [scoffs] 781 00:48:41,209 --> 00:48:44,713 I know who opened the markets with all those rich people. 782 00:48:46,048 --> 00:48:47,382 I know it was you. 783 00:48:48,800 --> 00:48:49,718 [scoffs] 784 00:48:49,801 --> 00:48:55,015 Those other idiots could never do it. 785 00:48:55,724 --> 00:48:56,724 [Griselda] Good. 786 00:48:57,517 --> 00:49:00,187 So we can figure this out. Make it right... 787 00:49:00,270 --> 00:49:02,689 No. I don't think so. 788 00:49:05,901 --> 00:49:07,527 - But you just said... - Uh. 789 00:49:08,612 --> 00:49:09,780 I know what I said. 790 00:49:10,614 --> 00:49:11,448 [scoffs] 791 00:49:11,531 --> 00:49:16,078 You think I'll give all the power to some mouthy, smart bitch 792 00:49:16,161 --> 00:49:18,622 rather than these two idiots that I can control? 793 00:49:19,831 --> 00:49:21,166 [scoffs] I don't think so. 794 00:49:23,710 --> 00:49:24,753 The truth is... 795 00:49:28,131 --> 00:49:29,883 you scare me more than they do. 796 00:49:37,057 --> 00:49:38,308 Like I was saying, Max... 797 00:49:39,976 --> 00:49:41,395 [imperceptible] 798 00:49:48,235 --> 00:49:50,570 [in English] The door is that way, bitch. 799 00:49:54,116 --> 00:49:57,536 ♪ Gotta go home, home, home ♪ 800 00:49:57,619 --> 00:50:01,248 ♪ Gotta go home, home, home ♪ 801 00:50:01,331 --> 00:50:04,835 ♪ Gotta go home, home, home ♪ 802 00:50:04,918 --> 00:50:06,461 ♪ Gotta go home ♪ 803 00:50:06,545 --> 00:50:08,922 - [song continues, muffled] - [breathing heavily] 804 00:50:16,805 --> 00:50:18,181 [in Spanish] What happened? 805 00:50:20,225 --> 00:50:21,852 Are you okay? What happened? 806 00:50:26,732 --> 00:50:29,443 I killed those people for nothing, Dario. 807 00:50:35,323 --> 00:50:38,994 So those assholes could just take it all from me. 808 00:51:00,474 --> 00:51:03,852 [Diaz in English] She showed more guts than any cop I saw in a long time. 809 00:51:03,935 --> 00:51:06,062 And I've seen bad motherfuckers in my day. 810 00:51:06,146 --> 00:51:06,980 Yeah. 811 00:51:07,063 --> 00:51:08,440 - Well said. - Hey. To June. 812 00:51:08,523 --> 00:51:10,942 [all in Spanish] Cheers! 813 00:51:11,026 --> 00:51:12,235 [in English] Well done, kid. 814 00:51:13,361 --> 00:51:15,739 Hey, give us two minutes. Two minutes, boys. 815 00:51:16,990 --> 00:51:17,991 Excuse me. 816 00:51:18,074 --> 00:51:19,826 [upbeat song playing over speakers] 817 00:51:19,910 --> 00:51:21,578 [indistinct conversation] 818 00:51:25,791 --> 00:51:26,958 You all right? 819 00:51:28,126 --> 00:51:33,715 Uh... Honestly? I'm still shaking. I'm not sure if I'm terrified or... 820 00:51:33,799 --> 00:51:35,675 Explain to me why you quit Homicide. 821 00:51:37,260 --> 00:51:38,260 Had my reasons. 822 00:51:40,138 --> 00:51:42,516 What's it matter, Diaz? You got your guy. 823 00:51:42,599 --> 00:51:45,936 I got one, June, okay? This is just the start. 824 00:51:48,188 --> 00:51:50,899 Look, I'm putting together what they call a CENTAC. 825 00:51:50,982 --> 00:51:54,236 It's a central tactical unit. Feds, local agents. 826 00:51:54,945 --> 00:51:57,572 Actually, I was having some trouble with the funding, 827 00:51:57,656 --> 00:51:59,157 but what you did today will help. 828 00:52:00,450 --> 00:52:01,952 What I did today? 829 00:52:03,078 --> 00:52:04,371 Mm-hmm. 830 00:52:04,454 --> 00:52:07,874 The higher-ups see what's happening around here. They want something done. 831 00:52:07,958 --> 00:52:11,419 And it's fucking up our community, our people. 832 00:52:11,503 --> 00:52:14,840 Not just crime. The way they see us. 833 00:52:16,675 --> 00:52:18,885 So you're gonna change the way they see us. 834 00:52:20,637 --> 00:52:21,637 Well... 835 00:52:22,180 --> 00:52:23,598 Not bad on camera, right? 836 00:52:26,309 --> 00:52:27,309 Hey. 837 00:52:28,103 --> 00:52:29,771 One hell of a fucking day, huh? 838 00:52:30,397 --> 00:52:31,565 To going out in style. 839 00:52:34,067 --> 00:52:35,318 Going out in style. 840 00:52:40,282 --> 00:52:41,283 [clears throat] 841 00:52:43,827 --> 00:52:45,120 Enjoy that desk. 842 00:52:48,456 --> 00:52:50,000 "Enjoy that desk." 843 00:52:52,210 --> 00:52:53,211 Really? 844 00:52:57,716 --> 00:52:58,884 Okay, Diaz. 845 00:53:00,385 --> 00:53:01,928 I'll join your CENTAC. 846 00:53:02,721 --> 00:53:05,682 Long as you promise me not to get me in any more shootouts. 847 00:53:14,941 --> 00:53:18,445 I can't promise it, and I'm not sure you want me to. 848 00:53:21,740 --> 00:53:23,491 [pensive music playing] 849 00:53:36,630 --> 00:53:37,714 [sighs] 850 00:53:59,861 --> 00:54:00,862 [Dario] Mm. 851 00:54:48,535 --> 00:54:50,286 [music intensifies] 852 00:54:53,748 --> 00:54:54,749 [music fades] 853 00:54:55,917 --> 00:54:57,919 [captivating instrumental music playing] 61750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.