All language subtitles for Griselda.S01e02.2024.1080P-Dual-Lat (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,384 --> 00:00:10,384 [lock clicking] 2 00:00:22,105 --> 00:00:23,606 [soft emotional music playing] 3 00:01:14,657 --> 00:01:15,657 [sucks teeth] 4 00:01:18,411 --> 00:01:20,538 [in Spanish] So, Dario, you find anything? 5 00:01:21,039 --> 00:01:22,082 [Dario] Not much. 6 00:01:22,874 --> 00:01:24,918 You got any idea why she shot Alberto? 7 00:01:25,001 --> 00:01:28,171 Because of what he had to do, sure. 8 00:01:28,254 --> 00:01:30,465 Yeah, she had a lot of pride, 9 00:01:30,548 --> 00:01:33,843 but you have no idea how she moaned when I fucked her. 10 00:01:33,927 --> 00:01:36,012 I made her do everything, 11 00:01:36,095 --> 00:01:37,096 and she liked it. 12 00:01:37,764 --> 00:01:40,892 But once a whore, always a whore. 13 00:01:40,975 --> 00:01:43,061 She was a prostitute? 14 00:01:43,144 --> 00:01:44,854 Of course she was. 15 00:01:44,938 --> 00:01:46,439 Any idea where she worked? 16 00:01:46,523 --> 00:01:49,692 Emilio's. Maybe he knows something? 17 00:01:50,318 --> 00:01:51,318 We'll see. 18 00:01:51,945 --> 00:01:55,073 You find that bitch, Dario, so I can kill her. 19 00:01:55,156 --> 00:01:56,156 You hear me? 20 00:01:56,783 --> 00:01:58,201 Yes, sir, I'll find her. 21 00:02:01,204 --> 00:02:02,914 [upbeat Spanish song playing] 22 00:02:05,125 --> 00:02:06,584 [airplane whooshing] 23 00:02:14,717 --> 00:02:16,136 [indistinct chatter] 24 00:02:35,405 --> 00:02:36,990 [women chattering] 25 00:02:40,952 --> 00:02:42,120 [man whistles] 26 00:02:49,752 --> 00:02:50,795 Welcome to Miami. 27 00:02:50,879 --> 00:02:52,630 - Thank you. - [Chucho] Welcome. 28 00:02:52,714 --> 00:02:54,048 Good to be here. 29 00:02:54,132 --> 00:02:56,718 Come on, we are finally here. 30 00:03:00,096 --> 00:03:01,096 Isa. 31 00:03:01,514 --> 00:03:02,891 I'm glad you're here. 32 00:03:02,974 --> 00:03:05,894 I can't believe it. Look at you. 33 00:03:05,977 --> 00:03:07,979 You haven't aged a day. You look even younger. 34 00:03:08,062 --> 00:03:09,522 And you, more beautiful. 35 00:03:10,023 --> 00:03:12,483 Well, that's because these are new. Like them? 36 00:03:13,276 --> 00:03:14,276 Moneymakers. 37 00:03:14,319 --> 00:03:15,653 [chuckles] Better believe it. 38 00:03:15,737 --> 00:03:16,571 Mm. 39 00:03:16,654 --> 00:03:17,654 Where's Arturo? 40 00:03:18,197 --> 00:03:19,741 Well, there he is. 41 00:03:19,824 --> 00:03:20,658 [in English] Hello! 42 00:03:20,742 --> 00:03:24,662 [in Spanish] Arturo! Get in already. We don't have time for your bullshit. 43 00:03:26,122 --> 00:03:31,294 I thought it'd be fun to travel with all these women, but it's been hell. 44 00:03:31,377 --> 00:03:34,380 - Liar. You loved it. - [both chuckle] 45 00:03:34,464 --> 00:03:35,965 How are you, darling? 46 00:03:37,800 --> 00:03:39,052 Better now. 47 00:03:39,135 --> 00:03:40,803 - Let's get to work? - To work. 48 00:03:41,554 --> 00:03:42,972 - [Arturo grunts] - [imperceptible] 49 00:03:43,056 --> 00:03:46,309 [Arturo] Let's make some space. 50 00:03:48,519 --> 00:03:50,730 [Ozzy] If there are steps, why would I jump? 51 00:03:50,813 --> 00:03:52,232 [Uber] You can do it. 52 00:03:52,315 --> 00:03:54,734 - [Ozzy] You guys almost fell. - [Uber] Don't be scared. 53 00:03:54,817 --> 00:03:56,319 No, I'm not going to jump. 54 00:03:56,402 --> 00:03:57,612 - One, two, three! - No. 55 00:03:57,695 --> 00:04:00,406 I won't jump. If there are stairs, why would I jump? 56 00:04:01,199 --> 00:04:02,199 Arturo! 57 00:04:02,617 --> 00:04:03,826 [Dixon] Hey, Arturo! 58 00:04:03,910 --> 00:04:06,579 - How are you boys doing? - Good. 59 00:04:06,663 --> 00:04:08,790 Have you boys been taking care of your mom? 60 00:04:08,873 --> 00:04:09,791 - Obviously. - Of course. 61 00:04:09,874 --> 00:04:11,125 Yeah? How are you? 62 00:04:11,209 --> 00:04:13,294 - Good. How's Alberto? - Uh... 63 00:04:14,045 --> 00:04:14,879 Well... 64 00:04:14,963 --> 00:04:19,259 Remember that he went on a trip after we came to Miami. 65 00:04:20,176 --> 00:04:22,262 - [Arturo] Mm-hmm, hmm. - [women chattering] 66 00:04:24,514 --> 00:04:25,514 [Dixon] Ah! 67 00:04:25,932 --> 00:04:26,932 [woman laughs] 68 00:04:26,975 --> 00:04:27,976 [both] Hello, hello. 69 00:04:28,059 --> 00:04:29,727 - [both chuckle] - [women laughing] 70 00:04:32,689 --> 00:04:33,815 Who are they, Mom? 71 00:04:33,898 --> 00:04:37,151 Stop staring, they're friends from home. 72 00:04:37,235 --> 00:04:41,322 And stop trying to trick Ozzy into jumping those fucking steps. 73 00:04:42,031 --> 00:04:43,700 [Dixon and Uber chuckle] 74 00:04:44,951 --> 00:04:48,496 [woman 1] What an ugly-looking pool. 75 00:04:48,579 --> 00:04:51,332 [woman 2] No water, how great. 76 00:04:51,416 --> 00:04:52,416 No. 77 00:04:52,917 --> 00:04:56,087 I thought the States were more fancy. 78 00:04:56,170 --> 00:04:58,256 [woman 1] At least it's near the beach. 79 00:04:58,339 --> 00:04:59,173 [woman 2] No. 80 00:04:59,257 --> 00:05:01,301 Hot as shit out here. 81 00:05:01,384 --> 00:05:02,384 Isn't it? 82 00:05:03,094 --> 00:05:05,388 Can we get a beer or something? 83 00:05:05,471 --> 00:05:09,767 I don't "get beer." I'm Ms. Blanco's pistolero. 84 00:05:11,311 --> 00:05:13,146 Hope you're a lefty. 85 00:05:13,229 --> 00:05:14,480 [cackles] 86 00:05:16,316 --> 00:05:17,525 [Griselda] Next one. 87 00:05:17,608 --> 00:05:19,319 [upbeat music playing on radio] 88 00:05:19,402 --> 00:05:20,737 [woman 1 murmurs] 89 00:05:20,820 --> 00:05:21,863 Hello. 90 00:05:21,946 --> 00:05:23,406 How are you? 91 00:05:23,489 --> 00:05:24,489 [woman 1] I'm good. 92 00:05:25,658 --> 00:05:27,493 Mm. Excuse me. 93 00:05:28,703 --> 00:05:29,746 Go ahead. 94 00:05:29,829 --> 00:05:30,955 Yes. 95 00:05:37,628 --> 00:05:39,922 Here it is, boss. 96 00:05:41,674 --> 00:05:42,842 Thank you. 97 00:05:47,847 --> 00:05:48,723 Good work. 98 00:05:48,806 --> 00:05:52,018 Thanks. Beats the shit out of sucking cock all day. 99 00:05:52,101 --> 00:05:53,101 Very true. 100 00:05:53,978 --> 00:05:55,855 - Here is your key. - Thank you. [gasps] 101 00:05:56,564 --> 00:05:59,025 - What a beautiful bracelet, boss. - Mm. 102 00:05:59,734 --> 00:06:01,402 You're beautiful as well. 103 00:06:01,486 --> 00:06:03,988 Stay out of trouble. 104 00:06:04,072 --> 00:06:06,157 It's okay, no problem. 105 00:06:06,240 --> 00:06:09,619 [Griselda] You'll get your money as soon as I get paid. Look at him! 106 00:06:11,370 --> 00:06:13,039 Keep them away from my boys. 107 00:06:13,122 --> 00:06:16,709 The boys could learn a thing... 108 00:06:18,002 --> 00:06:19,212 [chuckles softly] 109 00:06:19,962 --> 00:06:20,962 Hello. 110 00:06:21,964 --> 00:06:23,257 What is your name? 111 00:06:23,341 --> 00:06:24,550 My name is Carla. 112 00:06:24,634 --> 00:06:25,718 [Isa] This way. 113 00:06:26,969 --> 00:06:28,471 What I came here for. 114 00:06:28,554 --> 00:06:29,555 [telephone ringing] 115 00:06:29,639 --> 00:06:33,768 {\an8}[detective in English] Miami is a great southern city, gone to seed. 116 00:06:35,186 --> 00:06:38,648 It used to be Sinatra, 117 00:06:39,148 --> 00:06:40,399 pink Caddies, 118 00:06:40,483 --> 00:06:42,110 tits on the beach. 119 00:06:43,528 --> 00:06:46,030 Now it's just a bunch of shitty liquor stores, 120 00:06:46,114 --> 00:06:47,782 old Jews in lawn chairs, 121 00:06:48,616 --> 00:06:51,452 and a whole lot of thugs from down south. 122 00:06:55,081 --> 00:06:58,918 We are facing down this brown wave of crime, Rosa. 123 00:06:59,001 --> 00:07:02,713 Which is why I need you to be truthful with me. 124 00:07:04,465 --> 00:07:05,465 Tell it straight. 125 00:07:10,638 --> 00:07:13,307 [in Spanish] He said he's glad you came in to help. 126 00:07:14,058 --> 00:07:16,185 It's important for witnesses to come forward. 127 00:07:16,269 --> 00:07:20,648 Any information you've got may help us solve this crime. 128 00:07:21,149 --> 00:07:22,358 I didn't see anything. 129 00:07:24,652 --> 00:07:26,904 [in English] She says that she didn't see anything. 130 00:07:26,988 --> 00:07:27,988 [sighs] 131 00:07:28,406 --> 00:07:29,907 Well, of course she didn't. 132 00:07:29,991 --> 00:07:33,744 Okay, so you are a... uh, waitress 133 00:07:33,828 --> 00:07:36,330 at El Floridita restaurant, 134 00:07:36,414 --> 00:07:37,665 is that correct, Rosa? 135 00:07:37,748 --> 00:07:41,711 [in Spanish] You're a waitress at El Floridita restaurant, correct, Rosa? 136 00:07:41,794 --> 00:07:44,046 - Yes. - [in English] She says, "Yes." 137 00:07:45,423 --> 00:07:46,966 Yeah, I got that. 138 00:07:48,426 --> 00:07:52,472 And it is your sense that there are drug deals 139 00:07:52,555 --> 00:07:54,474 that go on in that back room. 140 00:07:55,224 --> 00:08:00,438 [in Spanish] Is it your sense there were drug deals taking place in the back room? 141 00:08:02,607 --> 00:08:04,734 A lot of things were happening back there. 142 00:08:05,359 --> 00:08:07,695 [in English] There were a lot of things taking place. 143 00:08:07,778 --> 00:08:10,948 Who did you see go into the back room on the day of the murders? 144 00:08:11,032 --> 00:08:14,869 [in Spanish] Who did you see go into the back room on the day of the murders? 145 00:08:17,163 --> 00:08:18,289 There was a woman. 146 00:08:22,376 --> 00:08:23,376 [in English] What? 147 00:08:23,836 --> 00:08:24,837 What was that? What? 148 00:08:25,505 --> 00:08:28,216 She said that there was a woman. 149 00:08:30,760 --> 00:08:31,594 With men? 150 00:08:31,677 --> 00:08:33,971 - [woman in Spanish] With men? - Yes, with two men. 151 00:08:34,055 --> 00:08:35,598 [in English] Yeah, with two. 152 00:08:35,681 --> 00:08:37,099 So, a girlfriend? 153 00:08:37,183 --> 00:08:41,312 Let's hope you're not a total waste of fucking time there, Rosa. 154 00:08:42,313 --> 00:08:46,400 Any of these muchachos ring a bell there, mamacita? 155 00:08:51,864 --> 00:08:53,616 [in Spanish] Wasn't so bad, right? 156 00:08:53,699 --> 00:08:55,618 [Rosa chuckles] No. 157 00:08:56,744 --> 00:08:58,871 [woman] Who am I kidding, he's an asshole. 158 00:09:00,623 --> 00:09:03,834 [chuckles] Don't worry, I'm the only one here who speaks Spanish. 159 00:09:03,918 --> 00:09:05,586 But you're a cop... 160 00:09:05,670 --> 00:09:09,799 Just not a detective like him. 161 00:09:11,259 --> 00:09:14,470 They call me an "Intelligence Analyst." 162 00:09:15,346 --> 00:09:16,639 Is this your first? 163 00:09:17,473 --> 00:09:19,392 No, I have another one. 164 00:09:20,351 --> 00:09:21,602 Nine. 165 00:09:21,686 --> 00:09:23,563 - Me too. - Yeah? 166 00:09:23,646 --> 00:09:26,148 - [woman] But my boy is 12. - [Rosa] Uh-huh? 167 00:09:26,232 --> 00:09:28,317 And he doesn't stop eating. 168 00:09:28,401 --> 00:09:29,860 [both chuckle] 169 00:09:31,362 --> 00:09:32,530 Hey, Rosa. 170 00:09:34,532 --> 00:09:37,910 I noticed you hesitated when Jensen said 171 00:09:37,994 --> 00:09:40,663 the woman you saw at Floridita was not a girlfriend. 172 00:09:41,414 --> 00:09:44,166 She didn't walk like a woman who's a girlfriend. 173 00:09:44,250 --> 00:09:45,835 - Really? - Hmm. 174 00:09:45,918 --> 00:09:47,753 How'd she walk? 175 00:09:49,130 --> 00:09:50,214 Like a boss. 176 00:09:53,676 --> 00:09:58,347 [Arturo] Ten kilos at $25,000 a key. 177 00:09:58,431 --> 00:10:01,851 That's 250K. 178 00:10:02,893 --> 00:10:07,148 One load every month, three million a year. 179 00:10:07,231 --> 00:10:08,441 A toast. 180 00:10:10,401 --> 00:10:11,652 - Arturo. - No, no. 181 00:10:12,695 --> 00:10:15,948 I remember very clearly my friend being told 182 00:10:16,032 --> 00:10:18,534 many times she could never do this on her own. 183 00:10:20,119 --> 00:10:22,163 - Thank you. - And now look at you. 184 00:10:22,246 --> 00:10:24,248 And to my brave Arturo. 185 00:10:25,625 --> 00:10:28,252 I'll never forget you covering for me with Fernando. 186 00:10:29,462 --> 00:10:32,214 And flying with all those women. 187 00:10:36,427 --> 00:10:37,928 Ah. [inhales sharply] 188 00:10:38,012 --> 00:10:39,889 Well, speaking of Fernando, 189 00:10:39,972 --> 00:10:43,726 what are we going to do with him now that you decided not to disappear? 190 00:10:43,809 --> 00:10:45,519 You have to be ready for him. 191 00:10:46,812 --> 00:10:47,855 I will be. 192 00:10:49,607 --> 00:10:51,192 He's got Dario looking for you. 193 00:10:52,360 --> 00:10:53,861 [tense music playing] 194 00:10:54,737 --> 00:10:55,737 Dario. 195 00:10:58,074 --> 00:10:59,116 Mm. 196 00:11:05,665 --> 00:11:09,752 {\an8}[Dario] You ever hear anything from a girl who used to work for you, Griselda Blanco? 197 00:11:11,045 --> 00:11:12,045 [man] Maybe. 198 00:11:14,256 --> 00:11:15,256 Bastard. 199 00:11:16,133 --> 00:11:17,133 How about now? 200 00:11:19,970 --> 00:11:21,305 Been a long time. 201 00:11:22,098 --> 00:11:23,474 But last week, she called. 202 00:11:23,557 --> 00:11:24,975 What about? 203 00:11:25,059 --> 00:11:26,394 No fucking clue. 204 00:11:26,477 --> 00:11:28,270 Just heard the girls talking. 205 00:11:28,354 --> 00:11:30,564 Next thing I know, a dozen of 'em took off. 206 00:11:30,648 --> 00:11:32,525 A dozen girls left? 207 00:11:32,608 --> 00:11:34,443 - Like you heard. - Where? 208 00:11:34,527 --> 00:11:36,570 I wish I knew, man. 209 00:11:36,654 --> 00:11:37,654 I wish. 210 00:11:38,114 --> 00:11:40,282 Fucking costing me a fortune. 211 00:11:40,950 --> 00:11:44,787 But these bitches love keepin' secrets. 212 00:11:44,870 --> 00:11:45,871 [telephone ringing] 213 00:11:47,206 --> 00:11:48,206 [taps on door] 214 00:11:50,668 --> 00:11:51,668 What? 215 00:11:52,128 --> 00:11:53,546 [man laughs] 216 00:11:53,629 --> 00:11:59,468 Hey, man. It's fresh, so fresh. Seventeen? 217 00:11:59,552 --> 00:12:00,552 [knocks on door] 218 00:12:01,345 --> 00:12:02,513 Hey, ladies. 219 00:12:03,848 --> 00:12:06,851 - Welcome to paradise, my king. - [whistles] 220 00:12:07,768 --> 00:12:10,896 Any of you know Griselda Blanco? 221 00:12:13,065 --> 00:12:14,442 Griselda? 222 00:12:16,110 --> 00:12:17,110 Why? 223 00:12:18,154 --> 00:12:19,447 Who's asking? 224 00:12:21,198 --> 00:12:22,241 An old friend. 225 00:12:22,324 --> 00:12:27,288 I haven't seen her in a while, and I want to get back in touch. 226 00:12:27,371 --> 00:12:29,498 Anyone here maybe know where she is now? 227 00:12:31,167 --> 00:12:32,168 Hmm. 228 00:12:33,043 --> 00:12:34,128 A friend. 229 00:12:35,754 --> 00:12:37,756 Not as far as I know. 230 00:12:38,632 --> 00:12:39,632 [in English] Yeah. 231 00:12:40,509 --> 00:12:42,803 [in Spanish] You? You work with her back in the day? 232 00:12:42,887 --> 00:12:44,930 With that bossy bitch? 233 00:12:45,639 --> 00:12:49,268 She's just jealous. Pure envy. 234 00:12:50,853 --> 00:12:52,188 Jealous of Griselda? 235 00:12:52,897 --> 00:12:53,981 - [woman] Mm-hmm. - How? 236 00:12:54,732 --> 00:12:55,566 Why? 237 00:12:55,649 --> 00:12:58,944 - Griselda taught herself to counterfeit. - [lighter flicks] 238 00:13:00,279 --> 00:13:02,156 Worked her way out of here. 239 00:13:02,698 --> 00:13:04,033 You don't say. 240 00:13:04,116 --> 00:13:07,786 Like she never could. [chuckles] 241 00:13:07,870 --> 00:13:11,040 I heard her husband rescued her. 242 00:13:12,041 --> 00:13:13,041 The husband? 243 00:13:15,836 --> 00:13:17,546 - [both laugh] - Listen to him. 244 00:13:18,547 --> 00:13:20,424 Who said that? Hmm? 245 00:13:21,175 --> 00:13:22,718 A man tell you that? 246 00:13:22,801 --> 00:13:23,844 [chuckles] 247 00:13:24,345 --> 00:13:25,387 That's bullshit. 248 00:13:25,471 --> 00:13:27,806 Griselda did it all on her own. 249 00:13:29,308 --> 00:13:30,684 Good for her. 250 00:13:30,768 --> 00:13:32,478 Good for me too. 251 00:13:33,187 --> 00:13:37,191 Tell me about yourself. What do you like, you got any hobbies? 252 00:13:37,274 --> 00:13:40,194 Actually, she's more my type. 253 00:13:42,655 --> 00:13:44,990 What a shame. No? 254 00:13:46,283 --> 00:13:48,327 It's your loss. 255 00:13:50,037 --> 00:13:51,121 [Dario grunts softly] 256 00:13:55,501 --> 00:13:56,501 [door opens] 257 00:13:58,379 --> 00:13:59,588 - [sighs] - [door closes] 258 00:13:59,672 --> 00:14:03,509 Look, I just need some information. 259 00:14:04,843 --> 00:14:08,055 It sounds like you're the only one here who didn't like Griselda. 260 00:14:08,639 --> 00:14:09,639 Hmm? 261 00:14:11,350 --> 00:14:16,355 Your boss said some of the girls went to see her last week. 262 00:14:17,565 --> 00:14:18,565 Any idea where? 263 00:14:20,568 --> 00:14:22,403 I liked her more than that. 264 00:14:23,153 --> 00:14:24,321 [chuckles softly] 265 00:14:24,405 --> 00:14:26,031 [tense music playing] 266 00:14:33,455 --> 00:14:34,498 Where did she go? 267 00:14:37,001 --> 00:14:38,419 They went to Miami. 268 00:14:42,172 --> 00:14:45,384 - [music playing loudly in adjoining room] - [indistinct chatter] 269 00:14:47,136 --> 00:14:49,305 Stop that! And turn it down! 270 00:14:49,388 --> 00:14:50,222 [man] Okay! 271 00:14:50,306 --> 00:14:51,599 [music volume turns down] 272 00:15:04,820 --> 00:15:07,031 Madam, she needs you. 273 00:15:13,954 --> 00:15:15,247 [in English] What's up? 274 00:15:15,331 --> 00:15:18,417 I came to see how the house hunting's going. Find a place? 275 00:15:19,627 --> 00:15:20,753 Not yet. 276 00:15:20,836 --> 00:15:23,547 You're probably too busy setting up another coke deal. 277 00:15:23,631 --> 00:15:25,883 That's what's in the suitcase, right? 278 00:15:25,966 --> 00:15:27,509 What, you put that lump in a suit 279 00:15:27,593 --> 00:15:29,929 and had him buy 15 round-trip tickets for Medellín? 280 00:15:30,012 --> 00:15:30,846 Carmen. 281 00:15:30,930 --> 00:15:33,140 I'm an idiot, I should have known it was you. 282 00:15:33,223 --> 00:15:36,727 Instead, I'm waiting for you to convince me you're out of the life. 283 00:15:36,810 --> 00:15:38,312 An opportunity came up, so I had... 284 00:15:38,395 --> 00:15:39,605 An opportunity good enough 285 00:15:39,688 --> 00:15:42,733 for you to forget the shit show you just got away from, 286 00:15:42,816 --> 00:15:44,318 or was that a lie too? 287 00:15:44,401 --> 00:15:48,072 It was the truth. But it's a chance for us to make the kind of money... 288 00:15:48,155 --> 00:15:49,156 Us? 289 00:15:50,366 --> 00:15:52,326 I'm going to need more plane tickets. 290 00:15:52,409 --> 00:15:54,828 You're gonna have to find another travel agent, 291 00:15:54,912 --> 00:15:57,623 because I want the fuck out of this. This shit is insane. 292 00:15:57,706 --> 00:16:00,584 We're over-the-hill ex-wives of fucking drug dealers. 293 00:16:00,668 --> 00:16:01,794 I know what I'm doing. 294 00:16:02,378 --> 00:16:04,922 Don't buy plane tickets from me again, okay? 295 00:16:06,048 --> 00:16:08,926 Never should have let you anywhere near my business. 296 00:16:09,009 --> 00:16:12,262 Carmen, come on. Your business won't survive without this money. 297 00:16:12,888 --> 00:16:15,349 You're gonna get caught, Griselda, or worse, 298 00:16:15,432 --> 00:16:19,019 and I don't want to be around to see it, or what happens to your kids. 299 00:16:20,813 --> 00:16:22,064 [engine revs] 300 00:16:24,191 --> 00:16:25,859 [operatic music playing] 301 00:16:29,196 --> 00:16:31,240 [operatic music continues over speakers] 302 00:16:32,783 --> 00:16:33,867 [elevator dings] 303 00:16:44,795 --> 00:16:45,921 [in Spanish] Go ahead. 304 00:16:46,880 --> 00:16:47,880 [Arturo sighs] 305 00:16:51,093 --> 00:16:52,177 [man] This way. 306 00:17:09,903 --> 00:17:11,280 [Amilcar in English] Hello. 307 00:17:12,614 --> 00:17:13,782 Please try one. 308 00:17:13,866 --> 00:17:17,703 From a Persian in Palm Beach. Also happens to have excellent hash. 309 00:17:18,746 --> 00:17:19,746 Thank you. 310 00:17:20,164 --> 00:17:22,666 This is Arturo. He helped me bring the product. 311 00:17:22,750 --> 00:17:24,251 - [Amilcar] Oh. - Hi. 312 00:17:25,544 --> 00:17:28,172 - [Amilcar] Good to meet you. - [Arturo] Nice to meet you, sir. 313 00:17:29,840 --> 00:17:32,217 So, I have it all. Ten kilos. 314 00:17:32,301 --> 00:17:33,927 Oh, the modern woman. 315 00:17:34,595 --> 00:17:37,931 Used to sell makeup door-to-door. Now it's smuggling coke. 316 00:17:38,015 --> 00:17:41,560 - Ten kilos 25 grand, $250,000 total. - [Amilcar] Hmm. 317 00:17:42,269 --> 00:17:43,437 [inhales deeply] 318 00:17:45,647 --> 00:17:46,565 [clicks tongue] 319 00:17:46,648 --> 00:17:48,358 Well, I'm not buying your coke. 320 00:17:49,359 --> 00:17:50,359 Excuse me? 321 00:17:51,987 --> 00:17:53,405 You see this dog over here? 322 00:17:54,156 --> 00:17:56,742 That's Papo Mejia. He's my current supplier. 323 00:17:56,825 --> 00:17:59,745 Now, he and I had a little disagreement over price, right? 324 00:17:59,828 --> 00:18:01,038 I think you settled it, right? 325 00:18:01,121 --> 00:18:03,165 Yes, she did. 326 00:18:03,832 --> 00:18:07,377 I told him a woman offered me better product at a lower price, and, oh... 327 00:18:07,461 --> 00:18:09,171 [exhales sharply] That did not sit well. 328 00:18:09,254 --> 00:18:11,632 - You fucking used me. - [Amilcar] Uh-uh, free market. 329 00:18:11,715 --> 00:18:13,884 This happens when you fuck with a man's living. 330 00:18:13,967 --> 00:18:15,052 You did try to fuck him. 331 00:18:15,135 --> 00:18:16,970 [Papo] Go back to being a housewife 332 00:18:17,054 --> 00:18:19,056 or a stewardess or whatever the fuck it is you do. 333 00:18:20,682 --> 00:18:25,020 I worked my ass off to bring that coke here based on your word. 334 00:18:25,104 --> 00:18:26,647 We had a fucking deal. 335 00:18:26,730 --> 00:18:29,525 I'll take it off your hands. What do you say 5,000 a key? 336 00:18:29,608 --> 00:18:31,902 That's not even a quarter of what it's worth. 337 00:18:31,985 --> 00:18:34,822 What are you going to do with it? Bake a cake? 338 00:18:34,905 --> 00:18:37,032 Fuck you and your monkey. Neither of you... 339 00:18:37,116 --> 00:18:39,451 - [in Spanish] The fuck did you call me? - Calm down. 340 00:18:39,535 --> 00:18:41,995 [in English] This bitch can't mouth off in here like that. 341 00:18:42,079 --> 00:18:43,539 [in Spanish] Griselda, we should go. 342 00:18:47,876 --> 00:18:49,586 [in English] You go when he says. 343 00:18:49,670 --> 00:18:51,255 [tense music playing] 344 00:18:54,424 --> 00:18:58,470 Now, most people would take your coke and dump your body in the bay, 345 00:18:59,221 --> 00:19:01,890 but lucky for you, I'm a gentleman. 346 00:19:01,974 --> 00:19:05,477 I'm going to tell every dealer in Miami not to touch it. 347 00:19:07,437 --> 00:19:08,522 And you'll be back. 348 00:19:10,482 --> 00:19:11,733 Hey, hey, hey. 349 00:19:12,651 --> 00:19:13,777 [in Spanish] Let's go. 350 00:19:26,039 --> 00:19:27,207 You heard what he said? 351 00:19:28,041 --> 00:19:30,711 That coke's worthless if we can't sell it. 352 00:19:31,420 --> 00:19:34,256 We might as well have a suitcase filled with baking soda. 353 00:19:35,507 --> 00:19:36,507 [breathing heavily] 354 00:19:37,426 --> 00:19:41,305 A lot of fucking good that'll do when Dario catches up to me. 355 00:19:52,149 --> 00:19:53,442 [indistinct chatter] 356 00:19:54,484 --> 00:19:55,819 {\an8}[telephone ringing] 357 00:20:00,657 --> 00:20:01,658 [male cop laughing] 358 00:20:01,742 --> 00:20:04,244 - [in English] Let's see what happens. - [chuckles] 359 00:20:09,249 --> 00:20:10,249 [Martin] June. 360 00:20:12,085 --> 00:20:13,085 Headlights are on. 361 00:20:14,213 --> 00:20:15,464 [male cops laughing] 362 00:20:16,465 --> 00:20:19,009 Seriously, Martin? You really think that's funny? 363 00:20:19,092 --> 00:20:21,511 Turning up the AC so my nipples get hard? 364 00:20:21,595 --> 00:20:22,763 [laughter] 365 00:20:23,639 --> 00:20:25,474 Well, at least mine still get hard. 366 00:20:25,557 --> 00:20:27,809 [male cops exclaim and laugh] 367 00:20:36,568 --> 00:20:37,653 [sighs] 368 00:20:56,964 --> 00:20:58,048 [captain] A woman, huh? 369 00:20:58,131 --> 00:21:00,008 [June] The waitress said, she saw a woman, 370 00:21:00,092 --> 00:21:01,718 who's clearly not a girlfriend. 371 00:21:01,802 --> 00:21:04,930 And there's a cigarette from the back room with lipstick on it. 372 00:21:07,099 --> 00:21:08,392 A cigarette? 373 00:21:08,475 --> 00:21:11,436 From the ashtray at the table, where the men sit to make the deal. 374 00:21:11,520 --> 00:21:15,065 As opposed to the one to the side where the girlfriends are usually parked. 375 00:21:15,816 --> 00:21:19,278 Our witness likes me, because I actually listened to her, unlike Jensen. 376 00:21:19,361 --> 00:21:22,698 Yeah, well, Billy is a little bit of a cracker. 377 00:21:23,532 --> 00:21:25,659 But these Latin dealers, June. 378 00:21:25,742 --> 00:21:28,620 No woman's making deals, let alone shooting anyone. 379 00:21:29,413 --> 00:21:30,998 You know that where you come from. 380 00:21:32,207 --> 00:21:34,668 Maybe she's a witness that can help us find the shooter? 381 00:21:34,751 --> 00:21:37,963 Look, June, this is Jensen's case. 382 00:21:39,006 --> 00:21:42,259 Your job is just to gather intelligence and put it in a memo. 383 00:21:46,513 --> 00:21:48,807 Sir, have you ever read any of my memos? 384 00:21:49,891 --> 00:21:50,891 Sure. 385 00:21:51,476 --> 00:21:52,686 They're great. 386 00:21:57,441 --> 00:22:00,319 ["We're Gonna Get Back Together" playing over radio] 387 00:22:03,822 --> 00:22:06,408 ♪ Baby, it's been so lonely ♪ 388 00:22:07,159 --> 00:22:09,161 ♪ Since I've been away from you ♪ 389 00:22:09,244 --> 00:22:10,329 [coin clatters] 390 00:22:10,412 --> 00:22:13,874 ♪ And honey you know I've been sitting at home ♪ 391 00:22:13,957 --> 00:22:17,336 ♪ Being lonely too ♪ 392 00:22:17,419 --> 00:22:20,130 ♪ I can almost taste your sweet lips ♪ 393 00:22:20,213 --> 00:22:23,050 ♪ And I'm still A hundred miles from home ♪ 394 00:22:24,634 --> 00:22:26,261 [indistinct chatter] 395 00:22:31,767 --> 00:22:33,310 [footsteps approaching] 396 00:22:33,393 --> 00:22:34,393 [Carla in Spanish] Hey. 397 00:22:34,936 --> 00:22:37,147 How long are we gonna sit here? 398 00:22:37,773 --> 00:22:40,108 I could be home making real money. 399 00:22:40,692 --> 00:22:42,110 Give her time, she'll pay. 400 00:22:42,903 --> 00:22:44,863 - Is that so? - I promise. 401 00:22:44,946 --> 00:22:46,281 Calm down. 402 00:22:47,199 --> 00:22:48,241 Patience. 403 00:22:55,707 --> 00:22:56,707 [sighs] 404 00:22:58,585 --> 00:22:59,585 [knock on door] 405 00:23:00,587 --> 00:23:01,587 Come in. 406 00:23:12,307 --> 00:23:15,310 Girls asking about being paid? 407 00:23:18,855 --> 00:23:20,524 Don't worry about that. 408 00:23:22,192 --> 00:23:23,192 Okay. 409 00:23:24,694 --> 00:23:29,491 I'll focus on the boys I have to feed and the fucking coke I can't sell. 410 00:23:31,451 --> 00:23:34,287 Shit, these are nicer than the ones in my room. 411 00:23:35,163 --> 00:23:37,415 They're mine. I'll give you a set. 412 00:23:48,468 --> 00:23:51,263 Last time we did this was between johns. 413 00:23:53,431 --> 00:23:55,600 So we're back where we started. 414 00:23:56,935 --> 00:23:58,854 Fucked one way or another. 415 00:23:58,937 --> 00:24:00,397 [both chuckling softly] 416 00:24:03,400 --> 00:24:04,484 [Griselda sighs] 417 00:24:05,360 --> 00:24:08,155 You know this is the first time I've ever left Medellín? 418 00:24:08,238 --> 00:24:09,238 [Griselda] Hmm. 419 00:24:09,948 --> 00:24:12,742 And all I've seen is this shitty rat trap? 420 00:24:15,036 --> 00:24:17,247 Remember how we used to blow off steam? 421 00:24:17,330 --> 00:24:18,999 We'd have a good time. 422 00:24:19,875 --> 00:24:21,418 Come on, let's go out. 423 00:24:24,171 --> 00:24:27,132 The last thing I want to do right now is party. 424 00:24:28,758 --> 00:24:32,596 Griselda Blanco's best out there living. 425 00:24:33,930 --> 00:24:36,183 Not in here, staring at the fucking ceiling. 426 00:24:37,142 --> 00:24:39,811 I don't care how nice the fucking sheets are. 427 00:24:44,441 --> 00:24:46,193 We do have a lot of coke. 428 00:24:47,861 --> 00:24:49,029 [both chuckle softly] 429 00:24:49,988 --> 00:24:51,489 [boy in English] Why do I have to? 430 00:24:51,573 --> 00:24:54,284 There are some things you gotta do even if you don't want to. 431 00:24:54,367 --> 00:24:57,662 - But I hate playing catcher. - I know, but you can't just quit. 432 00:24:57,746 --> 00:24:59,206 You and Dad quit being married. 433 00:25:02,792 --> 00:25:06,755 Look, we decided that it was better this way. 434 00:25:07,672 --> 00:25:08,798 Which happens in life. 435 00:25:09,382 --> 00:25:13,720 But there are some things that you gotta do, no matter what. 436 00:25:14,387 --> 00:25:17,641 Like, my job, which I really have to get back to. 437 00:25:17,724 --> 00:25:19,142 [in Spanish] Mm, kiss. 438 00:25:20,268 --> 00:25:23,188 - [in English] Your gun's in the glove box. - I know where my gun is. 439 00:25:23,271 --> 00:25:26,233 Yeah, just like the car keys the TV remote, the big salad bowl... 440 00:25:26,316 --> 00:25:28,235 Okay, I get it, Eric. 441 00:25:31,696 --> 00:25:33,448 - I'm sorry it's... - A long day. 442 00:25:34,157 --> 00:25:35,157 I know. 443 00:25:38,954 --> 00:25:40,163 [car door closes] 444 00:25:49,839 --> 00:25:50,757 [glove box closes] 445 00:25:50,840 --> 00:25:51,925 Smart aleck. 446 00:25:52,008 --> 00:25:54,844 - [indistinct chatter] - [soft music playing over speakers] 447 00:25:56,263 --> 00:25:58,390 [in Spanish] You sure these people are even alive? 448 00:25:58,473 --> 00:25:59,641 They look dead. 449 00:26:00,183 --> 00:26:01,726 You wanted fancy. 450 00:26:04,187 --> 00:26:05,187 Fuck it. 451 00:26:06,064 --> 00:26:07,899 Like the good old days. 452 00:26:15,115 --> 00:26:16,491 Let's go rescue them. 453 00:26:16,574 --> 00:26:17,450 [snorts] 454 00:26:17,534 --> 00:26:19,244 [slow instrumental music playing] 455 00:26:21,454 --> 00:26:22,372 [chuckles] 456 00:26:22,455 --> 00:26:23,455 Let's go. 457 00:26:27,294 --> 00:26:28,294 [women screaming] 458 00:26:31,298 --> 00:26:32,757 [slowed, distorted screaming] 459 00:27:16,760 --> 00:27:19,804 [man on TV in English] You get the idea. We're not playing around. 460 00:27:20,930 --> 00:27:22,015 [in Spanish] I have a plan. 461 00:27:23,058 --> 00:27:25,769 Thank God, because we're sitting ducks here. 462 00:27:25,852 --> 00:27:26,852 Hey... 463 00:27:26,895 --> 00:27:29,105 Assuming they get past you, Chucho. 464 00:27:30,315 --> 00:27:32,817 - What do we do? - We get more cocaine. 465 00:27:36,529 --> 00:27:39,449 - More than the ten kilos we can't sell? - Much more. 466 00:27:39,532 --> 00:27:42,702 And how exactly do we pay for this motherlode? 467 00:27:42,786 --> 00:27:44,245 We don't. 468 00:27:44,829 --> 00:27:46,331 We get a float from Panesso. 469 00:27:46,414 --> 00:27:47,414 [chuckles] 470 00:27:49,709 --> 00:27:50,709 Darling. 471 00:27:51,336 --> 00:27:55,340 I paid Panesso for this coke and he was a grade-A dick about it. 472 00:27:55,423 --> 00:28:00,261 - Why the fuck would he front you product? - Because you're going to get him up here. 473 00:28:00,345 --> 00:28:03,014 And I'll show him the potential of my idea. 474 00:28:03,098 --> 00:28:07,352 And he'll want in. Trust me. 475 00:28:09,521 --> 00:28:12,065 This is the country of dreams. 476 00:28:12,148 --> 00:28:15,985 I know you felt it when you got off that fucking plane. 477 00:28:16,069 --> 00:28:19,989 That sensation that it can all be yours. 478 00:28:20,073 --> 00:28:24,994 That feeling is more powerful than love, money, anything. 479 00:28:25,745 --> 00:28:30,542 But it turns out there are people here whose dreams have already come true. 480 00:28:31,751 --> 00:28:35,171 And when your dreams come true, you lose something precious. 481 00:28:35,713 --> 00:28:38,800 The feeling that comes with something new. 482 00:28:39,717 --> 00:28:41,052 With the unexpected. 483 00:28:42,345 --> 00:28:44,097 The people I'm talking about 484 00:28:45,765 --> 00:28:46,933 are white. 485 00:28:48,184 --> 00:28:49,352 And they're rich. 486 00:28:50,937 --> 00:28:53,648 Those sons of bitches that have everything. 487 00:28:55,024 --> 00:29:01,781 They represent a huge, untapped market no one's ever thought to touch. 488 00:29:01,865 --> 00:29:03,491 And in this suitcase 489 00:29:04,951 --> 00:29:09,998 we have the power to bring the excitement 490 00:29:10,915 --> 00:29:13,293 back into their boring lives. 491 00:29:13,376 --> 00:29:14,753 What do we have to do? 492 00:29:16,337 --> 00:29:18,339 Give them a taste. 493 00:29:21,301 --> 00:29:23,094 So they know what it feels like. 494 00:29:24,220 --> 00:29:25,221 [in English] Okay. 495 00:29:26,514 --> 00:29:28,099 [in Spanish] And how do we do that? 496 00:29:28,725 --> 00:29:29,851 With them. 497 00:29:31,019 --> 00:29:33,980 You're the best saleswomen in the world. 498 00:29:34,063 --> 00:29:36,274 You're not gonna work in a brothel anymore. 499 00:29:36,357 --> 00:29:39,277 You're going to be working for yourselves. 500 00:29:39,360 --> 00:29:41,613 You'll be making a fuckton of money. 501 00:29:42,447 --> 00:29:44,991 So they're going to sell cocaine? 502 00:29:46,117 --> 00:29:47,368 No, Arturo. 503 00:29:49,370 --> 00:29:51,164 They're going to give it away. 504 00:30:02,550 --> 00:30:04,344 [imperceptible] 505 00:30:05,762 --> 00:30:06,888 [typewriter dings] 506 00:30:13,394 --> 00:30:14,394 [object thuds] 507 00:30:23,988 --> 00:30:25,740 [upbeat percussion music playing] 508 00:30:28,868 --> 00:30:29,911 [copier whirring] 509 00:30:40,797 --> 00:30:42,549 [upbeat music playing] 510 00:30:59,315 --> 00:31:00,567 [Billy sighs] 511 00:31:00,650 --> 00:31:01,943 [Billy in English] Hello, June. 512 00:31:02,026 --> 00:31:03,486 "On the night of..." 513 00:31:04,696 --> 00:31:07,073 "Among the suspects at the Floridita murders 514 00:31:07,156 --> 00:31:09,409 is a female drug dealer." 515 00:31:09,492 --> 00:31:13,162 "The simple fact that a woman was able to operate at this level in this world 516 00:31:13,246 --> 00:31:16,207 makes her a person of interest in our ongoing efforts 517 00:31:16,291 --> 00:31:18,877 to untangle the Miami narcotics scene." 518 00:31:20,545 --> 00:31:21,545 Huh. 519 00:31:22,422 --> 00:31:26,676 So, I had Horatio keep an eye on that bitch that tried to snake me. 520 00:31:27,385 --> 00:31:28,511 She's up to some shit. 521 00:31:29,846 --> 00:31:32,974 She called up all this hot ass from Medellín. 522 00:31:33,683 --> 00:31:35,560 She's got them giving out freebies 523 00:31:35,643 --> 00:31:38,146 to all the rich people in Coral Gables and Kendall. 524 00:31:38,813 --> 00:31:41,733 On the golf course, at the tennis club, 525 00:31:41,816 --> 00:31:43,735 even at the fucking aerobics classes. 526 00:31:44,694 --> 00:31:47,572 She's showing them how the powder makes you feel. 527 00:31:48,781 --> 00:31:51,451 She's giving out samples trying to set up her own market. 528 00:31:51,534 --> 00:31:53,202 Right up the fucking turnpike. 529 00:31:53,286 --> 00:31:54,704 She's wasting her time. 530 00:31:55,914 --> 00:31:57,165 Not to mention her coke. 531 00:31:58,708 --> 00:31:59,708 Sit down. 532 00:32:01,377 --> 00:32:03,838 You know these people, they don't want to do business with us. 533 00:32:04,631 --> 00:32:06,633 Let alone buy our dirty drugs. 534 00:32:07,342 --> 00:32:08,676 They're gonna wake up wondering 535 00:32:08,760 --> 00:32:11,554 what they were doing and then they're gonna go on a sail. 536 00:32:11,638 --> 00:32:13,181 [in Spanish] And that's all. 537 00:32:16,768 --> 00:32:18,978 [in English] I had a cousin like this woman. 538 00:32:20,146 --> 00:32:22,774 She would always turn up when you don't expect. 539 00:32:22,857 --> 00:32:24,484 Stirring up shit. 540 00:32:24,567 --> 00:32:28,529 Telling my wife I'm cheating on her, and you think, "What's the problem?" 541 00:32:28,613 --> 00:32:31,449 "Shit, she's... just a bitch." 542 00:32:32,241 --> 00:32:33,743 [tense music playing] 543 00:32:34,494 --> 00:32:35,662 But then there she is. 544 00:32:37,830 --> 00:32:39,040 Fucking shit up. 545 00:32:42,418 --> 00:32:43,670 Were you cheating on her? 546 00:32:44,253 --> 00:32:45,546 [chuckles, clears throat] 547 00:32:50,176 --> 00:32:51,719 [in Spanish] Going to do something? 548 00:32:51,803 --> 00:32:52,887 Or no? 549 00:32:55,556 --> 00:32:56,641 [in English] No. 550 00:32:58,851 --> 00:33:00,520 But I'm not saying you shouldn't. 551 00:33:03,064 --> 00:33:04,315 [in Spanish] All right. 552 00:33:06,150 --> 00:33:07,902 [sinister music swells] 553 00:33:10,279 --> 00:33:11,364 [elevator dings] 554 00:33:12,073 --> 00:33:14,075 German, welcome to Miami. 555 00:33:15,410 --> 00:33:16,619 How was your flight? 556 00:33:18,371 --> 00:33:20,415 Long as fuck. 557 00:33:23,084 --> 00:33:25,336 Hopefully not a waste of time. 558 00:33:25,420 --> 00:33:26,462 [Griselda] Hmm. 559 00:33:31,342 --> 00:33:35,054 Twenty years I've been making hairy-backed assholes smile. 560 00:33:36,014 --> 00:33:37,390 That one's in his own league. 561 00:33:37,473 --> 00:33:39,058 - [Arturo chuckles] - [Isa] Huh. 562 00:33:40,476 --> 00:33:41,394 [Griselda] German. 563 00:33:41,477 --> 00:33:42,770 [music playing softly] 564 00:33:42,854 --> 00:33:45,189 Look at how bored these people are. 565 00:33:46,399 --> 00:33:49,235 These people need more than a stuffy bar 566 00:33:49,318 --> 00:33:51,904 and a couple olives floating in their drinks. 567 00:33:53,906 --> 00:33:55,950 These people need what you have. 568 00:33:56,951 --> 00:33:58,036 Coke. 569 00:33:58,119 --> 00:33:59,912 But they can't get it. 570 00:34:01,330 --> 00:34:04,834 Because they're too scared to go where it's available. 571 00:34:05,710 --> 00:34:08,921 Which means we have a thirsty market waiting to be filled. 572 00:34:09,839 --> 00:34:14,093 Griselda, I'm a supplier, I'm not some street vendor. 573 00:34:14,177 --> 00:34:16,512 That's why we'll make a great team. 574 00:34:17,096 --> 00:34:19,015 Because I'm going to set up that new market. 575 00:34:19,098 --> 00:34:20,600 And I need your coke. 576 00:34:21,476 --> 00:34:22,685 So you thought what? 577 00:34:24,562 --> 00:34:28,399 "I'm going to bring this idiot Panesso to a fancy hotel, 578 00:34:28,483 --> 00:34:31,778 dressed up all nice, flatter him, 579 00:34:31,861 --> 00:34:34,489 and he'll give me everything I want." Yeah? 580 00:34:36,949 --> 00:34:38,034 Remember Medellín? 581 00:34:39,327 --> 00:34:40,369 No, you don't. 582 00:34:40,453 --> 00:34:43,456 Couldn't be bothered to even spit in my direction. 583 00:34:43,539 --> 00:34:45,958 You and all your asshole friends. 584 00:34:46,042 --> 00:34:47,335 Never gave me the time of day. 585 00:34:48,544 --> 00:34:50,922 And now you bring me here to juice me? 586 00:34:52,048 --> 00:34:53,132 Don't fuck with me. 587 00:34:55,927 --> 00:34:58,304 German, you and I are not so different. 588 00:35:00,223 --> 00:35:01,891 You know where I come from. 589 00:35:02,600 --> 00:35:04,268 The shit I put up with. 590 00:35:05,186 --> 00:35:08,231 You think the Bravos made me feel welcome? 591 00:35:08,314 --> 00:35:12,652 Right, 'cause with those tits and that ass, 592 00:35:12,735 --> 00:35:15,113 you're some kind of underdog. 593 00:35:16,447 --> 00:35:18,825 We all have our strengths. 594 00:35:18,908 --> 00:35:22,078 But it's the dream, that's why people come here. 595 00:35:22,161 --> 00:35:24,372 I wipe my ass with the American dream. 596 00:35:24,455 --> 00:35:28,000 And with everyone who convinces themselves that one day they'll be on top. 597 00:35:28,084 --> 00:35:29,627 A bunch of idiots. 598 00:35:29,710 --> 00:35:31,337 All of us come here deceived, 599 00:35:31,921 --> 00:35:34,715 believing that this is the land of opportunity. 600 00:35:35,675 --> 00:35:38,136 And when you least expect it, you've been fucked. 601 00:35:40,596 --> 00:35:41,889 I know you're right. 602 00:35:44,267 --> 00:35:45,852 But I've been screwed over too. 603 00:35:46,686 --> 00:35:52,150 And no fucking way am I letting this opportunity pass me by. 604 00:35:54,110 --> 00:35:58,239 Just imagine, German, what you and I can do together. 605 00:35:58,322 --> 00:36:00,783 This ass, these tits, your coke. 606 00:36:01,367 --> 00:36:02,368 [chuckles] 607 00:36:05,037 --> 00:36:07,290 - How much we talking? - A hundred kilos. 608 00:36:07,373 --> 00:36:08,374 [laughing] 609 00:36:11,586 --> 00:36:14,088 Who do I look like, an Ochoa? 610 00:36:14,714 --> 00:36:18,259 You do this, you won't need another buyer ever again. 611 00:36:19,177 --> 00:36:20,928 That's how big this is going to be. 612 00:36:21,012 --> 00:36:22,096 Big... 613 00:36:23,848 --> 00:36:26,809 All due respect, you're a fucking housewife. 614 00:36:26,893 --> 00:36:29,187 I don't believe you could move that kind of volume. 615 00:36:31,439 --> 00:36:34,150 Now get that one-armed idiot to drive me back to the airport. 616 00:36:34,233 --> 00:36:36,444 German, wait. 617 00:36:37,904 --> 00:36:40,907 I knew you weren't going to just agree on faith. 618 00:36:43,492 --> 00:36:45,703 [softly] I've got something special planned. 619 00:36:46,495 --> 00:36:47,663 [in normal voice] Stay. 620 00:36:49,540 --> 00:36:51,292 I only need one night. 621 00:36:52,376 --> 00:36:53,461 It'll be worth it. 622 00:36:54,128 --> 00:36:55,129 [chuckles] 623 00:36:57,798 --> 00:36:58,841 Better be. 624 00:37:00,301 --> 00:37:02,678 I wouldn't even front 100 kilos to my own son. 625 00:37:04,222 --> 00:37:06,474 And I kind of like the fucker. 626 00:37:07,225 --> 00:37:08,476 [laughs] 627 00:37:12,396 --> 00:37:14,440 [gripping music playing] 628 00:37:14,523 --> 00:37:16,108 [airplane whooshing] 629 00:37:24,325 --> 00:37:25,952 [indistinct chatter] 630 00:37:26,035 --> 00:37:27,035 [whistles] 631 00:37:30,831 --> 00:37:31,958 [vehicle door opens] 632 00:37:37,880 --> 00:37:38,798 [knock on door] 633 00:37:38,881 --> 00:37:39,799 [Uber] Mom, it's me. 634 00:37:39,882 --> 00:37:41,092 Come in. 635 00:37:43,219 --> 00:37:44,845 Could I get money for pizza? 636 00:37:44,929 --> 00:37:45,929 [Griselda] Mm. 637 00:37:50,851 --> 00:37:53,729 Well, you know it's there in case anything happens. 638 00:37:54,897 --> 00:37:56,399 Don't tell your brothers. 639 00:37:57,108 --> 00:37:58,108 [in English] Okay. 640 00:38:00,444 --> 00:38:02,029 [in Spanish] I'll be back late. 641 00:38:02,571 --> 00:38:05,032 Tell your brothers to pack their stuff. 642 00:38:05,783 --> 00:38:08,286 Tomorrow we're getting out of here. Going somewhere nicer. 643 00:38:08,369 --> 00:38:09,203 [chuckles] 644 00:38:09,287 --> 00:38:10,538 Go, my son. 645 00:38:16,460 --> 00:38:18,170 [upbeat jazz fusion music playing] 646 00:38:36,105 --> 00:38:38,274 [lively chatter, laughter] 647 00:38:55,708 --> 00:38:56,542 [laughs] 648 00:38:56,625 --> 00:38:58,127 [in English] Hey, yeah. 649 00:39:00,546 --> 00:39:01,546 Isa? 650 00:39:01,922 --> 00:39:04,133 [in Spanish] What if this doesn't work with Panesso? 651 00:39:04,633 --> 00:39:05,633 It will. 652 00:39:06,093 --> 00:39:07,470 - Have some confidence. - Hmm. 653 00:39:08,179 --> 00:39:11,057 Relax and enjoy the party. 654 00:39:16,437 --> 00:39:17,605 [people cheering] 655 00:39:32,703 --> 00:39:33,704 [distorted moaning] 656 00:39:37,458 --> 00:39:40,169 - [upbeat music playing on speakers] - [lively chatter] 657 00:39:42,588 --> 00:39:44,548 [in English] Absolutely. Thank you. 658 00:39:44,632 --> 00:39:46,801 All right, it's a pleasure doing business. 659 00:39:47,426 --> 00:39:48,511 [women whooping] 660 00:39:49,261 --> 00:39:50,388 [women squealing] 661 00:39:52,014 --> 00:39:53,057 [laughter] 662 00:39:59,063 --> 00:40:01,565 - [in Spanish] How much so far? - Already sold three keys. 663 00:40:02,149 --> 00:40:03,317 Well, German? 664 00:40:03,401 --> 00:40:06,862 Hell of a party, but you can't do this every week. 665 00:40:06,946 --> 00:40:10,533 Not everyone I invited here is rich, German. 666 00:40:10,616 --> 00:40:13,911 Some of them are people who work for the rich. 667 00:40:15,371 --> 00:40:18,457 Look at him, he's a tennis coach. 668 00:40:18,541 --> 00:40:19,375 [sniffs] 669 00:40:19,458 --> 00:40:22,586 And her, she's an aerobics instructor. 670 00:40:23,546 --> 00:40:24,422 A valet. 671 00:40:24,505 --> 00:40:28,592 They've all agreed to be our dealers. 672 00:40:28,676 --> 00:40:31,637 So you can keep selling to the rich white assholes. 673 00:40:33,222 --> 00:40:34,222 [Isa] Griselda. 674 00:40:36,642 --> 00:40:38,561 Got a problem outside. 675 00:40:38,644 --> 00:40:41,313 [in English] What the fuck? Get the fuck out of here! 676 00:40:41,397 --> 00:40:43,858 And all you assholes, go back to the Coconut Grove. 677 00:40:43,941 --> 00:40:46,235 What's your fucking problem? This is a private party. 678 00:40:46,902 --> 00:40:47,902 [groaning] 679 00:40:48,362 --> 00:40:49,530 [music stops] 680 00:40:51,449 --> 00:40:53,534 I guess bitches work for bitches, huh, Horatio? 681 00:40:53,617 --> 00:40:54,618 [groans] 682 00:40:54,702 --> 00:40:56,412 Where's that big mouth boss of yours? 683 00:40:56,495 --> 00:40:58,956 I want to talk to her about this fucking Love Boat shit. 684 00:40:59,039 --> 00:41:00,374 [Griselda] I'm here, Papo! 685 00:41:00,458 --> 00:41:02,585 What do you want? You're scaring my guests. 686 00:41:02,668 --> 00:41:04,211 [tense music playing] 687 00:41:06,046 --> 00:41:09,550 I want for you to forget about all of this bullshit. Get it out of your head. 688 00:41:09,633 --> 00:41:11,969 A fucking yacht? Really? 689 00:41:12,052 --> 00:41:15,014 This is not Amilcar's territory. I can do whatever the fuck I want here. 690 00:41:15,890 --> 00:41:16,890 Is that right? 691 00:41:17,641 --> 00:41:18,684 [crowd screams] 692 00:41:18,767 --> 00:41:23,230 If any of you wine-drinking motherfuckers buy even a gram of coke 693 00:41:23,314 --> 00:41:27,401 from this fucking bitch, then you're going to deal with me, Papo fucking Mejia. 694 00:41:29,069 --> 00:41:31,572 Come on, Papo. Is this smart? 695 00:41:32,281 --> 00:41:33,699 To threaten these people? 696 00:41:34,325 --> 00:41:36,285 They're lawyers, they're bankers. 697 00:41:37,161 --> 00:41:39,163 I bet Amilcar isn't here because 698 00:41:39,246 --> 00:41:41,624 he doesn't want to be close to anything so stupid. 699 00:41:41,707 --> 00:41:42,833 [grunts] 700 00:41:42,917 --> 00:41:44,919 - Don't touch her, motherfucker! - Hey! 701 00:41:45,628 --> 00:41:49,048 - Maybe I put the next one in her. - [in Spanish] Let her go. 702 00:41:49,131 --> 00:41:50,216 [gun cocking] 703 00:41:50,299 --> 00:41:52,384 [in English] Come on, motherfucker. 704 00:41:53,427 --> 00:41:55,638 Come on motherfucker, shoot me. 705 00:41:55,721 --> 00:41:57,515 Shoot me in front of all these people. 706 00:41:59,058 --> 00:42:00,058 [German] Hey! 707 00:42:03,479 --> 00:42:04,730 Get the fuck out of here. 708 00:42:05,940 --> 00:42:07,107 Who the fuck are you? 709 00:42:08,817 --> 00:42:09,817 I'm her partner. 710 00:42:12,363 --> 00:42:16,242 Hey, everybody! This fucking asshole wants to ruin our party. 711 00:42:16,325 --> 00:42:17,325 [crowd booing] 712 00:42:18,536 --> 00:42:20,788 [in Spanish] Motherfucker. Get out of here. 713 00:42:22,706 --> 00:42:23,832 [glass shattering] 714 00:42:25,292 --> 00:42:26,544 [Isa in English] Fuck you! 715 00:42:26,627 --> 00:42:28,629 - [man 1] Get out of here! - Let's get out of here. 716 00:42:28,712 --> 00:42:31,215 - [man 2] Go home! - [man 3] Adiós, motherfucker! 717 00:42:31,298 --> 00:42:33,884 [woman] Leave us alone, party pooper! 718 00:42:35,052 --> 00:42:36,095 [crowd cheering] 719 00:42:41,559 --> 00:42:42,810 [in Spanish] Partners? 720 00:42:42,893 --> 00:42:44,812 You're pissing off the powers that be. 721 00:42:45,729 --> 00:42:47,481 You must be doing something right. 722 00:42:48,607 --> 00:42:51,986 Anyone who can stand up to that son of a bitch, I want on my side. 723 00:42:54,321 --> 00:42:55,656 A hundred keys a week. 724 00:42:56,490 --> 00:42:57,324 And then... 725 00:42:57,408 --> 00:42:59,159 Sky's the limit. 726 00:43:00,869 --> 00:43:04,123 You keep dreaming, I'll keep making coke. 727 00:43:04,915 --> 00:43:05,833 Partners? 728 00:43:05,916 --> 00:43:08,419 - [upbeat music playing] - [crowd cheering] 729 00:43:22,558 --> 00:43:24,184 [lively chatter, laughter] 730 00:43:31,483 --> 00:43:34,695 [Griselda] Next trip, I pay double. 731 00:43:34,778 --> 00:43:36,071 [women cheering] 732 00:43:36,155 --> 00:43:37,740 What? 733 00:43:37,823 --> 00:43:41,243 Shit, it's like that, I am done fucking for money. 734 00:43:41,327 --> 00:43:42,411 [Carla] Mmm. 735 00:43:42,494 --> 00:43:46,040 Gonna be some sad dudes in Medellín? 736 00:43:46,123 --> 00:43:46,999 No way! 737 00:43:47,082 --> 00:43:48,082 [Griselda] Go. 738 00:43:49,126 --> 00:43:50,126 Wait. 739 00:43:53,756 --> 00:43:55,924 - I want you to have this. - [gasps] 740 00:43:56,550 --> 00:43:57,635 - Seriously? - Mm-hmm. 741 00:43:59,511 --> 00:44:01,305 [chuckles] Beautiful. 742 00:44:01,388 --> 00:44:02,389 Thank you. 743 00:44:02,473 --> 00:44:04,183 You will not regret this. 744 00:44:04,266 --> 00:44:05,266 Go. 745 00:44:07,603 --> 00:44:10,773 We've spent enough time on our back to know what people want. 746 00:44:10,856 --> 00:44:13,275 - Thank God it was good for something. - Hmm. 747 00:44:13,359 --> 00:44:15,402 See you in two weeks, Isa. 748 00:44:15,486 --> 00:44:17,529 With more girls, more coke. 749 00:44:17,613 --> 00:44:19,948 And it's all ours. 750 00:44:22,326 --> 00:44:23,786 [van engine starts] 751 00:44:24,745 --> 00:44:25,745 Take care. 752 00:44:27,164 --> 00:44:28,415 [women laughing] 753 00:44:30,876 --> 00:44:31,960 Behave badly. 754 00:44:32,044 --> 00:44:33,295 [women cheering] 755 00:44:43,722 --> 00:44:45,891 [telephone ringing] 756 00:44:51,105 --> 00:44:53,190 - [in English] Hello? - [Griselda] It's me. 757 00:44:53,273 --> 00:44:54,191 We did it. 758 00:44:54,274 --> 00:44:58,570 We didn't get hurt, we didn't get caught, and we just made a fucking ton of money. 759 00:45:00,114 --> 00:45:02,282 You calling me at 5:00 a.m. to rub it in? 760 00:45:02,366 --> 00:45:04,076 I'm calling because I'll need more tickets, 761 00:45:04,159 --> 00:45:07,121 and I don't want all that cash to go to a fucking stranger. 762 00:45:07,204 --> 00:45:09,248 No, it's because you can't trust them, Griselda. 763 00:45:09,331 --> 00:45:10,749 I know how this works. 764 00:45:11,458 --> 00:45:14,336 All you're after is a source who won't get you in trouble. 765 00:45:14,420 --> 00:45:18,715 Carmen, come on. I just had a great night, and I want to share it with my friend. 766 00:45:18,799 --> 00:45:19,633 [sighs] 767 00:45:19,716 --> 00:45:22,886 I help you with your agency, and you help me bring more girls. 768 00:45:22,970 --> 00:45:24,096 What's wrong with that? 769 00:45:24,179 --> 00:45:25,472 We deserve this. 770 00:45:26,890 --> 00:45:28,058 I don't know, Griselda. 771 00:45:28,976 --> 00:45:29,976 Listen. 772 00:45:30,561 --> 00:45:33,981 In six hours, when I sober up, I'm going to stop by, 773 00:45:34,064 --> 00:45:36,817 and you're going to sell me a fucking ton of tickets. 774 00:45:38,861 --> 00:45:40,028 Okay? 775 00:45:40,112 --> 00:45:41,112 [chuckles softly] 776 00:45:43,115 --> 00:45:44,950 Yeah, okay. 777 00:45:54,710 --> 00:45:56,628 [pensive music playing] 778 00:46:01,967 --> 00:46:03,051 [sighs] 779 00:46:31,788 --> 00:46:33,832 [men chattering and laughing] 780 00:46:37,503 --> 00:46:39,338 [in Spanish] Hey, you should be asleep. 781 00:46:41,048 --> 00:46:41,965 [chuckles] 782 00:46:42,049 --> 00:46:43,133 [tense music playing] 783 00:46:43,217 --> 00:46:44,343 Hello, gorgeous. 784 00:46:44,426 --> 00:46:45,886 Uncle Fernando came up to see us. 785 00:46:45,969 --> 00:46:50,849 That's right, my love. You all left town in such a hurry. 786 00:46:51,558 --> 00:46:53,977 I didn't get to say goodbye. 787 00:46:56,355 --> 00:46:57,355 Come in. 788 00:46:57,940 --> 00:46:59,191 Take a seat. 789 00:46:59,900 --> 00:47:02,945 Boys and I were just catching up a little. 790 00:47:03,028 --> 00:47:04,071 Right? 791 00:47:05,989 --> 00:47:12,538 Now that your mom's here, there's something I want to know. 792 00:47:12,621 --> 00:47:13,621 Eh? 793 00:47:15,582 --> 00:47:19,294 What reason did your mother give you 794 00:47:20,337 --> 00:47:22,172 for why she left Medellín? 795 00:47:23,882 --> 00:47:26,802 - [Griselda] Fernando, the boys are tired... - Shh. [tuts] 796 00:47:26,885 --> 00:47:29,263 I want to know. I want to know. 797 00:47:31,306 --> 00:47:33,141 What did she say exactly? 798 00:47:34,518 --> 00:47:37,688 Alberto hurt her, so we left. 799 00:47:37,771 --> 00:47:39,815 [Fernando] I see. That's what I thought. 800 00:47:39,898 --> 00:47:41,817 What she told you is bullshit. 801 00:47:41,900 --> 00:47:42,900 Please, Fernando... 802 00:47:42,943 --> 00:47:45,654 Don't you think your sons should know the truth? 803 00:47:45,737 --> 00:47:46,737 Huh? 804 00:47:47,406 --> 00:47:48,490 I will tell them. 805 00:47:49,032 --> 00:47:55,122 The real reason your fucking mom left town is she killed Alberto. 806 00:47:55,872 --> 00:47:58,542 - What? - I thought you said he was on a trip... 807 00:47:58,625 --> 00:48:00,335 - She killed my brother! - [Griselda gasps] 808 00:48:01,878 --> 00:48:03,171 What do you think about that? 809 00:48:03,255 --> 00:48:04,464 What would you all do? 810 00:48:05,882 --> 00:48:06,882 Huh? 811 00:48:07,217 --> 00:48:09,928 If one of you were killed, 812 00:48:10,012 --> 00:48:12,848 what would the others do? Huh? 813 00:48:14,766 --> 00:48:18,437 - Don't hurt her, please... - Sit the fuck down and shut up. 814 00:48:20,063 --> 00:48:23,108 Please, Fernando, don't do this in front of them. 815 00:48:23,191 --> 00:48:25,402 Don't do this here, my room's next door. 816 00:48:26,653 --> 00:48:28,093 - You want to go to your room? - Yes. 817 00:48:28,155 --> 00:48:30,282 - Let's go. - Start walking. 818 00:48:33,744 --> 00:48:34,744 Stay here. 819 00:48:37,205 --> 00:48:38,248 [door closes] 820 00:48:38,332 --> 00:48:39,374 No. 821 00:48:40,042 --> 00:48:42,753 The only thing better than fucking you will be killing you. 822 00:48:42,836 --> 00:48:44,838 Your brother was a monster, he beat me! 823 00:48:44,921 --> 00:48:47,382 You shot him in cold blood, cunt. 824 00:48:48,216 --> 00:48:50,052 [Griselda] He made me sleep with you! 825 00:48:50,135 --> 00:48:51,219 [Griselda whimpers] 826 00:48:53,555 --> 00:48:55,724 You killed him because you hated him. 827 00:48:55,807 --> 00:48:57,976 Because he told you, you were a piece of shit. 828 00:48:58,060 --> 00:49:00,103 - [muffled grunting] - Old slut. 829 00:49:00,187 --> 00:49:03,231 [Griselda whimpering] No. 830 00:49:03,315 --> 00:49:04,691 [thudding] 831 00:49:06,068 --> 00:49:07,069 [Griselda whimpers] 832 00:49:07,152 --> 00:49:08,403 [breath trembling] 833 00:49:12,115 --> 00:49:13,617 I have to go to the bathroom. 834 00:49:15,202 --> 00:49:16,495 You stay put. 835 00:49:17,454 --> 00:49:18,914 [Dixon grunts] 836 00:49:19,706 --> 00:49:20,957 [gasping, echoes] 837 00:49:25,337 --> 00:49:26,337 Die. 838 00:49:27,798 --> 00:49:30,342 [echoing] Die, you fucking whore. 839 00:49:30,425 --> 00:49:31,425 [gasping] 840 00:49:31,468 --> 00:49:34,846 - [Griselda whimpers] - [muttering indistinctly, echoing] 841 00:49:47,109 --> 00:49:49,027 - [gasping, whimpering] - [Fernando] Eh? 842 00:49:49,111 --> 00:49:50,487 [Griselda cries] No. 843 00:49:50,570 --> 00:49:51,822 - Kill him. - [Griselda] No. 844 00:49:54,074 --> 00:49:56,159 - [gun cocks] - [Fernando] Fucking kill him now. 845 00:49:56,243 --> 00:49:58,203 [intense music playing] 846 00:49:59,705 --> 00:50:01,331 [breathing heavily] 847 00:50:07,003 --> 00:50:08,088 [gasping] 848 00:50:10,173 --> 00:50:11,758 [Griselda whimpering] 849 00:50:15,554 --> 00:50:16,555 [chuckles] 850 00:50:17,431 --> 00:50:19,015 Everything will be okay. 851 00:50:23,895 --> 00:50:25,772 [mellow music playing] 852 00:50:25,856 --> 00:50:27,524 [Griselda panting] 853 00:50:30,569 --> 00:50:33,113 Go check on your brothers. 854 00:50:54,134 --> 00:50:55,177 Thank you. 855 00:51:00,474 --> 00:51:02,642 Don't thank me. I didn't do it for you. 856 00:51:07,731 --> 00:51:08,857 Then why? 857 00:51:14,613 --> 00:51:15,947 I don't know. 858 00:51:17,532 --> 00:51:18,950 I've never killed a kid. 859 00:51:21,620 --> 00:51:22,871 I've never killed a kid. 860 00:51:28,084 --> 00:51:29,084 This is yours. 861 00:51:40,180 --> 00:51:41,473 [ring clatters] 862 00:51:46,645 --> 00:51:47,938 What are you gonna do now? 863 00:51:57,072 --> 00:51:58,323 Help me clean this up... 864 00:52:02,118 --> 00:52:03,286 and then we'll talk. 865 00:52:03,370 --> 00:52:05,038 ["Salut" playing] 866 00:52:26,434 --> 00:52:28,436 [song continues] 61408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.