All language subtitles for Curb.Your.Enthusiasm.S12E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,375 --> 00:00:12,979 SEGURA A ONDA 2 00:00:14,647 --> 00:00:16,015 Serei sincero. 3 00:00:16,716 --> 00:00:20,353 N�o me incomoda durante o dia, mas quando me deito de noite. 4 00:00:20,720 --> 00:00:23,356 N�o consigo dormir. Fico me revirando. � um inferno. 5 00:00:23,757 --> 00:00:27,660 Come muitos latic�nios? Leite, queijo cottage, coalhada? 6 00:00:27,727 --> 00:00:29,529 Sim, tudo isso. 7 00:00:29,596 --> 00:00:34,534 N�o sou m�dico, mas parece que tem alergia � lactose 8 00:00:34,601 --> 00:00:36,736 ou intoler�ncia � lactose. 9 00:00:36,803 --> 00:00:37,871 S�rio? 10 00:00:37,937 --> 00:00:42,442 Minha sugest�o � tirar latic�nios da sua dieta completamente. 11 00:00:42,509 --> 00:00:44,511 Ser� dif�cil. Adoro queijo. 12 00:00:44,878 --> 00:00:47,881 Quem n�o adora camembert no biscoito? Admita. 13 00:00:47,947 --> 00:00:50,049 - Que porra � essa? - Camembert? 14 00:00:50,116 --> 00:00:52,485 - Queijo mole. - Nunca ouvi falar. 15 00:00:52,552 --> 00:00:53,686 � muito bom. 16 00:00:53,753 --> 00:00:56,289 N�o sei como farei isso. � dif�cil. 17 00:00:56,356 --> 00:00:57,457 S� como isso. 18 00:00:57,524 --> 00:01:00,193 Sei. Tive que abrir m�o das am�ndoas Marcona. 19 00:01:00,693 --> 00:01:03,096 - Isso � uma noz? - Sim, deliciosa. 20 00:01:03,163 --> 00:01:06,132 Isso com azeite de trufa e sal marinho... 21 00:01:06,199 --> 00:01:07,199 Maravilhoso. 22 00:01:08,067 --> 00:01:10,437 N�o sei do que est� falando. 23 00:01:10,503 --> 00:01:11,971 Est� bem. 24 00:01:12,038 --> 00:01:14,340 Larry David. Pode ir agora. 25 00:01:14,407 --> 00:01:16,176 - Est� bem. - Olhe para voc�. 26 00:01:17,043 --> 00:01:19,379 - O advogado chegou. - Mantenha contato, amigo. 27 00:01:19,446 --> 00:01:22,048 - Prazer em conhec�-lo. - Sr. David, sou Joe D'Angelo. 28 00:01:22,115 --> 00:01:24,684 Sou advogado. Seu gerente, Jeff, me mandou. 29 00:01:24,751 --> 00:01:26,920 Larry, vou lhe dar meu n�mero. 30 00:01:26,986 --> 00:01:29,222 Podemos nos comunicar, sabe? 31 00:01:29,289 --> 00:01:31,624 - Voc� tem um telefone? - Claro. 32 00:01:31,691 --> 00:01:33,626 - Pode anotar o n�mero dele? - O n�mero? 33 00:01:33,693 --> 00:01:34,894 - �. - �. 34 00:01:34,961 --> 00:01:39,766 � 404-892-8042. 35 00:01:39,833 --> 00:01:41,434 - Certo. Obrigado. - Beleza. 36 00:01:42,569 --> 00:01:44,304 - D� uma ligada. - Claro. 37 00:01:44,370 --> 00:01:46,206 - Cuide-se. - Obrigado, rapazes. 38 00:01:46,272 --> 00:01:47,273 - Vamos. - Todo seu. 39 00:01:48,441 --> 00:01:51,511 - Ou�a, Larry... Posso cham�-lo de Larry? - Claro. 40 00:01:51,578 --> 00:01:55,014 Ou�a-me, est� bem? Eu tirei voc� usando SPR. 41 00:01:55,081 --> 00:01:57,684 V�o solt�-lo por sua pr�pria responsabilidade, certo? 42 00:01:58,718 --> 00:02:00,587 - Sim. Sim. - O que foi? 43 00:02:00,653 --> 00:02:01,821 - Nada. - Certo. 44 00:02:01,888 --> 00:02:04,724 N�o sabia que era contra a lei dar �gua a algu�m. 45 00:02:04,791 --> 00:02:06,192 Bem-vindo � Ge�rgia. 46 00:02:06,259 --> 00:02:08,261 Certo. Olhe, s� quero... 47 00:02:08,328 --> 00:02:11,030 S� quero me declarar culpado e ir para casa. 48 00:02:11,097 --> 00:02:13,900 - Quero dar o fora. - � isso. Declare-se culpado. 49 00:02:13,967 --> 00:02:16,503 Tiro voc� daqui at� segunda com puni��o leve. 50 00:02:16,569 --> 00:02:19,239 - T� bom. Vou perguntar uma coisa. - O qu�? 51 00:02:19,305 --> 00:02:21,641 Um cara me traz para aparecer 52 00:02:21,708 --> 00:02:23,409 - na sua festa de anivers�rio. - Certo. 53 00:02:23,476 --> 00:02:26,079 - Agora, n�o quer me pagar. - Nos concentremos neste caso. 54 00:02:26,145 --> 00:02:29,716 - Depois podemos sentar... - Eu sei, mas isso perturba. 55 00:02:29,782 --> 00:02:31,150 �! Larry! 56 00:02:31,217 --> 00:02:32,352 Voc� � meu her�i! 57 00:02:33,186 --> 00:02:35,622 - Amo voc�, Larry! - Veja isso! 58 00:02:35,688 --> 00:02:36,956 DEIXE-ME BEBER 59 00:02:37,023 --> 00:02:38,358 �GUA? SIM! 60 00:02:41,761 --> 00:02:43,563 Parece um queridinho liberal. 61 00:02:44,330 --> 00:02:46,165 CIDADE DE ATLANTA DELEGACIA DA ZONA 7 62 00:02:46,966 --> 00:02:49,936 - Qual �? Fala s�rio. - Isso mesmo. 63 00:02:50,003 --> 00:02:52,038 - Olhe para voc�. - Eu tinha que estar aqui. 64 00:02:52,105 --> 00:02:53,105 Que amigo! 65 00:02:53,806 --> 00:02:56,142 Reservei um Airbnb para n�s. 66 00:02:56,209 --> 00:02:59,746 Sua bagagem est� l�. Tudo pronto. 67 00:02:59,812 --> 00:03:02,815 - Esse � Joe D'Angelo. - Sim, nos falamos ao telefone. 68 00:03:03,182 --> 00:03:04,918 - Como vai? Sim. - Joe? 69 00:03:04,984 --> 00:03:06,553 - Sim. - Prazer em conhec�-lo. 70 00:03:06,619 --> 00:03:08,421 - O prazer � meu. Prazer. - Sim. 71 00:03:08,488 --> 00:03:11,257 - Obrigado por nos ajudar. - Claro. 72 00:03:11,324 --> 00:03:15,962 Direi o que digo a todos os clientes. N�o se preocupe. Est� em boas m�os. 73 00:03:16,029 --> 00:03:17,564 Prazer em conhec�-lo, Jeff. 74 00:03:22,068 --> 00:03:24,704 - Estranho. - � inacredit�vel. 75 00:03:24,771 --> 00:03:26,973 - Que loucura! - Ele parece Mocha Joe. 76 00:03:27,040 --> 00:03:30,443 - J� viu uma semelhan�a terr�vel dessa? - N�o. 77 00:03:30,510 --> 00:03:33,613 Nunca o vi. S� falei com ele. Foi recomendado. 78 00:03:33,680 --> 00:03:34,981 Ele era o melhor. 79 00:03:35,048 --> 00:03:38,284 Tenho uma antipatia natural por causa do Mocha Joe. 80 00:03:38,685 --> 00:03:41,020 �. Sinto muito por t�-lo contratado. 81 00:03:42,989 --> 00:03:44,958 Ainda pintando o cabelo? 82 00:03:45,024 --> 00:03:47,493 - Ainda vai nessa? - Qual �? Eu gosto. 83 00:03:47,560 --> 00:03:48,995 - Acho que n�o. - Eu gosto. 84 00:03:49,062 --> 00:03:50,063 Sei que n�o. 85 00:03:51,197 --> 00:03:54,033 Sei que n�o. N�o est� sendo honesto consigo. 86 00:03:54,100 --> 00:03:56,469 Certo. Vamos cumprimentar meu p�blico. 87 00:03:56,536 --> 00:03:58,137 Larry. 88 00:03:59,238 --> 00:04:01,441 Ol�. Obrigado. 89 00:04:01,507 --> 00:04:02,775 Quanta gentileza! 90 00:04:10,049 --> 00:04:11,718 - Voc� alugou isso? - Sim. 91 00:04:12,719 --> 00:04:14,821 Isso � interessante. 92 00:04:14,887 --> 00:04:19,025 Eu li isso na cadeia ontem � noite, no Scientific American 93 00:04:19,092 --> 00:04:23,563 que, por milhares de anos, os humanos colocaram cal�ados 94 00:04:23,630 --> 00:04:26,866 usando o indicador como cal�adeira. 95 00:04:26,933 --> 00:04:29,202 De alguma forma darwiniana, 96 00:04:29,268 --> 00:04:33,339 nos adaptamos e o dedo indicador em alguns milhares de anos 97 00:04:33,406 --> 00:04:35,375 vai parecer uma cal�adeira. 98 00:04:35,441 --> 00:04:38,144 Do que diabos est� falando? Cal�adeira? 99 00:04:38,211 --> 00:04:39,412 N�o, olhe. 100 00:04:39,479 --> 00:04:42,915 - Est� ficando achatado. - Parece com os outros dedos. 101 00:04:42,982 --> 00:04:46,419 Do que est� falando? Acho que � "Americano Babaca". 102 00:04:46,486 --> 00:04:48,521 - � o "Americano Babaca." - Como uma cal�adeira. 103 00:04:51,124 --> 00:04:53,426 - O qu�? - O que isto est� fazendo no gramado? 104 00:04:53,493 --> 00:04:56,362 Veio com a casa. Acha que eu coloquei? 105 00:04:56,429 --> 00:04:58,564 N�o sab�amos que estava a�. 106 00:04:58,631 --> 00:05:00,900 - Isso � horr�vel. - Terr�vel. 107 00:05:01,167 --> 00:05:04,604 Isso � terr�vel. N�o consigo ficar com aquela coisa ali. 108 00:05:05,238 --> 00:05:07,273 Uma garrafa de �gua. 109 00:05:07,340 --> 00:05:09,842 � uma lei ultrajante, Willie, mas qual �? 110 00:05:09,909 --> 00:05:12,712 {\an8}Voc� tem que tirar o chap�u para o Larry David. 111 00:05:12,779 --> 00:05:15,448 {\an8}Tinha que ser feito. E, droga, ele conseguiu. 112 00:05:15,515 --> 00:05:16,849 - Sim. - Oi. 113 00:05:16,916 --> 00:05:19,619 - E aquela coisa l�? - Que coisa? 114 00:05:19,686 --> 00:05:21,888 - O j�quei de jardim. - Eu sei. 115 00:05:21,954 --> 00:05:23,456 - Estamos no sul. - Meu Deus. 116 00:05:23,523 --> 00:05:25,158 - � o que eles t�m. - Fale s�rio! 117 00:05:25,224 --> 00:05:27,627 - Vamos nos livrar disso. - N�o v�o. 118 00:05:27,694 --> 00:05:29,929 N�o posso ficar com isso. 119 00:05:29,996 --> 00:05:32,231 - N�o me sinto � vontade. - � um Airbnb. 120 00:05:32,298 --> 00:05:35,501 Fiz um dep�sito. Deixe para l�. 121 00:05:35,968 --> 00:05:37,170 Est� vendo? 122 00:05:37,236 --> 00:05:38,871 � uma posi��o corajosa. 123 00:05:38,938 --> 00:05:43,710 Talvez n�o seja Rosa Parks no �nibus, mas isso � muito importante. 124 00:05:43,776 --> 00:05:45,478 - Isso � incr�vel. - Sim. 125 00:05:45,545 --> 00:05:48,548 {\an8}N�o quero ser moralista, mas se voltar... O que Jesus disse? 126 00:05:48,614 --> 00:05:50,983 {\an8}- Sim. - "Tive sede e voc� me deu �gua." 127 00:05:51,050 --> 00:05:52,452 {\an8}Foi o que Larry fez. 128 00:05:52,518 --> 00:05:56,689 {\an8}Os Republicanos v�o querer o cara na cadeia? 129 00:05:56,756 --> 00:05:58,391 - Beleza, Larr. - Nada mau. 130 00:05:59,392 --> 00:06:00,793 A hist�ria ganhou for�a. 131 00:06:01,060 --> 00:06:03,796 Figuras pol�ticas e celebridades 132 00:06:03,863 --> 00:06:06,399 reagem ao corajoso posicionamento de Larry David. 133 00:06:06,466 --> 00:06:09,569 Larry David � a��o, n�o palavras. 134 00:06:09,635 --> 00:06:13,706 Ele viu uma injusti�a e fez o que p�de para corrigi-la. 135 00:06:13,773 --> 00:06:16,309 - � o que precisamos na Am�rica. - Ele � uma celebridade. 136 00:06:16,375 --> 00:06:18,177 - Larry David assumiu um risco. - Meu Deus. 137 00:06:18,244 --> 00:06:21,581 Ele arriscou o pr�prio nome e corpo. 138 00:06:21,948 --> 00:06:23,516 Voc� � como um her�i ou sei l�. 139 00:06:24,283 --> 00:06:27,553 {\an8}"Envolvimento." � o nome do meio de Larry David. 140 00:06:27,620 --> 00:06:30,089 {\an8}Larry "Envolvimento" David. 141 00:06:30,156 --> 00:06:31,524 D� para acreditar? 142 00:06:31,591 --> 00:06:33,993 Esse Larry David parece ser um cara e tanto. 143 00:06:34,594 --> 00:06:36,062 - Ele �. - � especial. 144 00:06:36,129 --> 00:06:39,766 N�s sabemos bem. Deve estar exausto. Quer caf�? Temos caf�. 145 00:06:39,832 --> 00:06:42,502 - Eu adoraria. Muito obrigado. - Sim. 146 00:06:42,568 --> 00:06:44,771 O que est� havendo com o Hulu? 147 00:06:45,671 --> 00:06:47,974 Amanh� �s 11h, faremos uma chamada pelo Zoom. 148 00:06:49,041 --> 00:06:51,110 - Amanh� vai fazer uma liga��o? - Sim. 149 00:06:51,177 --> 00:06:54,313 Acho que n�o, Jeff. Mude isso. Qual � o seu problema? 150 00:06:54,380 --> 00:06:57,183 - Merda. � seu anivers�rio. - Exatamente. 151 00:06:57,250 --> 00:06:59,385 - Sem Zoom no meu anivers�rio. - Espere. 152 00:06:59,452 --> 00:07:01,888 - E nada de trabalho. - Sem trabalho? 153 00:07:01,954 --> 00:07:02,955 - Nada de Zoom? - N�o! 154 00:07:03,022 --> 00:07:06,726 - � feriado nacional? - � um dia sagrado para mim e Jeff. 155 00:07:06,793 --> 00:07:09,028 Ele pode ir ao banheiro? Pode? 156 00:07:09,095 --> 00:07:10,229 Pode, sim. 157 00:07:10,296 --> 00:07:15,768 E voc� pode fazer o que quiser, mas Jeff � meu o dia todo. 158 00:07:15,835 --> 00:07:17,270 Voc� tem dez anos? 159 00:07:17,336 --> 00:07:20,239 Sabe, se eu n�o tivesse nascido, o mundo seria uma merda. 160 00:07:20,673 --> 00:07:23,643 Quer saber? Se fosse o filme do Jimmy Stewart... 161 00:07:23,709 --> 00:07:27,113 - A Felicidade N�o Se Compra. - E o anjo a estivesse levando, 162 00:07:27,180 --> 00:07:28,614 ningu�m daria a m�nima. 163 00:07:29,315 --> 00:07:31,651 Muito engra�ado. Vou buscar seu caf�. 164 00:07:34,053 --> 00:07:36,122 Isso � uma loucura. 165 00:07:36,189 --> 00:07:38,024 - Sim. - Quer saber? 166 00:07:38,391 --> 00:07:41,327 Tenho que comprar um presente. N�o sei aonde ir, o que comprar. 167 00:07:41,828 --> 00:07:44,997 � sempre uma decep��o e n�o quero gastar muito. 168 00:07:45,064 --> 00:07:46,332 � t�o frustrante! 169 00:07:46,399 --> 00:07:49,268 � uma coisa dif�cil. Ter que pensar em outra pessoa. 170 00:07:49,335 --> 00:07:50,870 - � terr�vel. - �. 171 00:07:52,839 --> 00:07:55,241 Essa � uma possibilidade para voc�. 172 00:07:55,308 --> 00:07:57,276 - Voc� n�o quer gastar muito. - �. 173 00:07:58,010 --> 00:08:00,179 Mas voc� quer faz�-la feliz. 174 00:08:00,246 --> 00:08:05,484 Voc� compra dois presentes, mas d� s� um e v� como ela reage. 175 00:08:05,551 --> 00:08:08,287 Se vir que ela est� decepcionada por ser s� um, 176 00:08:08,354 --> 00:08:10,056 apresente o segundo. 177 00:08:10,122 --> 00:08:13,492 E se ela estiver feliz com um, devolva o segundo. 178 00:08:13,559 --> 00:08:15,394 Como n�o pensei nisso? T�o simples. 179 00:08:15,461 --> 00:08:16,696 - Veja s�. - Obrigado. 180 00:08:16,762 --> 00:08:18,130 Nossa. Obrigado. 181 00:08:18,197 --> 00:08:19,265 Que porra � essa? 182 00:08:24,537 --> 00:08:27,106 - O que � isso, cara? - Eu sei. � horr�vel. 183 00:08:27,173 --> 00:08:29,675 Teve que passar por ele quando entrou? 184 00:08:29,742 --> 00:08:31,477 -N�o, passamos por l� -N�o sei. 185 00:08:31,544 --> 00:08:33,613 Vi pela primeira vez h� dois minutos. 186 00:08:33,679 --> 00:08:36,382 - Bateu punhos com o filho da puta. - N�o batemos punho. 187 00:08:36,449 --> 00:08:38,484 - Oi, e a�? - Quer saber? 188 00:08:38,551 --> 00:08:40,086 Vamos p�r na garagem. Que loucura! 189 00:08:40,152 --> 00:08:41,153 - Voc� quer? - Sim. 190 00:08:41,220 --> 00:08:44,290 - Beleza. Certo. - Nossa. Tirem esse puto daqui. 191 00:08:44,957 --> 00:08:46,058 Vamos. 192 00:08:46,125 --> 00:08:48,060 Isso � pesado, cara. Que porra! 193 00:08:48,127 --> 00:08:50,529 - Est�o fazendo algo? - Sim, estou segurando. 194 00:08:52,899 --> 00:08:55,701 - Voc� est� bem? - Merda. 195 00:08:57,336 --> 00:08:58,771 - Caramba. - Qual �. 196 00:09:00,439 --> 00:09:02,441 - Caramba. - Veja o que voc� fez. 197 00:09:02,508 --> 00:09:03,609 O que eu fiz? 198 00:09:03,676 --> 00:09:05,945 Eu sabia que diria isso. Fiquei com o mais pesado. 199 00:09:06,012 --> 00:09:07,313 - Voc�s... - O mais pesado? 200 00:09:07,380 --> 00:09:08,881 - Voc� se ofereceu. - Conseguiu. 201 00:09:08,948 --> 00:09:10,449 Disse que queria a parte de tr�s. 202 00:09:10,516 --> 00:09:11,550 - O qu�? - Culpa sua. 203 00:09:11,617 --> 00:09:15,454 O que aconteceu? O que voc�s fizeram? 204 00:09:15,521 --> 00:09:17,223 - Um acidente. - Sim. 205 00:09:17,290 --> 00:09:20,459 Por que mudou a porra do lugar? Esta casa n�o � nossa. 206 00:09:20,993 --> 00:09:23,195 Vai ter que achar outra. 207 00:09:23,262 --> 00:09:25,665 N�o vou perder o dep�sito. Ouviu? 208 00:09:26,132 --> 00:09:28,401 V� comprar uma nova agora. 209 00:09:28,467 --> 00:09:29,969 Exatamente igual! 210 00:09:30,636 --> 00:09:32,156 Podemos fazer isso no seu anivers�rio? 211 00:09:33,406 --> 00:09:34,407 Meu Deus. 212 00:09:35,775 --> 00:09:37,944 Certo. Vou tomar banho e depois... 213 00:09:38,010 --> 00:09:41,013 - Como encontrar outra? - Lembre-se do presente da Susie. 214 00:09:41,080 --> 00:09:42,848 - Sim, os presentes. - Certo? 215 00:09:43,749 --> 00:09:46,285 - Isto � t�o desgastante. - Meu Deus! 216 00:09:46,352 --> 00:09:48,854 - N�o sei o que dar para ela. - N�o o invejo. 217 00:09:49,288 --> 00:09:50,890 - Hoje � um dia imposs�vel. - Ei. 218 00:09:50,957 --> 00:09:52,992 Voc� deu �gua �quela mulher. 219 00:09:53,059 --> 00:09:54,860 Certo. Eu sou o cara. 220 00:09:55,795 --> 00:09:58,965 E voc� � o cara que est� usando um su�ter amarrado no pesco�o. 221 00:09:59,432 --> 00:10:00,432 Que tal? 222 00:10:00,900 --> 00:10:02,835 Bem ali. Olhe isso. 223 00:10:02,902 --> 00:10:04,370 - Vamos l�. - Vamos l�. 224 00:10:07,440 --> 00:10:10,142 Parece uma loja Susie, veja. 225 00:10:10,576 --> 00:10:12,845 � horr�vel. E esta coisa? 226 00:10:12,912 --> 00:10:14,814 - Ei. Ei. - Est� perfeito. 227 00:10:15,448 --> 00:10:17,083 Vou � Sunglass Hut. 228 00:10:17,149 --> 00:10:18,918 - S�rio? - Pego o presente n�mero um. 229 00:10:18,985 --> 00:10:21,220 Procurem o segundo presente. 230 00:10:21,287 --> 00:10:22,922 - At� daqui a pouco. - Sim. 231 00:10:22,989 --> 00:10:26,525 Que rid�culo! Fazendo compras pra Susie? Que loucura. 232 00:10:26,592 --> 00:10:30,563 O que comprar para uma pessoa que tem uma merda destas? 233 00:10:30,629 --> 00:10:32,031 Sabe de uma coisa? 234 00:10:34,166 --> 00:10:35,501 Tenho um trabalho importante. 235 00:10:36,502 --> 00:10:39,939 - Certo. Certo. - Tenho de levar as crian�as � piscina. 236 00:10:40,973 --> 00:10:43,843 - Ser� que tem banheiro aqui? - Tem, sim. 237 00:10:44,343 --> 00:10:48,514 Mas s� pode us�-lo se comprar alguma coisa. � assim que funciona. 238 00:10:50,082 --> 00:10:51,550 - Ol�. - Oi. 239 00:10:51,617 --> 00:10:53,619 Posso ajud�-lo a encontrar algo? 240 00:10:53,686 --> 00:10:58,090 - N�o. S� estamos dando uma olhada. - Temos chap�us largos. 241 00:10:58,157 --> 00:10:59,692 - Fedoras? - Sim, fedoras. 242 00:10:59,759 --> 00:11:02,995 - Adoro fedoras. - Quer ver algum? 243 00:11:03,062 --> 00:11:06,198 Por acaso tem um banheiro que eu possa usar? 244 00:11:06,265 --> 00:11:08,100 - Precisa de um banheiro? - Sim. 245 00:11:09,001 --> 00:11:11,570 - Agora? - Mais ou menos. 246 00:11:12,905 --> 00:11:14,106 Sim. 247 00:11:14,173 --> 00:11:15,708 - Por aqui. - Obrigado. 248 00:11:42,735 --> 00:11:44,236 Veja quem apareceu. A Susie. 249 00:11:45,504 --> 00:11:46,504 Vamos. 250 00:11:47,173 --> 00:11:49,775 Com licen�a. Mais alguma coisa? 251 00:11:49,842 --> 00:11:52,745 Estava interessado nos chap�us. Posso mostrar. 252 00:11:52,812 --> 00:11:54,647 Sabe, pensando bem... 253 00:11:56,248 --> 00:11:57,583 - Acho que n�o. - Bom... 254 00:11:58,084 --> 00:12:00,453 O banheiro � s� para clientes pagantes. 255 00:12:00,519 --> 00:12:04,123 Olhei com a inten��o de comprar, mas, infelizmente, 256 00:12:04,190 --> 00:12:07,093 n�o vi nada que me interessasse. 257 00:12:07,693 --> 00:12:11,664 Na sua condi��o anterior, quanto pagaria para ir ao banheiro? 258 00:12:14,033 --> 00:12:15,201 Quinhentos. 259 00:12:15,267 --> 00:12:16,268 Quinhentos? 260 00:12:17,269 --> 00:12:20,372 - Sim. - N�o acredito que achei um, 261 00:12:20,439 --> 00:12:23,109 - mas achei o �culos perfeito. - Fant�stico. 262 00:12:23,742 --> 00:12:25,611 Achei o meu. O que voc�s acharam? 263 00:12:26,579 --> 00:12:28,514 O que achamos? 264 00:12:28,581 --> 00:12:32,118 - Bem, est�vamos olhando... - Por toda a loja. 265 00:12:32,184 --> 00:12:34,687 E pensamos... 266 00:12:36,322 --> 00:12:37,456 naquela bolsa. 267 00:12:37,523 --> 00:12:39,892 A bolsa! � perfeita. 268 00:12:39,959 --> 00:12:44,330 - Obrigado aos dois. �timo achado. - Sim, achamos isso na loja. 269 00:12:44,864 --> 00:12:46,932 Viu? Sou um cliente. 270 00:12:46,999 --> 00:12:48,667 N�o, ele � cliente. 271 00:12:48,734 --> 00:12:51,237 Voc� � s� o amigo que fez coc� na nossa privada. 272 00:13:20,499 --> 00:13:23,869 - Posso ajud�-lo a encontrar algo? - Ol�. 273 00:13:23,936 --> 00:13:25,137 - Como vai? - Bem. 274 00:13:26,405 --> 00:13:28,174 Tenho interesse em comprar... 275 00:13:29,475 --> 00:13:31,243 um j�quei de jardim, certo? 276 00:13:31,310 --> 00:13:34,513 - Sim, � exatamente o que s�o. - Um j�quei. Sim. 277 00:13:34,580 --> 00:13:37,850 Sim, eu percebi que eles s�o quase todos iguais. 278 00:13:39,084 --> 00:13:40,386 Sabe, etnia. 279 00:13:43,322 --> 00:13:45,524 Voc� teria por acaso... 280 00:13:46,992 --> 00:13:48,427 mais escuros? 281 00:13:49,094 --> 00:13:50,094 Como assim? 282 00:13:51,997 --> 00:13:52,997 Preto? 283 00:13:54,767 --> 00:13:56,268 Quer um preto? 284 00:13:56,335 --> 00:13:59,905 N�o � o que est� pensando. N�o � o que est� pensando. 285 00:13:59,972 --> 00:14:01,240 � uma longa hist�ria. 286 00:14:01,307 --> 00:14:03,375 Sim, ela tem uns 400 anos. 287 00:14:03,442 --> 00:14:05,144 - Sim. - Come�a na Nig�ria. 288 00:14:05,211 --> 00:14:09,048 Acredite, tenho a mesma avers�o que voc�. 289 00:14:10,349 --> 00:14:12,451 - Mas est� procurando um. - Sim. 290 00:14:12,518 --> 00:14:15,354 Longa hist�ria. N�o tenho nada a ver com isso. 291 00:14:15,421 --> 00:14:17,256 S� preciso substitu�-lo. 292 00:14:17,790 --> 00:14:18,958 Ent�o voc� tinha um. 293 00:14:19,658 --> 00:14:22,194 Certo. Sabe esse? 294 00:14:22,261 --> 00:14:24,563 Parece muito com o... 295 00:14:24,630 --> 00:14:26,165 Sabe, o... 296 00:14:26,232 --> 00:14:28,133 - O preto. - O preto. 297 00:14:28,200 --> 00:14:31,170 Vou fazer uma pergunta. Voc� vende... 298 00:14:33,172 --> 00:14:34,173 tinta preta? 299 00:14:34,840 --> 00:14:37,142 N�o, n�o temos tinta preta aqui. 300 00:14:38,077 --> 00:14:40,346 - Graxa de sapato? - N�o temos graxa de sapato. 301 00:14:40,412 --> 00:14:42,314 N�o temos piche. N�o temos nada assim. 302 00:14:43,749 --> 00:14:44,950 Certo. 303 00:14:45,217 --> 00:14:46,218 Quer saber? 304 00:14:46,819 --> 00:14:50,256 Acho que vou pegar esse, e acho que posso trabalhar com ele. 305 00:14:55,361 --> 00:14:58,364 - � branco. - Sim, eu sei. 306 00:14:59,031 --> 00:15:02,268 Tem algo sobre ele tamb�m. N�o sei bem o que �. 307 00:15:02,334 --> 00:15:04,336 - Por que n�o comprou tinta? - Procurei. 308 00:15:04,403 --> 00:15:06,171 N�o achei uma loja aberta. 309 00:15:06,238 --> 00:15:09,108 Susie j� vai chegar. O que vamos fazer? 310 00:15:09,174 --> 00:15:11,043 Tem graxa de sapato? 311 00:15:11,910 --> 00:15:13,445 N�o tenho graxa de sapato. 312 00:15:20,919 --> 00:15:21,919 O que est� olhando? 313 00:15:32,097 --> 00:15:35,467 - Muito bom. - Isso � �timo. �tima ideia. 314 00:15:35,534 --> 00:15:37,369 - Susie est� aqui. Vamos! - O qu�? Merda. 315 00:15:39,638 --> 00:15:40,739 Puta merda! 316 00:15:42,675 --> 00:15:43,742 Ei! 317 00:15:44,376 --> 00:15:46,645 - Oi! - Certo. 318 00:15:47,212 --> 00:15:48,314 Vamos ver. 319 00:15:49,114 --> 00:15:50,115 - Sim. - Oi. 320 00:15:50,416 --> 00:15:52,251 Certo. � o mesmo? 321 00:15:52,318 --> 00:15:53,852 - Sim, eu trouxe... - Tem certeza? 322 00:15:53,919 --> 00:15:55,888 - Trouxe a cabe�a comigo. - Levou a cabe�a? 323 00:16:03,962 --> 00:16:05,798 - Voc�s est�o liberados. - N�s... 324 00:16:05,864 --> 00:16:08,467 N�o fa�am mais nenhuma merda, voc�s tr�s. 325 00:16:08,534 --> 00:16:10,302 N�o. Chega de merda. 326 00:16:10,369 --> 00:16:13,238 - N�o ia perder meu dep�sito. - N�o. 327 00:16:13,305 --> 00:16:15,007 - Certo. - �. 328 00:16:16,575 --> 00:16:19,111 Que tal? Gostou disso? 329 00:16:19,178 --> 00:16:20,713 �timo. �timo. 330 00:16:20,779 --> 00:16:22,414 - Vamos limpar essa merda. - Certo. 331 00:16:24,350 --> 00:16:26,185 Ent�o, h� milhares de anos 332 00:16:26,251 --> 00:16:30,522 os humanos usam o indicador como cal�adeira para sapatos. 333 00:16:30,589 --> 00:16:31,690 Certo. 334 00:16:31,757 --> 00:16:34,893 E, com o tempo, nossos indicadores foram... 335 00:16:36,462 --> 00:16:37,696 Feliz anivers�rio! 336 00:16:37,763 --> 00:16:38,864 Para mim? 337 00:16:40,466 --> 00:16:44,036 Boneca. 338 00:16:44,870 --> 00:16:46,638 �culos de sol. 339 00:16:47,606 --> 00:16:48,907 Fant�stico. 340 00:16:49,508 --> 00:16:52,010 - Gostou? - Gostei. 341 00:16:52,077 --> 00:16:53,579 - Deixe-me ver. - Ela gostou. 342 00:16:53,645 --> 00:16:56,915 - Experimente. Gosto dele. - Deixe-me ver. 343 00:16:56,982 --> 00:17:00,619 Muitas mulheres de Long Island diriam que � de morrer. 344 00:17:00,686 --> 00:17:01,920 � verdade. 345 00:17:01,987 --> 00:17:04,690 � uma bela lembran�a da nossa viagem a Atlanta. 346 00:17:04,757 --> 00:17:06,525 - Presente de anivers�rio. - Adorei. 347 00:17:06,592 --> 00:17:09,395 - Mandou bem, amor. - Obrigado. Mandei bem. 348 00:17:10,696 --> 00:17:14,032 As mensagens n�o param de chegar. Felicita��es de anivers�rio. 349 00:17:14,099 --> 00:17:16,368 - Caramba. Nossa. - O que foi? 350 00:17:16,835 --> 00:17:21,173 Odeio mencionar isso, mas tenho uma reuni�o com meu advogado agora. 351 00:17:21,240 --> 00:17:23,375 Tudo bem. V�. At� mais. 352 00:17:23,442 --> 00:17:25,811 O problema � que n�o posso ir sozinho. 353 00:17:25,878 --> 00:17:29,148 Porque n�o sei o que estou fazendo. Se eu pudesse levar o Jeff... 354 00:17:29,214 --> 00:17:32,718 Sei que � seu anivers�rio. Desculpe pedir, mas � importante. 355 00:17:33,051 --> 00:17:35,187 S� preciso de apoio... 356 00:17:35,254 --> 00:17:38,290 - Sabe que � anivers�rio dela? - Sei sim. 357 00:17:38,357 --> 00:17:39,992 Tentei mudar o dia, 358 00:17:40,058 --> 00:17:42,327 mas ele disse que � para entregar hoje. 359 00:17:42,394 --> 00:17:44,163 Certo. Quer saber? 360 00:17:45,230 --> 00:17:46,265 Isso � a vida real. 361 00:17:46,832 --> 00:17:48,200 Isso � importante. 362 00:17:48,267 --> 00:17:51,437 - V�. Volte logo. - Voltarei antes que voc� note. 363 00:17:51,503 --> 00:17:53,238 Uma hora, uma hora e meia? 364 00:17:53,305 --> 00:17:57,142 - N�o vai demorar, prometo. - O Sammi acabou de ligar. 365 00:17:58,243 --> 00:18:02,047 A prop�sito, qual o resultado do artigo... 366 00:18:02,114 --> 00:18:04,550 - Sim. - � que, em milhares de anos, 367 00:18:04,616 --> 00:18:07,352 os indicadores se parecer�o com cal�adeiras. 368 00:18:07,419 --> 00:18:10,889 D� uma olhada. Pode ver. Est� vendo o formato? Veja. 369 00:18:11,957 --> 00:18:13,058 Achatado. 370 00:18:17,396 --> 00:18:18,964 - �. - Inacredit�vel, n�o �? 371 00:18:19,031 --> 00:18:21,467 Veja isto. Isto tamb�m � caro? 372 00:18:21,533 --> 00:18:26,004 - Sim. Voc� tinha raz�o. Obrigado. - Vamos devolv�-lo. 373 00:18:31,176 --> 00:18:32,911 Outro maldito presente? 374 00:18:33,912 --> 00:18:36,248 Seus dois espertinhos. 375 00:18:36,815 --> 00:18:38,484 O que est�o fazendo com isso? 376 00:18:38,550 --> 00:18:40,052 Idiotas de merda. 377 00:18:42,955 --> 00:18:45,557 Com licen�a, gostaria de devolver isso. 378 00:18:48,160 --> 00:18:49,761 - Quer devolver? - Sim, por favor. 379 00:18:50,762 --> 00:18:53,232 - Se sente confort�vel com isso? - Se me sinto confort�vel? 380 00:18:53,298 --> 00:18:55,501 - Do que est� falando? - Depois do que voc� fez. 381 00:18:55,567 --> 00:18:57,769 O que eu fiz? N�o fiz nada. 382 00:18:57,836 --> 00:19:00,272 Eu fui ao banheiro. Que crime eu cometi. 383 00:19:00,339 --> 00:19:02,374 Eu usei o precioso banheiro. 384 00:19:02,441 --> 00:19:04,810 Ei, isso nem � meu. Eu nem sou o cliente. 385 00:19:04,877 --> 00:19:08,514 - Ele � o cliente. Eu n�o comprei. - Exato. Voc� n�o era cliente 386 00:19:08,580 --> 00:19:10,649 nem tinha a inten��o de ser. 387 00:19:10,716 --> 00:19:13,485 S� entra em lojas para us�-las como banheiro. 388 00:19:13,552 --> 00:19:17,756 Certo. Tudo bem. Chega! Vou comprar alguma coisa. Est� bem? 389 00:19:17,823 --> 00:19:19,892 - Isso o deixar� feliz? - Sim. 390 00:19:19,958 --> 00:19:23,195 - O que posso comprar nesta loja? - Tenho uma coisa perfeita. 391 00:19:26,198 --> 00:19:29,601 Acho que isto real�a seus olhos. 392 00:19:31,003 --> 00:19:32,104 Real�a seus olhos. 393 00:19:32,170 --> 00:19:33,505 - S�rio? - Vamos experimentar. 394 00:19:36,208 --> 00:19:37,943 - Fabuloso. - Incr�vel. 395 00:19:38,010 --> 00:19:40,445 N�o � o tipo de coisa que eu usaria. 396 00:19:40,512 --> 00:19:42,281 - Funciona. - Vou cobrar. 397 00:19:42,347 --> 00:19:44,449 - Um cavalheiro do sul. - Arrasou. Eu levo. 398 00:19:44,516 --> 00:19:46,385 - Sim. - Real�a meus olhos. 399 00:19:46,451 --> 00:19:48,020 S�o 650 d�lares. 400 00:19:57,663 --> 00:19:59,364 Certo. N�o vai demorar. 401 00:20:00,465 --> 00:20:03,468 - Mando mensagem quando terminar. - Boa sorte. 402 00:20:03,535 --> 00:20:05,304 - Certo. - Diga que mandei um oi. 403 00:20:06,338 --> 00:20:07,338 Certo. 404 00:20:08,040 --> 00:20:10,409 Achei que eu fosse desmaiar. 405 00:20:10,475 --> 00:20:12,544 Quando falei que estava com sede, 406 00:20:12,611 --> 00:20:15,647 ele foi at� o carro e pegou uma garrafa de �gua 407 00:20:15,714 --> 00:20:18,016 e me fez sentir muito melhor. 408 00:20:18,083 --> 00:20:19,651 - Eu entendo. - Obrigada, querido. 409 00:20:19,718 --> 00:20:21,853 Quanto tempo voc� ficou na fila? 410 00:20:21,920 --> 00:20:24,856 Na vota��o? Foram mais de duas horas e meia. 411 00:20:24,923 --> 00:20:26,525 Que desgra�a! 412 00:20:26,592 --> 00:20:29,795 Como seu advogado, s� quero ser honesto. 413 00:20:29,861 --> 00:20:32,965 Quando estivermos em frente ao juiz, vai se declarar culpado, sim? 414 00:20:33,732 --> 00:20:35,801 - Sim. - Espere. Larry? 415 00:20:36,568 --> 00:20:39,338 Achei que ia nos ajudar a lutar contra essa lei diab�lica. 416 00:20:39,404 --> 00:20:41,473 - Vai se declarar culpado? - Bem... 417 00:20:41,540 --> 00:20:44,076 - Como assim vai se declarar culpado? - Ele precisa. 418 00:20:44,142 --> 00:20:47,946 N�o. Larry est� aqui para nos ajudar a lutar pela nossa causa. 419 00:20:48,380 --> 00:20:51,516 Sim. Eu vou lutar. Vou lutar do meu jeito. 420 00:20:51,583 --> 00:20:54,453 Ent�o vai fazer assim mesmo. 421 00:20:54,953 --> 00:20:55,988 Larry. 422 00:20:56,054 --> 00:20:58,190 - Larry, Larry. - N�o quero ser preso! 423 00:20:58,256 --> 00:21:02,361 As pessoas acham que � um her�i. Pensei que fosse melhor do que isso. 424 00:21:02,794 --> 00:21:04,363 Pensei mesmo. 425 00:21:05,063 --> 00:21:07,666 Leon, sinto cheiro de algo queimando. 426 00:21:07,733 --> 00:21:11,103 Espero que n�o esteja jogando espaguete no meu teto. 427 00:21:11,169 --> 00:21:13,538 Acabou o molho de espaguete, usei ketchup. 428 00:21:13,605 --> 00:21:14,840 O que est� cozinhando? 429 00:21:14,906 --> 00:21:17,743 Estou fazendo o melhor que posso com espaguete e ketchup. 430 00:21:17,809 --> 00:21:20,278 - Ainda vai se declarar culpado? - Sim. 431 00:21:21,146 --> 00:21:22,146 �timo. 432 00:21:24,850 --> 00:21:28,253 Cara. O caf� desta mulher... J� tomou o caf� desta mulher? 433 00:21:28,320 --> 00:21:29,388 � incr�vel. 434 00:21:30,389 --> 00:21:32,824 Queria perguntar onde ela conseguiu os gr�os. 435 00:21:34,726 --> 00:21:36,762 Tem que ser os gr�os. 436 00:21:36,828 --> 00:21:38,997 S�o os gr�os, como meu pai dizia. 437 00:21:40,232 --> 00:21:41,533 Os gr�os s�o tudo. 438 00:21:41,600 --> 00:21:44,169 Sem gr�os n�o h� caf�. 439 00:21:44,236 --> 00:21:47,706 Gosta de caf�, Larry? Experimente este. D� um gole. 440 00:21:47,773 --> 00:21:51,376 Um bom caf� depende dos gr�os. Vou perguntar onde ela comprou. 441 00:21:51,443 --> 00:21:53,211 Sem gr�os, n�o h� caf�. 442 00:21:53,278 --> 00:21:56,581 Quer uma x�cara de caf�? Tome um gole. J� tomou este caf�? 443 00:21:56,648 --> 00:21:57,749 Gosta de caf�? 444 00:22:01,453 --> 00:22:02,521 Eu... 445 00:22:02,587 --> 00:22:04,756 - N�o posso mais fazer isso. - O que foi? 446 00:22:05,290 --> 00:22:09,461 Voc� me lembra algu�m que detesto. 447 00:22:11,396 --> 00:22:12,396 Desculpe. 448 00:22:18,170 --> 00:22:19,304 Como foi? 449 00:22:20,906 --> 00:22:23,308 - Despedi o advogado. - Mocha Joe? 450 00:22:24,309 --> 00:22:25,577 Mocha Joe. 451 00:22:26,645 --> 00:22:29,114 Est� fazendo um milh�o de graus ou estou imaginando? 452 00:22:29,181 --> 00:22:30,315 Est� inacredit�vel. 453 00:22:31,650 --> 00:22:32,650 Est� muito quente. 454 00:22:38,657 --> 00:22:41,193 Esse tempo � imposs�vel. Est� quente aqui? 455 00:22:41,259 --> 00:22:42,894 � uma loucura. 456 00:22:42,961 --> 00:22:45,564 - Diferente de tudo que j� experimentei. - �. 457 00:22:47,866 --> 00:22:49,968 Tem algo para me dizer? 458 00:22:52,938 --> 00:22:54,239 Por onde andou? 459 00:22:55,373 --> 00:22:57,209 Fui ao advogado. 460 00:22:57,275 --> 00:22:58,443 Advogado? 461 00:22:58,510 --> 00:23:01,379 - Voc� foi ao advogado? - Sim. 462 00:23:01,446 --> 00:23:04,850 Com uma caixa de presente? Foi � porra do advogado? 463 00:23:04,916 --> 00:23:07,719 Foi s� para mostrar minha gratid�o. 464 00:23:07,786 --> 00:23:11,323 S�rio? E Perry Mason gostou do presente? 465 00:23:12,190 --> 00:23:14,326 - Gostou. - �. �, ele gostou. 466 00:23:14,392 --> 00:23:16,428 Voc�s s�o mentirosos, os dois. 467 00:23:16,495 --> 00:23:21,933 Eu vi voc�s no v�deo pegando a caixa. 468 00:23:22,000 --> 00:23:26,805 O que comprou? Dando presentes a uma prostituta da Ge�rgia? 469 00:23:26,872 --> 00:23:28,340 N�o tem prostituta da Ge�rgia. 470 00:23:28,406 --> 00:23:30,142 Para quem era o presente? 471 00:23:30,208 --> 00:23:33,879 Vi voc�s com o presente dizendo: "Consegui. Estou empolgado." 472 00:23:33,945 --> 00:23:36,982 E voc�s comemorando. Para quem era o presente? 473 00:23:37,048 --> 00:23:40,051 - Para voc�. - Devo acreditar nessa besteira? 474 00:23:40,118 --> 00:23:42,821 - Ent�o onde est�? - Eu devolvi. 475 00:23:43,688 --> 00:23:45,991 - Voc� devolveu? - Foi caro. 476 00:23:46,057 --> 00:23:47,259 E da�? 477 00:23:47,325 --> 00:23:51,296 Voc� gostou do primeiro, ent�o o segundo foi desnecess�rio. 478 00:23:51,363 --> 00:23:54,032 N�o me deu dois malditos presentes. O que era? 479 00:23:54,833 --> 00:23:57,569 - Uma bolsa. - Ent�o, no meu anivers�rio, 480 00:23:57,636 --> 00:24:02,007 passa o dia devolvendo meu presente? 481 00:24:02,073 --> 00:24:05,043 Que �timo uso do tempo, voc�s dois! 482 00:24:06,578 --> 00:24:07,946 Meu Deus! 483 00:24:08,880 --> 00:24:10,315 Meu Deus! 484 00:24:10,382 --> 00:24:11,917 O que est� havendo? 485 00:24:15,821 --> 00:24:17,522 Que porra � esta? 486 00:24:19,524 --> 00:24:20,592 Tinta de cabelo. 487 00:24:21,993 --> 00:24:25,230 Certo, voc�s dois. Foram longe demais desta vez. 488 00:24:25,297 --> 00:24:28,166 V�o buscar um j�quei preto pra mim, agora! 489 00:24:28,233 --> 00:24:32,304 � melhor arrumar um, porra. E quero aquela bolsa de volta. 490 00:24:32,370 --> 00:24:35,407 � o Giuliani. Por isso o achei um babaca. 491 00:24:35,473 --> 00:24:37,309 - V� logo! - Giuliani. 492 00:24:37,375 --> 00:24:40,178 V�! V�! V�! Agora! 493 00:24:40,245 --> 00:24:43,181 � a porra do meu anivers�rio! Est�o estragando. 494 00:24:48,954 --> 00:24:50,488 Beleza. Aonde vamos? 495 00:24:50,555 --> 00:24:53,058 Vai ter que dirigir mais se quiser achar um. 496 00:24:53,124 --> 00:24:54,492 O que devemos fazer? 497 00:24:54,559 --> 00:24:56,661 Continue dirigindo. Digo onde parar. 498 00:24:58,930 --> 00:25:02,767 Olha, essa coisa de j�quei negro � bobagem mesmo. 499 00:25:02,834 --> 00:25:04,636 Deveria ser algo mais respeit�vel. 500 00:25:04,703 --> 00:25:09,040 Como a porra de um m�dico negro com um estetosc�pio no pesco�o. 501 00:25:09,107 --> 00:25:12,077 - Fazendo exames nos desgra�ados. - Perfeito. 502 00:25:12,143 --> 00:25:14,980 - Ou um advogado segurando uma maleta. - �. 503 00:25:17,148 --> 00:25:19,251 Olhe ali. Olhe. 504 00:25:19,317 --> 00:25:21,386 Sim, claro. �timo. 505 00:25:21,453 --> 00:25:22,854 Boa tarde. Por acaso... 506 00:25:22,921 --> 00:25:25,290 est� interessado em vender seu j�quei de jardim? 507 00:25:25,590 --> 00:25:26,590 N�o. 508 00:25:28,026 --> 00:25:29,094 N�o! 509 00:25:29,895 --> 00:25:30,962 Saia daqui! 510 00:25:34,065 --> 00:25:35,166 Sim? 511 00:25:35,233 --> 00:25:37,936 Boa tarde. Desculpe incomod�-lo. 512 00:25:38,003 --> 00:25:39,204 Eu reconhe�o voc�. 513 00:25:39,871 --> 00:25:44,409 � o maluco que veio aqui e est� bagun�ando as elei��es. 514 00:25:44,476 --> 00:25:45,810 Sim. Sou eu. 515 00:25:45,877 --> 00:25:48,213 O que quer com meu j�quei? 516 00:25:48,280 --> 00:25:51,449 Minha irm� � racista e est� muito doente. 517 00:25:51,516 --> 00:25:52,784 Talvez isso a anime. 518 00:25:55,020 --> 00:25:57,355 - Parece familiar. - Nada. N�o tivemos sorte. 519 00:25:59,124 --> 00:26:01,960 Ent�o, o que vamos fazer? 520 00:26:03,028 --> 00:26:04,062 Temos que fazer algo. 521 00:26:06,231 --> 00:26:07,465 Para quem est� ligando? 522 00:26:08,667 --> 00:26:11,870 Droga! Larry. O que est� fazendo, grand�o? 523 00:26:11,937 --> 00:26:13,038 Oi, Emmett. 524 00:26:13,104 --> 00:26:14,973 Preciso contar uma coisa. 525 00:26:15,040 --> 00:26:19,077 Cortei latic�nios, como voc� disse. Tudo est� melhor na minha vida. 526 00:26:19,144 --> 00:26:21,212 Eu me sinto fabuloso. 527 00:26:21,279 --> 00:26:24,349 - Fant�stico. - Tudo por sua causa, Larry. 528 00:26:24,983 --> 00:26:26,584 N�o sei como agradecer. 529 00:26:26,651 --> 00:26:29,387 Queria poder retribuir de alguma forma. 530 00:26:30,121 --> 00:26:31,690 Na verdade... 531 00:26:31,756 --> 00:26:34,092 Sim. Cuidado, � fr�gil. 532 00:26:34,159 --> 00:26:37,429 Entendi. Agora, deslize pra l�. Puxe o fundo para l�. 533 00:26:37,495 --> 00:26:39,364 Est� pesado. Vai dar certo. 534 00:26:39,431 --> 00:26:41,866 - Obrigado, Emmett. - Sem problemas. 535 00:26:41,933 --> 00:26:44,169 - Obrigado. - O prazer � meu, Larry. 536 00:26:44,235 --> 00:26:47,305 Desde que larguei esse neg�cio de lactose, 537 00:26:47,372 --> 00:26:48,740 estou virando a p�gina. 538 00:26:48,807 --> 00:26:52,410 Aquela estatueta que peguei na igreja? � a �ltima coisa que vou roubar. 539 00:26:53,411 --> 00:26:55,480 - Fique a�. - O qu�? 540 00:26:55,547 --> 00:26:57,082 N�o se mexa. 541 00:26:57,148 --> 00:26:59,651 Est� bem. Que diabos � isso? 542 00:27:02,520 --> 00:27:04,356 - Que diabos �... - V� em frente. 543 00:27:04,422 --> 00:27:05,924 - Para mim? - Experimente. 544 00:27:05,991 --> 00:27:08,893 - Voc�... Droga! - Pronto. 545 00:27:09,894 --> 00:27:11,029 Meu Deus! 546 00:27:11,096 --> 00:27:13,932 Voc� faz um favor a Larry David, � o que recebe em troca. 547 00:27:13,999 --> 00:27:15,400 Deus todo-poderoso. 548 00:27:17,302 --> 00:27:20,939 - Nossa! Voc� � um cavalheiro do sul. - Perfeito. 549 00:27:21,006 --> 00:27:23,008 - Foi um prazer. - Igualmente. 550 00:27:23,842 --> 00:27:29,314 Certo, rapazes. Dirijam com cuidado. Voltem a Atlanta quando quiserem. 551 00:27:32,083 --> 00:27:35,120 - Pastor, est�o se divertindo? - Sim, Srta. Rae. 552 00:27:35,186 --> 00:27:38,590 - Coma o m�ximo que puder, t� bom? - Pode deixar. 553 00:27:39,324 --> 00:27:42,460 Chester, � melhor colocar mais costelas no prato. 554 00:27:42,527 --> 00:27:45,130 - Uma costela. O que est� pensando? - Pode deixar. 555 00:27:45,196 --> 00:27:46,731 Tudo bem, estou indo. 556 00:27:46,798 --> 00:27:49,367 - Meu Deus. Quanta gente! - �. Churrasco de igreja. 557 00:27:51,903 --> 00:27:53,605 - Certo. At� mais. - Ei, Leon. 558 00:27:53,671 --> 00:27:56,007 - Ei! - Larry est� com voc�? 559 00:27:56,074 --> 00:27:59,377 - Larry est� bem ali. - Larry! Venha, Larry. Venha. 560 00:27:59,444 --> 00:28:01,413 - Saia do carro. - Ei! 561 00:28:01,479 --> 00:28:04,516 Pessoal, este � Larry David. Uma salva de palmas. 562 00:28:04,582 --> 00:28:06,251 - Ei. - Diga: "Oi, Larry." 563 00:28:06,317 --> 00:28:07,852 Ol�, pessoal. 564 00:28:07,919 --> 00:28:11,656 Est� vendo todo mundo? Adoram voc�. N�o v� decepcion�-los. 565 00:28:11,723 --> 00:28:13,091 - N�o, n�s... - Venha. 566 00:28:13,158 --> 00:28:15,326 - Saia do carro e coma alguma coisa. - T� bom. 567 00:28:15,393 --> 00:28:17,228 Est� bem. Estou indo. 568 00:28:17,295 --> 00:28:19,731 Uma salva de palmas para ele. 569 00:28:19,798 --> 00:28:20,932 Larry David! 570 00:28:20,999 --> 00:28:23,701 - Sim! - Era o m�nimo. 571 00:28:24,436 --> 00:28:26,171 - Jeff, n�o �? - Sim. 572 00:28:26,237 --> 00:28:27,572 Vou lhe dar algo tamb�m. 573 00:28:27,639 --> 00:28:29,908 Quero que conhe�a o pastor Sherman. 574 00:28:29,974 --> 00:28:33,344 - Posso ir ao banheiro? - Claro. Por ali. 575 00:28:39,284 --> 00:28:43,388 Est� vendo esse cara? N�o parece a jaqueta dele. 576 00:28:43,455 --> 00:28:44,722 Vamos abord�-lo. 577 00:28:50,428 --> 00:28:53,298 Que diabos � isso? S� pode ser brincadeira. 578 00:28:53,698 --> 00:28:55,166 Onde comprou essa jaqueta? 579 00:28:55,967 --> 00:28:58,570 - O qu�? Foi um presente. - Um presente? 580 00:28:58,636 --> 00:28:59,938 Por que a etiqueta est� a�? 581 00:29:01,506 --> 00:29:03,108 Eu n�o sabia que estava. 582 00:29:03,174 --> 00:29:04,742 Carteira de motorista, por favor. 583 00:29:06,144 --> 00:29:07,144 Merda. 584 00:29:15,553 --> 00:29:16,988 - Venha comigo. - O qu�? 585 00:29:17,055 --> 00:29:19,991 - Voc� est� preso. - Isso � bobagem. Que porra � essa? 586 00:29:20,592 --> 00:29:22,694 - Eu n�o roubei! - Entre no carro, senhor. 587 00:29:22,760 --> 00:29:25,063 - Era do meu amigo Larry. - Sei. 588 00:29:25,130 --> 00:29:28,266 Um velho que conheci na cadeia falando de am�ndoas. 589 00:29:28,333 --> 00:29:29,501 Qual �! Merda. 590 00:29:29,567 --> 00:29:34,539 - Oi, Jeff. Est� gostando das costelas? - S�o bem picantes. 591 00:29:34,606 --> 00:29:37,375 - S�o deliciosas. - Fico feliz que tenha gostado. 592 00:29:37,442 --> 00:29:40,411 Chester! Preciso que embale mais costelas 593 00:29:40,478 --> 00:29:42,113 para o Jeff levar para casa. 594 00:29:42,180 --> 00:29:43,214 � pra j�. 595 00:29:45,517 --> 00:29:49,254 - Larry David. Sou o pastor Sherman. - Pastor Sherman! 596 00:29:49,320 --> 00:29:51,389 - Prazer conhec�-lo. - O prazer � meu. 597 00:29:51,456 --> 00:29:53,691 - Quero apresent�-lo � congrega��o. - Ah, n�o. 598 00:29:53,758 --> 00:29:55,927 - Santos, escutem. - N�o, n�o. 599 00:29:55,994 --> 00:29:57,028 - Escutem! - Ei! 600 00:29:57,095 --> 00:29:58,463 Este homem... 601 00:29:58,796 --> 00:30:02,500 - Este homem � uma inspira��o. - Sim. 602 00:30:02,567 --> 00:30:04,269 Exagerou um pouco. 603 00:30:04,335 --> 00:30:07,672 Larry David. Devo cham�-lo de Larry Daniel? 604 00:30:07,739 --> 00:30:10,909 - Certo. - Igualzinho ao Daniel. 605 00:30:10,975 --> 00:30:14,512 Ele entrou na toca do le�o sem medo. 606 00:30:14,579 --> 00:30:18,516 Gostei disso. Larry Daniel. Talvez mude meu sobrenome. 607 00:30:18,583 --> 00:30:19,751 �. 608 00:30:19,817 --> 00:30:24,722 Larry � um homem poderoso hoje pra comunidade negra aqui em Atlanta. 609 00:30:24,789 --> 00:30:26,124 Ei! 610 00:30:26,191 --> 00:30:28,259 Tentaram dizer ao Larry que n�o podia. 611 00:30:28,326 --> 00:30:32,096 N�o, n�o, n�o! N�o. 612 00:30:33,231 --> 00:30:34,933 Que porra � essa? 613 00:30:34,999 --> 00:30:37,802 Est� me zoando, Larry? � s�rio? 614 00:30:38,836 --> 00:30:40,905 O filho da puta conseguiu um j�quei! 615 00:30:41,506 --> 00:30:43,474 Qual � o seu problema, cara? 616 00:30:43,541 --> 00:30:44,776 Isso me d� nojo! 617 00:30:44,842 --> 00:30:46,711 N�o, n�o, n�o! 618 00:30:49,914 --> 00:30:51,182 Saia daqui, cara. 619 00:30:51,249 --> 00:30:53,117 Voc� � inacredit�vel, cara. 620 00:30:53,184 --> 00:30:54,619 Ei! N�o � meu! 621 00:30:54,686 --> 00:30:56,354 Tchau, Larry! 622 00:30:57,488 --> 00:30:59,524 Sr. David, o senhor foi acusado 623 00:30:59,591 --> 00:31:02,293 de obstru��o do processo eleitoral 624 00:31:02,360 --> 00:31:03,728 no estado da Ge�rgia. 625 00:31:03,795 --> 00:31:05,496 Se for julgado culpado, 626 00:31:05,563 --> 00:31:08,833 pode pegar multa de dez mil d�lares e um ano de pris�o. 627 00:31:09,734 --> 00:31:11,102 Como se declara? 628 00:31:18,176 --> 00:31:19,277 Inocente. 629 00:31:20,144 --> 00:31:22,280 Esse � o Larry David que conhe�o. 630 00:31:22,580 --> 00:31:25,550 {\an8}O julgamento ser� em 90 dias. Pr�ximo! 631 00:31:25,617 --> 00:31:27,018 Por isso eu j� fiz 632 00:31:27,085 --> 00:31:30,154 um caldeir�o de comida excelente. 633 00:31:30,221 --> 00:31:32,523 E tamb�m tenho um pouco disso. 634 00:31:35,260 --> 00:31:37,395 - Voc� sabe que estou indo! - De volta para a casa! 47826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.