All language subtitles for Roadkillers.S01E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.2.0.H.264-CHDWEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,253 --> 00:00:05,380 You sure you didn't see who did that to you? 2 00:00:06,089 --> 00:00:08,091 Everything happened so fast. 3 00:00:08,591 --> 00:00:12,345 He only did those things out of love for you and your mom. 4 00:00:12,929 --> 00:00:14,514 Can you really blame him for doing what he did? 5 00:00:14,514 --> 00:00:16,307 He wasn't even able to finish school. 6 00:00:18,226 --> 00:00:19,853 Wait, wha— Hold on. 7 00:00:20,145 --> 00:00:20,979 Where's Dolfo? 8 00:00:21,521 --> 00:00:22,605 [stammers] I don't know. 9 00:00:22,772 --> 00:00:24,107 I'm also looking for him. I thought he would be he— 10 00:00:24,190 --> 00:00:24,941 Out. 11 00:00:25,692 --> 00:00:26,234 Go on. 12 00:00:26,401 --> 00:00:29,612 Uh... Miss? The truth is I'm also looking for Dolfo. 13 00:00:29,946 --> 00:00:31,031 It was just a job. 14 00:00:31,281 --> 00:00:33,116 The mayor's orders. You know how it is. 15 00:00:34,159 --> 00:00:36,828 I never harmed their families! 16 00:00:40,123 --> 00:00:41,249 You're Nato's kid, right? 17 00:00:41,750 --> 00:00:43,334 You're that bitch who stole the mayor's car. 18 00:00:44,544 --> 00:00:45,295 Yeah, that's me. 19 00:00:45,587 --> 00:00:46,963 What's going on here? 20 00:01:04,314 --> 00:01:05,648 All that matters now is this one 21 00:01:05,690 --> 00:01:06,733 last thing you have to do for me. 22 00:01:07,108 --> 00:01:09,486 Just keep going straight. Don't even th— 23 00:01:10,278 --> 00:01:11,613 [tires screeching] 24 00:01:29,380 --> 00:01:30,256 [clears throat] 25 00:01:34,886 --> 00:01:36,012 [line ringing] 26 00:01:37,305 --> 00:01:38,431 [line ringing] 27 00:01:39,641 --> 00:01:40,767 [line ringing] 28 00:01:41,976 --> 00:01:43,103 [line ringing] 29 00:01:44,354 --> 00:01:45,105 [line ringing] 30 00:01:47,774 --> 00:01:48,441 [Nato] So, 31 00:01:49,234 --> 00:01:50,276 how'd it go? 32 00:01:53,071 --> 00:01:54,322 It's done, boss Nato. 33 00:01:54,823 --> 00:01:55,698 Job's done. 34 00:02:00,161 --> 00:02:03,373 Alright. I'll deposit the money to you first thing tomorrow. 35 00:02:07,293 --> 00:02:08,253 Head on home. 36 00:02:08,753 --> 00:02:09,629 Thanks, Jonas. 37 00:02:10,755 --> 00:02:11,589 Thanks, boss. 38 00:02:27,063 --> 00:02:28,273 [eerie ambient] 39 00:02:51,504 --> 00:02:52,255 Let's go. 40 00:02:56,843 --> 00:02:57,594 What? 41 00:02:58,761 --> 00:03:00,305 What's with that look? 42 00:03:04,934 --> 00:03:05,768 Nothing, dad. 43 00:03:07,020 --> 00:03:08,188 [engine starts] 44 00:03:16,487 --> 00:03:17,947 [opening theme playing] 45 00:04:07,247 --> 00:04:08,915 [opening theme fades] 46 00:04:12,752 --> 00:04:15,880 EPISODE 4 "PERIOD" 47 00:04:17,090 --> 00:04:18,716 Keep it down, okay? 48 00:04:18,925 --> 00:04:19,884 Your mom's sleeping. 49 00:04:21,302 --> 00:04:22,762 What a tight fit. 50 00:04:23,304 --> 00:04:27,267 Am I getting fat or are today's security guards getting thinner? 51 00:04:31,354 --> 00:04:32,814 [teasing] Someone's in a serious mood. 52 00:04:33,356 --> 00:04:34,565 Am I not funny? 53 00:04:35,191 --> 00:04:36,067 [chuckling] 54 00:04:41,656 --> 00:04:42,949 So, who was it this time? 55 00:04:45,076 --> 00:04:46,160 A radio journalist 56 00:04:46,744 --> 00:04:47,745 or a politician from a rival camp? 57 00:04:50,665 --> 00:04:51,416 Beats me. 58 00:04:51,958 --> 00:04:53,084 So that's it? Won't even bother? 59 00:04:53,626 --> 00:04:54,877 I'm getting tired of this, dad. 60 00:04:55,461 --> 00:04:58,256 I don't have the stomach for this type of work. 61 00:04:58,589 --> 00:04:59,340 Don't worry. 62 00:05:00,550 --> 00:05:02,093 After the elections are done with.... 63 00:05:03,011 --> 00:05:04,429 He's going to let me walk away. 64 00:05:04,470 --> 00:05:06,431 You know he's not going follow through on that, right? 65 00:05:07,140 --> 00:05:09,934 You're Kalaw's favorite lap dog. 66 00:05:11,102 --> 00:05:13,354 I really do hope someone beats him in the upcoming polls. 67 00:05:20,111 --> 00:05:21,529 This is the only job I know. 68 00:05:41,174 --> 00:05:42,133 You go ahead and finish this. 69 00:05:42,133 --> 00:05:44,344 -It's all yours, mom. -My plate's still pretty full. 70 00:05:45,136 --> 00:05:47,055 Once you guys are done with those have some fruits. 71 00:05:47,138 --> 00:05:48,890 -Wow. -Go ahead and eat. 72 00:05:48,931 --> 00:05:50,016 This is a lot. 73 00:05:50,224 --> 00:05:51,601 [sarcastic] What's the occasion, dad? 74 00:05:51,601 --> 00:05:53,144 Oh come on, you know me. 75 00:05:53,186 --> 00:05:54,228 -We still got meat over there. -[man] Of course! 76 00:05:54,812 --> 00:05:56,773 -Make sure your plate's full. -My plate's brimming. 77 00:05:56,814 --> 00:05:57,857 The watermelon is delicious. 78 00:05:57,940 --> 00:05:59,400 -I know it's your favorite. -[reporter on TV] Breaking news! 79 00:05:59,442 --> 00:06:02,695 An election official was found dead inside his office 80 00:06:02,737 --> 00:06:06,991 at the Vicencio Building in the Strada Village, San Jose. 81 00:06:13,790 --> 00:06:15,041 I forgot to do this thing... 82 00:06:15,375 --> 00:06:16,042 -Uh... -Huh? 83 00:06:16,334 --> 00:06:17,460 -I'll finish eating later. -Marco? 84 00:06:18,795 --> 00:06:19,754 Where are you going? 85 00:06:21,422 --> 00:06:22,423 What's gotten into him? 86 00:06:23,091 --> 00:06:25,009 -He hasn't finished eat. -Don't mind him. 87 00:06:25,093 --> 00:06:26,636 He can take care of himself. Go ahead and finish eating. 88 00:06:27,678 --> 00:06:28,971 I got you a big, juicy watermelon. 89 00:06:29,305 --> 00:06:31,849 -Your favorite. -You know me too well. 90 00:06:42,985 --> 00:06:45,196 [Marco] You've seen the list that I gave you, right? 91 00:06:47,532 --> 00:06:49,826 The information is solid. 92 00:06:51,411 --> 00:06:52,954 Those are the names on Kalaw's hit list. 93 00:06:53,913 --> 00:06:54,914 I witnessed the murders myself. 94 00:06:55,164 --> 00:06:56,874 [reporter] Well, so far everything checks out. 95 00:06:57,500 --> 00:07:00,920 We'll keep you updated on the Kalaw exposé we're cooking up. 96 00:07:01,587 --> 00:07:02,880 You people better hurry up. 97 00:07:03,297 --> 00:07:04,298 The polls are right around the corner. 98 00:07:05,258 --> 00:07:07,301 [reporter] Of course. We're already working it. 99 00:07:07,802 --> 00:07:10,054 Thank you for providing the information Mr... 100 00:07:10,221 --> 00:07:11,264 what was your name again? 101 00:07:14,559 --> 00:07:16,727 You trying to get me killed or something? Huh? 102 00:07:18,062 --> 00:07:18,938 Of course not. 103 00:07:19,480 --> 00:07:22,275 I just need a name to identify you by in the exposé. 104 00:07:24,277 --> 00:07:25,153 Up to you. 105 00:07:33,786 --> 00:07:34,996 [ominous music] 106 00:07:37,957 --> 00:07:40,793 An unidentified man came forward with alleged evidence 107 00:07:40,877 --> 00:07:45,381 of a supposed 'hit-list' ordered by the mayor of San Jose, 108 00:07:45,673 --> 00:07:47,091 Perry Kalaw. 109 00:07:47,258 --> 00:07:50,219 The supposed list contains the names of some 20 individuals 110 00:07:50,386 --> 00:07:52,472 and is now being investigated by the police. 111 00:07:53,556 --> 00:07:55,224 [female reporter] Election officers, 112 00:07:55,641 --> 00:07:58,144 teachers, and journalists 113 00:07:58,227 --> 00:08:02,273 have been found to be among the supposed 'hit-list.' 114 00:08:02,732 --> 00:08:06,360 According to police, some of the individuals on the list 115 00:08:06,444 --> 00:08:08,905 have been reported dead or missing since the time of 116 00:08:08,946 --> 00:08:11,908 former Mayor Hilario Kalaw. 117 00:08:12,116 --> 00:08:14,452 father of incumbent Mayor Perry Kalaw. 118 00:08:14,911 --> 00:08:18,164 If proven to be true, this means that killings have been going on 119 00:08:18,206 --> 00:08:22,668 for almost two decades without a single suspect accounted for. 120 00:08:24,253 --> 00:08:25,463 [ominous music] 121 00:08:25,963 --> 00:08:29,091 [male reporter] Families of alleged victims call for justice 122 00:08:29,217 --> 00:08:31,511 as they set to launch a prayer vigil and protest action 123 00:08:31,552 --> 00:08:34,680 tomorrow in front of San Jose town hall. 124 00:08:34,931 --> 00:08:38,059 Police prepare to heighten security measures for tomorrow's protest 125 00:08:38,351 --> 00:08:42,313 as they expect to meet a rough crowd fueled by outrage 126 00:08:42,355 --> 00:08:43,731 over the alleged killings. 127 00:08:44,941 --> 00:08:49,070 [male reporter] Mayor Kalaw has yet to issue a statement on the matter 128 00:08:49,320 --> 00:08:53,991 as he focuses his attention on his reelection bid for mayor. 129 00:08:59,121 --> 00:08:59,956 Hello, Jonas? 130 00:09:00,790 --> 00:09:02,542 -Jonas, where are you? -At my house, boss. 131 00:09:02,625 --> 00:09:04,085 -What's the matter, boss? -Uh... Jonas, 132 00:09:04,585 --> 00:09:05,920 listen carefully. 133 00:09:06,921 --> 00:09:10,633 Pack your things and take your family. 134 00:09:10,716 --> 00:09:13,594 Get as far away as you can from this place. 135 00:09:15,429 --> 00:09:16,222 [woman] Jonas?! 136 00:09:16,430 --> 00:09:17,723 Jonas? Where the hell are we going? 137 00:09:17,765 --> 00:09:20,101 -Just go and pack your things! -What's happening? 138 00:09:22,812 --> 00:09:24,689 Marco! Marco! Wake up! Now! 139 00:09:24,897 --> 00:09:26,649 -What? -Get dressed. We're leaving. 140 00:09:26,691 --> 00:09:28,067 -Go on. Hurry -Hold up. What happening, dad? 141 00:09:28,109 --> 00:09:29,402 I don't know! 142 00:09:29,485 --> 00:09:31,779 Nato just called saying that the Mayor's angry with me. 143 00:09:31,946 --> 00:09:33,447 Go on and get dressed and pack your stuff. 144 00:09:33,739 --> 00:09:35,074 Why... Why is the Mayor angry at you? 145 00:09:36,158 --> 00:09:39,078 He thinks that I've been talking to the press. 146 00:09:39,579 --> 00:09:41,956 He's blaming me for this new exposé they got on him. 147 00:09:42,081 --> 00:09:42,915 Hurry up with that! 148 00:09:46,085 --> 00:09:47,336 [panicked breathing] 149 00:09:49,088 --> 00:09:50,631 But dad, where are we supposed to go? 150 00:09:50,798 --> 00:09:53,384 I haven't thought it through. Just hurry up and start the car! 151 00:09:53,426 --> 00:09:54,927 -What about mom? -Leave her to me. 152 00:09:54,927 --> 00:09:56,053 She's still in there packing her things. 153 00:09:56,178 --> 00:09:57,847 Go on! Hurry up! Move! 154 00:09:58,514 --> 00:09:59,724 [eerie ambient] 155 00:10:19,952 --> 00:10:21,120 [eerie ambient] 156 00:10:34,091 --> 00:10:34,925 [gunshots] 157 00:10:38,721 --> 00:10:39,805 [ominous music] 158 00:10:40,264 --> 00:10:41,223 [Jonas groaning] Boss... 159 00:10:41,515 --> 00:10:42,308 Give him here. 160 00:10:42,767 --> 00:10:44,810 [Caloy] Stay still. You'll only hurt yourself. 161 00:10:46,270 --> 00:10:47,855 [Nato] What the fuck did you two do! 162 00:10:48,481 --> 00:10:51,275 The plan was to only whack Jonas. 163 00:10:53,402 --> 00:10:55,655 Jonas, this it out of my hands. 164 00:10:56,280 --> 00:10:59,617 Word around town is you've been speaking to some reporter. 165 00:11:00,159 --> 00:11:02,036 The mayor's even angry with me! 166 00:11:02,411 --> 00:11:03,245 You're my man. 167 00:11:03,412 --> 00:11:05,122 I'm responsible if you fuck things up. 168 00:11:05,998 --> 00:11:07,124 [Dolfo] Enough with this shit. 169 00:11:07,958 --> 00:11:09,210 Let's kill this son of a bitch. 170 00:11:13,172 --> 00:11:14,382 [ominous music] 171 00:11:19,428 --> 00:11:20,513 [gunshot] 172 00:11:22,431 --> 00:11:24,600 Dolfo, you didn't have to murder his whole family. 173 00:11:24,975 --> 00:11:26,185 It was Kalaw's order. 174 00:11:26,769 --> 00:11:27,561 Let's go, Caloy. 175 00:11:32,900 --> 00:11:33,776 [Dolfo] Where's his son? 176 00:11:34,819 --> 00:11:36,946 -That Jonas has a son, right? -Don't mind the kid. 177 00:11:36,987 --> 00:11:38,197 We have to move. Let's go! 178 00:11:42,743 --> 00:11:43,911 [eerie ambient] 179 00:12:00,845 --> 00:12:01,929 [pensive music] 180 00:12:20,489 --> 00:12:22,491 [shouts in anger] 181 00:12:32,918 --> 00:12:33,961 [sighs] 182 00:12:37,381 --> 00:12:38,382 [sighs] 183 00:12:42,678 --> 00:12:44,180 [pensive music] 184 00:12:46,432 --> 00:12:49,769 [reporter on radio] The Kalaw family's almost two-decade 185 00:12:49,810 --> 00:12:54,315 grip on San Jose unraveled following the landslide win 186 00:12:54,356 --> 00:12:56,108 of Ben Isagani over his rival, former Mayor Perry Kalaw. 00:13:01,155 In other news, three people were found dead along Strada Road. 188 00:13:01,989 --> 00:13:03,115 According to reports it looks like 189 00:13:03,115 --> 00:13:04,325 they've been dead for three days already. 190 00:13:04,700 --> 00:13:06,452 Authorities have identified the bodies to be that of 191 00:13:06,494 --> 00:13:08,913 husband and wife Jonas Balagot and Christie Balagot. 192 00:13:09,163 --> 00:13:11,624 The primary suspect behind the murders 193 00:13:11,957 --> 00:13:14,794 is the couple's only child, Marco Balagot 194 00:13:14,960 --> 00:13:16,545 who is still currently at large. 195 00:13:29,099 --> 00:13:31,352 [sinister music droning] 196 00:13:43,531 --> 00:13:44,615 -[Stacey] Take it easy! -Yeah, I hear you. 197 00:13:44,657 --> 00:13:46,867 -Did you bring enough stuff? -Yes, everything's in my bag. 198 00:13:46,909 --> 00:13:48,035 -Okay -Go on. I got him. 199 00:13:48,077 --> 00:13:49,745 Just go and start the car. Hurry. 200 00:13:50,079 --> 00:13:50,955 Let's get out of this heat. 201 00:13:50,996 --> 00:13:51,956 -Start the car so we can go. -I'm on it. 202 00:13:52,331 --> 00:13:53,749 -Take it easy, uncle. -Be careful with his head! 203 00:13:53,791 --> 00:13:55,209 -Yes, I know. -Be careful with him! 204 00:13:55,251 --> 00:13:57,294 I got him covered. Just hurry up and start the car! 205 00:13:57,545 --> 00:13:58,254 It's hot out here. 206 00:14:00,464 --> 00:14:01,674 [ominous music] 207 00:14:11,600 --> 00:14:15,104 [Nato humming] 208 00:14:17,189 --> 00:14:19,525 You're so off-key, my ears are starting to hurt. 209 00:14:20,568 --> 00:14:21,193 [Nato chuckles] 210 00:14:21,861 --> 00:14:22,862 [Nato clears throat] 211 00:14:26,699 --> 00:14:28,200 [ominous music] 212 00:14:44,717 --> 00:14:45,593 [Stacey sighs] 213 00:14:46,385 --> 00:14:47,887 [eerie ambient] 214 00:15:12,661 --> 00:15:14,038 [ominous music] 215 00:15:33,265 --> 00:15:34,224 [ominous music] 216 00:15:36,101 --> 00:15:37,770 [respirator alarm beeping] 217 00:15:38,228 --> 00:15:39,605 [man choking] 218 00:15:49,698 --> 00:15:51,408 [ominous music] 219 00:16:06,674 --> 00:16:08,592 Goddammit! Dad! 220 00:16:16,392 --> 00:16:17,935 [eerie ambient] 221 00:16:38,414 --> 00:16:40,457 [heavy breathing] 222 00:16:53,637 --> 00:16:55,389 [ominous music] 223 00:17:36,513 --> 00:17:37,973 [eerie ambient] 224 00:17:42,102 --> 00:17:42,770 [Marco grunts] 225 00:17:48,067 --> 00:17:49,777 [panting] 226 00:17:51,236 --> 00:17:52,613 [ominous music] 227 00:17:54,198 --> 00:17:54,948 [grunts] 228 00:17:57,951 --> 00:17:58,827 [grunts] 229 00:17:59,036 --> 00:18:01,205 [panting] 230 00:18:19,556 --> 00:18:20,766 [ominous music] 231 00:18:36,490 --> 00:18:37,699 [pensive music] 232 00:18:55,551 --> 00:18:56,677 [man grunting] 233 00:19:00,305 --> 00:19:01,181 Let go of me! 234 00:19:03,392 --> 00:19:04,059 [Marco] Get over here! 235 00:19:05,144 --> 00:19:05,978 Keep still! 236 00:19:07,229 --> 00:19:08,188 Shut the fuck up! 237 00:19:08,230 --> 00:19:09,565 -Who the fuck are you!? -Keep still goddammit! 238 00:19:14,778 --> 00:19:15,487 [Caloy] No! 239 00:19:18,740 --> 00:19:19,950 [ominous music] 240 00:19:34,756 --> 00:19:35,757 [grim music] 241 00:19:46,768 --> 00:19:49,646 That's what you get for turning a blind eye to Nato's work. 242 00:20:28,602 --> 00:20:29,770 [eerie ambient] 243 00:20:42,241 --> 00:20:43,492 [goon] You sure have it easy! 244 00:20:44,284 --> 00:20:45,327 Hey, cut me some slack. 245 00:20:45,369 --> 00:20:47,162 You're always sleeping on the job. 246 00:20:47,412 --> 00:20:48,580 Oh, come on. I only did it just the once. 247 00:20:48,622 --> 00:20:50,874 What? Your the one who's always slacking. 248 00:20:52,542 --> 00:20:54,169 Wait 'til the Mayor comes back. 249 00:20:55,087 --> 00:20:56,880 When is he coming back? 250 00:20:57,839 --> 00:20:59,132 I think in about two weeks. 251 00:20:59,549 --> 00:21:01,760 Would be better if he extended his trip by another month. 252 00:21:02,010 --> 00:21:03,637 It's nice to have no one bossing us around. 253 00:21:04,054 --> 00:21:04,930 [jokingly] Dumbass. 254 00:21:05,013 --> 00:21:06,556 Oh, come on. Tell me I'm lying? 255 00:21:25,701 --> 00:21:28,120 [car alarm blaring] 256 00:21:30,080 --> 00:21:30,706 [goon] What was that? 257 00:21:31,456 --> 00:21:32,082 Let's go! 258 00:21:32,416 --> 00:21:34,084 [alarm blaring in background] 259 00:21:42,718 --> 00:21:44,094 [ominous music] 260 00:21:55,939 --> 00:21:58,025 [goon] There's no one here. Go check over there. 261 00:21:59,109 --> 00:22:01,528 [indistinct background chatter] 262 00:22:15,375 --> 00:22:16,710 [vacuuming noise] 263 00:22:42,736 --> 00:22:43,612 [sinister music] 264 00:22:52,996 --> 00:22:53,872 Don't make a sound. 265 00:22:54,206 --> 00:22:55,290 Do you know Dolfo's address? 266 00:22:56,083 --> 00:22:56,958 Please, don't hurt me. 267 00:22:57,042 --> 00:22:58,293 Input the Dolfo's address here. 268 00:22:59,002 --> 00:22:59,836 Hurry up! 269 00:23:06,760 --> 00:23:07,928 [eerie ambient] 270 00:23:18,814 --> 00:23:20,148 You sure this is the right address? 271 00:23:21,775 --> 00:23:23,610 -Yes -Keep it quiet. 272 00:23:25,278 --> 00:23:26,279 You stay put. 273 00:23:39,876 --> 00:23:41,044 Wait, wha— Hold on. 274 00:23:42,421 --> 00:23:43,296 Where's Dolfo? 275 00:23:43,839 --> 00:23:44,756 [tense music playing] 276 00:23:47,634 --> 00:23:49,136 [Stacey groans] 277 00:23:51,263 --> 00:23:52,889 [tense music playing] 278 00:24:09,906 --> 00:24:10,699 [gunshot] 279 00:24:11,241 --> 00:24:13,034 [tense music flat lines] 280 00:24:34,639 --> 00:24:35,515 [Stacey grunts] 281 00:24:37,142 --> 00:24:38,101 [pensive music] 282 00:24:38,685 --> 00:24:40,812 [Stacey breathing heavily] 283 00:24:55,827 --> 00:24:57,621 Because of you and your dad.. 284 00:25:02,626 --> 00:25:03,835 I lost my family. 285 00:25:08,215 --> 00:25:09,216 I guess that makes the two of us. 286 00:25:09,257 --> 00:25:10,383 [shouts] I'm nothing like you! 287 00:25:11,927 --> 00:25:14,596 I wouldn't have ended up a killer 288 00:25:15,055 --> 00:25:16,765 if it wasn't for your dad and his friends. 289 00:25:17,098 --> 00:25:18,266 I'm not like you. 290 00:25:18,600 --> 00:25:20,810 You'd kill an innocent person just to get ahead in the game. 291 00:25:21,895 --> 00:25:24,397 You killed an innocent, old and sickly man. 292 00:25:24,773 --> 00:25:26,816 Poor bastard couldn't even fight back. 293 00:25:28,693 --> 00:25:29,486 [Marco whimpers] 294 00:25:31,571 --> 00:25:32,572 [Marco groaning] 295 00:25:43,667 --> 00:25:44,668 Help! 296 00:25:45,752 --> 00:25:46,586 Help! 297 00:25:46,753 --> 00:25:48,755 -[cop] Hurry up! -Move! Come on! 298 00:25:49,381 --> 00:25:51,258 -What happened here? -Help her! 299 00:25:51,383 --> 00:25:52,259 Watch out! Gun! 300 00:25:54,094 --> 00:25:55,262 -Put the gun down! -Put it down! 301 00:25:55,262 --> 00:25:56,388 -Put the gun down! -I said put down! 302 00:25:56,471 --> 00:25:57,305 Just put it down, now! 303 00:25:58,306 --> 00:25:59,641 -Put it down! -Take it easy. 304 00:26:00,559 --> 00:26:01,685 [cop] You don't want to do this! 305 00:26:04,062 --> 00:26:05,146 Put the gun down! 306 00:26:05,397 --> 00:26:06,147 [gunshot] 307 00:26:08,775 --> 00:26:09,985 Stay there! Don't move. 308 00:26:10,485 --> 00:26:11,361 No sudden movements. 309 00:26:12,946 --> 00:26:13,780 Miss, stay there. 310 00:26:14,447 --> 00:26:15,824 [pensive ambient] 311 00:26:16,992 --> 00:26:17,909 Put him in cuffs. 312 00:26:28,962 --> 00:26:30,171 You're good to go, ma'am. 313 00:26:30,505 --> 00:26:31,423 [Stacey] Thank you. 314 00:26:39,055 --> 00:26:40,265 [eerie ambient] 315 00:26:46,229 --> 00:26:48,189 Do you have a lawyer that you would like to be notified 316 00:26:48,231 --> 00:26:49,858 to file a charges against him? 317 00:26:50,025 --> 00:26:50,984 This Marco Balagot. 318 00:26:52,944 --> 00:26:54,696 I won't be filing charges. 319 00:26:56,156 --> 00:26:57,032 [cop] You sure about that? 320 00:27:03,663 --> 00:27:04,372 I'm sure. 321 00:27:06,708 --> 00:27:08,668 He's wanted for killing his own parents. 322 00:27:09,002 --> 00:27:11,880 How can you murder your own parents? Fucking nut-job. 323 00:27:12,797 --> 00:27:13,465 Take him away. 324 00:27:14,090 --> 00:27:15,675 We'll be right behind you after we fix things here. 325 00:27:18,928 --> 00:27:19,846 -Sir. -What? 326 00:27:21,931 --> 00:27:22,641 Hello? 327 00:27:23,516 --> 00:27:24,726 Yeah, we're still here. 328 00:27:26,102 --> 00:27:28,396 The ambulance isn't working. The engine's stalled. 329 00:27:29,648 --> 00:27:31,191 Well, I guess so. We're not far from the location. 330 00:27:31,399 --> 00:27:32,692 Alright. We'll take care of it. 331 00:27:34,861 --> 00:27:36,112 Come with us for the time being. 332 00:27:36,321 --> 00:27:37,989 We just have to do a quick errand for someone. 333 00:29:03,324 --> 00:29:04,659 [pensive music] 334 00:29:14,419 --> 00:29:15,628 [pensive music] 335 00:29:55,710 --> 00:29:57,003 [pensive music] 336 00:30:12,143 --> 00:30:13,812 [pensive music] 337 00:30:33,581 --> 00:30:36,000 [cop] Dead bodies have been popping up left and right. 338 00:30:36,376 --> 00:30:37,627 Aren't these Kalaw's men? 339 00:30:38,002 --> 00:30:40,338 Word is, that Marco killed his own family. 340 00:30:40,880 --> 00:30:42,006 He might be behind the other murders. 341 00:30:42,131 --> 00:30:43,174 [tense music] 342 00:30:58,690 --> 00:31:00,483 And remember that woman from the hospital? 343 00:31:00,525 --> 00:31:02,318 They've been looking for her but haven't had any luck. 344 00:31:09,284 --> 00:31:10,368 -Why is the car running? -Stop! 345 00:31:10,743 --> 00:31:11,953 -She's got our vehicle! -Hey! 346 00:31:12,370 --> 00:31:13,162 Go after her! 347 00:31:13,204 --> 00:31:14,622 -Stop! -Hey! 348 00:31:18,126 --> 00:31:19,168 [tense music] 349 00:31:26,968 --> 00:31:28,887 [police sirens blaring from distance] 350 00:31:42,317 --> 00:31:43,359 [tense music] 351 00:31:52,869 --> 00:31:54,495 Go faster! Punch it! Hurry! Faster! 352 00:31:54,537 --> 00:31:55,413 Go faster! 353 00:32:06,049 --> 00:32:07,425 -Hey! Slow down! -Stop! 354 00:32:07,884 --> 00:32:08,635 -Hey! -Whoa! 355 00:32:08,885 --> 00:32:10,011 Son of a bitch! Hey! 356 00:32:10,303 --> 00:32:11,304 Who the fuck was that? 357 00:32:12,096 --> 00:32:12,847 Stop! 358 00:32:14,599 --> 00:32:16,142 -Go after her, now! -Who was that? 359 00:32:16,392 --> 00:32:17,435 [tense music] 360 00:32:18,186 --> 00:32:18,937 [tires screeching] 361 00:32:19,312 --> 00:32:20,730 -Come on get in! -Let's go after her. 362 00:32:21,064 --> 00:32:22,732 -We'll catch her, don't worry. -Radio the others. 363 00:32:22,982 --> 00:32:24,567 -Come on. Move! -Remove that barrier! 364 00:32:25,151 --> 00:32:26,152 ["Mahal Kita" by Cinderella playing] 365 00:32:26,361 --> 00:32:27,320 Hurry! Get in! 366 00:32:28,071 --> 00:32:29,822 -Let's go! Move! -Go! Let's move! 367 00:32:37,914 --> 00:32:39,499 ["Mahal Kita" by Cinderella 368 00:33:23,960 --> 00:33:24,961 [Stacey groans] 369 00:33:27,255 --> 00:33:29,007 ["Mahal Kita" by Cinderella continues playing] 370 00:34:26,647 --> 00:34:28,232 ["Mahal Kita" by Cinderella continues playing] 371 00:34:51,839 --> 00:34:53,674 ["Mahal Kita" by Cinderella continues playing] 372 00:35:30,336 --> 00:35:32,171 ["Mahal Kita" by Cinderella fades] 373 00:36:17,216 --> 00:36:18,801 [main theme playing] 25790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.