Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,364 --> 00:01:19,444
MAKE-UP
2
00:01:21,151 --> 00:01:25,998
SOUND
3
00:01:29,274 --> 00:01:33,984
EDITING
4
00:01:35,061 --> 00:01:37,600
COSTUMES
5
00:01:41,474 --> 00:01:45,404
SET DESIGN
6
00:02:28,514 --> 00:02:32,985
PRODUCTION MANAGER
7
00:02:34,902 --> 00:02:41,151
MUSIC
8
00:02:42,399 --> 00:02:47,919
DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY
9
00:02:49,061 --> 00:02:53,850
PRODUCTION EXECUTIVE
10
00:02:56,058 --> 00:03:01,428
WRITTEN AND DIRECTED BY
11
00:03:07,968 --> 00:03:11,272
THE HIGH SCHOOL GIRL
12
00:03:34,495 --> 00:03:37,408
Wow, what a piece of ass!
13
00:03:39,450 --> 00:03:43,447
Nice pair of drumsticks!
14
00:03:44,281 --> 00:03:50,402
With a hot dish like that,
you gotta deliver.
15
00:04:00,616 --> 00:04:04,560
An excitation-derivation motor...
16
00:04:11,333 --> 00:04:12,998
What kind of motor?
17
00:04:13,707 --> 00:04:16,580
...excitation-derivation.
18
00:04:20,669 --> 00:04:28,669
The intensity of the induced current
is 48.4 amp.
19
00:04:31,774 --> 00:04:36,401
Find out the motor's nominal horse power
20
00:04:38,665 --> 00:04:44,761
and the rheostat's resistance
so that the torque load...
21
00:05:10,177 --> 00:05:12,758
Where did this rubbish come from?
22
00:05:14,761 --> 00:05:20,362
I want to know who had the nerve
to bring these to school.
23
00:05:22,216 --> 00:05:24,006
It's Vizante, ma'am!
24
00:05:25,086 --> 00:05:27,248
- It wasn't me, ma'am!
- Sit down.
25
00:05:28,738 --> 00:05:34,116
If in five seconds
the guilty party doesn't confess,
26
00:05:35,369 --> 00:05:40,198
I'll call the principal and...
we’ll do an investigation you won't forget!
27
00:05:40,338 --> 00:05:42,891
They're not mine, ma'am!
28
00:05:49,972 --> 00:05:51,372
It's mine, ma'am.
29
00:05:52,699 --> 00:05:56,608
How dare you bring
contraceptives to school?
30
00:05:56,668 --> 00:05:59,291
I thought they were eye vitamins.
31
00:05:59,773 --> 00:06:01,777
My grandma brought them from Hungary.
32
00:06:01,894 --> 00:06:05,935
What if I made you swallow them
in front of the whole class?
33
00:06:11,876 --> 00:06:15,915
What is the demographic policy
of our Party and our State?
34
00:06:16,539 --> 00:06:20,316
Our Party and our State encourage...
35
00:06:20,688 --> 00:06:22,680
What do they encourage?
36
00:06:26,143 --> 00:06:27,586
...reproduction!
37
00:06:28,732 --> 00:06:33,653
They encourage natality, Minzatu!
Natality, not reproduction!
38
00:06:34,249 --> 00:06:36,841
No one's asking you
to reproduce yourself!
39
00:06:36,970 --> 00:06:39,593
One copy of you is plenty!
40
00:06:43,749 --> 00:06:44,949
Well?
41
00:06:46,600 --> 00:06:49,000
I didn't have time to study.
42
00:06:49,107 --> 00:06:51,417
I'm preparing my college entrance exam.
43
00:06:51,513 --> 00:06:55,389
Of course! With these pills
you prepare your exams!
44
00:06:55,476 --> 00:06:56,676
No...
45
00:06:59,467 --> 00:07:03,687
When I think of your parents
who bleed themselves white for you!
46
00:07:05,091 --> 00:07:06,922
See you next week.
47
00:07:08,021 --> 00:07:10,417
The "eye vitamins" stay with me.
48
00:07:13,753 --> 00:07:17,090
I hope they're expired
and you wind up with triplets!
49
00:07:19,747 --> 00:07:23,905
At 200 a pack, palm them off
on your grandma instead!
50
00:07:31,283 --> 00:07:33,125
Leave me alone!
51
00:07:37,778 --> 00:07:39,822
How's your secret love affair?
52
00:07:40,485 --> 00:07:41,685
Fine.
53
00:07:41,791 --> 00:07:43,289
Made up your minds yet?
54
00:07:43,525 --> 00:07:44,725
To what?
55
00:07:45,274 --> 00:07:46,933
To "do it".
56
00:07:47,073 --> 00:07:48,488
Drop it, will you?
57
00:07:48,615 --> 00:07:52,265
It's your business, but the longer
you wait, the harder it comes.
58
00:07:53,617 --> 00:07:55,949
Anyhow, I have a room for you,
59
00:07:56,657 --> 00:08:00,581
- Leave her in peace, you jerk!
- What's up. Got a problem?
60
00:08:00,655 --> 00:08:04,012
- No, no problem.
- The little creeps make me sick.
61
00:08:05,805 --> 00:08:09,041
- You curious?
- I’m familiar with that subject!
62
00:08:09,149 --> 00:08:10,980
Then there's no problem.
63
00:08:11,266 --> 00:08:14,199
- Why should there be?
- I thought you had a problem.
64
00:08:14,559 --> 00:08:16,484
I have no problem. Maybe you do?
65
00:08:16,557 --> 00:08:18,222
No. I have no problem either.
66
00:08:19,012 --> 00:08:20,345
Then we have no problem.
67
00:08:20,451 --> 00:08:22,865
Perfect!
Hope it stays that way.
68
00:08:28,834 --> 00:08:31,053
Theatre tickets!
69
00:08:31,447 --> 00:08:33,931
Who wants theatre tickets?
70
00:08:34,584 --> 00:08:38,274
Anyway, it's mandatory.
Who's the treasurer?
71
00:08:39,216 --> 00:08:40,762
What company's playing, please?
72
00:08:41,153 --> 00:08:45,398
You being difficult?
How should I know?
73
00:08:45,557 --> 00:08:48,545
They're staying a week.
It'd be a disgrace not to go.
74
00:08:48,802 --> 00:08:51,342
I'm exempt from gym.
Does it apply to theatre?
75
00:08:51,507 --> 00:08:54,220
We can exempt you from school altogether!
76
00:08:54,480 --> 00:08:57,760
Come on. 10 Lei per person...
Make it snappy!
77
00:09:09,446 --> 00:09:11,527
The Municipal Theatre presents...
78
00:09:38,708 --> 00:09:40,788
Yes. Sure, dad.
79
00:09:41,463 --> 00:09:43,249
Listen, the potatoes will burn.
80
00:09:44,171 --> 00:09:47,293
Sure I should think of my future.
81
00:09:47,805 --> 00:09:49,586
Sure, that's all I think about.
82
00:09:49,736 --> 00:09:52,775
I can't get Radio Free Europe.
Who fiddled with the knob?
83
00:09:53,364 --> 00:09:56,232
Right now, my future is burning potatoes.
84
00:10:00,235 --> 00:10:02,391
Must we talk about all this
over the phone?
85
00:10:02,454 --> 00:10:05,075
Do you have a faucet open?
We're being flooded!
86
00:10:05,285 --> 00:10:07,388
Tell him someone messed around
with my radio.
87
00:10:07,710 --> 00:10:10,530
It's not coming from us.
Come see for yourselves.
88
00:10:11,113 --> 00:10:12,313
Good evening.
89
00:10:13,141 --> 00:10:14,469
Good evening.
90
00:10:17,485 --> 00:10:19,150
Bunch of stoolies!
91
00:10:19,324 --> 00:10:22,003
You're to call back
about your private lessons.
92
00:10:22,090 --> 00:10:23,948
Tuesday's no good.
93
00:10:25,231 --> 00:10:28,003
Hey, this thing is busted!
I can't get Free Europe!
94
00:10:28,250 --> 00:10:29,696
You'll be gone a week?
95
00:10:29,795 --> 00:10:32,169
Don't worry,
my future can wait for a week.
96
00:10:32,300 --> 00:10:34,473
Look, our ceiling's damp, too.
97
00:10:34,516 --> 00:10:38,036
It's coming from upstairs.
98
00:10:45,131 --> 00:10:47,301
Take care.
Yes. I'll get to work.
99
00:11:00,920 --> 00:11:07,748
From the audition repertory I chose
"The Actors", a poem by Marin Sorescu.
100
00:11:08,555 --> 00:11:12,334
"Always at ease, these actors!"
101
00:11:12,662 --> 00:11:17,112
"Sleeves rolled up.
How casually they live our lives
102
00:11:17,508 --> 00:11:21,439
"I have never seen a more perfect kiss"
103
00:11:22,080 --> 00:11:25,449
"than the Actor's kiss, when Act Three"
104
00:11:26,038 --> 00:11:30,140
"unleashes finer feelings."
105
00:11:41,384 --> 00:11:42,967
Who's that?
106
00:11:43,151 --> 00:11:44,232
The artists!
107
00:11:44,354 --> 00:11:45,393
The TV?
108
00:11:45,558 --> 00:11:47,940
You kidding?
Look at those slouches!
109
00:11:49,159 --> 00:11:50,990
Christ, they're so limp!
110
00:11:51,574 --> 00:11:56,046
They sent us senior citizens!
Look at those fossils!
111
00:11:56,340 --> 00:11:58,911
Christi, don't knock yourself out.
They're all clods.
112
00:11:58,979 --> 00:12:01,672
- Can I buy you a brandy?
- With what? You're broke!
113
00:12:01,791 --> 00:12:04,220
No. I pawned the theatre tickets off
on two suckers.
114
00:12:06,174 --> 00:12:08,967
Look at that one: he's the cutest.
115
00:12:09,080 --> 00:12:10,494
Staroste?
116
00:12:10,968 --> 00:12:12,215
Don't you know him?
117
00:12:12,271 --> 00:12:14,401
Where from, military prep?
118
00:12:14,452 --> 00:12:16,957
He played in that series,
"Arms for the People".
119
00:12:17,348 --> 00:12:18,987
He did all the Krauts.
120
00:12:23,368 --> 00:12:26,312
How much could these guys make
in a month?
121
00:12:29,683 --> 00:12:30,883
Don't look.
122
00:12:44,382 --> 00:12:46,314
Quick, give him a drink!
123
00:12:46,496 --> 00:12:47,696
I'm in pain!
124
00:12:48,192 --> 00:12:49,397
What's wrong with him?
125
00:12:49,422 --> 00:12:52,305
No time for explanations, Miss.
126
00:12:52,330 --> 00:12:53,703
What, giving him water?!
127
00:12:53,728 --> 00:12:54,563
What, then?
128
00:12:54,588 --> 00:12:56,477
- Vodka!
- There isn't any.
129
00:12:56,502 --> 00:12:57,750
Whiskey!
130
00:12:57,775 --> 00:13:00,264
We only have Romanian brandy
and Fruti-ade.
131
00:13:00,289 --> 00:13:02,138
- And what?
- Fruti-ade.
132
00:13:02,163 --> 00:13:03,675
Send for the boss.
133
00:13:03,749 --> 00:13:06,677
Trying to kill me, you viper?
Our love's gone?
134
00:13:06,766 --> 00:13:09,639
You used to let me have it all
I didn't even have to ask.
135
00:13:10,731 --> 00:13:12,366
Wrong girl, comrade.
136
00:13:12,391 --> 00:13:14,494
If that's the way you take it...
137
00:13:14,519 --> 00:13:17,481
And when your mother caught us
in the wardrobe,
138
00:13:17,506 --> 00:13:19,199
toots, remember that?
139
00:13:19,391 --> 00:13:21,249
Better go see a doctor!
140
00:13:21,274 --> 00:13:23,494
- Don't be vulgar.
- It's a mistake!
141
00:13:23,538 --> 00:13:27,678
What about us last night,
breaking the bed in glorious ecstasy,
142
00:13:27,718 --> 00:13:29,284
was that a mistake, too?
143
00:13:29,356 --> 00:13:32,520
Comrade. I’ve never seen you before,
so don't give me that crap.
144
00:13:32,558 --> 00:13:35,556
A vodka or I'll spill the beans!
145
00:13:35,719 --> 00:13:36,786
You saw that?
146
00:13:36,832 --> 00:13:39,413
You'd never pull a stunt
like that on me, eh, sweetie?
147
00:13:39,902 --> 00:13:42,409
Kiss those 3-orgasms-a-night goodbye!
148
00:13:45,390 --> 00:13:51,220
Cut the bullshit, you bunch of morons,
or I'll call in the militia!
149
00:13:52,014 --> 00:13:56,533
Remember this, tart:
this guy really cared for you!
150
00:14:01,835 --> 00:14:05,704
Soldiers, it's your turn:
the lady's all free.
151
00:14:19,739 --> 00:14:22,179
Come on, boys...
152
00:14:23,556 --> 00:14:25,471
Snap it up.
153
00:14:28,929 --> 00:14:31,381
Want to see the game on TV or not?
154
00:14:35,867 --> 00:14:37,315
No shit?
155
00:14:37,944 --> 00:14:39,544
Why would I kid you?
156
00:14:39,678 --> 00:14:43,896
She told me so this morning:
she’s nuts about you.
157
00:14:45,121 --> 00:14:46,496
Christina?
158
00:14:48,234 --> 00:14:51,629
Everybody knows it.
She's been pining for you for months.
159
00:14:51,654 --> 00:14:53,152
Make the first step, pisshead.
160
00:14:53,378 --> 00:14:56,450
Break the ice. She's shy!
161
00:14:58,483 --> 00:14:59,958
How should I...
162
00:15:00,895 --> 00:15:03,498
You're clearly not at home with chicks.
163
00:15:03,609 --> 00:15:07,753
You take her hand...
Not like that! Gently.
164
00:15:08,186 --> 00:15:11,890
And rub her palm with your middle finger.
165
00:15:11,926 --> 00:15:13,597
Not too hard, or it'll bleed!
166
00:15:14,697 --> 00:15:20,088
That's how you ask her
to go out with you.
167
00:15:21,460 --> 00:15:24,246
Then, she'll answer with her thumb.
Like this.
168
00:15:24,377 --> 00:15:29,404
And then, you ask her over tonight
to listen to your records.
169
00:15:29,576 --> 00:15:30,776
Absolutely!
170
00:15:31,810 --> 00:15:32,805
I have none!
171
00:15:32,830 --> 00:15:34,912
Who cares? Girls understand.
172
00:15:35,048 --> 00:15:38,797
Besides. I heard she's going out
with a soldier.
173
00:15:38,840 --> 00:15:42,175
See what you've reduced her to!
What an asshole!
174
00:15:43,074 --> 00:15:44,592
Hurry up. she's alone.
175
00:15:44,664 --> 00:15:45,622
Be a man, will you?
176
00:15:45,745 --> 00:15:48,896
Remember!
Your middle finger in her palm!
177
00:16:21,937 --> 00:16:24,162
Want me to read your palm?
178
00:16:24,535 --> 00:16:25,960
Know how?
179
00:16:26,016 --> 00:16:27,389
Of course!
180
00:16:28,416 --> 00:16:30,414
I should go wash my hands.
181
00:16:31,000 --> 00:16:34,123
Don't bother.
The lines show up better that way.
182
00:16:46,693 --> 00:16:53,890
I can see the arrival of a person
who will change your life.
183
00:16:53,970 --> 00:16:55,736
Really? Where?
184
00:16:58,620 --> 00:17:03,260
You will soon have an important encounter
185
00:17:03,377 --> 00:17:06,338
with a person who is, you know...
186
00:17:07,941 --> 00:17:09,963
very close to you.
187
00:17:11,954 --> 00:17:15,188
Want to come over tonight
listen to my records?
188
00:17:19,337 --> 00:17:22,065
Sorry, tonight I have private lessons.
189
00:17:42,631 --> 00:17:45,509
Train 651! Already 7 p.m.
190
00:17:45,850 --> 00:17:47,201
I'm late for my lesson.
191
00:17:47,619 --> 00:17:50,518
Smoking again, you dopes?
192
00:17:53,581 --> 00:17:55,035
Don't tell I took off.
193
00:17:55,089 --> 00:17:57,878
Sure, if you have a lesson...
194
00:17:59,143 --> 00:18:00,599
Say!
195
00:18:01,668 --> 00:18:04,582
It's them you take private lessons with?
196
00:19:28,515 --> 00:19:29,715
Hi!
197
00:19:31,606 --> 00:19:34,339
I ran away, went AWOL.
198
00:19:34,821 --> 00:19:36,068
Can you imagine?
199
00:19:36,116 --> 00:19:37,935
- I'm a deserter.
- You crazy?
200
00:19:38,075 --> 00:19:40,637
I barely avoided a patrol.
201
00:19:40,662 --> 00:19:42,327
- I don't believe you.
- I did!
202
00:19:43,265 --> 00:19:45,803
I have to get back by 8:30 p.m.
for roll call.
203
00:19:47,949 --> 00:19:50,239
By 8:30 I have to be back!
204
00:19:50,439 --> 00:19:52,594
You really went AWOL?
205
00:19:53,081 --> 00:19:57,764
Can you believe it?
A week before discharge!
206
00:19:58,228 --> 00:20:02,189
I also have a surprise for you.
I'll tell you later.
207
00:20:02,248 --> 00:20:04,288
You stink the booze.
208
00:20:06,802 --> 00:20:07,850
Down to work!
209
00:20:07,910 --> 00:20:11,657
I have to prepare all these for Thursday,
otherwise I'm in trouble.
210
00:20:12,254 --> 00:20:13,919
Just a second...
211
00:20:14,937 --> 00:20:17,143
You have to be back by 8:30,
don't you?
212
00:20:35,345 --> 00:20:37,274
Know I'm getting out by next week?
213
00:20:37,410 --> 00:20:39,952
You've already told me. Get to work!
214
00:20:50,724 --> 00:20:53,965
Can you believe
next week I'm out of the army?
215
00:20:57,512 --> 00:20:58,968
And I have a surprise, too...
216
00:20:59,140 --> 00:21:00,792
- What?
- I'll tell you later.
217
00:21:00,870 --> 00:21:01,963
What? Tell me now!
218
00:21:02,028 --> 00:21:04,358
"Integral from 3 to infinity..."
219
00:21:04,790 --> 00:21:08,224
Tell me or I'll bust your head open!
220
00:21:15,316 --> 00:21:16,916
Stop! That's enough!
221
00:21:16,953 --> 00:21:19,052
- A little more...
- Why, what do you want?
222
00:21:19,174 --> 00:21:21,685
I want our friendship
to turn to deeper feelings...
223
00:21:21,809 --> 00:21:24,517
We're trying to get smart, aren't we?
224
00:21:27,799 --> 00:21:33,460
Living months on end in the barracks,
getting barked at day in, day out...!
225
00:21:33,705 --> 00:21:37,249
That justifies jumping on people
and tearing off their clothes?
226
00:21:37,438 --> 00:21:42,717
Every night in the dorms,
tolerating those swine and their smut...
227
00:21:43,192 --> 00:21:45,534
Thinking of someone
who doesn't give a damn!
228
00:21:48,172 --> 00:21:52,174
I think after 3 weeks
a guy can start undoing some buttons!
229
00:21:52,256 --> 00:21:55,172
- Says who?
- But if there's no trust...
230
00:21:55,489 --> 00:21:56,777
That's not the point.
231
00:21:56,827 --> 00:21:59,117
I told you, for me it's very important:
232
00:21:59,557 --> 00:22:01,895
doing it before marriage
is out of the question.
233
00:22:02,009 --> 00:22:03,966
Engagement, at least...
234
00:22:06,031 --> 00:22:07,514
That can be arranged.
235
00:22:10,156 --> 00:22:14,897
Next week we'll have
the farewell night in the barracks.
236
00:22:15,057 --> 00:22:16,896
The boys will arrange our engagement.
237
00:22:17,940 --> 00:22:19,638
Was that the surprise?
238
00:22:19,856 --> 00:22:21,181
What do you say?
239
00:22:21,696 --> 00:22:23,278
Whose idea was this?
240
00:22:23,770 --> 00:22:25,854
Theirs. They want to meet you.
241
00:22:26,051 --> 00:22:28,113
What do you mean, meet me?
242
00:22:28,157 --> 00:22:30,392
I told them we were together and...
243
00:22:30,667 --> 00:22:33,150
What do you mean, you told them?
244
00:22:34,878 --> 00:22:36,487
Why, wasn't I supposed to?
245
00:22:37,247 --> 00:22:38,747
Why talk about it?
246
00:22:38,811 --> 00:22:42,142
What am I? A military secret
passed around from lip to lip?
247
00:22:45,438 --> 00:22:47,228
It was a joke.
248
00:22:47,762 --> 00:22:50,864
Exactly!
I wanted to see your reaction.
249
00:22:51,997 --> 00:22:53,262
I sure had you going!
250
00:22:53,310 --> 00:22:55,521
- It wasn't a joke.
- You got it wrong.
251
00:22:55,587 --> 00:22:57,234
No, you got it wrong!
252
00:22:57,318 --> 00:22:59,786
- What?
- That we were together!
253
00:23:09,922 --> 00:23:13,461
I bet you were all eager
to have me listen to your records!
254
00:23:18,922 --> 00:23:21,889
It's the dawn of a new world, my dear.
255
00:23:22,841 --> 00:23:25,714
I can already feel its morning breeze.
256
00:23:27,522 --> 00:23:30,548
You young folks must live a different life.
257
00:23:30,633 --> 00:23:32,407
No shit!
258
00:23:34,529 --> 00:23:35,805
Yes, grandma.
259
00:23:36,051 --> 00:23:38,434
What's Stephan doing?
260
00:23:39,114 --> 00:23:41,739
I have a bad feeling...
261
00:23:44,384 --> 00:23:46,629
Stephan. I was worried!
262
00:23:47,915 --> 00:23:50,709
Turn on the radio!
Haven't you heard the news?
263
00:23:54,867 --> 00:23:56,585
Please stay tuned...
264
00:23:59,902 --> 00:24:04,276
Soon, we will read an announcement
of the utmost importance for the country.
265
00:24:09,149 --> 00:24:13,604
Now I can tell you:
I'm a member of the Communist Party.
266
00:24:21,192 --> 00:24:24,009
Try to understand that my profession
is people's lives.
267
00:24:25,333 --> 00:24:30,945
Yours, his, hers...
268
00:24:32,210 --> 00:24:38,802
And what are you asking me?!
Endanger a patient's life?!
269
00:24:40,425 --> 00:24:44,172
For what?!
A job in the capital?!
270
00:24:45,728 --> 00:24:48,559
What court would acquit me
of such a crime?!
271
00:24:50,228 --> 00:24:51,709
Are you serious?
272
00:24:51,833 --> 00:24:59,642
You really think your measly existence
can influence life and death?
273
00:25:00,626 --> 00:25:02,084
You are wrong, Maria.
274
00:25:04,500 --> 00:25:09,203
The existence of each one of us
influences other lives and deaths!
275
00:25:10,757 --> 00:25:13,088
You're under arrest, both of you!
276
00:25:13,456 --> 00:25:15,246
It was you, wasn't it?
277
00:25:15,597 --> 00:25:17,459
History avenges traitors!
278
00:25:17,517 --> 00:25:19,982
- To the police headquarters!
- One moment!
279
00:25:45,593 --> 00:25:49,528
- God, it's freezing!
- 3 hours in an ice-box!
280
00:25:56,536 --> 00:25:59,367
Had to wait for 30 minutes in the cold!
281
00:26:02,170 --> 00:26:04,010
Yes, it's tough.
282
00:26:05,992 --> 00:26:09,015
Tomorrow it will be over.
I'm a civilian again.
283
00:26:11,559 --> 00:26:13,308
Congratulations!
284
00:26:18,522 --> 00:26:20,197
You thought it over?
285
00:26:21,111 --> 00:26:22,703
Thought what over?
286
00:26:23,515 --> 00:26:25,342
I, for one, have thought it over.
287
00:26:27,243 --> 00:26:29,314
And you reached any conclusions?
288
00:26:30,511 --> 00:26:32,842
Don't want to see me anymore?
289
00:26:37,609 --> 00:26:40,896
I have a busy week.
I'm behind with my homework.
290
00:26:42,503 --> 00:26:44,834
I can't stay, the Lieutenant's here.
291
00:26:45,135 --> 00:26:47,840
I'll wait for you
at the wagon anyway, around 7.
292
00:26:48,072 --> 00:26:49,272
Anghel!
293
00:26:50,551 --> 00:26:52,207
Back to your seat!
294
00:27:18,679 --> 00:27:24,495
Charity, boyar. God repays a hundredfold
souls who have pity on the poor.
295
00:27:24,875 --> 00:27:27,606
Did I hear well?
296
00:27:27,682 --> 00:27:29,363
A hundred for one?
297
00:27:31,406 --> 00:27:33,704
That exceeds any usury!
298
00:27:46,434 --> 00:27:49,765
Boyar, give what you can spare.
299
00:28:08,431 --> 00:28:09,972
Such signs...
300
00:28:10,921 --> 00:28:15,303
Such pious signs of the cross,
such crucified face.
301
00:28:15,564 --> 00:28:18,557
Obeisance of such grandeur...
302
00:28:32,034 --> 00:28:34,364
The mystery is solved at last!
303
00:28:34,514 --> 00:28:35,888
Speaking to me?
304
00:28:35,961 --> 00:28:38,078
Delighted.
My friends call me Dino.
305
00:28:38,799 --> 00:28:40,337
Like in "The Flintstones"?
306
00:28:41,077 --> 00:28:45,083
And you, besides signing "admirer" notes,
have you got a name?
307
00:28:45,290 --> 00:28:46,829
What notes?
308
00:28:47,122 --> 00:28:49,843
Right, one-zero for you! Well?
309
00:28:51,600 --> 00:28:53,299
Christina Bachela-Burlacu.
310
00:28:53,355 --> 00:28:55,920
You go for bachelors, Christina?
311
00:28:56,433 --> 00:29:00,241
Sort of.
More than married men, anyway.
312
00:29:00,298 --> 00:29:03,703
Two-zero for you.
Should we have coffee together?
313
00:29:03,970 --> 00:29:05,215
Never coffee.
314
00:29:05,256 --> 00:29:07,262
True. Here it's Fruti-ade or nothing!
315
00:29:08,658 --> 00:29:10,365
That makes two to one!
316
00:29:12,782 --> 00:29:16,963
May I have an autograph?
I saw you in a movie.
317
00:29:19,211 --> 00:29:20,591
Congratulations!
318
00:29:20,771 --> 00:29:22,038
Thank you.
319
00:29:23,853 --> 00:29:27,581
Wait for two seconds while
I go remove my make-up, will you?
320
00:29:34,577 --> 00:29:38,514
"We swore, our hands
firmly grasping the flag..."
321
00:29:44,121 --> 00:29:47,451
"Always at ease, these actors!"
322
00:29:47,915 --> 00:29:52,269
"Sleeves rolled up.
How casually they live our lives!
323
00:29:52,833 --> 00:29:59,050
"I have never seen a more perfect kiss
than the Actor's kiss."
324
00:29:59,075 --> 00:30:02,500
"when Act Three unleashes finer feelings."
325
00:30:02,957 --> 00:30:05,303
"Whereas we, stuck with our one life..."
326
00:30:05,376 --> 00:30:06,576
One life!
327
00:30:06,598 --> 00:30:08,802
Not several. Not dozens of roles.
328
00:30:09,307 --> 00:30:11,355
"Even that life.
We're not living it right."
329
00:30:11,401 --> 00:30:15,259
"Inarticulate as we are,
tiresome and ugly..."
330
00:30:15,486 --> 00:30:17,530
Disgust: "Tiresome, ugly"
331
00:30:17,581 --> 00:30:20,490
"...not knowing what the hell
to do with our hands."
332
00:30:30,895 --> 00:30:32,679
That was lousy.
333
00:30:37,876 --> 00:30:39,538
Then how was it?
334
00:30:44,908 --> 00:30:46,511
It was fresh.
335
00:30:47,544 --> 00:30:50,209
It was lousy. What time is it?
336
00:30:51,082 --> 00:30:53,134
- It's early.
- That means?
337
00:30:53,554 --> 00:30:55,120
Have an appointment?
338
00:30:55,438 --> 00:30:56,641
What's the time?
339
00:30:57,068 --> 00:30:58,860
- Eleven o'clock.
- Show me.
340
00:31:01,055 --> 00:31:04,615
Taste that wine, it’s from my aunt's.
Shouldn't miss it.
341
00:31:04,972 --> 00:31:06,437
Show me your watch.
342
00:31:06,462 --> 00:31:09,182
What a mule! It's eleven-thirty.
343
00:31:09,586 --> 00:31:10,809
Let me see!
344
00:31:10,834 --> 00:31:14,219
I won't let you play with my watch!
Ten past midnight.
345
00:31:14,809 --> 00:31:17,394
Believe me. Why should I lie?
346
00:31:17,567 --> 00:31:20,419
I believe you.
It's late. I must go home.
347
00:31:21,040 --> 00:31:23,230
Wait a second! What's the rush?
348
00:31:24,180 --> 00:31:26,175
At least finish your glass!
349
00:31:27,048 --> 00:31:30,148
Let's toast: good luck on your audition!
350
00:31:31,851 --> 00:31:33,091
Okay.
351
00:31:35,321 --> 00:31:38,557
But tell me, why'd you pick
this line of work?
352
00:31:40,035 --> 00:31:41,741
It was lousy. I knew it.
353
00:31:41,913 --> 00:31:43,368
On the contrary.
354
00:31:44,687 --> 00:31:46,684
If it had been, I'd encourage you.
355
00:31:47,666 --> 00:31:49,692
That's how I deal with competition.
356
00:31:52,927 --> 00:31:56,098
I want to become an actress,
357
00:31:57,551 --> 00:32:00,080
so I can live inside different characters.
358
00:32:00,129 --> 00:32:01,749
Do you have the ostrich's stomach?
359
00:32:01,910 --> 00:32:03,110
Beg your pardon?
360
00:32:04,790 --> 00:32:06,145
Can you swallow anything?
361
00:32:06,351 --> 00:32:11,018
Dry bread, nights on the train,
lousy roles in plays that make you throw up,
362
00:32:11,141 --> 00:32:14,044
freezing small-town theatres, all that?
363
00:32:15,913 --> 00:32:19,561
Yes. Anything to be there on stage.
364
00:32:19,639 --> 00:32:24,119
For my people to say:
"She's from our town!"
365
00:32:27,291 --> 00:32:29,516
I can't. I used to.
366
00:32:30,291 --> 00:32:31,997
But I've had enough.
367
00:32:32,207 --> 00:32:35,960
It's useless. In this country,
no one gives a shit about talent!
368
00:32:37,627 --> 00:32:41,904
It all comes down to having fun,
drinking, and laying pretty girls.
369
00:32:42,362 --> 00:32:43,702
That's what I do.
370
00:32:44,310 --> 00:32:46,522
I go on stage only to get my pay.
371
00:32:47,954 --> 00:32:49,182
It's a rotten job,
372
00:32:49,220 --> 00:32:51,009
believe me!
373
00:32:52,262 --> 00:32:54,173
You think "outside" it's the same?
374
00:32:58,110 --> 00:33:00,058
How do you know?
Have you travelled there?
375
00:33:00,078 --> 00:33:02,326
No, but a buddy of mine defected.
376
00:33:02,825 --> 00:33:04,285
Why not follow him?
377
00:33:05,758 --> 00:33:08,148
He became a taxi driver.
378
00:33:08,910 --> 00:33:10,674
So you don't want to leave?
379
00:33:11,026 --> 00:33:12,552
Maybe I do.
380
00:33:13,060 --> 00:33:14,964
You want to leave?
381
00:33:17,151 --> 00:33:18,917
None of your business.
382
00:33:23,147 --> 00:33:25,208
Okay, so he's a taxi driver.
383
00:33:25,713 --> 00:33:27,879
Everyone knows
it's hard at the beginning.
384
00:33:28,700 --> 00:33:32,329
You have to believe in yourself
as an actor.
385
00:33:33,020 --> 00:33:36,169
"...Not knowing what the hell to do
with our hands."
386
00:33:37,183 --> 00:33:39,045
No one makes it right off.
387
00:33:41,172 --> 00:33:43,167
Why are you resigning?
388
00:33:43,389 --> 00:33:45,316
Why do you give up so easily?
389
00:33:50,678 --> 00:33:52,084
You have to insist!
390
00:33:52,157 --> 00:33:53,969
I'll insist!
391
00:33:54,392 --> 00:33:55,975
You have to fight!
392
00:33:56,210 --> 00:33:58,001
I will fight!
393
00:34:08,438 --> 00:34:11,875
You can't let time slip by like that!
394
00:34:12,294 --> 00:34:14,380
If I were in your shoes...
395
00:34:30,709 --> 00:34:32,253
You're right.
396
00:34:33,073 --> 00:34:35,578
I won't waste any more... time.
397
00:34:36,240 --> 00:34:37,950
I'll learn the language.
398
00:34:39,756 --> 00:34:41,712
I can be very ambitious.
399
00:34:42,422 --> 00:34:44,067
Wait, let me tell you!
400
00:34:44,690 --> 00:34:46,820
I'll make it out there, understand?
401
00:34:48,926 --> 00:34:50,944
Here, they screwed me over.
402
00:34:51,423 --> 00:34:52,759
But I'll make them...
403
00:34:53,706 --> 00:34:55,031
You listening?
404
00:34:55,264 --> 00:34:59,015
I'll make them green with envy!
405
00:35:01,288 --> 00:35:02,700
Listen!
406
00:35:03,342 --> 00:35:07,722
They'll say, "That guy who makes
half a million dollars a year"
407
00:35:08,778 --> 00:35:10,245
"was from here, from Romania"
408
00:35:10,463 --> 00:35:12,502
I will...
409
00:35:16,662 --> 00:35:20,921
Leaving me,
after all that's gone on between us?
410
00:35:23,230 --> 00:35:25,852
Don't tug on my jacket!
The buttons will pop!
411
00:35:26,112 --> 00:35:27,692
Hands off my suitcase.
412
00:35:28,165 --> 00:35:30,869
If you really don't want me anymore,
I'll set you free.
413
00:35:31,254 --> 00:35:33,793
Just say, “Nicoletta.
I don't want you anymore!”
414
00:35:51,298 --> 00:35:52,795
Leaving?
415
00:35:52,864 --> 00:35:55,362
I must. In the morning I have school.
416
00:35:55,454 --> 00:35:57,118
School?
417
00:35:57,359 --> 00:36:00,353
Shit, a school girl!
418
00:36:01,474 --> 00:36:03,818
Yes. I'm off.
419
00:36:04,299 --> 00:36:06,728
Can you lend me some cash
so I can take a taxi home?
420
00:36:08,685 --> 00:36:10,861
In my pants.
421
00:36:35,895 --> 00:36:37,265
I'm sorry, I mean...
422
00:36:38,061 --> 00:36:39,297
about last night.
423
00:36:39,821 --> 00:36:41,442
Don't apologize.
424
00:36:43,638 --> 00:36:45,595
It was a lack of concentration.
425
00:36:45,687 --> 00:36:47,434
Mental blockage, see?
426
00:36:48,656 --> 00:36:53,928
Couldn't get my mind off that business,
about having failed...
427
00:36:54,945 --> 00:36:56,664
I mean as an actor.
428
00:36:58,994 --> 00:37:00,493
Put it back, please.
429
00:37:03,524 --> 00:37:05,465
Who's this?
430
00:37:07,921 --> 00:37:13,157
There's even a dedication:
"Watch your step. Carmen."
431
00:37:13,992 --> 00:37:16,129
I didn't know you were married!
432
00:37:17,205 --> 00:37:18,776
It's my mother, in her prime.
433
00:37:21,608 --> 00:37:23,273
Wise guy!
434
00:37:23,400 --> 00:37:25,120
Must be her, trying to reach you.
435
00:37:38,038 --> 00:37:39,561
Who's there?
436
00:37:40,102 --> 00:37:41,592
Hello? Who’s speaking?
437
00:37:48,596 --> 00:37:50,178
Ciao. I'm off.
438
00:37:55,136 --> 00:37:56,885
Goodnight, pussycat.
439
00:38:19,439 --> 00:38:25,304
Erotic feeling in Cosbuc's poetry...
440
00:38:29,670 --> 00:38:31,688
I’m listening, Christina.
441
00:38:36,646 --> 00:38:39,726
Cosbuc is a solar poet...
442
00:38:43,237 --> 00:38:45,953
In his world, love is simple...
443
00:38:49,825 --> 00:38:51,533
happy...
444
00:38:55,778 --> 00:38:58,024
in a nakedness...
445
00:39:16,155 --> 00:39:17,440
Sorry.
446
00:39:17,970 --> 00:39:19,748
They left at noon.
447
00:39:21,240 --> 00:39:23,344
You should've come earlier.
448
00:39:24,885 --> 00:39:27,245
And they left... for good?
449
00:39:28,406 --> 00:39:30,010
Took the bus!
450
00:39:30,798 --> 00:39:33,776
They were all excited.
Said they're off to play in Bucharest.
451
00:39:34,171 --> 00:39:38,161
Say, the maid who did up the room
found a broken glass.
452
00:39:39,521 --> 00:39:44,765
Leave some 50 lei,
otherwise I'll get yelled at.
453
00:39:54,214 --> 00:39:56,339
Bucharest. One-way.
454
00:40:23,904 --> 00:40:27,057
THE ACTOR
455
00:40:36,202 --> 00:40:38,563
One, two, three, four.
456
00:40:38,918 --> 00:40:41,869
Some data on the urban area
that will host us...
457
00:40:45,688 --> 00:40:47,662
Got something to eat?
458
00:40:49,563 --> 00:40:54,744
A picturesque town close to
the Danube and to the border with...
459
00:40:54,829 --> 00:40:57,726
Aus-tra-li-a!
460
00:41:00,184 --> 00:41:02,309
Yugoslavia, assholes!
461
00:41:03,193 --> 00:41:05,295
And don't let that give you any ideas!
462
00:41:05,459 --> 00:41:07,905
80000 inhabitants,
463
00:41:08,620 --> 00:41:14,305
3 main restaurants.
One of which open till 10 p.m.
464
00:41:19,165 --> 00:41:20,365
Stop it!
465
00:41:20,406 --> 00:41:22,070
- Crackers?
- That's life!
466
00:41:22,375 --> 00:41:25,344
A lovely park, a library...
467
00:41:31,721 --> 00:41:35,174
A textile mill with female staff...
468
00:41:40,568 --> 00:41:43,023
A co-ed high school!
469
00:41:44,939 --> 00:41:46,797
Something wrong with your private life?
470
00:41:46,856 --> 00:41:49,321
No more homemade pies and cakes?
471
00:41:49,379 --> 00:41:50,734
Did you break up?
472
00:41:50,890 --> 00:41:54,588
You on the moon? Yesterday
was our 3rd appearance in court.
473
00:41:55,434 --> 00:41:57,137
No joke! Getting divorced?
474
00:41:57,294 --> 00:41:59,792
And nothing at all for us, women?
475
00:41:59,865 --> 00:42:06,724
…and two regiments with an army club
where they give balls for the officers.
476
00:42:13,056 --> 00:42:17,897
- Mr. Dino, you owe me 300 lei.
- Since when? I don't remember.
477
00:42:18,730 --> 00:42:23,012
Back in 1929, during the Depression...
478
00:42:23,190 --> 00:42:26,903
Lucia, did you hear the latest news?
This fella's getting divorced!
479
00:42:26,928 --> 00:42:29,675
Really? Congratulations!
480
00:42:29,815 --> 00:42:32,434
Look at the gorgeous dame he's dropping!
481
00:42:32,473 --> 00:42:34,485
All men carry a picture when they divorce
482
00:42:34,559 --> 00:42:37,280
for other chicks to see how they regret it.
483
00:42:37,518 --> 00:42:39,706
- And all this started from…
- Love.
484
00:42:39,902 --> 00:42:41,441
No, I mean for the divorce!
485
00:42:41,657 --> 00:42:43,508
She's crazy. Green with jealousy.
486
00:42:43,533 --> 00:42:46,001
She sees me as a kind of Casanova.
487
00:42:46,058 --> 00:42:47,139
Outrageous!
488
00:42:47,242 --> 00:42:49,938
Look. I'm watched over enough as it is.
489
00:42:50,242 --> 00:42:55,521
Censorship in the theatre, militia
in the street. I don't need KGB in bed!
490
00:42:57,861 --> 00:43:00,358
She spies on my every move.
491
00:43:01,021 --> 00:43:04,327
Sometimes I watch the sunset
through my window...
492
00:43:05,534 --> 00:43:08,266
To her I'm eyeing some girl
in the opposite building.
493
00:43:08,377 --> 00:43:11,815
The dentist you told me about,
chasing you around, drill in hand?
494
00:43:13,056 --> 00:43:15,083
No, that one lived elsewhere.
495
00:43:15,620 --> 00:43:17,576
Anyway, I've had it.
496
00:43:18,109 --> 00:43:20,546
At home she's Othello. I'm Desdemona.
497
00:43:20,667 --> 00:43:23,344
And Iago? Who does Iago?
498
00:43:28,953 --> 00:43:31,724
It's hopeless, that thing is stuck.
499
00:43:39,598 --> 00:43:42,591
You lend me this tart for tonight?
500
00:43:42,718 --> 00:43:45,048
Help yourself, I know her inside out.
501
00:43:46,896 --> 00:43:49,216
- How about a vodka?
- It's a must! Where?
502
00:43:49,321 --> 00:43:50,902
Straight ahead!
503
00:43:56,067 --> 00:43:59,132
Where're you taking me, you beast?
504
00:44:04,835 --> 00:44:06,624
You see what I see?
505
00:44:07,214 --> 00:44:09,087
Fresh meat!
506
00:44:09,848 --> 00:44:12,342
I like it here, there's tourist material!
507
00:44:13,398 --> 00:44:15,066
Modest, but tidy!
508
00:44:15,138 --> 00:44:18,978
Poor little things,
they're drinking us in.
509
00:44:21,339 --> 00:44:23,951
I call this thirst for culture!
510
00:44:31,128 --> 00:44:33,416
How about our old number?
511
00:44:39,808 --> 00:44:42,353
Quick, give him a drink!
512
00:44:53,867 --> 00:44:55,281
Come on, let's get started!
513
00:44:55,508 --> 00:44:57,256
Wait till they finish this game.
514
00:44:57,867 --> 00:44:59,072
Double fours.
515
00:44:59,097 --> 00:45:00,974
- The audience?
- Lukewarm.
516
00:45:01,238 --> 00:45:02,771
Okay, let's get started!
517
00:45:02,845 --> 00:45:05,269
I've nothing to hit the gong with.
518
00:45:05,339 --> 00:45:08,794
- A ball-pen will do?
- Don't bother, hit it with your head!
519
00:45:09,142 --> 00:45:10,342
Very funny!
520
00:45:10,383 --> 00:45:12,840
Come on, use your head,
that's what it's meant for!
521
00:45:13,445 --> 00:45:16,891
You all give me the creeps.
Watch it!
522
00:45:23,722 --> 00:45:25,469
- Mr. Staroste?
- Himself.
523
00:45:25,681 --> 00:45:27,992
There's a note for you at the stage door.
524
00:45:28,090 --> 00:45:29,290
For me?
525
00:45:31,134 --> 00:45:33,423
- Bad news?
- I'd say quite the contrary.
526
00:45:33,604 --> 00:45:35,667
I come pick it up at intermission.
527
00:45:36,925 --> 00:45:39,991
Tracts must be handed out
all around the city's key points.
528
00:45:40,802 --> 00:45:43,108
Contact the Party cells in prisons!
529
00:45:43,168 --> 00:45:45,745
Six and four.
I block, you're out!
530
00:45:46,059 --> 00:45:49,351
I spoke to comrade Stere:
time is running out!
531
00:45:49,493 --> 00:45:51,075
Two... and two. Your turn.
532
00:45:51,218 --> 00:45:53,895
Comrades, I brought the manifesto.
533
00:45:54,006 --> 00:45:55,504
I worked on it all night long.
534
00:45:55,665 --> 00:45:57,123
Unroll it, let's see.
535
00:46:07,676 --> 00:46:10,912
Yes, it's exactly what we hoped for.
536
00:46:11,362 --> 00:46:13,401
The comrades will be satisfied.
537
00:46:20,951 --> 00:46:22,491
Comrade Stephan!
538
00:46:23,576 --> 00:46:24,806
Did you hear?
539
00:46:25,335 --> 00:46:27,245
The police raided our place.
540
00:46:27,660 --> 00:46:31,669
They confiscated everything.
5 comrades were arrested.
541
00:46:31,720 --> 00:46:35,098
I know. If it's of any comfort to you,
we nabbed the traitors.
542
00:46:35,452 --> 00:46:38,063
Where are those dirty rats?
543
00:46:39,083 --> 00:46:40,665
In Securitate.
544
00:46:41,825 --> 00:46:43,989
We'll deal with them in due time.
545
00:46:49,189 --> 00:46:51,301
- You gave me a jolt.
- Why?
546
00:46:51,671 --> 00:46:55,420
See, I'm not against gags on stage,
but there are limits.
547
00:46:55,644 --> 00:46:58,802
Funny thing the officials didn't stop
the performance, but there are limits.
548
00:46:58,822 --> 00:47:00,122
The poster stunt bug you?
549
00:47:00,168 --> 00:47:02,265
Who gives a shit about the poster?
550
00:47:02,580 --> 00:47:04,238
- What you said on stage?
- When?
551
00:47:04,350 --> 00:47:07,119
- After "Where are those dirty rats?"
- "In security."
552
00:47:07,383 --> 00:47:09,838
Didn't say "in security".
Said "in Securitate"!
553
00:47:10,137 --> 00:47:11,878
Not the same thing.
554
00:47:12,297 --> 00:47:15,265
'Where are those dirty rats?
In Securitate."
555
00:47:16,343 --> 00:47:17,925
Relax, nobody picked it up.
556
00:47:21,290 --> 00:47:22,871
- Congratulations!
- What for?
557
00:47:22,970 --> 00:47:25,425
The one with the Securitate.
Excellent!
558
00:47:28,773 --> 00:47:32,730
"I'm 18, and I want you more
than anything in the world."
559
00:47:33,800 --> 00:47:36,673
"We never met,
but I follow you like a shadow."
560
00:47:37,400 --> 00:47:38,763
"An admirer."
561
00:47:41,461 --> 00:47:42,739
Whose handwriting is that?
562
00:47:42,830 --> 00:47:44,099
Mine.
563
00:47:45,032 --> 00:47:46,794
For the person didn't come in person.
564
00:47:46,939 --> 00:47:48,816
She dictated it over the phone.
565
00:47:49,590 --> 00:47:51,046
You don't say!
566
00:47:53,404 --> 00:47:55,205
Mr. Actor...
567
00:47:59,426 --> 00:48:01,790
In here, the play comes over the speaker.
568
00:48:01,833 --> 00:48:04,572
You had them nailed,
the rats from the Securitate!
569
00:48:04,675 --> 00:48:06,107
Super!
570
00:48:23,497 --> 00:48:26,003
So we get nothing to fuck tonight?
571
00:48:26,587 --> 00:48:29,035
Dino, know what your problem is?
572
00:48:29,143 --> 00:48:30,641
No, tell me.
573
00:48:30,881 --> 00:48:33,211
You spend your life with your fly open!
574
00:48:33,684 --> 00:48:36,919
I'm tied down hand and foot,
I hit with what's left.
575
00:48:37,438 --> 00:48:41,080
As you wish. Just don't saw off
the branch under yourself.
576
00:48:41,147 --> 00:48:42,535
Don't overdo it.
577
00:48:42,743 --> 00:48:43,843
Meaning?
578
00:48:43,942 --> 00:48:47,500
Cool down with the allusions
to the Securitate.
579
00:48:47,702 --> 00:48:49,811
I didn't even realize.
580
00:48:49,856 --> 00:48:51,467
Don't expose yourself.
581
00:48:51,608 --> 00:48:53,647
The company veterans are stoolies.
582
00:48:53,712 --> 00:48:57,086
You never know the reports come from.
583
00:48:57,776 --> 00:48:59,095
This is just kid stuff.
584
00:49:00,420 --> 00:49:04,408
- Ask me where the rats are.
- Where are the rats?
585
00:49:04,775 --> 00:49:07,472
- In security.
- Correct.
586
00:49:08,544 --> 00:49:10,634
"It's getting harder and harder for me"
587
00:49:10,721 --> 00:49:15,316
"to live without feeling
your body close to mine.
588
00:49:15,944 --> 00:49:20,289
"Alas. I'm in the audience
while you're on stage."
589
00:49:20,372 --> 00:49:21,572
So what? That's normal!
590
00:49:21,825 --> 00:49:23,114
"An admirer."
591
00:49:23,388 --> 00:49:25,116
Wonderful thoughts!
592
00:49:25,652 --> 00:49:27,435
What a strange handwriting though!
593
00:49:27,493 --> 00:49:29,532
Handwriting's mine.
594
00:49:29,750 --> 00:49:31,206
Over the phone again?
595
00:49:32,187 --> 00:49:35,143
This chick's got class:
she's dictating by phone!
596
00:49:35,594 --> 00:49:37,633
Lets go, this is giving me headaches.
597
00:49:39,792 --> 00:49:41,946
Double sixes, you're up the creek!
598
00:49:44,045 --> 00:49:46,013
Take that, cocksucker!
Double sixes, too!
599
00:49:46,109 --> 00:49:47,523
Lucky ass!
600
00:49:48,946 --> 00:49:51,498
Pow! Another pair of sixes!
601
00:49:52,741 --> 00:49:56,490
Jesus, double sixes!
Looks like we're hot!
602
00:49:56,870 --> 00:50:00,932
No, looks like
we're being taken for a ride!
603
00:50:03,636 --> 00:50:05,928
This guy won't die in his bed!
604
00:50:08,233 --> 00:50:10,313
You won't give in the conspirators?
605
00:50:10,511 --> 00:50:12,609
Don't worry, we'll teach you how to talk!
606
00:50:12,748 --> 00:50:15,209
Smash his teeth out!
607
00:50:15,260 --> 00:50:20,206
Yeah, beat him to a pulp,
that motherfucker who loaded our dice!
608
00:50:21,530 --> 00:50:23,171
You'll get nothing out of me.
609
00:50:25,658 --> 00:50:27,186
Talk!
610
00:50:28,432 --> 00:50:29,840
Spit it out!
611
00:50:29,939 --> 00:50:31,421
Cough it up!
612
00:50:42,986 --> 00:50:44,639
Stop it...
613
00:50:47,268 --> 00:50:48,950
Stop it...
614
00:50:51,311 --> 00:50:53,071
I said stop it!
615
00:50:58,405 --> 00:51:00,524
"I would like to see us entwined..."
616
00:51:04,113 --> 00:51:06,882
"naked under a fountain of champagne."
617
00:51:08,006 --> 00:51:12,238
"Our encounter
is becoming inevitable. An admirer."
618
00:51:12,833 --> 00:51:15,149
She's got it bad!
619
00:51:16,446 --> 00:51:18,818
"Naked under a fountain of champagne..."
620
00:51:20,100 --> 00:51:23,096
What could a girl
who writes such things look like?
621
00:51:23,648 --> 00:51:24,938
A cunt!
622
00:51:25,585 --> 00:51:28,284
That's why you don't make it in life.
623
00:51:28,669 --> 00:51:30,415
No imagination!
624
00:51:32,640 --> 00:51:35,219
What if she was a real fox?
625
00:51:37,915 --> 00:51:39,663
Sweet dreams, Dino.
626
00:51:46,670 --> 00:51:49,709
I guess we don't get laid tonight either...
627
00:51:51,698 --> 00:51:53,870
Yes, grandma.
628
00:51:55,545 --> 00:51:57,822
Stephan, I was worried.
629
00:51:58,712 --> 00:52:01,083
Turn on the radio!
Haven't you heard the news?
630
00:52:02,891 --> 00:52:07,708
"Please stay tuned..."
631
00:52:17,158 --> 00:52:19,531
This is Radio Free Europe.
632
00:52:30,449 --> 00:52:33,725
Good morning, dear listeners.
633
00:52:45,622 --> 00:52:50,688
Now I can tell you:
I'm a member of the Communist Party.
634
00:52:56,521 --> 00:53:00,570
If that's the way some of us
understand theatre, we'll take measures!
635
00:53:00,810 --> 00:53:02,696
This is no longer funny!
636
00:53:02,822 --> 00:53:04,611
This is called sabotage!
637
00:53:04,880 --> 00:53:07,981
Tomorrow it'll make waves all the way up.
638
00:53:08,194 --> 00:53:11,539
Why look at me? I told you:
Tonight, I'm clean.
639
00:53:11,655 --> 00:53:17,264
Don't pull my leg! You're the only one
here who plays pranks on stage!
640
00:53:17,510 --> 00:53:21,328
And who loaded our dice?
I'd like to know!
641
00:53:21,448 --> 00:53:24,307
Fuck your dice, we're talking
serious business here.
642
00:53:24,356 --> 00:53:28,348
Just curious: how dare anyone
rummage through my tapes?
643
00:53:29,026 --> 00:53:32,143
You see, comrade Staroste,
I advise you to confess
644
00:53:32,318 --> 00:53:34,248
and spare us a collective blame.
645
00:53:34,329 --> 00:53:37,423
Listen, old witch,
don't give me that militia crap!
646
00:53:38,002 --> 00:53:39,948
How dare you talk like this to my wife?
647
00:53:40,352 --> 00:53:43,675
If I slug you, they'll collect
your teeth from the balcony!
648
00:53:43,721 --> 00:53:46,845
Hold me, boys!
Hold me or I'll kill him!
649
00:53:46,870 --> 00:53:50,644
Calm down!
That's not the way to settle this.
650
00:53:50,747 --> 00:53:52,344
It wouldn't be worth it.
651
00:53:52,409 --> 00:53:54,009
Can I dismantle?
652
00:53:55,240 --> 00:53:57,405
Yes. Everybody is going to bed!
653
00:53:57,503 --> 00:53:59,867
The main thing is to go on with our work.
654
00:54:00,494 --> 00:54:03,427
We'll take up this discussion
after the tour.
655
00:54:03,584 --> 00:54:05,680
- You think it over.
- Okay, dismantle!
656
00:54:21,932 --> 00:54:24,885
You'd love to pass me the bill for this!
657
00:54:26,579 --> 00:54:28,429
But what about evidence?
658
00:54:39,750 --> 00:54:42,504
Don't worry, it'll blow over.
659
00:54:43,171 --> 00:54:47,850
Here. The weather report...
With the doorkeeper's compliments.
660
00:54:47,923 --> 00:54:49,203
You can keep it.
661
00:54:49,502 --> 00:54:51,827
You nuts? Know what she says?
662
00:54:54,589 --> 00:54:58,705
"At the right time and place.
I'll come out in the open."
663
00:54:59,293 --> 00:55:04,411
"Meanwhile, I'm dreaming
of sweet swoons in your arms..."
664
00:55:04,972 --> 00:55:06,849
The circle is tightening!
665
00:55:16,885 --> 00:55:19,246
God, it's freezing!
666
00:55:19,335 --> 00:55:22,277
Three hours in an ice-box.
We won't survive!
667
00:55:22,661 --> 00:55:24,770
The audience is in shirt-sleeves!
668
00:55:24,909 --> 00:55:27,577
The cold comes from behind the stage,
the auditorium's heated.
669
00:55:27,597 --> 00:55:30,601
Wait till the curtain rises,
they'll rush to their coats.
670
00:55:30,868 --> 00:55:33,214
- Shall we play?
- Play, my ass! With what?
671
00:55:33,537 --> 00:55:35,525
What do you mean, not play?
672
00:55:35,609 --> 00:55:38,891
Mind your beeswax,
no one asked you. Got any dice?
673
00:55:39,043 --> 00:55:41,370
Hit the gong!
674
00:55:53,233 --> 00:55:59,050
Charity, boyar, God repays a hundredfold
souls who have pity on the poor.
675
00:56:52,690 --> 00:56:55,295
The mystery is solved at last.
676
00:56:55,401 --> 00:56:56,420
Speaking to me?
677
00:56:56,520 --> 00:56:58,211
Delighted.
My friends call me Dino.
678
00:56:58,413 --> 00:57:00,059
Like in "The Flintstones"?
679
00:57:00,281 --> 00:57:04,658
And you. besides signing "Admirer"
notes, have you got a name?
680
00:57:04,982 --> 00:57:06,537
What notes?
681
00:57:16,688 --> 00:57:18,313
Company, repeat!
682
00:57:18,383 --> 00:57:21,731
"Proud fatherland, place of heaven..."
683
00:57:30,666 --> 00:57:32,259
Working hard, huh?
684
00:57:34,307 --> 00:57:36,417
Mr. Actor, another note!
685
00:57:37,813 --> 00:57:40,060
Well, everything's set.
Give it anyway.
686
00:57:44,584 --> 00:57:46,270
- Was that her?
- Yes.
687
00:57:46,484 --> 00:57:48,767
Her looks are better than her writing, eh?
688
00:57:49,598 --> 00:57:51,940
What do they all see in you?
689
00:57:52,046 --> 00:57:56,768
It's a matter of bio-currents!
I'll explain it to you sometime.
690
00:57:58,770 --> 00:58:00,558
- She's waiting outside?
- Yes.
691
00:58:00,583 --> 00:58:07,268
- And the last note arrives at last.
- You can have it.
692
00:58:13,088 --> 00:58:15,545
- Did you read this?
- What for?
693
00:58:17,258 --> 00:58:19,190
- "If you want my body..."
- Yeah?
694
00:58:19,623 --> 00:58:23,795
"...be on the train platform tonight at.
Your admirer."
695
00:58:28,493 --> 00:58:29,605
Then... she's not the same one!
696
00:58:29,683 --> 00:58:33,124
Right. Where do some people get
all these bio-currents from?
697
00:58:33,830 --> 00:58:37,831
- What should I do?
- With your physique. I'd try theatre.
698
00:58:40,783 --> 00:58:42,515
Old-timer, when did the girl call?
699
00:58:42,595 --> 00:58:46,260
While you were talking
to that doll around the corner.
700
00:58:48,923 --> 00:58:50,826
"Moscow's eye!" You miss nothing!
701
00:58:50,949 --> 00:58:52,799
Old age, son!
702
00:58:55,795 --> 00:58:58,319
So there are two subjects:
703
00:58:59,090 --> 00:59:02,947
one who writes notes
but hasn't shown herself yet,
704
00:59:03,836 --> 00:59:06,208
and another who's waiting outside.
705
00:59:08,912 --> 00:59:10,784
I hope she's still waiting.
706
00:59:12,976 --> 00:59:15,549
- "A bird in the bush..."
- "A bird in hand!"
707
00:59:15,661 --> 00:59:17,032
Wherever.
708
00:59:22,065 --> 00:59:26,461
Here's what we'll do: I'll take
this one and see how I make out.
709
00:59:28,437 --> 00:59:33,040
You go to the hotel.
Wait there until 7:30.
710
00:59:34,211 --> 00:59:39,289
If I don't show up, you go
to the station in my place.
711
00:59:39,423 --> 00:59:42,171
Try your best, figure it out,
you're a big boy.
712
00:59:43,179 --> 00:59:47,115
If I get it right.
I can have your leftovers?
713
00:59:48,877 --> 00:59:54,265
I'm offering you an honest deal:
I leave you the "admirer"...
714
00:59:54,463 --> 00:59:55,453
Really?
715
00:59:55,504 --> 00:59:57,808
...you don't show up in the room
until morning.
716
00:59:57,896 --> 01:00:00,169
Just so?
And where will I sleep?
717
01:00:06,247 --> 01:00:12,291
There's even a dedication:
"Watch your step. Carmen."
718
01:00:12,891 --> 01:00:14,381
I didn't know you were married.
719
01:00:14,517 --> 01:00:16,802
It's my mother in her prime.
720
01:00:17,546 --> 01:00:18,746
Wise guy!
721
01:00:19,545 --> 01:00:21,406
Must be her, trying to reach you.
722
01:00:24,689 --> 01:00:26,062
Dumitru Staroste?
723
01:00:27,267 --> 01:00:29,871
A word of advice:
cool it with that girl.
724
01:00:30,478 --> 01:00:33,422
Don't try to see her again.
It's for your own good.
725
01:00:34,019 --> 01:00:35,557
Who's there?
726
01:00:36,021 --> 01:00:37,626
Hello? Who are you?
727
01:00:37,953 --> 01:00:39,663
Hello, Bamboo? Give me Maybug.
728
01:00:40,145 --> 01:00:43,768
5-3-1, answer 5-3-1, this is Bamboo,
can you hear me?
729
01:00:45,210 --> 01:00:47,171
Ciao. I'm off.
730
01:01:29,137 --> 01:01:31,464
Seems like there's been
some action in here!
731
01:01:32,272 --> 01:01:34,090
Happy?
732
01:01:35,182 --> 01:01:37,201
It's a way to put it.
733
01:01:37,814 --> 01:01:39,649
You went?
734
01:01:39,881 --> 01:01:41,245
And?
735
01:01:42,212 --> 01:01:43,586
A chick!
736
01:01:46,163 --> 01:01:48,042
How was it for you?
737
01:01:48,659 --> 01:01:51,780
You know me.
When I aim, I score.
738
01:01:53,052 --> 01:01:56,981
Forget me.
How about the other weirdo?
739
01:01:58,120 --> 01:02:00,233
Tall, skinny, glasses...
740
01:02:00,753 --> 01:02:03,841
The egghead type.
Nothing for you there.
741
01:02:04,373 --> 01:02:08,945
I said you were sorry you couldn't come,
you had something to read.
742
01:02:09,063 --> 01:02:10,623
Then what?
743
01:02:11,249 --> 01:02:12,929
We chatted.
744
01:02:13,735 --> 01:02:14,935
You sick?
745
01:02:15,165 --> 01:02:18,039
What could you
and an egghead girl chat about?
746
01:02:20,445 --> 01:02:26,430
Schopenhauer... reincarnation...
Indian philosophy...
747
01:02:27,508 --> 01:02:29,196
What do I know?
748
01:02:33,702 --> 01:02:36,629
Listen, I have something to tell you.
749
01:02:38,406 --> 01:02:40,778
I think the "boys" are watching me.
750
01:02:42,469 --> 01:02:44,990
Like they're out to get me.
751
01:02:54,233 --> 01:02:56,147
He's nowhere to be found.
Shall we go?
752
01:02:56,524 --> 01:02:59,599
This is what shortens my life:
unreliable people.
753
01:02:59,712 --> 01:03:01,785
I said we were all to be on time!
754
01:03:01,831 --> 01:03:04,627
Let's wait for another I5 minutes.
Maybe he shows up.
755
01:03:04,704 --> 01:03:06,990
Let the jerk take the train!
756
01:03:08,581 --> 01:03:11,141
His bags are still in his room.
He couldn't have vanished.
757
01:03:11,161 --> 01:03:13,791
Too late. It's every man
for himself. Let's go.
758
01:03:13,984 --> 01:03:21,740
And next time, and next time.
We'll make it even bigger...
759
01:03:45,554 --> 01:03:48,566
Sir... Sir...
760
01:03:49,441 --> 01:03:52,065
I'll show you the passage, Sir.
761
01:03:52,176 --> 01:03:55,307
200 lei. I show you the passage.
762
01:04:18,577 --> 01:04:21,683
THE SOLDIER
763
01:04:48,991 --> 01:04:50,450
All here?
764
01:04:53,929 --> 01:04:56,005
Come on. Who's starting?
765
01:04:56,849 --> 01:04:58,266
Non-coms first.
766
01:05:03,365 --> 01:05:05,132
OK, Rexona, show your talents!
767
01:05:05,165 --> 01:05:06,453
Me next!
768
01:05:06,503 --> 01:05:09,319
We'll see how Rexona lathers.
769
01:05:43,403 --> 01:05:44,603
What?
770
01:05:45,588 --> 01:05:46,788
Who's there?
771
01:05:46,891 --> 01:05:48,800
Come closer and see for yourself.
772
01:05:56,024 --> 01:05:58,863
Stand! What're you supposed
to do after lights-out?
773
01:05:58,979 --> 01:06:01,515
I had no special order, Sir.
774
01:06:02,171 --> 01:06:03,094
Duck!
775
01:06:03,236 --> 01:06:06,834
After lights-out, the soldier
follows the sleeping program.
776
01:06:06,927 --> 01:06:10,103
- What were you doing outside?
- I was just...
777
01:06:11,171 --> 01:06:13,390
You know the lights-out call?
778
01:06:13,760 --> 01:06:15,962
Let's hear you sing it.
779
01:06:18,892 --> 01:06:21,440
Easy, you'll wake up the whole regiment.
780
01:06:31,266 --> 01:06:32,232
Duck!
781
01:06:32,326 --> 01:06:33,526
Crawl!
782
01:06:45,866 --> 01:06:47,906
Belt and laces.
783
01:07:09,836 --> 01:07:12,171
I’m crazy about Geta.
784
01:07:20,435 --> 01:07:22,287
Lieutenant..
785
01:07:22,737 --> 01:07:24,766
Had a good sleep, Your Excellency?
786
01:07:25,888 --> 01:07:26,721
I may just...
787
01:07:26,746 --> 01:07:29,646
Explain? Explain what?
That you drive me crazy?
788
01:07:30,131 --> 01:07:33,091
One minute I let you out of my sight
and it's a disaster!
789
01:07:33,767 --> 01:07:36,115
Look at yourself!
Fall off the Christmas tree!
790
01:07:36,824 --> 01:07:40,651
At shooting session, you break
your glasses with the rifle stock.
791
01:07:41,324 --> 01:07:43,086
I show up, and you're in the slammer.
792
01:07:43,764 --> 01:07:46,785
What happened?
You knocked a buddy's teeth out?
793
01:07:47,709 --> 01:07:49,667
Put someone in the infirmary?
794
01:07:49,871 --> 01:07:52,569
A visitor at the gate for Private Anghel.
795
01:07:52,886 --> 01:07:54,241
Dismissed.
796
01:07:54,907 --> 01:07:56,107
Wonderful!
797
01:07:56,582 --> 01:08:00,298
The minute you smell trouble, bingo!
Mum and Dad show up!
798
01:08:02,394 --> 01:08:04,206
Go ahead, they'll blow your nose.
799
01:08:04,929 --> 01:08:09,887
But I'm coming too. I want to be there
when they see you, no belt, no laces,
800
01:08:10,767 --> 01:08:12,922
fresh out of the slammer.
801
01:08:28,530 --> 01:08:32,068
Horatiu, go tell my boy I'm here.
802
01:08:32,548 --> 01:08:35,174
It's already half an hour I sent for him.
803
01:08:36,352 --> 01:08:39,839
Please Sir, give my son a pass...
804
01:08:45,480 --> 01:08:46,832
Hi!
805
01:08:51,040 --> 01:08:52,434
One second..
806
01:08:53,076 --> 01:08:54,606
- Who's that one?
- His chick?
807
01:08:54,638 --> 01:08:56,741
A doll like her for that jerk!
808
01:08:57,710 --> 01:09:00,205
- It's his sister, calm down.
- No such luck!
809
01:09:00,378 --> 01:09:02,379
Stay in line. Non-coms first.
810
01:09:02,445 --> 01:09:05,689
I'm sick of cheating
on my private lessons.
811
01:09:06,228 --> 01:09:08,520
Come have a look at Horatiu's sister!
812
01:09:09,806 --> 01:09:11,818
Which one?
The legs down there?
813
01:09:12,438 --> 01:09:13,875
No bullshit!
814
01:09:15,111 --> 01:09:16,819
Where are your shoelaces?
815
01:09:18,570 --> 01:09:19,944
They're broken.
816
01:09:19,969 --> 01:09:22,065
All kinds of morons
playing jokes at night...
817
01:09:22,147 --> 01:09:23,356
Really?
818
01:09:23,520 --> 01:09:27,475
No laces, no belt either!
819
01:09:28,028 --> 01:09:29,510
Coming from the slammer?
820
01:09:29,593 --> 01:09:31,156
Who told you?
821
01:09:31,206 --> 01:09:34,018
We've been naughty, haven't we?
822
01:09:41,248 --> 01:09:42,659
- She's not his sister!
- Shit!
823
01:09:42,679 --> 01:09:44,304
She's his chick! Help!
824
01:09:54,101 --> 01:09:58,109
Has Miss Burlacu come here before
to visit my men?
825
01:09:58,370 --> 01:09:59,691
Excuse me...
826
01:09:59,813 --> 01:10:01,313
There!
827
01:10:02,208 --> 01:10:03,679
Miss Burlacu!
828
01:10:03,704 --> 01:10:05,649
The commander's daughter.
829
01:10:05,874 --> 01:10:08,807
What a lovely daughter
comrade Colonel has!
830
01:10:12,178 --> 01:10:14,468
Make yourself useful,
clean Horatiu's gun.
831
01:10:16,033 --> 01:10:18,294
Sure, while he lolls in the slammer.
832
01:10:18,425 --> 01:10:20,091
- How long did he get?
- Two days.
833
01:10:20,225 --> 01:10:22,008
And his chick visits him!
834
01:10:22,274 --> 01:10:26,352
What a great piece of ass for that jerk
while we bang that slut Rexona!
835
01:10:26,674 --> 01:10:28,432
Cool it, it was his sister.
836
01:10:28,457 --> 01:10:32,089
Change the fucking subject for once!
You've been harping on that for hours.
837
01:10:36,467 --> 01:10:38,666
Speak of the devil!
838
01:10:38,920 --> 01:10:41,941
The return of the Pink Panther!
839
01:10:48,931 --> 01:10:51,271
Take it and clean it.
840
01:10:53,028 --> 01:10:54,962
What, the lieutenant here?
841
01:10:55,082 --> 01:10:57,622
That's it, stupid, call him!
842
01:11:05,012 --> 01:11:08,745
Cards down, dickhead!
Who's the doll?
843
01:11:11,436 --> 01:11:12,728
Somebody.
844
01:11:12,843 --> 01:11:15,048
- He's asking for it.
- Thinks he's funny.
845
01:11:15,155 --> 01:11:16,857
We noticed she's some body!
846
01:11:16,882 --> 01:11:19,955
Joking aside,
is she an old school mate, or what?
847
01:11:21,287 --> 01:11:23,712
Cool it, you bunch of shitheads!
848
01:11:23,751 --> 01:11:25,965
She's his girlfriend!
849
01:11:32,043 --> 01:11:33,596
Horatiu…
850
01:11:34,462 --> 01:11:37,647
No joke, is she your girl from Bucharest?
851
01:11:39,253 --> 01:11:40,550
What's it to you?
852
01:11:40,651 --> 01:11:41,851
It's...
853
01:11:42,834 --> 01:11:45,711
I might use the address
when I get to the capital.
854
01:11:50,556 --> 01:11:53,368
She's a local.
I met her while on short leave.
855
01:11:54,349 --> 01:11:56,335
Just ran across her in the street?
856
01:11:56,454 --> 01:11:59,263
You relied on the prestige
of the uniform?
857
01:12:00,153 --> 01:12:01,484
I can't help you.
858
01:12:01,592 --> 01:12:04,677
While you always crowd
into your trains like cattle
859
01:12:04,883 --> 01:12:06,643
I prefer wandering around town.
860
01:12:06,703 --> 01:12:10,301
My ass! You don't go home
because you're a lousy shot
861
01:12:10,362 --> 01:12:13,220
and broke your glasses with your rifle.
862
01:12:13,279 --> 01:12:17,262
And it'll be the same this week
since you were in the can.
863
01:12:18,577 --> 01:12:20,618
No bullshit: did you hump her?
864
01:12:20,805 --> 01:12:23,055
Ashamed... talking to your pals?
865
01:12:23,141 --> 01:12:26,336
- Did you score or didn't you?
- Him? With his pencil, maybe!
866
01:12:29,734 --> 01:12:35,531
- You obsessed? We've discussed it.
- You "discussed it"?
867
01:12:35,971 --> 01:12:39,277
Then it's in the bag.
They "discussed it".
868
01:12:41,883 --> 01:12:43,502
She won't before engagement.
869
01:12:43,540 --> 01:12:45,952
- Getting engaged? When?
- Soon, don't worry.
870
01:12:46,074 --> 01:12:48,887
- Bring her here, we'll get you engaged.
- Thanks, we'll manage.
871
01:12:48,907 --> 01:12:50,788
I see! She's his piano teacher!
872
01:12:52,152 --> 01:12:54,799
She's making you exercise your fingers?
873
01:12:54,923 --> 01:12:57,116
She's his nanny, brings his laundry.
874
01:12:57,221 --> 01:12:59,028
He thinks we're dumb!
875
01:13:01,073 --> 01:13:03,658
You really want me to bring her here?
876
01:13:05,365 --> 01:13:07,119
I would, if were you.
877
01:13:07,265 --> 01:13:09,265
You don't think I can, do you?!
878
01:13:11,865 --> 01:13:16,032
Sure you can, buddy.
I’m all on your side.
879
01:13:16,747 --> 01:13:20,474
- But there're some of us who doubt it.
- Who doubts it?
880
01:13:23,134 --> 01:13:25,712
Now who believes him?
881
01:13:29,164 --> 01:13:31,040
See, there's a problem.
882
01:13:31,319 --> 01:13:36,465
Here's what I suggest: the night of
our farewell party, you bring your chick.
883
01:13:36,849 --> 01:13:40,514
I'll show you how to get her inside,
and we’ll get you engaged.
884
01:13:41,169 --> 01:13:43,068
You kill two birds with one stone:
885
01:13:43,142 --> 01:13:46,073
solve the girl's problem
and win your comrades' trust.
886
01:13:46,479 --> 01:13:49,178
- He's got no balls for it.
- Want to bet?
887
01:13:49,453 --> 01:13:51,356
50 lei each?
888
01:13:52,276 --> 01:13:53,680
50 lei each.
889
01:14:02,159 --> 01:14:04,785
Anghel! In my office!
890
01:14:08,367 --> 01:14:12,778
- And you don't know who she is?
- What do you mean?
891
01:14:14,479 --> 01:14:16,645
It never occurred to you
892
01:14:16,838 --> 01:14:20,652
that you were dating the daughter
of comrade Col. Burlacu?
893
01:14:21,693 --> 01:14:24,475
The regiment commander!
894
01:14:27,832 --> 01:14:30,334
Now you're playing dumb?
895
01:14:31,587 --> 01:14:34,768
Haven't I taught you
a soldier must be vigilant?
896
01:14:36,253 --> 01:14:41,192
That he must be wary
of who approaches him
897
01:14:41,596 --> 01:14:45,269
and report anyone suspect?
898
01:14:45,855 --> 01:14:47,094
Why don’t you apply?
899
01:14:47,319 --> 01:14:52,008
As a soldier,
you can't consort with just anyone.
900
01:14:52,490 --> 01:14:59,944
In wartime, where would you stand
if a female double agent turned your head?
901
01:15:00,801 --> 01:15:04,067
Just what the enemy's waiting for:
a weak spot!
902
01:15:04,859 --> 01:15:10,471
Can you imagine the mess if
the comrade colonel finds out about this?
903
01:15:10,679 --> 01:15:11,630
Yes.
904
01:15:11,750 --> 01:15:13,771
I don't think you imagine.
905
01:15:14,147 --> 01:15:16,639
The girl's a high school senior.
906
01:15:16,976 --> 01:15:20,941
Her father wants her to go to college.
He pays her private lessons.
907
01:15:21,108 --> 01:15:24,299
And what does she do?
Fools around with my soldiers!
908
01:15:24,884 --> 01:15:27,507
Whose head the shit is going to hit,
in your opinion?
909
01:15:28,693 --> 01:15:29,289
Mine.
910
01:15:29,314 --> 01:15:30,564
Wrong!
911
01:15:31,635 --> 01:15:33,718
Mine, soldier!
912
01:15:34,035 --> 01:15:36,519
I'm the one they’ll be eating for dinner!
913
01:15:36,544 --> 01:15:41,001
For if, instead of weekend passes,
I'd given you toilet chores,
914
01:15:41,274 --> 01:15:44,831
I'd have avoided trouble
and had cleaner barracks
915
01:15:47,962 --> 01:15:52,511
So until discharge, you'd better
stop asking for passes!
916
01:15:58,034 --> 01:16:00,077
Pick up your cap.
917
01:16:02,804 --> 01:16:04,680
Put it on.
918
01:16:07,532 --> 01:16:09,450
Insignia in front.
919
01:16:13,696 --> 01:16:15,946
Say, Anghel,
920
01:16:17,030 --> 01:16:18,989
you're a real danger!
921
01:16:19,316 --> 01:16:22,822
I'll have to keep my wife
locked inside, from now on.
922
01:16:28,619 --> 01:16:30,431
Beat it!
923
01:17:02,107 --> 01:17:05,490
I bet you were all eager
to have me listen to your records!
924
01:17:24,667 --> 01:17:26,918
So you're picking on our girls, huh?
925
01:17:27,421 --> 01:17:28,904
Do we know each other?
926
01:17:28,948 --> 01:17:31,658
I hope we don't get to!
I won't say more.
927
01:17:32,480 --> 01:17:34,191
Want something from me?
928
01:17:34,299 --> 01:17:38,485
- Yeah, let that girl alone, she's mine.
- What girl?
929
01:17:38,805 --> 01:17:41,989
You know very well:
the one who just left.
930
01:17:42,714 --> 01:17:46,325
- I see you like spying.
- No, but I know she was here.
931
01:17:46,541 --> 01:17:50,776
If we let you
do your service in our town,
932
01:17:50,873 --> 01:17:53,768
does that mean you can pick on our women?
933
01:17:53,999 --> 01:17:56,124
For the moment, you're picking on me.
934
01:17:56,354 --> 01:17:58,695
Watch out,
I had 3 years of junior boxing!
935
01:17:58,755 --> 01:18:01,348
Get me sore and I'll fix your make-up!
936
01:18:01,443 --> 01:18:03,707
Careful, you're speaking
to a soldier in uniform!
937
01:18:03,727 --> 01:18:04,982
You might get in trouble!
938
01:18:05,081 --> 01:18:08,293
I warned you nicely, from man to man.
939
01:18:08,452 --> 01:18:10,573
Perhaps you want to face a patrol?
940
01:18:10,618 --> 01:18:14,327
Perhaps I call my brother who
does karate? There'll be bloodshed.
941
01:18:14,697 --> 01:18:16,351
Perhaps you want a fight?
942
01:18:16,432 --> 01:18:18,949
- I told you nicely!
- You want a fight?
943
01:18:18,996 --> 01:18:20,292
Watch out!
944
01:18:20,442 --> 01:18:21,291
Fight?
945
01:18:21,401 --> 01:18:25,240
If you hit, I'll bust your glasses,
you motherfucker!
946
01:18:25,306 --> 01:18:27,616
Who are you to talk about my mother?
947
01:18:27,665 --> 01:18:31,250
- And who are you to play smart?
- You'll see who I am.
948
01:18:31,326 --> 01:18:35,971
- Why did you hit, huh? Why?
- Who, me?
949
01:18:36,016 --> 01:18:39,301
You tried to hit me.
Why did you hit, huh?
950
01:18:39,761 --> 01:18:41,530
Imagine I get angry...
951
01:18:46,826 --> 01:18:50,120
Fuck the sonofbitches Bucharest shit!
952
01:19:01,228 --> 01:19:02,595
Stop it!
953
01:19:03,653 --> 01:19:06,885
Sherpeanu, talked in ranks,
you're on the list.
954
01:19:09,273 --> 01:19:13,967
We don't chatter here, we implement
the newspaper-reading program.
955
01:19:17,966 --> 01:19:19,341
Is she coming?
956
01:19:19,600 --> 01:19:21,945
Zamphir? Talked? Written down.
957
01:19:26,124 --> 01:19:29,696
Comrade Corporal, soldier
on report: I smell booze.
958
01:19:30,522 --> 01:19:33,416
Bugiu? Talking out of order.
You're on the list.
959
01:19:33,716 --> 01:19:35,043
I only wanted..
960
01:19:42,071 --> 01:19:43,072
If you'd rather
961
01:19:43,199 --> 01:19:47,057
remain in the barracks when
the others leave, fine with me.
962
01:19:48,179 --> 01:19:51,895
- It's set? She's coming?
- I'll ask her again tomorrow.
963
01:19:52,777 --> 01:19:55,700
Anghel? You're on the note-pad.
964
01:19:55,953 --> 01:19:58,818
- Comrade Corporal...
- Silence, soldier! Sit down!
965
01:19:59,251 --> 01:20:01,191
- Why write me down?
- You talked.
966
01:20:01,309 --> 01:20:02,983
You talked, too.
967
01:20:04,256 --> 01:20:06,610
No insolence, or I'll write you twice!
968
01:20:07,036 --> 01:20:08,868
I don't care, it's unfair.
969
01:20:09,038 --> 01:20:12,416
I can't even read the paper.
You're talking all the time.
970
01:20:13,216 --> 01:20:15,125
I'm writing you down, too.
971
01:20:15,950 --> 01:20:17,479
You what?
972
01:20:18,405 --> 01:20:23,988
"Corporal Puscasu...
talked throughout the program."
973
01:20:26,628 --> 01:20:28,192
I’m crazy about Geta.
974
01:20:39,925 --> 01:20:41,588
So, what's the story?
975
01:20:43,628 --> 01:20:47,195
I think she's a little angry.
We're supposed to meet at the theatre.
976
01:20:47,287 --> 01:20:48,487
Really?
977
01:20:48,547 --> 01:20:51,009
Horatiu's meeting the chick
at the theatre.
978
01:20:52,913 --> 01:20:54,764
Quiet in the ranks!
979
01:20:55,116 --> 01:20:57,201
Left, right...
980
01:20:58,429 --> 01:20:59,510
Start the tune!
981
01:20:59,535 --> 01:21:02,299
"Proud fatherland, place of heaven..."
982
01:21:02,355 --> 01:21:03,741
Company, repeat!
983
01:21:03,972 --> 01:21:07,612
"Proud fatherland, place of heaven..."
984
01:21:07,905 --> 01:21:09,623
Singing, march!
985
01:21:41,420 --> 01:21:43,106
Shit, it's her! He wasn't lying.
986
01:21:43,219 --> 01:21:45,078
Hold me tight. I'm shaking.
987
01:21:45,115 --> 01:21:46,496
If they kiss. I shoot myself.
988
01:21:48,991 --> 01:21:51,392
I'll wait for you
at the wagon anyway, around 7.
989
01:21:53,097 --> 01:21:58,268
- How can he afford a fox like that?
- With the dough he makes on our bets.
990
01:22:00,509 --> 01:22:01,813
Anghel!
991
01:22:03,366 --> 01:22:05,159
Back to your seat!
992
01:22:35,126 --> 01:22:36,680
He forgot his text?
993
01:22:36,794 --> 01:22:39,346
He's lost. Hey, dick face,
what are you staring at?
994
01:22:40,282 --> 01:22:42,277
He forgot his line.
995
01:22:43,243 --> 01:22:45,225
Cue him, idiots!
996
01:22:48,175 --> 01:22:49,426
He sure took his cue.
997
01:22:51,505 --> 01:22:54,027
Go smash his prothesis,
she'll be impressed.
998
01:22:54,112 --> 01:22:57,551
That's how one loses
both the girl and the bread.
999
01:23:01,601 --> 01:23:03,220
"Dumitru Staroste."
1000
01:23:03,297 --> 01:23:04,821
- What's that?
- That's his name.
1001
01:23:05,518 --> 01:23:07,930
Dress the line!
1002
01:23:10,667 --> 01:23:12,253
Start the tune!
1003
01:23:14,402 --> 01:23:15,602
Company, repeat!
1004
01:23:19,417 --> 01:23:21,991
Singing, march!
1005
01:23:24,269 --> 01:23:28,159
"Proud fatherland, place of heaven..."
1006
01:24:05,752 --> 01:24:13,752
"Let us emigrate to America..."
1007
01:24:23,842 --> 01:24:31,842
"If you only knew
how cold it is in Moscow
1008
01:24:35,577 --> 01:24:37,066
This park’s real nice.
1009
01:24:37,310 --> 01:24:39,375
- Is this a compliment for me?
- No, I meant...
1010
01:24:39,395 --> 01:24:43,368
I accept it as a compliment.
The school worked a full month on it.
1011
01:24:43,468 --> 01:24:45,914
Really? Nice job, anyway.
1012
01:24:46,024 --> 01:24:48,193
I hate it. Too many settle-downs.
1013
01:24:48,258 --> 01:24:53,018
Settle-downs. People who were born
here, work here, make kids here,
1014
01:24:53,125 --> 01:24:55,376
and wait to die here.
1015
01:24:56,141 --> 01:24:58,162
So, what place do you like?
1016
01:24:58,366 --> 01:25:01,313
- The railway station.
- Me. too.
1017
01:25:01,992 --> 01:25:06,554
It reminds me that soon,
it's goodbye army, hello, freedom!
1018
01:25:07,561 --> 01:25:10,503
- I'm sick and tired of this uniform.
- So am I.
1019
01:25:11,275 --> 01:25:14,938
- So you’re sick of my uniform?
- You're not the only one in uniform.
1020
01:25:20,760 --> 01:25:24,072
If I could just leave this place,
and go see the world!
1021
01:25:24,198 --> 01:25:27,444
You are leaving.
For Bucharest, for your audition.
1022
01:25:27,541 --> 01:25:29,937
I said "see the world"!
1023
01:25:31,576 --> 01:25:34,168
What's your dearest wish?
1024
01:25:37,552 --> 01:25:40,739
I knew it!
All you can think about is vicious.
1025
01:25:42,244 --> 01:25:43,869
Satisfied?
1026
01:25:44,462 --> 01:25:47,796
- You know what I have in mind.
- You swine! Not before engagement.
1027
01:25:47,883 --> 01:25:50,603
- It's my decision.
- Are we getting engaged?
1028
01:25:50,820 --> 01:25:52,779
I was speaking in general.
1029
01:25:53,943 --> 01:25:56,110
Stop it! It's serious!
1030
01:25:57,689 --> 01:26:00,092
You want to make something
out of your life?
1031
01:26:00,234 --> 01:26:01,811
I don't know...
1032
01:26:02,817 --> 01:26:05,693
Perhaps to make a great discovery...
1033
01:26:06,055 --> 01:26:07,741
Something like Gauss's bell.
1034
01:26:07,779 --> 01:26:10,667
What's that, a buried bell?
1035
01:26:11,045 --> 01:26:16,703
Gauss's bell is a diagram,
a mathematical curve.
1036
01:26:17,547 --> 01:26:19,318
Not interesting!
1037
01:26:20,796 --> 01:26:23,308
I think I'd settle for your first wish.
1038
01:28:12,904 --> 01:28:15,241
Carmen, what a surprise!
1039
01:28:18,203 --> 01:28:22,271
- Didn’t Dino come?
- No, why? Was he supposed to?
1040
01:28:24,545 --> 01:28:32,545
- Waiting for someone?
- Me? I had a performance.
1041
01:28:33,844 --> 01:28:37,925
A girl gave them to me at curtain call
and I've been holding them since.
1042
01:28:46,237 --> 01:28:48,570
Such a romantic setting, right?
1043
01:28:53,549 --> 01:28:55,507
Why all this act, Carmen?
1044
01:28:57,508 --> 01:28:58,883
I wanted to be sure.
1045
01:28:59,015 --> 01:29:01,384
- Of what?
- Of being two-timed.
1046
01:29:04,613 --> 01:29:06,368
That's plain stupid. Sorry.
1047
01:29:06,472 --> 01:29:07,672
Really?
1048
01:29:07,952 --> 01:29:10,495
That's how I am, dumb.
Not brilliant, like you.
1049
01:29:11,050 --> 01:29:12,383
But I'm fed up!
1050
01:29:12,636 --> 01:29:15,628
I'm through
with jerks, artists, conjurors.
1051
01:29:15,935 --> 01:29:17,566
I only wanted to see him one last time
1052
01:29:17,586 --> 01:29:20,863
and make him swallow his lies one by one.
1053
01:29:21,202 --> 01:29:23,636
10 minutes.
The time the train stops by.
1054
01:29:24,100 --> 01:29:25,724
I'm leaving, see?
1055
01:29:27,027 --> 01:29:29,483
A guy's waiting for me
in Bucharest with the papers.
1056
01:29:31,059 --> 01:29:34,539
It's not about love, sugar,
it's about Canada.
1057
01:29:34,935 --> 01:29:37,221
So it's farewell party!
1058
01:29:39,171 --> 01:29:41,626
Not worth it, believe me.
1059
01:29:42,393 --> 01:29:44,391
At least somebody loves you here.
1060
01:29:44,508 --> 01:29:47,097
- Some love!
- I didn't mean him.
1061
01:29:51,102 --> 01:29:52,727
What are you doing?
1062
01:29:53,375 --> 01:29:58,345
Screw Canada! Are you crazy?
What do you need Canada for?
1063
01:29:58,946 --> 01:30:04,276
I'll arrange to take you with me
for 10 days to a festival in Bratislava.
1064
01:30:05,292 --> 01:30:08,029
Stop it! Stop!
1065
01:30:09,306 --> 01:30:11,441
Know how long I've waited
for you to be free?
1066
01:30:12,572 --> 01:30:13,541
Don't touch me!
1067
01:30:13,626 --> 01:30:15,436
Hands off, I said!
1068
01:30:15,552 --> 01:30:18,488
He's cheating on you, you know.
At this very moment.
1069
01:30:19,083 --> 01:30:21,000
Let me go or I'll kill you!
1070
01:30:21,091 --> 01:30:24,802
- I'll kill you, miserable bastard!
- Tell me I still got a chance.
1071
01:30:25,081 --> 01:30:27,339
- That's all!
- Stay down!
1072
01:30:27,649 --> 01:30:29,774
Stay fucking down!
1073
01:30:32,218 --> 01:30:35,745
I know you want it. Don't be afraid.
We'll love each other madly!
1074
01:30:35,934 --> 01:30:37,708
Naked under a fountain of champagne!
1075
01:30:40,619 --> 01:30:43,539
Wait. I've something to tell you!
1076
01:30:49,589 --> 01:30:52,969
Open up, so I can return your shoe.
1077
01:30:55,387 --> 01:30:58,115
Your husband
makes political jokes on stage
1078
01:30:58,319 --> 01:31:01,028
and you associate with foreign citizens.
1079
01:31:01,147 --> 01:31:03,738
I'll report on both of you!
1080
01:31:36,713 --> 01:31:39,370
Where were you?
Come have a drink with us.
1081
01:31:39,429 --> 01:31:41,014
We're going home!
1082
01:31:46,486 --> 01:31:50,506
He's completely stoned...
Hey guys. Horatio's been drinking!
1083
01:31:54,867 --> 01:31:56,408
Is he upset?
1084
01:31:56,521 --> 01:31:58,673
Because he lost his dough That's dumb.
1085
01:31:58,718 --> 01:32:01,708
- No one made him bet.
- What, you sulking?
1086
01:32:01,835 --> 01:32:03,710
It's because his chick didn't come.
1087
01:32:03,796 --> 01:32:06,140
Your heart bleeding?
1088
01:32:06,197 --> 01:32:07,659
That's women for you.
1089
01:32:07,737 --> 01:32:11,197
If you don't beat the guts out of them
they never understand life.
1090
01:32:11,268 --> 01:32:15,519
I had one before, I caught her
with a restaurant clarinet player.
1091
01:32:15,678 --> 01:32:17,937
I sure made that one sing, believe me.
1092
01:32:18,379 --> 01:32:21,338
Come on, don't be an asshole.
Tomorrow we are going home.
1093
01:32:21,566 --> 01:32:24,276
Stop it, you morons, he's asleep.
1094
01:32:30,679 --> 01:32:32,763
He must have had a skinful.
1095
01:32:50,691 --> 01:32:54,485
Wake up, your chick's here.
1096
01:32:56,035 --> 01:32:59,328
We'll solve your problem tonight.
1097
01:33:12,663 --> 01:33:14,830
Old buddy, here's the story.
1098
01:33:17,694 --> 01:33:19,532
Pass him the brandy.
1099
01:33:34,363 --> 01:33:39,908
We saw you were in the dumps,
and it's your last night, after all.
1100
01:33:40,130 --> 01:33:43,794
We put up with you for 18 months,
means you're one of us.
1101
01:33:44,622 --> 01:33:51,251
So we took the dough you lost
and invested it to help you.
1102
01:33:51,636 --> 01:33:52,938
You said she's here?
1103
01:33:53,344 --> 01:33:57,093
Before you see what we did for you.
1104
01:33:57,327 --> 01:33:59,995
I want to tell you something
on behalf of us all.
1105
01:34:00,339 --> 01:34:05,984
What I want to tell you is:
women are all alike.
1106
01:34:06,406 --> 01:34:07,950
- Right!
- And how!
1107
01:34:08,027 --> 01:34:12,771
What's important for you is
a place you'll find sooner or later.
1108
01:34:13,028 --> 01:34:16,049
The rest is like machine-guns:
only the serial numbers change.
1109
01:34:16,497 --> 01:34:18,706
What matters hitting the bull's-eye.
1110
01:34:21,739 --> 01:34:24,032
I wonder if you read me.
1111
01:34:26,028 --> 01:34:27,819
Take off his glasses.
1112
01:34:48,406 --> 01:34:49,823
Is that him?
1113
01:34:53,769 --> 01:34:55,269
Hi!
1114
01:34:56,169 --> 01:34:58,173
I’m Rexona.
1115
01:35:13,488 --> 01:35:15,113
Nervous?
1116
01:35:16,241 --> 01:35:19,324
You know, it's my first time, too.
1117
01:35:20,332 --> 01:35:22,437
Getting engaged, I mean.
1118
01:35:25,397 --> 01:35:30,334
The guys picked me to talk
because I flunked theology.
1119
01:35:32,710 --> 01:35:35,828
I engage the servant of God Rexona...
1120
01:35:40,776 --> 01:35:43,183
to the servant of God Horatiu.
1121
01:35:52,787 --> 01:35:55,661
There were some more words,
but I forgot them.
1122
01:35:56,832 --> 01:36:00,038
Now we will be off
to the washroom so they can...
1123
01:36:00,503 --> 01:36:01,703
You read me.
1124
01:36:33,547 --> 01:36:35,070
Can you hear anything?
1125
01:36:50,370 --> 01:36:53,016
- What? You argued?
- Right after engagement?
1126
01:36:53,119 --> 01:36:55,285
Have you got anything
in your pants or not?
1127
01:36:57,905 --> 01:36:59,846
You just lost another bet.
1128
01:37:00,352 --> 01:37:02,592
I can't, it makes no sense.
1129
01:37:07,372 --> 01:37:08,871
Say pal...
1130
01:37:09,023 --> 01:37:11,595
Do you know the saying,
"The smart ones give in first"?
1131
01:37:12,484 --> 01:37:15,233
Not true. Only jerks give in.
1132
01:37:25,448 --> 01:37:28,196
5-3-1, put me through to the city.
1133
01:37:44,584 --> 01:37:48,262
Mr. Staroste's room, please.
1134
01:37:51,667 --> 01:37:58,607
Dumitru Staroste? A word of advice:
cool it with that girl.
1135
01:37:59,192 --> 01:38:02,843
Don't try to see her again.
It’s for your own good.
1136
01:38:06,085 --> 01:38:08,227
Hello, Bamboo? Give me Maybug.
1137
01:38:08,303 --> 01:38:09,793
5-3-1, answer me.
1138
01:38:09,995 --> 01:38:13,366
5-3-1, this is Bamboo.
Can you hear me?
1139
01:38:19,292 --> 01:38:23,380
You are going home.
You’re back in civilian clothes.
1140
01:38:23,996 --> 01:38:27,617
But as long as you're
in the regimental area,
1141
01:38:27,894 --> 01:38:33,422
you remain soldiers
and I advise you to behave as such.
1142
01:38:33,774 --> 01:38:36,787
But even outside the barracks gate
1143
01:38:37,229 --> 01:38:41,562
in this town,
people know you as soldiers,
1144
01:38:42,253 --> 01:38:46,242
so you'd better behave like soldiers.
1145
01:38:47,468 --> 01:38:49,929
You shall take the train.
1146
01:38:50,250 --> 01:38:55,378
I don't want to hear about
drinking or scandals during the trip.
1147
01:38:55,566 --> 01:38:58,791
People must realize you're not
coming out of some low dive.
1148
01:38:58,940 --> 01:39:02,573
Behave as if you were still wearing
the army uniform.
1149
01:39:04,416 --> 01:39:08,003
Even when you get home,
remember one thing:
1150
01:39:08,214 --> 01:39:10,620
before you recover your ID cards,
1151
01:39:10,721 --> 01:39:13,846
your service record
is all the ID you have.
1152
01:39:13,945 --> 01:39:18,271
Means that in front of the law.
You are still soldiers
1153
01:39:19,787 --> 01:39:24,325
And even after having
officially passed in Reserve
1154
01:39:25,152 --> 01:39:29,149
and started your own personal lives,
1155
01:39:29,643 --> 01:39:34,753
never forget you've done
your military service.
1156
01:39:35,502 --> 01:39:37,836
For people will judge you.
And they must say,
1157
01:39:38,599 --> 01:39:44,422
"Indeed, this is a young man
who has done his stint."
1158
01:39:44,728 --> 01:39:49,076
"We can rely on him
to defend us against the Americans."
1159
01:39:49,819 --> 01:39:55,870
I'll finish by telling you this:
you were born civilians,
1160
01:39:57,021 --> 01:40:02,702
but you'll remain all your life
soldiers of the Romanian Army Reserve!
1161
01:40:03,297 --> 01:40:04,497
Congratulations!
1162
01:40:04,704 --> 01:40:06,020
We serve the Fatherland!
1163
01:40:06,078 --> 01:40:07,802
Company, attention!
1164
01:40:07,927 --> 01:40:09,551
Pick up suitcases.
1165
01:40:10,455 --> 01:40:11,746
Quarter turn, right!
1166
01:40:13,282 --> 01:40:15,388
To the gate, forward, march!
1167
01:40:27,269 --> 01:40:29,976
I'll look for her at school
so she sees me in civies,
1168
01:40:30,305 --> 01:40:31,734
I’ll give her one more chance.
1169
01:41:25,309 --> 01:41:26,389
Start the tune!
1170
01:41:26,492 --> 01:41:29,472
"Proud fatherland, place of heaven..."
1171
01:41:29,697 --> 01:41:31,886
Company, repeat!
1172
01:41:36,043 --> 01:41:38,562
Company, repeat!
1173
01:41:44,176 --> 01:41:46,067
Company!
86460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.