All language subtitles for The.Silent.Service.S01E05.1080p.WEB.h264-EDITH.jpn.#5.jpn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,250 --> 00:00:21,208 (ニコラス・J・ベネットの英語) 事前の通告通り こちらの要求は3点だ 2 00:00:22,666 --> 00:00:27,125 ひとつ シーバット計画は 即刻中止とし― 3 00:00:27,250 --> 00:00:31,250 両国間の取り決めは 一切なかったものとする 4 00:00:32,000 --> 00:00:35,791 ふたつ 海江田の 反乱行為によって― 5 00:00:35,916 --> 00:00:40,833 米国が被った損害は すべて日本が賠償責任を負う 6 00:00:41,833 --> 00:00:48,041 そして現在も軍規違反を続ける 『シーバット』について― 7 00:00:48,666 --> 00:00:52,875 その裁量権は米国が有する 8 00:00:58,416 --> 00:01:01,666 (竹上 登志雄)日本政府の見解を 申し上げます 9 00:01:06,958 --> 00:01:11,333 シーバット計画が 両国間の取り決めによって― 10 00:01:11,458 --> 00:01:15,916 始められたものであることは 歴然とした事実である 11 00:01:16,083 --> 00:01:19,500 損害を受けたことは 日本も同じであり― 12 00:01:19,666 --> 00:01:23,375 賠償責任はないと考える 13 00:01:23,541 --> 00:01:26,041 (アメリカ陣営のざわめき) 14 00:01:29,083 --> 00:01:33,708 また『シーバット』乗員は 日本国民であり― 15 00:01:34,166 --> 00:01:38,375 日本の法律に基づき 裁かれるべきである 16 00:01:40,875 --> 00:01:42,541 (海原 渉うなばら わたる)付け加える 17 00:01:43,958 --> 00:01:45,916 『シーバット』を含む― 18 00:01:46,541 --> 00:01:49,375 日本国民の生命が 脅かされる場合 19 00:01:50,208 --> 00:01:54,500 相当な覚悟をもってアメリカ政府に 対処するつもりである 20 00:01:56,791 --> 00:01:59,625 (ベネットの英語) 飼い犬に手を噛まれるとは このことだ 21 00:02:02,875 --> 00:02:07,541 米国から原潜を盗んでおいて 賠償金も払わないとは 22 00:02:08,916 --> 00:02:11,166 盗んでなどいません 23 00:02:11,625 --> 00:02:15,333 我々はアメリカとの 協力関係を望んでいます 24 00:02:15,500 --> 00:02:19,500 (ベネットの英語) では なぜ自衛隊を出動させ 『シーバット』を護衛している? 25 00:02:22,041 --> 00:02:23,416 大統領 26 00:02:25,875 --> 00:02:29,458 我々が望むのは 平和的解決です 27 00:02:30,416 --> 00:02:32,208 説明いたします 28 00:03:02,375 --> 00:03:05,083 (参謀長の英語) 『シーバット』は 第2護衛隊群の中央にいます 29 00:03:17,958 --> 00:03:21,333 (アラン・B・ランシングの英語) 第2護衛隊群に告ぐ 30 00:03:21,916 --> 00:03:25,083 ただちに この海域から退避せよ 31 00:03:26,041 --> 00:03:29,208 警告に従わない場合― 32 00:03:29,875 --> 00:03:33,416 貴艦隊の安全は保証できない 33 00:03:34,291 --> 00:03:35,833 繰り返す 34 00:03:36,750 --> 00:03:40,791 貴艦隊の安全は保証できない 35 00:04:27,707 --> 00:04:30,541 (アランの英語) 警告に従わない場合― 36 00:04:30,666 --> 00:04:33,332 貴艦隊の安全は保証できない 37 00:04:33,791 --> 00:04:35,041 繰り返す… 38 00:04:36,541 --> 00:04:38,541 (林 雄介)海中に 原潜部隊はいないようです 39 00:04:38,666 --> 00:04:41,957 (沼田徳治とくじ) うーん 撃ってくるなら― 40 00:04:42,332 --> 00:04:43,957 海上からか 41 00:04:44,332 --> 00:04:45,750 やまとに打電 42 00:04:46,000 --> 00:04:47,707 (林)やまと宛てに電報 43 00:04:48,166 --> 00:04:50,832 (船務士)CIC艦橋 やまと宛てに電報 44 00:05:07,166 --> 00:05:08,875 (入江覚士さとし) 『あしがら』からです 45 00:05:12,625 --> 00:05:15,375 (山中栄治えいじ) 東回りの航路を示してきました 46 00:05:15,625 --> 00:05:18,582 “20ノットで 第2護衛隊群に同行して―” 47 00:05:18,707 --> 00:05:20,791 “この海域を脱出せよ”と 48 00:05:20,916 --> 00:05:24,625 (海江田 四郎)手助けは要らぬ 脱出なら自力でできる 49 00:05:26,625 --> 00:05:29,375 “日本の意思を 問いたい”と返信 50 00:05:37,666 --> 00:05:40,041 日本の意思とは どういうことでしょう? 51 00:05:42,916 --> 00:05:46,707 我々にも覚悟を見せろ ということだな 52 00:05:48,957 --> 00:05:50,750 (航海長)距離8000 近づく 53 00:05:51,000 --> 00:05:53,375 南から第7艦隊が 向かってきています 54 00:06:16,000 --> 00:06:18,291 (リチャード・ボイスの英語) 始まってはいないようだな 55 00:06:21,000 --> 00:06:23,166 (アランの英語) ようやく来たか ボイス 56 00:06:36,500 --> 00:06:38,125 (竹上)自衛隊の派遣は― 57 00:06:38,375 --> 00:06:42,166 あくまで 『シーバット』を孤立させず― 58 00:06:42,375 --> 00:06:45,875 平和的な解決を 図るための処置であり 59 00:06:46,291 --> 00:06:49,916 日本に戦闘の意思は 微塵みじんもありません 60 00:06:52,582 --> 00:06:55,207 (ベネットの英語) 残念だ 竹上総理 61 00:06:56,125 --> 00:07:00,916 日本は共同作戦を とってくれると期待していた 62 00:07:01,625 --> 00:07:06,625 米国と日本の同盟関係は 固いと信じていたのだが 63 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 協調の意思は変わりません 64 00:07:21,582 --> 00:07:23,041 大統領 65 00:07:23,875 --> 00:07:26,625 日本は『シーバット』の核保有を 懸念している 66 00:07:27,832 --> 00:07:30,250 世界で唯一の被爆国である 日本としては― 67 00:07:30,375 --> 00:07:33,291 万に一つの可能性であったとしても 見過ごすことはできない 68 00:07:33,707 --> 00:07:39,082 (ベネットの英語) 核保有はないという こちらの情報を信用できないと? 69 00:07:39,332 --> 00:07:41,291 場合によっては日本は― 70 00:07:41,707 --> 00:07:44,625 『シーバット』の独立を 認める可能性も検討している 71 00:07:44,957 --> 00:07:47,125 (アメリカ陣営のざわめき) 72 00:07:48,916 --> 00:07:53,125 (ベネットの英語) テロリストが宣言した 独裁国家を支持するのか? 73 00:07:53,332 --> 00:07:55,332 (海原)海江田と 平和的に話し合うためです 74 00:07:57,416 --> 00:08:00,916 相手の意見も聞かずに沈めるのが アメリカのやり方ですか? 75 00:08:05,916 --> 00:08:07,750 (参謀長の英語) 始めますか? 76 00:08:08,791 --> 00:08:11,250 (アランの英語) 撃つ理由が欲しいところだな 77 00:08:12,416 --> 00:08:14,250 準備はしておけ 78 00:08:14,916 --> 00:08:18,541 (ベネットの英語) 我々との同盟は 破棄するということだな 79 00:08:20,207 --> 00:08:21,541 (竹上)ノー 80 00:08:22,250 --> 00:08:24,166 ノー 大統領 81 00:08:25,707 --> 00:08:27,957 (国防長官の英語) 長年にわたる― 82 00:08:28,125 --> 00:08:33,290 日米の蜜月関係にも 終止符を打つことになりそうだ 83 00:08:37,625 --> 00:08:39,290 (山中)『モービル・ベイ』と 『プリンストン』が 84 00:08:39,665 --> 00:08:41,790 艦隊攻撃シフトを敷きました 85 00:08:42,082 --> 00:08:44,333 第3艦隊から来る 86 00:08:46,250 --> 00:08:50,915 (竹上)我々は安全保障条約に 基づき アメリカとの協調を… 87 00:08:51,040 --> 00:08:52,625 (海原)何が蜜月関係だ 88 00:08:52,750 --> 00:08:53,708 (竹上)海原君 89 00:08:53,875 --> 00:08:56,540 (海原)大国が戦力で 押さえ込む時代じゃない 90 00:09:00,208 --> 00:09:05,250 (デビッド・ライアンの英語) “最初にミサイルを撃つのは 誰か”と言ったな 91 00:09:05,416 --> 00:09:09,041 “戦争を引き起こすのは 誰か”という意味か? 92 00:09:09,791 --> 00:09:13,000 (海江田の英語) そんなことは 歴史を見れば明らかですよ 93 00:09:13,125 --> 00:09:16,750 大国が正義を振りかざして 侵略するのです 94 00:09:17,250 --> 00:09:19,333 私が問いたいのは― 95 00:09:19,458 --> 00:09:24,125 そういった過去にノーを 突きつける覚悟があるか否かです 96 00:09:24,416 --> 00:09:28,333 (ベネットの英語) どうやら日本は 我が国へ宣戦布告し― 97 00:09:28,458 --> 00:09:31,583 ファシズムへの道を 歩もうとしているようだ 98 00:09:33,833 --> 00:09:36,458 (竹上)日本は二度と 戦争はしません! 99 00:09:41,750 --> 00:09:43,083 大統領 100 00:09:44,750 --> 00:09:48,125 護衛隊群は引き揚げます 101 00:09:49,125 --> 00:09:50,125 総理 102 00:09:50,625 --> 00:09:52,625 (ベネットの英語) 賢明な判断だ 103 00:09:52,790 --> 00:09:54,290 ですが― 104 00:09:56,750 --> 00:09:59,500 アメリカも艦隊を 引き揚げてください 105 00:09:59,625 --> 00:10:02,708 一度 沖縄海域の 緊張を解いて― 106 00:10:02,833 --> 00:10:05,958 日米両国で『シーバット』と 話し合いをするのです 107 00:10:08,333 --> 00:10:10,458 (ベネットの英語) 話にならない 108 00:10:10,791 --> 00:10:14,375 米国はテロリストとの 交渉には応じない 109 00:10:17,000 --> 00:10:19,125 (海原)ではアメリカは 自国の兵士を 110 00:10:19,250 --> 00:10:21,000 見殺しにするということですね? 111 00:10:22,083 --> 00:10:23,875 『シーバット』には補佐役として 同乗している― 112 00:10:24,041 --> 00:10:25,875 第7艦隊の大佐がいるはずです 113 00:10:26,333 --> 00:10:27,916 デビッド・ライアン大佐 114 00:10:28,500 --> 00:10:30,625 アメリカは 彼を見殺しにすると? 115 00:10:33,915 --> 00:10:36,790 (ベネットの英語) ここで30分の休憩を 入れたいが― 116 00:10:38,040 --> 00:10:39,625 どうか? 117 00:10:40,958 --> 00:10:43,083 (竹上)休憩に同意します 118 00:10:45,125 --> 00:10:46,250 (ベネットの英語) よし 119 00:10:55,290 --> 00:10:57,415 総理 座ってください 120 00:11:02,833 --> 00:11:05,083 (竹上の深いため息) 121 00:11:12,666 --> 00:11:15,625 (溝口拓男) 艦長 進路方向から何か来ます 122 00:11:15,750 --> 00:11:17,375 20ノットで急速接近 123 00:11:18,708 --> 00:11:19,916 原潜でしょうか? 124 00:11:23,875 --> 00:11:25,208 違う 125 00:11:37,458 --> 00:11:39,500 (林)鯨が 興奮しているようです 126 00:11:39,875 --> 00:11:42,958 ねぐらの周りで こうも騒がれちゃ たまらんさ 127 00:11:44,333 --> 00:11:46,125 こちらに向かってきています 128 00:11:46,540 --> 00:11:48,333 やっこさんを通してやろう 129 00:11:53,833 --> 00:11:56,375 (参謀長の英語) 対潜ミサイル 発射準備完了 130 00:11:56,833 --> 00:11:58,958 (アランの英語) 困った鯨だ 131 00:12:00,000 --> 00:12:01,250 (参謀長の英語) はあ… 132 00:12:01,958 --> 00:12:04,500 (アランの英語) 我々は鯨を追い払うために 133 00:12:04,625 --> 00:12:06,916 威嚇いかく射撃をするんだ 134 00:12:07,541 --> 00:12:10,958 日本の自衛隊を撃つんじゃない 135 00:12:11,083 --> 00:12:12,458 いいな? 136 00:12:12,625 --> 00:12:13,916 (参謀長の英語) はい 137 00:12:15,916 --> 00:12:17,541 攻撃を開始せよ 138 00:12:32,040 --> 00:12:32,958 (林)方位028度 139 00:12:33,083 --> 00:12:34,583 『モービル・ベイ』より 対潜ミサイル8発 140 00:12:34,750 --> 00:12:35,708 着弾範囲に『はるさめ』 141 00:12:36,083 --> 00:12:37,375 狙ってきた 142 00:12:37,500 --> 00:12:39,958 『はるさめ』は自艦防衛 その他は迎撃 143 00:12:40,415 --> 00:12:42,333 対処させます 対空戦闘 144 00:12:42,790 --> 00:12:45,040 (艦長)対空戦闘 CIC指示の目標 145 00:12:45,165 --> 00:12:47,540 対空戦闘 CIC指示の目標 146 00:12:51,540 --> 00:12:52,415 攻撃始め 147 00:12:52,540 --> 00:12:53,583 (航海長)攻撃始め 148 00:13:04,083 --> 00:13:05,583 (航海長)8発目 迎撃失敗 149 00:13:11,750 --> 00:13:12,875 (航海長)着水 150 00:13:29,666 --> 00:13:31,916 (航海長) 8番艦『はるさめ』付近で爆発 151 00:13:32,040 --> 00:13:34,790 船体に損傷あり 負傷者数 不明 152 00:13:36,165 --> 00:13:37,915 『はるさめ』が 損傷した模様です 153 00:13:38,750 --> 00:13:40,083 鯨 接近中 154 00:13:41,125 --> 00:13:42,500 (水測員)距離70 155 00:13:44,375 --> 00:13:45,540 50 156 00:13:46,040 --> 00:13:48,165 嘆いているようだ 157 00:13:48,290 --> 00:13:49,415 (水測員)20 158 00:13:57,875 --> 00:13:59,665 (通信員)オールステーション ディスイズCCF2 159 00:13:59,790 --> 00:14:00,791 各艦異常の有無知らせ 160 00:14:00,916 --> 00:14:02,250 群司令 161 00:14:02,833 --> 00:14:04,375 『はるさめ』が… 162 00:14:17,416 --> 00:14:21,791 長きにわたる日米同盟が 終わりを告げた 163 00:14:27,458 --> 00:14:29,750 (海江田の英語) 大佐がおっしゃった通り― 164 00:14:30,833 --> 00:14:36,415 米軍はあなたが乗っていても お構いなしだった 165 00:14:41,208 --> 00:14:43,540 (ベネットの英語) 生存確認はできているのか? 166 00:14:44,875 --> 00:14:51,290 (国防長官の英語) 『たつなみ』の艦長が 乗り込んだ時には無事でした 167 00:14:57,375 --> 00:14:59,833 (ベネットの英語) その後は確認できていない 168 00:14:59,958 --> 00:15:00,875 (ハロルド・D・ベイカーの英語) はい 169 00:15:05,041 --> 00:15:08,166 (ベネットの英語) 1人の海軍士官の 犠牲によって― 170 00:15:11,416 --> 00:15:17,208 世界の秩序が 保たれるのであれば― 171 00:15:18,666 --> 00:15:21,083 やむを得ないだろう 172 00:15:37,040 --> 00:15:39,458 (舟尾亮子)お父様から お電話が入っています 173 00:16:07,958 --> 00:16:10,375 戦争はいかんのだよ 174 00:16:12,875 --> 00:16:14,916 何があろうとも― 175 00:16:16,125 --> 00:16:19,500 二度と過ちを 繰り返してはならない 176 00:16:25,541 --> 00:16:26,583 (影山誠治)始まった 177 00:16:27,416 --> 00:16:30,666 第3艦隊が攻撃を開始しました 178 00:18:19,166 --> 00:18:22,583 (参謀長の英語) 第3艦隊から挟み撃ちへの 協力要請が来ています 179 00:18:26,583 --> 00:18:28,916 (船務士)『あさひ』が 『はるさめ』の救出へ向かってます 180 00:18:29,416 --> 00:18:32,083 『てるづき』も向かわせろ その他は対空に備え 181 00:18:32,916 --> 00:18:34,208 (無線音声) 182 00:18:34,375 --> 00:18:36,916 群司令 攻撃命令を 183 00:18:37,208 --> 00:18:39,291 この状況であれば専守防衛でも 認められるはずです 184 00:18:39,541 --> 00:18:41,125 聞こえなかったか? 185 00:18:41,625 --> 00:18:42,958 次の攻撃に備えるんだ 186 00:18:43,125 --> 00:18:44,041 しかし このままでは… 187 00:18:44,208 --> 00:18:45,458 日本の… 188 00:18:47,041 --> 00:18:48,958 海自の意地を見せるんだ 189 00:18:57,375 --> 00:19:01,750 やはり日本は武器を持っていても 使えぬ国らしい 190 00:19:02,208 --> 00:19:03,958 いい国だ 191 00:19:04,208 --> 00:19:06,750 ぜひとも同盟を結びたい 192 00:19:09,041 --> 00:19:11,666 (竹上) “日本の意思を問いたい” 193 00:19:12,375 --> 00:19:15,583 海江田が『あしがら』に 宛てた電報です 194 00:19:16,875 --> 00:19:18,833 日本の意思… 195 00:19:23,250 --> 00:19:24,791 再開の時間です 196 00:19:27,166 --> 00:19:28,333 はい 197 00:19:39,208 --> 00:19:41,958 (渡瀬吾郎) こういった状況が予想されます 198 00:19:43,958 --> 00:19:46,208 (南波栄一) さっきの攻撃で音が乱れてる 199 00:19:47,375 --> 00:19:48,916 ちょい待ってくれ 200 00:19:51,583 --> 00:19:53,166 (速水貴子)戦闘が 始まったことだけは― 201 00:19:53,291 --> 00:19:55,458 (速水)間違いないですね (深町 洋ひろし)戦争だ 202 00:19:55,791 --> 00:19:58,500 海江田が日米に 戦争をたきつけたんだ 203 00:19:58,708 --> 00:20:00,500 許されることじゃない 204 00:20:01,583 --> 00:20:03,750 すべての元凶は 『シーバット』だ 205 00:20:03,875 --> 00:20:06,291 やつを この海域から追い出せば― 206 00:20:06,416 --> 00:20:08,333 誰も撃つ理由がなくなる 207 00:20:09,583 --> 00:20:12,583 争いを止めるには それしかありませんね 208 00:20:15,708 --> 00:20:18,833 艦長 見えてきた 209 00:20:22,958 --> 00:20:25,833 (山中)第3艦隊 攻撃シフトに入りました 210 00:20:26,666 --> 00:20:29,541 先のアメリカによる ミサイル攻撃は 211 00:20:30,333 --> 00:20:33,708 我が国に対する 明瞭なる侵犯とみなす 212 00:20:35,208 --> 00:20:40,250 1 2番管 トマホーク 対艦ミサイルによる攻撃を行う 213 00:20:41,041 --> 00:20:42,875 (山中)1 2番管 ミサイル戦用意 214 00:20:43,000 --> 00:20:44,833 (水雷長)1 2番管 ミサイル戦用意 215 00:20:44,958 --> 00:20:48,000 (海江田)最大戦速 ダウントリム20度 216 00:21:01,916 --> 00:21:03,875 (ボイスの英語) 我々はここで待機だ 217 00:21:05,208 --> 00:21:06,791 (参謀長の英語) よろしいのですか? 218 00:21:08,708 --> 00:21:10,166 (ボイスの英語) いいんだ 219 00:21:12,875 --> 00:21:14,458 (参謀長の英語) 第7艦隊 動きません 220 00:21:14,583 --> 00:21:16,000 (アランの英語) ボイスめ 221 00:21:17,875 --> 00:21:22,083 構わん 見失う前に 『シーバット』を沈める 222 00:21:22,208 --> 00:21:24,458 対潜ミサイル発射準備 223 00:21:24,583 --> 00:21:25,791 (参謀長の英語) 了解 224 00:21:27,958 --> 00:21:30,083 対潜ミサイル発射準備 225 00:21:41,375 --> 00:21:43,250 (林)『はるさめ』の 乗員を収容中 226 00:21:43,583 --> 00:21:45,416 間もなく完了します 227 00:21:46,208 --> 00:21:48,666 我々も沈むかもしれんな 228 00:21:50,291 --> 00:21:51,458 群司令… 229 00:21:52,333 --> 00:21:54,000 専守防衛 230 00:21:54,458 --> 00:21:59,000 相手から武力攻撃を受けた時に 初めて防衛力を行使する 231 00:21:59,416 --> 00:22:00,791 とはいっても― 232 00:22:01,083 --> 00:22:04,750 先に被弾した時点で 戦いには負けている 233 00:22:05,250 --> 00:22:08,500 『はるさめ』の敵討ちに 駆逐艦の1隻くらい… 234 00:22:08,625 --> 00:22:11,666 それでも我々は撃たない 235 00:22:13,250 --> 00:22:17,625 愚かに見えるかもしれないが ムダではないはずだ 236 00:22:25,041 --> 00:22:28,916 まずは両国の艦隊を 引き揚げた上で 237 00:22:29,041 --> 00:22:31,208 事実関係を確認し― 238 00:22:31,333 --> 00:22:34,708 話し合いによる平和的解決を 求めます 239 00:22:34,875 --> 00:22:37,666 (ベネットの英語) 米国は『シーバット』を テロリストとみなし 240 00:22:37,791 --> 00:22:39,958 軍事的解決を試みる 241 00:22:40,125 --> 00:22:42,250 この点は変わらない 242 00:22:42,416 --> 00:22:48,333 日本は我が国との同盟を重視し 共に解決に努めるのか? 243 00:22:48,458 --> 00:22:52,958 それともテロリストと 同盟を結び軍国化するのか? 244 00:22:53,875 --> 00:22:56,583 軍国化などいたしません 245 00:22:56,708 --> 00:23:01,208 我々はただ 同胞である日本人と 話し合いをして… 246 00:23:01,333 --> 00:23:05,291 (ベネットの英語) テロリストを守ろうとするなら 日本も同罪だ 247 00:23:08,583 --> 00:23:10,541 アメリカは考えを変えない 248 00:23:11,041 --> 00:23:12,666 日本を従わせようとしてる 249 00:23:13,000 --> 00:23:14,541 だが しかし… 250 00:23:14,708 --> 00:23:17,875 海江田は やまとを名乗って独立した 251 00:23:18,375 --> 00:23:19,708 命を懸けたんです 252 00:23:21,166 --> 00:23:23,500 そして我々の決断を求めている 253 00:23:24,500 --> 00:23:27,583 (海江田)入江 通信を送れ 254 00:23:30,083 --> 00:23:35,500 アメリカ 日本 そして世界に伝える 255 00:23:36,541 --> 00:23:39,958 “我が国は真の独立と 尊厳を得るために―” 256 00:23:41,416 --> 00:23:44,375 “武力衝突を恐れない”と 257 00:23:45,916 --> 00:23:49,666 魚雷発射管 1 2番管 前扉ぜんぴ開け 258 00:23:50,750 --> 00:23:52,666 (潜航長)シップスレディ (船務長)ソリューションレディ 259 00:23:52,791 --> 00:23:54,375 (水雷長)ウェポンズレディ (山中)オールレディ 260 00:23:54,541 --> 00:23:56,375 ソーナー 方位送れ 261 00:23:56,500 --> 00:23:58,375 (水測員)マーク8.3度 (火器管制員)セット 262 00:24:01,333 --> 00:24:02,458 発射 263 00:24:06,541 --> 00:24:08,125 (乗組員の英語) 発射準備完了 264 00:24:08,291 --> 00:24:09,541 (アランの英語) 発射 265 00:24:14,791 --> 00:24:16,708 1発も撃ち漏らすな 266 00:24:26,958 --> 00:24:28,416 (船務士)3発 迎撃失敗 267 00:24:38,375 --> 00:24:39,541 (水雷長)魚雷正常航走 268 00:24:40,916 --> 00:24:42,125 対潜弾 多数 269 00:24:42,291 --> 00:24:44,541 (海江田)面舵いっぱい (副直士官)面舵いっぱい 270 00:24:50,625 --> 00:24:54,666 (参謀長の英語) 前方3000ヤード トマホークミサイル接近 271 00:24:54,833 --> 00:24:56,666 (乗組員の英語) 『シーバット』です 272 00:24:59,000 --> 00:25:00,250 (アランの英語) 迎撃! 273 00:25:00,375 --> 00:25:01,916 (参謀長の英語) CIWSシーウス 迎撃開始 274 00:25:25,333 --> 00:25:27,250 (アランの英語) 電波欺瞞紙チャフだと… 275 00:25:28,666 --> 00:25:30,791 (参謀長の英語) レーダーに異常発生 276 00:25:31,875 --> 00:25:33,416 復旧までの時間不明 277 00:25:34,500 --> 00:25:36,250 (アランの英語) くそっ! 278 00:25:36,666 --> 00:25:38,083 チクショウ! 279 00:25:47,291 --> 00:25:49,458 このまま深さ500まで潜れ 280 00:25:49,625 --> 00:25:51,500 (操舵長)潜横舵 下げ舵いっぱい 深さ500 281 00:25:51,625 --> 00:25:54,125 (操舵員)潜横舵 下げ舵いっぱい 深さ500 282 00:25:59,750 --> 00:26:03,833 (ベネットの英語) 『シーバット』が 我が第3艦隊を攻撃したそうだ 283 00:26:05,625 --> 00:26:08,875 米国は世界の秩序を 守るために戦う 284 00:26:09,375 --> 00:26:12,333 これ以上の会談はムダだ 285 00:26:14,833 --> 00:26:16,125 大統領 286 00:26:18,458 --> 00:26:20,625 あなたは『シーバット』が 核を持っていて― 287 00:26:20,750 --> 00:26:22,916 使用することを 望んでるんですか? 288 00:26:25,125 --> 00:26:27,958 アメリカは歴史上唯一の 核兵器使用国だ 289 00:26:28,916 --> 00:26:30,916 被爆国である日本人に 核を撃たせることで― 290 00:26:31,041 --> 00:26:32,916 汚名を消せるとでも 思ってるのか? 291 00:26:34,083 --> 00:26:36,416 この会談は 対話にはなっていない 292 00:26:36,833 --> 00:26:39,416 アメリカの思惑を 押しつけようとしてるだけだ 293 00:26:40,166 --> 00:26:42,708 犠牲の下に平和など 実現しないことを― 294 00:26:43,000 --> 00:26:45,041 あなたは考える必要がある 295 00:26:47,666 --> 00:26:51,125 (ベネットの英語) 正義をなすには力が要る 296 00:26:51,708 --> 00:26:55,166 これまで日本が 平和を享受していられたのが 297 00:26:55,291 --> 00:26:57,708 誰のおかげか考えるべきだよ 298 00:27:09,833 --> 00:27:11,458 (アランの英語) レーダーは? 299 00:27:12,250 --> 00:27:13,916 (参謀長の英語) まだ復旧しません 300 00:27:20,791 --> 00:27:23,041 (アランの英語) あいつら― 301 00:27:23,166 --> 00:27:26,833 たった1艦で 海戦を挑もうというのか 302 00:27:30,083 --> 00:27:32,583 これより 第3艦隊 旗艦空母― 303 00:27:32,708 --> 00:27:35,291 『エイブラハム・リンカーン』を 沈める 304 00:27:35,666 --> 00:27:39,958 3 4 5 6番管 魚雷戦用意 305 00:27:41,208 --> 00:27:44,125 艦長 後方距離600 何か来ます 306 00:27:55,625 --> 00:27:56,458 『たつなみ』です 307 00:27:57,666 --> 00:27:59,833 『シーバット』の発射管に 注水音 308 00:28:00,666 --> 00:28:02,125 戦うつもり? 309 00:28:03,458 --> 00:28:06,333 最大戦速 衝突コースに舵を取れ 310 00:28:06,625 --> 00:28:07,833 (哨戒しょうかい長)最大戦速 311 00:28:07,958 --> 00:28:09,583 (操舵員)最大戦速 312 00:28:09,750 --> 00:28:11,708 (溝口)『たつなみ』が まっすぐ向かってきます 313 00:28:13,375 --> 00:28:14,958 (速水)艦長 衝突します 314 00:28:15,083 --> 00:28:17,416 向こうが本気なら こっちも命を懸けるしかない 315 00:28:25,041 --> 00:28:26,625 (山中)『たつなみ』 距離200 316 00:28:28,041 --> 00:28:30,166 どうやら本気らしい 317 00:28:31,875 --> 00:28:33,666 面舵25度 318 00:28:33,833 --> 00:28:35,333 『シーバット』が転舵した 319 00:28:35,500 --> 00:28:37,125 速さこのままで合わせろ 320 00:28:37,375 --> 00:28:38,791 (哨戒長)面舵25度 321 00:28:38,958 --> 00:28:40,541 面舵25度 322 00:28:43,000 --> 00:28:45,041 (潜航長)シップスレディ (船務長)ソリューションレディ 323 00:28:45,166 --> 00:28:46,000 ウェポンズレディ 324 00:28:46,166 --> 00:28:47,750 (山中)オールレディ (火器管制員)セット 325 00:28:47,916 --> 00:28:51,750 3 4 5 6番管 発射 326 00:28:52,000 --> 00:28:53,000 (水雷長)ファイア 327 00:30:50,875 --> 00:30:52,291 『たつなみ』 距離100 328 00:30:53,625 --> 00:30:57,291 停止 マスカー用ポリマーを 排出してショックを和らげる 329 00:30:57,416 --> 00:30:59,541 了解 ポリマー排出 330 00:31:07,791 --> 00:31:10,000 ポリマーを排出してる! 331 00:31:11,250 --> 00:31:12,833 衝撃備え 332 00:31:44,750 --> 00:31:46,416 (アランの英語) 総員 退艦用意… 333 00:31:46,541 --> 00:31:47,875 (艦長の英語) 総員 速やかに退艦 334 00:31:48,000 --> 00:31:51,583 (航海長の英語) 総員 速やかに退艦 335 00:32:05,041 --> 00:32:08,916 (航海長)『リンカーン』から黒煙 徐々に傾いていきます 336 00:32:11,250 --> 00:32:15,458 リムパックと同じだが ほんとに沈めちまった 337 00:32:35,083 --> 00:32:38,208 (ボイスの英語) 全艦 『エイブラハム・ リンカーン』の救援に向かえ 338 00:32:42,958 --> 00:32:46,458 (参謀長の英語) 全艦 『エイブラハム・ リンカーン』の救援に向かえ 339 00:32:51,375 --> 00:32:53,000 『シーバット』は? 340 00:32:54,541 --> 00:32:56,875 (ボイスの英語) もう追いつけまい 341 00:33:06,583 --> 00:33:11,125 (ライアンの英語) わざわざ沈める必要が あったのか? 342 00:33:12,291 --> 00:33:15,208 (海江田の英語) 我々の意思を示したのです 343 00:33:16,375 --> 00:33:21,708 これから世界に 新しい軍事バランスが生まれます 344 00:33:25,500 --> 00:33:28,333 (南波) 『シーバット』 深さ600 345 00:33:30,458 --> 00:33:31,791 700 346 00:33:33,875 --> 00:33:35,208 800 347 00:33:43,375 --> 00:33:45,000 ロストしました 348 00:33:57,000 --> 00:34:00,125 (小村結樹) 急速探知の結果 異常なし 349 00:34:00,666 --> 00:34:01,833 (哨戒長)了解 350 00:34:18,125 --> 00:34:19,708 (ノック) 351 00:34:19,833 --> 00:34:21,250 (ベネットの英語) 入ってくれ 352 00:34:25,875 --> 00:34:27,916 (国防長官の英語) お食事中に失礼します 353 00:34:28,291 --> 00:34:29,541 (ベネットの英語) 構わん 354 00:34:31,291 --> 00:34:33,791 (国防長官の英語) 『エイブラハム・リンカーン』が 沈没しました 355 00:34:37,375 --> 00:34:38,625 (ベネットの英語) 『シーバット』は? 356 00:34:42,916 --> 00:34:44,416 そうか 357 00:34:45,125 --> 00:34:47,250 (国防長官の英語) 第3艦隊の失態です 358 00:34:49,041 --> 00:34:50,625 (ベネットの英語) 仕方あるまい 359 00:34:52,750 --> 00:34:55,583 我々が海江田を 過小評価していたんだ 360 00:34:55,708 --> 00:34:57,041 (国防長官の英語) はい 361 00:35:00,166 --> 00:35:04,291 (ベネットの英語) 日本政府への 対応と併せて― 362 00:35:04,458 --> 00:35:08,791 構想を練り直さなければ いけないな 363 00:35:17,375 --> 00:35:19,583 海江田四郎は― 364 00:35:20,041 --> 00:35:24,250 信じるに足る人物なのだろうか? 365 00:35:26,041 --> 00:35:27,291 (海原)ええ 366 00:35:30,500 --> 00:35:32,333 俺はそう思います 367 00:36:04,541 --> 00:36:10,125 ♪ 小さな泡きらり 368 00:36:10,416 --> 00:36:16,375 ♪ 陽の差す方に昇り 369 00:36:17,000 --> 00:36:22,625 ♪ 自由を目指し     飛び立つように 370 00:36:22,958 --> 00:36:27,083 ♪ パチンと弾ける 371 00:36:27,208 --> 00:36:32,083 ♪ ねえ、    大事なもの問われ 372 00:36:32,583 --> 00:36:40,958 ♪ あなたなら    何と答えるでしょう 373 00:36:42,375 --> 00:36:46,541 ♪ いつかわかるのかな 374 00:36:47,541 --> 00:36:52,625 ♪ 愛はどこに響くの 375 00:36:52,750 --> 00:36:58,750 ♪ 愛は迷ってしまうの 376 00:36:58,875 --> 00:37:03,333 ♪ 今はあなたの寝息に 377 00:37:03,875 --> 00:37:09,416 ♪ 耳を澄ますだけ 378 00:37:12,958 --> 00:37:18,625 ♪ 幸せを奪い合う 379 00:37:19,083 --> 00:37:25,000 ♪ ボクら水槽の中で 380 00:37:25,708 --> 00:37:31,083 ♪ 誰もみな自分らしく 381 00:37:31,500 --> 00:37:36,333 ♪ いたいだけなんだよ 382 00:37:36,500 --> 00:37:43,833 ♪ すべては     運命に沈みゆく 383 00:37:44,375 --> 00:37:50,250 ♪ もうできることなど           ない 384 00:37:51,000 --> 00:37:55,208 ♪ ほんとにそうなのかな 385 00:37:56,083 --> 00:38:01,208 ♪ 愛は誰を照らすの 386 00:38:01,333 --> 00:38:07,291 ♪ 愛は傷つけてしまうの 387 00:38:07,416 --> 00:38:12,000 ♪ 時間が足りないこと 388 00:38:12,375 --> 00:38:17,333 ♪ 気付いているのに 389 00:38:53,291 --> 00:38:57,500 ♪ いつかわかるのかな 390 00:38:58,458 --> 00:39:03,500 ♪ 愛は越えてゆけるの 391 00:39:03,625 --> 00:39:09,583 ♪ 愛はひとつになれるの 392 00:39:09,708 --> 00:39:14,291 ♪ 試されてるのは 393 00:39:14,625 --> 00:39:19,791 ♪ 奏でられる命 394 00:39:20,833 --> 00:39:26,125 ♪ 揺るぎないその命 395 00:39:30,250 --> 00:39:35,833 ♪ 小さな泡くっついて 396 00:39:36,166 --> 00:39:43,583 ♪ 陽の差す方に昇る 33757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.