All language subtitles for The.Silent.Service.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH.jpn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,541 --> 00:01:48,041 攻撃を開始する 2 00:02:02,375 --> 00:02:04,583 爆弾倉オープン 安全装置解除 3 00:02:05,666 --> 00:02:07,000 投下用意 4 00:02:07,125 --> 00:02:09,541 投下 投下 投下! 5 00:04:03,541 --> 00:04:06,833 ヤップ島沖に 『シーバット』を発見 6 00:04:06,958 --> 00:04:09,625 スタイガー司令官が 攻撃命令を出しました 7 00:04:17,082 --> 00:04:18,832 海江田四郎… 8 00:04:19,707 --> 00:04:21,125 何者なんだ? 9 00:04:26,332 --> 00:04:30,875 西太平洋に展開中の第7艦隊 全艦艇を向かわせろ 10 00:04:31,291 --> 00:04:32,750 全艦艇ですか? 11 00:04:36,041 --> 00:04:42,125 武力行使の際は 必ず勝利しなくてはならん 12 00:04:42,625 --> 00:04:44,332 圧倒的な力でだ 13 00:04:54,707 --> 00:04:56,625 スタイガー司令官からです 14 00:04:59,707 --> 00:05:03,000 原潜1隻に全艦とは― 15 00:05:03,333 --> 00:05:05,541 少々過剰に思うがな 16 00:05:07,166 --> 00:05:10,000 全艦艇 方位修正 17 00:05:10,125 --> 00:05:13,875 フィリピン海南部で 『シーバット』を捜索する 18 00:08:23,207 --> 00:08:27,707 艦長室への移動に 従っていただき感謝します 19 00:08:35,790 --> 00:08:40,540 隠密行動が基本である 潜水艦が― 20 00:08:40,707 --> 00:08:44,583 わざわざ浮上して 自艦の位置を知らせる 21 00:08:46,375 --> 00:08:51,500 挑発としては露骨で うまいやり方ではないな 22 00:08:52,000 --> 00:08:54,040 おっしゃる通りです 23 00:08:59,250 --> 00:09:02,250 亡命が目的ではないと言ったな 24 00:09:02,375 --> 00:09:04,625 戦争でも始めるつもりか? 25 00:09:07,416 --> 00:09:10,083 一度 出港すると 2ヵ月以上― 26 00:09:10,208 --> 00:09:14,541 我々は狭い潜水艦の中で 過ごさなくてはならない 27 00:09:15,791 --> 00:09:18,708 航海中の 大佐の楽しみは何です? 28 00:09:28,500 --> 00:09:30,250 私はこれです 29 00:09:38,665 --> 00:09:42,790 モーツァルト 交響曲第41番 30 00:09:43,625 --> 00:09:44,875 『ジュピター』 31 00:10:16,916 --> 00:10:18,583 艦長 入ります 32 00:10:19,958 --> 00:10:24,333 よし 2艦ともついてきてるな 33 00:10:27,458 --> 00:10:30,208 敵はこの辺に潜んでいる 34 00:10:30,375 --> 00:10:31,916 よく聞け 35 00:10:33,000 --> 00:10:36,040 音響魚雷の借りは高くつくぞ 36 00:10:39,208 --> 00:10:41,250 これを聴いていると― 37 00:10:41,375 --> 00:10:45,333 海を自由に泳ぐ 鯨になった気になる 38 00:10:45,915 --> 00:10:50,333 だが鯨も油断すれば… 39 00:10:55,165 --> 00:10:58,500 モリで一突きにされる 40 00:11:01,791 --> 00:11:03,458 できませんよ 41 00:11:05,166 --> 00:11:09,000 海に愛された鯨を突くなど 誰にもできない 42 00:11:32,415 --> 00:11:33,583 海江田 43 00:11:34,290 --> 00:11:36,083 今なら間に合う 44 00:11:36,875 --> 00:11:40,875 降伏しろ 減刑されるよう取り計らう 45 00:11:43,290 --> 00:11:48,165 お心遣いはありがたいが やらなければならないのです 46 00:11:50,125 --> 00:11:56,290 たった原潜1艦で 第7艦隊と戦う気か? 47 00:11:56,458 --> 00:11:58,875 ただの原潜じゃない 48 00:12:00,541 --> 00:12:04,916 乗組員も含め 世界一の原潜です 49 00:12:15,166 --> 00:12:16,958 第1楽章 50 00:12:17,583 --> 00:12:19,125 アレグロ・ヴィヴァーチェ 51 00:13:23,500 --> 00:13:24,958 艦長 52 00:13:25,083 --> 00:13:26,625 交響曲が聞こえます 53 00:13:26,750 --> 00:13:28,250 何? 54 00:13:28,541 --> 00:13:30,541 交響曲が聞こえるんです 55 00:13:36,833 --> 00:13:38,708 音源の方位と深度は? 56 00:13:39,875 --> 00:13:41,083 早く答えろ 57 00:13:42,208 --> 00:13:45,375 深さ2600フィート辺りです 58 00:13:45,500 --> 00:13:46,915 方位は… 59 00:13:47,040 --> 00:13:48,665 乱れていて… 60 00:13:49,833 --> 00:13:52,540 魚雷戦用意 1番から4番 61 00:13:52,665 --> 00:13:54,665 魚雷戦用意 1番から4番 62 00:14:31,833 --> 00:14:32,665 準備よし 63 00:14:32,750 --> 00:14:34,333 ソーナー 方位は? 64 00:14:34,958 --> 00:14:38,290 音量は変わりません 場所は恐らく― 65 00:14:39,583 --> 00:14:41,290 我々の真下かと 66 00:15:05,625 --> 00:15:07,375 アクティブを打って特定しろ 67 00:15:07,500 --> 00:15:09,333 アクティブ 打ちます 68 00:15:18,208 --> 00:15:19,583 なるほど 69 00:15:21,250 --> 00:15:23,250 反応あり 『シーバット』を探知 70 00:15:23,625 --> 00:15:25,000 よし 魚雷を撃つ 71 00:15:25,375 --> 00:15:26,458 そんな… 72 00:15:26,583 --> 00:15:27,875 艦長! 73 00:15:35,208 --> 00:15:37,290 『シーバット』が― 74 00:15:38,708 --> 00:15:40,708 真横にいます 75 00:15:57,875 --> 00:15:59,458 発射待て 76 00:16:00,583 --> 00:16:04,125 音量を下げつつ浮上して ソーナーの耳を惑わし― 77 00:16:04,250 --> 00:16:06,583 『キーウエスト』の 真横につけた 78 00:16:09,833 --> 00:16:11,416 次はどうする? 79 00:16:13,750 --> 00:16:16,833 急速前進 『シーバット』と距離を取れ 80 00:16:17,000 --> 00:16:19,458 そうすれば 後ろの2艦が攻撃できる 81 00:17:06,000 --> 00:17:08,125 追ってきます 82 00:17:08,250 --> 00:17:09,875 くそっ 速いな 83 00:17:10,583 --> 00:17:11,790 急速浮上だ 84 00:17:11,915 --> 00:17:13,333 前進いっぱい! 85 00:17:34,541 --> 00:17:36,041 ついてこい 86 00:17:36,208 --> 00:17:39,416 この先には洋上艦隊がいる 87 00:17:40,750 --> 00:17:42,750 洋上まで600フィート 88 00:17:50,666 --> 00:17:52,833 原潜2隻が接近 89 00:17:52,958 --> 00:17:54,750 距離8000ヤード 90 00:17:54,958 --> 00:17:57,583 『シーバット』だ 正確な位置をつかめ 91 00:17:58,875 --> 00:18:00,458 ソノブイ投下 92 00:18:24,000 --> 00:18:29,083 全艦隊に告ぐ 陣形を広げて鋼鉄の檻をつくる 93 00:18:29,208 --> 00:18:30,916 獲物を追い込め 94 00:18:32,625 --> 00:18:36,208 全艦隊 陣形を広げ 『シーバット』を囲め 95 00:18:46,791 --> 00:18:48,166 600フィート 96 00:18:48,583 --> 00:18:49,833 580 97 00:19:22,416 --> 00:19:25,125 今度こそ後には戻れないぞ 98 00:19:27,500 --> 00:19:29,875 『シーバット』が魚雷を装填中 99 00:19:30,166 --> 00:19:31,041 距離は? 100 00:19:31,208 --> 00:19:32,125 300ヤード 101 00:19:32,791 --> 00:19:34,041 400ヤード 102 00:19:34,458 --> 00:19:36,458 間もなく魚雷発射圏内 103 00:19:36,583 --> 00:19:39,375 本気で撃つ気か 104 00:19:40,083 --> 00:19:41,625 ならお前も道連れだ 105 00:20:34,708 --> 00:20:36,541 ホーミング魚雷2本 接近中 106 00:20:36,708 --> 00:20:38,000 距離100ヤード 107 00:20:38,750 --> 00:20:40,125 面舵いっぱい! 108 00:20:40,250 --> 00:20:41,500 面舵いっぱい! 109 00:20:51,958 --> 00:20:53,291 なあ 君… 110 00:20:53,750 --> 00:20:55,000 名前は? 111 00:20:55,541 --> 00:20:56,541 入江 112 00:20:58,333 --> 00:20:59,416 覚士さとし 113 00:21:00,583 --> 00:21:02,125 ミスター入江 114 00:21:03,416 --> 00:21:04,750 一つ聞かせてくれ 115 00:21:06,708 --> 00:21:08,500 お前たちはどこに向かってる? 116 00:21:30,208 --> 00:21:31,458 何がしたいんだ? 117 00:21:35,583 --> 00:21:37,208 どこに向かってる!? 118 00:22:58,250 --> 00:23:00,000 回避できません 119 00:23:00,166 --> 00:23:01,500 向かってきます 120 00:23:01,625 --> 00:23:02,666 衝撃に備え! 121 00:23:02,791 --> 00:23:04,250 衝撃に備え! 122 00:23:31,541 --> 00:23:33,791 …2本とも不発でした 123 00:23:36,916 --> 00:23:39,416 各部 損害を報告! 124 00:23:39,583 --> 00:23:41,375 各部 損害を報告! 125 00:23:41,500 --> 00:23:44,333 スクリュー大破 航行不能 126 00:24:04,875 --> 00:24:05,750 『シーバット』は? 127 00:24:06,208 --> 00:24:07,833 深海へ潜っていきます 128 00:24:20,583 --> 00:24:23,625 『シーバット』は 核弾頭を積んでいる? 129 00:24:23,750 --> 00:24:27,916 可能性は ゼロとは言い切れません 130 00:24:28,291 --> 00:24:29,291 弾道ミサイルか? 131 00:24:29,416 --> 00:24:32,750 『シーバット』は 巡航ミサイル型なので― 132 00:24:32,875 --> 00:24:35,083 小型のW80ぐらいかと 133 00:24:35,916 --> 00:24:36,833 飛距離は? 134 00:24:37,000 --> 00:24:38,791 最大800マイルです 135 00:24:42,166 --> 00:24:45,791 大した距離じゃないが 潜水艦というのが厄介だ 136 00:24:46,500 --> 00:24:50,625 我々の大陸を 射程内に入れてはならない 137 00:24:52,791 --> 00:24:55,583 日本近海で沈めよう 138 00:24:55,875 --> 00:24:58,166 確実に 139 00:24:59,708 --> 00:25:01,500 かしこまりました 140 00:25:15,375 --> 00:25:19,666 米国が米国の役割を 果たせていないとは― 141 00:25:19,791 --> 00:25:21,333 嘆かわしいことだ 142 00:25:21,916 --> 00:25:23,958 おっしゃる通りです 143 00:25:25,750 --> 00:25:28,125 誰かが世界の秩序を― 144 00:25:28,250 --> 00:25:31,958 取り戻さなくてはならない 145 00:25:53,541 --> 00:25:57,291 鯨を突くことは できませんでしたね 146 00:26:16,791 --> 00:26:17,625 なぜだ? 147 00:26:18,708 --> 00:26:21,250 大佐は捕虜ではない 148 00:26:21,375 --> 00:26:26,625 願わくは 本艦の補佐役として― 149 00:26:27,500 --> 00:26:30,333 問題を 起こさないでいただきたい 150 00:26:31,833 --> 00:26:34,166 私には君が理解できない 151 00:26:34,416 --> 00:26:37,500 見届けてください 152 00:26:39,333 --> 00:26:41,375 やがて分かります 153 00:30:00,583 --> 00:30:01,416 提督 154 00:30:01,541 --> 00:30:05,958 『キーウエスト』全乗員の 救出が完了しました 155 00:30:06,416 --> 00:30:08,500 死者 重傷者なしです 156 00:30:08,916 --> 00:30:10,333 それは何よりだ 157 00:30:11,541 --> 00:30:13,291 鯨が見える 158 00:30:14,833 --> 00:30:19,708 昔はこの辺りまで 我が国の捕鯨船が来ていた 159 00:30:20,791 --> 00:30:21,875 知ってたか? 160 00:30:22,041 --> 00:30:24,041 いえ 161 00:30:25,083 --> 00:30:28,083 米日の最初の条約締結は その頃だ 162 00:30:28,208 --> 00:30:30,583 パールハーバーの はるか昔だ 163 00:30:33,583 --> 00:30:34,750 見るか? 164 00:30:35,791 --> 00:30:38,125 いえ 結構です 165 00:30:39,375 --> 00:30:43,041 哨戒しょうかい機が海面付近で 原潜を発見 166 00:30:46,583 --> 00:30:48,750 来たか 『シーバット』 167 00:31:22,416 --> 00:31:24,291 本艦はそのまま 168 00:31:24,416 --> 00:31:26,250 『バリー』を転回させ 挟み込みだ 169 00:31:26,541 --> 00:31:28,708 対潜ヘリは全機発艦 170 00:31:29,833 --> 00:31:32,041 スタイガー司令官に連絡だ 171 00:32:43,000 --> 00:32:45,458 攻撃開始しますか? 172 00:32:46,375 --> 00:32:47,750 まだだ 173 00:32:48,333 --> 00:32:50,958 もう少し追い込む 174 00:33:31,916 --> 00:33:34,458 “弾頭は通常にあらず” 175 00:33:37,916 --> 00:33:39,458 核弾頭か 176 00:34:03,541 --> 00:34:04,541 提督 177 00:34:05,500 --> 00:34:06,666 まさか 178 00:34:07,041 --> 00:34:08,875 ブラフだろう 179 00:34:16,833 --> 00:34:18,583 あり得ない 180 00:34:18,708 --> 00:34:20,916 この艦に核弾頭などないはずだ 181 00:34:21,750 --> 00:34:23,583 お忘れですか? 182 00:34:23,708 --> 00:34:29,000 出港の直前 我々だけで 最終チェックをした 183 00:34:30,958 --> 00:34:33,750 あんな短時間に積んだと? 184 00:34:34,750 --> 00:34:38,083 絶対にできないと 言い切れますか? 185 00:34:39,166 --> 00:34:41,791 周到な準備がされていたら? 186 00:34:43,750 --> 00:34:45,333 まさか 187 00:34:45,625 --> 00:34:48,666 しかし 撃てるはずがない 188 00:34:50,166 --> 00:34:54,125 そう 核など無用の兵器 189 00:34:55,166 --> 00:34:58,791 保有しているどの国も 撃てません 190 00:35:01,250 --> 00:35:05,041 威嚇いかくにおいてのみ 最も効果を発揮するのです 191 00:35:06,583 --> 00:35:07,500 提督 192 00:35:07,625 --> 00:35:09,916 スタイガー司令官からです 193 00:35:11,916 --> 00:35:13,291 安心しろ 194 00:35:13,416 --> 00:35:17,125 『シーバット』は 絶対に核を積んでいない 195 00:35:17,708 --> 00:35:20,000 “絶対に”ですか? 196 00:35:20,125 --> 00:35:23,125 わずかでも可能性があれば… 197 00:35:23,708 --> 00:35:25,833 絶対にだ 198 00:35:26,208 --> 00:35:28,625 もしもの場合― 199 00:35:28,791 --> 00:35:33,416 一瞬にして 第7艦隊全艦艇が全滅します 200 00:35:33,541 --> 00:35:34,375 ボイス 201 00:35:35,166 --> 00:35:37,750 我々はアメリカなのだ 202 00:35:39,000 --> 00:35:40,416 分かるな? 203 00:35:41,750 --> 00:35:43,666 はい 司令官 204 00:35:48,041 --> 00:35:49,166 提督 205 00:35:50,625 --> 00:35:54,125 速度20ノット 前進を続けろ 206 00:35:55,916 --> 00:36:00,000 速度20ノット! このまま前進 207 00:36:42,291 --> 00:36:44,791 奴はイカれてる 208 00:36:45,458 --> 00:36:48,375 カミカゼのつもりか? 209 00:37:01,708 --> 00:37:04,291 接近限界距離です! 210 00:37:11,041 --> 00:37:13,208 停止 取り舵いっぱい! 211 00:37:13,333 --> 00:37:14,875 停止 取り舵いっぱい! 14739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.