All language subtitles for The.Silent.Service.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH[EZTVx.to]_encoded

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,332 --> 00:00:18,500 Looks delicious. 2 00:00:19,458 --> 00:00:21,500 Thanks as always, XO. 3 00:00:21,583 --> 00:00:25,000 It's our ship's policy to help out whenever possible. 4 00:00:25,083 --> 00:00:26,208 I appreciate it. 5 00:00:27,125 --> 00:00:28,791 -Here. -All right. 6 00:00:28,875 --> 00:00:30,208 Thank you. 7 00:00:37,291 --> 00:00:39,375 Hashitani, you seem a little pale. 8 00:00:39,458 --> 00:00:41,375 TATSUNAMI TORPEDO MATE, HIDENORI HASHITANI 9 00:00:41,458 --> 00:00:42,500 I'm all right. 10 00:00:43,125 --> 00:00:47,083 He's just nervous because we might see combat. 11 00:00:48,916 --> 00:00:53,250 What's scarier, being shot at or doing the shooting? 12 00:00:53,333 --> 00:00:55,375 Neither. 13 00:00:56,166 --> 00:00:57,166 I'm scared. 14 00:00:59,250 --> 00:01:02,791 But when I get anxious, I try to recall my training. 15 00:01:04,375 --> 00:01:09,375 We've trained hard to be able to handle any situation appropriately. 16 00:01:11,041 --> 00:01:11,875 Yes, ma'am. 17 00:01:11,958 --> 00:01:16,416 Make sure to eat well and get enough rest to stay alert. 18 00:01:16,500 --> 00:01:19,166 Yes, ma'am. Thank you. 19 00:01:19,250 --> 00:01:20,541 There's fruits as well. 20 00:01:20,625 --> 00:01:21,500 Okay. 21 00:01:21,833 --> 00:01:23,250 There's more than usual. 22 00:01:23,333 --> 00:01:25,500 Thank you. 23 00:01:26,041 --> 00:01:26,958 Here. 24 00:01:27,750 --> 00:01:29,041 Thank you. 25 00:01:29,416 --> 00:01:30,750 You want some? 26 00:01:30,833 --> 00:01:32,458 May I? Thank you. 27 00:01:33,500 --> 00:01:37,083 Considering the Sea Bat's speed, she might be at the Mariana by now. 28 00:01:38,125 --> 00:01:39,208 Yes, most likely. 29 00:01:39,291 --> 00:01:40,416 Captain. 30 00:01:43,208 --> 00:01:44,875 The Sea Bat has been located. 31 00:01:49,541 --> 00:01:51,583 Patrol craft is approaching. 32 00:01:51,666 --> 00:01:53,583 Rapid dive, depth 1,000. 33 00:01:54,583 --> 00:01:56,166 Rapid dive. Rapid dive. 34 00:02:22,500 --> 00:02:24,916 -Explosion off port. -Begin rapid detection. 35 00:02:25,666 --> 00:02:28,166 Begin rapid detection. 36 00:02:28,250 --> 00:02:30,250 Anti-sub bomb, around 350 pounds. 37 00:02:30,875 --> 00:02:32,333 Substantial for a warning. 38 00:02:37,541 --> 00:02:39,583 Coming again from aft starboard. 39 00:02:39,666 --> 00:02:42,500 Full forward. Reach 1,000 in five minutes. 40 00:02:42,583 --> 00:02:43,833 Full forward! 41 00:02:43,916 --> 00:02:45,375 This ship can do it. 42 00:02:45,458 --> 00:02:46,375 Full rudder. 43 00:02:46,458 --> 00:02:48,208 Depth 1,000. Full rudder. 44 00:03:16,500 --> 00:03:18,583 She was further ahead than expected. 45 00:03:20,333 --> 00:03:24,458 -But why did she surface? -It seems she signaled the patrol craft. 46 00:03:25,458 --> 00:03:29,208 "Good morning, USA. Underway on nuclear power." 47 00:03:30,625 --> 00:03:33,000 Mr. Kaieda, the prankster. 48 00:03:33,083 --> 00:03:34,916 Is he trying to provoke them or something? 49 00:03:35,625 --> 00:03:37,708 He really wants to take on the US? 50 00:06:23,082 --> 00:06:26,166 I can't let the public know about this. 51 00:06:27,375 --> 00:06:29,416 The media shouldn't be a problem for now. 52 00:06:31,125 --> 00:06:34,666 The US is mobilizing the 7th Fleet. 53 00:06:34,750 --> 00:06:37,375 They seem determined to sink the Sea Bat. 54 00:06:38,750 --> 00:06:43,041 If it were to sink, there could be a risk of radiation leak. 55 00:06:43,125 --> 00:06:46,291 Submarine's nuclear reactors are robust. 56 00:06:46,666 --> 00:06:50,375 They're protected by multiple layers of containment vessels, 57 00:06:50,457 --> 00:06:53,707 withstanding over ten times the seismic load of a nuclear power plant. 58 00:06:58,957 --> 00:07:02,750 Ms. Sonezaki. Have you ever been on a submarine? 59 00:07:04,375 --> 00:07:07,541 I was at the Sea Bat's departure, but I haven't been inside. 60 00:07:09,541 --> 00:07:12,458 I wonder what it's like to be on a submarine. 61 00:07:14,458 --> 00:07:18,082 They're stuck in a confined sub surrounded by the sea, 62 00:07:18,707 --> 00:07:22,291 and need to stay quiet to avoid detection by enemies. 63 00:07:22,375 --> 00:07:24,666 They can't even contact their families. 64 00:07:26,166 --> 00:07:29,125 They live like that for months. 65 00:07:33,375 --> 00:07:36,125 It's suffocating just to think about it. 66 00:07:37,625 --> 00:07:42,332 Perhaps, before considering the Sea Bat, we should be thinking about Kaieda 67 00:07:42,416 --> 00:07:43,750 and his crew's feelings. 68 00:07:45,041 --> 00:07:48,041 We need to know their intentions and how motivated they are 69 00:07:48,875 --> 00:07:51,000 before taking appropriate measures. 70 00:08:35,915 --> 00:08:39,750 A submarine fundamentally exists for covert action, 71 00:11:13,666 --> 00:11:14,708 They're here. 72 00:11:14,791 --> 00:11:16,333 Target detected. 73 00:11:16,875 --> 00:11:20,250 Key West ahead, Oklahoma City and Asheville at 2,000 astern. 74 00:11:21,833 --> 00:11:24,708 Captain's room. Target detected. 75 00:11:24,791 --> 00:11:27,666 Bearing 122, range 5,000 yards. 76 00:11:27,750 --> 00:11:30,166 Three screw sounds. They're here. 77 00:12:17,583 --> 00:12:19,125 Allegro Vivace. 78 00:13:00,375 --> 00:13:03,250 Irie, I'll leave this to you. 79 00:13:55,250 --> 00:13:57,625 Confirmed water sound in Key West's torpedo tube. 80 00:13:57,708 --> 00:14:00,250 Switch to battery propulsion. 81 00:14:00,333 --> 00:14:02,916 Engine room, switch to battery propulsion. 82 00:14:03,000 --> 00:14:04,833 Switch to battery propulsion. 83 00:14:04,916 --> 00:14:07,458 Slow ahead, dive planes up full. 84 00:14:07,541 --> 00:14:09,333 Surface 3 meters per second. 85 00:14:09,416 --> 00:14:11,208 -Slow ahead. -Slow ahead. 86 00:14:11,291 --> 00:14:14,250 Second movement, Andante Cantabile. 87 00:14:25,375 --> 00:14:27,083 Depth 500. 88 00:14:28,541 --> 00:14:30,250 480. 89 00:14:44,165 --> 00:14:46,790 Key West appears to be ready for launch. 90 00:14:46,875 --> 00:14:48,290 450. 91 00:14:48,875 --> 00:14:50,500 Continue ascent. 92 00:14:50,583 --> 00:14:51,415 Ascend. 93 00:14:52,583 --> 00:14:53,833 430. 94 00:15:28,666 --> 00:15:31,333 Stop ascent. Maintain position. 95 00:15:31,416 --> 00:15:32,500 -Stop! -Stop! 96 00:15:32,583 --> 00:15:34,458 Hovering at current depth. Ballast assist. 97 00:16:20,666 --> 00:16:22,083 Key West started moving. 98 00:16:22,166 --> 00:16:23,833 Target altering course to starboard. 99 00:16:25,208 --> 00:16:28,833 Third movement, Menuetto Allegretto. 100 00:16:37,165 --> 00:16:39,875 Full ahead flank, full rudder. 101 00:16:39,958 --> 00:16:42,415 Full ahead flank, full rudder. 102 00:16:42,500 --> 00:16:43,875 Full ahead flank, full rudder. 103 00:16:43,958 --> 00:16:45,125 Stay on her. 104 00:17:18,375 --> 00:17:20,125 Going up at 35 knots. 105 00:17:20,208 --> 00:17:23,415 Full forward, dive planes up full. 106 00:17:23,500 --> 00:17:25,500 -Full forward. -Full forward. 107 00:17:25,583 --> 00:17:28,583 -Dive planes up full. -Dive planes up full. 108 00:18:56,458 --> 00:19:00,000 Moving on to final movement, Allegro Molto. 109 00:19:02,416 --> 00:19:06,375 Gradually reduce speed from 40 knots to 10 knots in one minute. 110 00:19:06,458 --> 00:19:09,041 Full ahead. Decelerate to 10 knots in one minute. 111 00:19:09,583 --> 00:19:10,625 Full ahead. 112 00:19:10,708 --> 00:19:14,041 Torpedo officer, ready torpedoes number six, number eight. 113 00:19:14,541 --> 00:19:17,708 Launch control room, ready torpedoes number six, number eight. 114 00:19:18,833 --> 00:19:21,250 Number six, number eight, prepare to fire. 115 00:19:43,333 --> 00:19:44,916 Six and eight ready to fire. 116 00:19:47,541 --> 00:19:50,291 Two vessels aft are ready for launch. They'll fire. 117 00:19:52,916 --> 00:19:54,541 Distance to Key West, 500. 118 00:19:54,625 --> 00:19:56,708 -Sonar, provide bearing. -Mark 15.3 degrees. 119 00:20:01,000 --> 00:20:02,166 -Fire. -Fire! 120 00:20:08,833 --> 00:20:10,791 -Torpedo launched. -Torpedo on course. 121 00:20:11,416 --> 00:20:12,708 Target guided. 122 00:20:12,791 --> 00:20:14,250 Rapid dive. 123 00:20:15,291 --> 00:20:18,250 Transition to evasion, leaving this area. 124 00:20:18,333 --> 00:20:22,875 -Rapid dive. Full dive planes down. -Rapid dive. Full dive planes down. 125 00:21:32,583 --> 00:21:34,375 Estimated time of hit, 1443. 126 00:21:53,833 --> 00:21:54,750 Soushi. 127 00:21:55,708 --> 00:21:56,541 What? 128 00:21:58,083 --> 00:21:59,833 What's Captain Kaieda like? 129 00:22:02,750 --> 00:22:04,041 He's amazing. 130 00:22:05,166 --> 00:22:06,125 Amazing? 131 00:22:07,833 --> 00:22:09,541 In the belly of a whale. 132 00:22:10,458 --> 00:22:11,458 What? 133 00:22:12,125 --> 00:22:14,291 He pilots like he's swimming. 134 00:22:14,750 --> 00:22:18,416 With him, you forget how small the submarine is 135 00:22:18,958 --> 00:22:20,916 and you sort of melt into the ocean. 136 00:22:21,958 --> 00:22:23,166 What do you mean? 137 00:22:25,166 --> 00:22:30,541 He takes you to a world that you've never seen before. 138 00:22:34,958 --> 00:22:36,250 I don't get it. 139 00:22:37,291 --> 00:22:39,375 Hey. Rock, paper, scissors. 140 00:22:39,458 --> 00:22:40,375 Yes! 141 00:23:49,083 --> 00:23:50,833 Captain speaking. 142 00:23:51,708 --> 00:23:55,416 We performed a magnificent symphony. 143 00:23:57,250 --> 00:24:00,041 I thank each one of you for your efforts. 144 00:25:48,666 --> 00:25:52,416 He disrupted discipline, so we imposed temporary restraint. 145 00:26:01,750 --> 00:26:03,916 -Release him. -Aye, sir. 146 00:26:44,750 --> 00:26:47,750 Irie, are you unharmed? 147 00:26:49,166 --> 00:26:50,541 No problems. 148 00:26:52,125 --> 00:26:54,833 Let's review Sea Bat's movements up to now. 149 00:26:55,666 --> 00:26:59,583 She surfaced here at Yap Island and contacted the patrol craft. 150 00:26:59,916 --> 00:27:02,500 "Good morning, Vietnam!" Like that? 151 00:27:02,583 --> 00:27:03,500 Nam. 152 00:27:04,166 --> 00:27:05,333 Aye, aye. 153 00:27:06,083 --> 00:27:07,666 -Sorry. -Right. 154 00:27:08,041 --> 00:27:11,000 Then, she hid in the Mindanao Trench, 155 00:27:11,083 --> 00:27:14,708 ambushing and disabling a sub from the 7th Fleet which was chasing her. 156 00:27:14,791 --> 00:27:17,958 They escaped the two other subs and vanished into the depths. 157 00:27:18,500 --> 00:27:21,083 So, the unexploded torpedoes were intentional. 158 00:27:21,166 --> 00:27:23,958 A provocation to show he could've sunk it if he wanted to. 159 00:27:24,833 --> 00:27:28,750 The trench to the Indian Ocean is likely blocked by the 7th Fleet. 160 00:27:28,833 --> 00:27:30,541 So, where next? 161 00:27:31,541 --> 00:27:33,541 It's a dead end. 162 00:27:33,625 --> 00:27:37,000 He probably didn't expect the fleet to make such big moves. 163 00:27:37,083 --> 00:27:39,541 No, Kaieda would have anticipated that. 164 00:27:39,666 --> 00:27:40,833 Meaning? 165 00:27:40,958 --> 00:27:44,125 He intentionally provoked and gathered the 7th Fleet. 166 00:27:45,500 --> 00:27:47,166 For battle... 167 00:27:50,791 --> 00:27:52,208 -Watase. -Yes, sir. 168 00:27:52,291 --> 00:27:54,625 -Give me the ETA to the Philippine Sea. -Yes, sir. 169 00:27:54,708 --> 00:27:57,875 -Hayami. Inform the crew. -Yes, sir. 170 00:27:59,708 --> 00:28:04,583 All right, I suppose I should also attend to my duties. 171 00:28:04,666 --> 00:28:05,541 I'm counting on you. 172 00:28:05,625 --> 00:28:07,375 Yes, yes. 173 00:28:18,333 --> 00:28:19,833 Hey, Komura. 174 00:28:21,000 --> 00:28:21,916 Yeah? 175 00:28:23,000 --> 00:28:24,583 Are you still with your girlfriend? 176 00:28:25,583 --> 00:28:27,750 Yeah. You? 177 00:28:28,875 --> 00:28:30,166 TATSUNAMI HELMSMAN KOKI HIRANUMA 178 00:28:30,250 --> 00:28:31,375 Don't ask. 179 00:28:34,041 --> 00:28:36,958 Should I ask my girlfriend to help you find someone? 180 00:28:37,041 --> 00:28:38,166 Shut up. 181 00:28:48,375 --> 00:28:49,666 Hashitani, are you okay? 182 00:28:54,416 --> 00:28:55,416 How many times now? 183 00:28:57,375 --> 00:28:58,833 Should I get some medicine? 184 00:28:59,166 --> 00:29:00,875 No, I'm fine. 185 00:29:12,916 --> 00:29:13,875 Hiranuma. 186 00:29:17,666 --> 00:29:18,666 What? 187 00:29:22,333 --> 00:29:23,541 No girlfriend yet? 188 00:29:28,458 --> 00:29:31,291 -Shut up! -Ow! That's a sock. 189 00:29:31,375 --> 00:29:33,833 It definitely stinks. Hey! 190 00:31:00,458 --> 00:31:03,583 Bearing 210, distance 5,000, Ronald Reagan. 191 00:31:04,166 --> 00:31:05,791 Slow to five knots. 192 00:31:06,083 --> 00:31:08,208 -Slow ahead. -Slow ahead! 193 00:31:08,291 --> 00:31:09,208 Slow ahead. 194 00:31:09,291 --> 00:31:13,333 Cruiser approaching from starboard bow. Fifteen knots. 195 00:31:13,958 --> 00:31:15,625 Distance 3,500. 196 00:31:19,458 --> 00:31:20,666 It's Shiloh. 197 00:31:32,875 --> 00:31:37,125 We will be greeted by a splendid sunset on the open sea. 198 00:31:44,000 --> 00:31:46,375 -Surface. -Surface! 199 00:31:46,791 --> 00:31:48,375 Surface. 200 00:31:48,541 --> 00:31:49,875 Ascending now. 201 00:32:19,708 --> 00:32:21,375 1009.5, resurfacing. 202 00:32:21,458 --> 00:32:23,125 Rudder amidships. 203 00:32:54,708 --> 00:32:55,916 Irie. 204 00:32:56,625 --> 00:32:58,125 Open the lines. 205 00:32:59,375 --> 00:33:00,208 Yes, sir. 206 00:33:05,791 --> 00:33:08,375 To all ships in the 7th Fleet... 207 00:33:11,416 --> 00:33:17,125 We have a Tomahawk anti-ship missile loaded and ready. 208 00:33:18,333 --> 00:33:20,500 Its warhead is not conventional. 209 00:33:26,416 --> 00:33:27,541 I repeat: 210 00:33:28,583 --> 00:33:30,583 Its warhead is not conventional. 211 00:33:41,125 --> 00:33:43,791 All ships, stop immediately. 212 00:33:47,958 --> 00:33:49,833 -Reduce forward speed. -Reduce forward speed! 213 00:33:49,916 --> 00:33:50,875 Reduce forward speed. 214 00:33:53,625 --> 00:33:55,166 If they do not stop, 215 00:33:55,791 --> 00:33:59,375 all ships will suffer significant damage. 216 00:34:13,375 --> 00:34:16,333 No change in Ronald Reagan's course and speed. 217 00:36:05,166 --> 00:36:07,208 Ronald Reagan has increased speed. 218 00:36:07,291 --> 00:36:08,666 They intend to crush us. 219 00:36:09,500 --> 00:36:10,625 Maintain course. 220 00:36:13,041 --> 00:36:14,791 Distance 300 before collision. 221 00:36:45,541 --> 00:36:48,000 He's trying to pull a kamikaze, sir. 222 00:38:18,875 --> 00:38:22,875 Full rudder. Follow Ronald Reagan's stern. 223 00:38:23,208 --> 00:38:25,291 -Full rudder. -Full rudder! 224 00:38:42,708 --> 00:38:46,250 While we possess nuclear weapons that can destroy ourselves and more, 225 00:38:48,125 --> 00:38:50,541 we glare at each other, unable to fire them. 226 00:38:54,208 --> 00:38:57,708 America has said that nuclear powers 227 00:38:59,541 --> 00:39:02,625 will restrain each other and prevent war. 228 00:39:06,833 --> 00:39:09,458 Here, in this mere 5-kilometer radius, 229 00:39:13,125 --> 00:39:16,333 I have squeezed in the realities of the world. 230 00:39:19,833 --> 00:39:21,250 You all... 231 00:39:22,833 --> 00:39:25,791 must confront this reality. 232 00:39:30,166 --> 00:39:32,833 We declare our independence. 233 00:39:35,541 --> 00:39:37,458 We hereby declare 234 00:39:40,083 --> 00:39:43,583 the establishment of the independent nation of Yamato. 235 00:40:03,500 --> 00:40:05,208 US 7TH FLEET NUCLEAR SUBMARINE SEA BAT 236 00:40:15,458 --> 00:40:17,250 No movement from Ronald Reagan. 237 00:40:19,541 --> 00:40:21,625 Screw noise on bearing 47. 238 00:40:22,208 --> 00:40:24,125 Depth 300, 20 knots. 239 00:40:26,375 --> 00:40:28,208 Diesel sub approaching. 240 00:40:35,708 --> 00:40:37,291 Arriving shortly. 241 00:40:39,291 --> 00:40:41,541 It's been a long time since you've seen him. 242 00:40:48,500 --> 00:40:51,750 I've been waiting, Fukamachi. 16055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.