All language subtitles for Sexy.Beast.S01E04.HDR.2160p.WEB.h265-ETHEL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,634 --> 00:00:03,169 - Go, go, go, go, go, go! 2 00:00:03,236 --> 00:00:04,604 [tires squealing] 3 00:00:04,671 --> 00:00:06,005 This is bigger than we think. 4 00:00:06,072 --> 00:00:07,240 If we want to be in the big time, 5 00:00:07,307 --> 00:00:08,174 then we've gotta stop letting them treat us 6 00:00:08,241 --> 00:00:09,409 like baggage handlers. 7 00:00:09,476 --> 00:00:11,311 [dramatic music] 8 00:00:11,378 --> 00:00:13,580 You seemed pretty happy coming down the street then. 9 00:00:13,646 --> 00:00:15,081 ♪ ♪ 10 00:00:15,148 --> 00:00:16,182 What was that for? 11 00:00:16,249 --> 00:00:17,584 - I felt like it. 12 00:00:17,650 --> 00:00:19,352 - Tell me what the fuck's going on. 13 00:00:19,419 --> 00:00:21,054 Who are we really working for? 14 00:00:21,121 --> 00:00:23,623 - When Dominic McGraw took over my operation, 15 00:00:23,690 --> 00:00:26,493 it was Eton who shut me down. 16 00:00:26,559 --> 00:00:29,195 The McGraws have guaranteed safety. 17 00:00:29,262 --> 00:00:30,497 ♪ ♪ 18 00:00:30,563 --> 00:00:31,498 - Hi. 19 00:00:31,564 --> 00:00:33,199 ♪ ♪ 20 00:00:33,266 --> 00:00:34,367 - Hi. 21 00:00:34,434 --> 00:00:35,602 - Pack a suitcase. 22 00:00:35,668 --> 00:00:38,505 Tomorrow you will have all your answers. 23 00:00:38,571 --> 00:00:40,273 ♪ ♪ 24 00:00:46,446 --> 00:00:49,449 [dark music] 25 00:00:49,516 --> 00:00:55,221 ♪ ♪ 26 00:00:55,288 --> 00:00:58,091 - Nah this one, me mother's mother used to make. 27 00:00:58,691 --> 00:01:01,194 East End delicacy. 28 00:01:01,261 --> 00:01:03,296 It's one of the things I miss about home. 29 00:01:03,363 --> 00:01:04,464 [tense music] 30 00:01:04,531 --> 00:01:06,466 - It won't be too long. 31 00:01:06,533 --> 00:01:08,535 - There's a lot riding on those two boys, Ted. 32 00:01:08,601 --> 00:01:10,270 - They've passed muster. 33 00:01:10,336 --> 00:01:11,438 - So far. 34 00:01:11,504 --> 00:01:17,477 ♪ ♪ 35 00:01:17,544 --> 00:01:18,645 - We have to be tight. 36 00:01:18,711 --> 00:01:21,448 ♪ ♪ 37 00:01:21,514 --> 00:01:24,484 When the time comes, McGraw's coming for us 38 00:01:24,551 --> 00:01:26,686 with everything he's got. 39 00:01:26,753 --> 00:01:29,556 - The McGraws are quite preoccupied at the moment. 40 00:01:29,622 --> 00:01:31,124 [muffled shouting] Argh! 41 00:01:31,191 --> 00:01:32,292 ♪ ♪ 42 00:01:32,358 --> 00:01:34,494 He won't see it coming. 43 00:01:34,561 --> 00:01:36,496 - I never saw it coming. 44 00:01:36,563 --> 00:01:39,165 Your boys better be up to it, Teddy. 45 00:01:39,232 --> 00:01:41,501 ♪ ♪ 46 00:01:41,568 --> 00:01:43,670 I'm ready to go home. 47 00:01:43,736 --> 00:01:46,272 [Etta Jones' "Nature Boy"] 48 00:01:46,339 --> 00:01:48,608 [engine roaring] 49 00:01:48,675 --> 00:01:55,648 ♪ ♪ 50 00:01:56,783 --> 00:02:00,253 - ♪ There was a boy ♪ 51 00:02:00,320 --> 00:02:04,190 ♪ A very strange enchanted boy ♪ 52 00:02:04,257 --> 00:02:08,495 ♪ They say he wandered very far, very far ♪ 53 00:02:08,561 --> 00:02:13,433 ♪ Over land and sea ♪ 54 00:02:13,500 --> 00:02:17,504 ♪ A little shy ♪ 55 00:02:17,570 --> 00:02:20,673 ♪ And sad of eye ♪ 56 00:02:20,740 --> 00:02:22,242 - Gal. 57 00:02:22,308 --> 00:02:23,710 - ♪ But very wise ♪ 58 00:02:23,776 --> 00:02:25,512 - Gal. 59 00:02:25,578 --> 00:02:27,547 - ♪ Was he ♪ 60 00:02:27,614 --> 00:02:28,748 - Hey, what's going on with ya? 61 00:02:28,815 --> 00:02:30,383 - Just thinking. 62 00:02:30,450 --> 00:02:32,318 - There's a waterfall in the bathroom. 63 00:02:32,385 --> 00:02:34,153 A waterfall. 64 00:02:34,220 --> 00:02:36,155 I had me a piss in the waterfall. 65 00:02:36,222 --> 00:02:37,757 [laughs] You believe that? 66 00:02:37,824 --> 00:02:41,160 [ice clinking] 67 00:02:42,529 --> 00:02:43,496 Gal. 68 00:02:44,397 --> 00:02:45,532 - Ah. 69 00:02:45,598 --> 00:02:46,633 Cheers. 70 00:02:56,409 --> 00:02:57,744 - You all right, Gal? 71 00:02:57,810 --> 00:03:00,179 - Of course. 72 00:03:00,246 --> 00:03:02,215 - You got that same look the whole flight. 73 00:03:02,282 --> 00:03:04,450 You stared off into space. 74 00:03:04,517 --> 00:03:07,186 - I'm loving the sun, Don. 75 00:03:07,253 --> 00:03:08,788 - Ted didn't say nothing else? 76 00:03:08,855 --> 00:03:10,223 Nothing at all? 77 00:03:10,290 --> 00:03:11,391 - I told you everything. 78 00:03:11,457 --> 00:03:13,593 He promised he'd let us in on the plan. 79 00:03:15,762 --> 00:03:17,330 - There he is. 80 00:03:17,397 --> 00:03:18,731 - Bloody hell, that's him, all right. 81 00:03:18,798 --> 00:03:21,200 - Fuck me. 82 00:03:21,267 --> 00:03:24,604 - Gentlemen, let me introduce Roger Riley. 83 00:03:32,712 --> 00:03:35,715 - I know you must be wondering what all this is about. 84 00:03:35,782 --> 00:03:38,318 In fact, it's my understanding 85 00:03:38,384 --> 00:03:40,753 that you've been demanding answers. 86 00:03:40,820 --> 00:03:43,222 - Well, I figured you'd have done the same thing. 87 00:03:43,823 --> 00:03:46,326 - I might have handled it a bit differently. 88 00:03:46,759 --> 00:03:47,694 You got balls, though. 89 00:03:47,760 --> 00:03:48,695 I'll give you that. 90 00:03:50,830 --> 00:03:52,765 - So listen, boys. 91 00:03:52,832 --> 00:03:54,734 Me and Roger, we got some business. 92 00:03:54,801 --> 00:03:56,803 - Why don't you two go and check out the town, 93 00:03:56,869 --> 00:03:58,771 have a drink or two? 94 00:03:58,838 --> 00:04:01,541 I'll see you back here half past six-- 95 00:04:01,608 --> 00:04:04,510 dinner fit for a king. 96 00:04:04,577 --> 00:04:06,312 All will be revealed. 97 00:04:09,716 --> 00:04:11,851 - This is your moment, boys. 98 00:04:11,918 --> 00:04:14,587 The big time. 99 00:04:14,654 --> 00:04:16,389 Don't fuck it up. 100 00:04:16,456 --> 00:04:19,692 [Perry Como's "Papa Loves Mambo"] 101 00:04:19,759 --> 00:04:21,861 all: Ooh! - ♪ Papa loves mambo ♪ 102 00:04:21,928 --> 00:04:23,529 ♪ ♪ 103 00:04:23,596 --> 00:04:24,764 ♪ Mama loves mambo ♪ 104 00:04:24,831 --> 00:04:26,432 ♪ ♪ 105 00:04:26,499 --> 00:04:27,767 ♪ Look at him sway with it ♪ 106 00:04:27,834 --> 00:04:29,335 ♪ Getting so gay with it ♪ 107 00:04:29,402 --> 00:04:30,603 ♪ Shouting olé with it ♪ 108 00:04:30,670 --> 00:04:32,305 ♪ Wow ♪ all: Ooh! 109 00:04:32,372 --> 00:04:33,673 - ♪ Papa loves mambo ♪ 110 00:04:33,740 --> 00:04:35,274 all: ♪ Papa loves mambo ♪ 111 00:04:35,341 --> 00:04:36,609 - ♪ Mama loves mambo ♪ 112 00:04:36,676 --> 00:04:38,277 all: ♪ Mama loves mambo ♪ 113 00:04:38,344 --> 00:04:39,512 - ♪ Papa does great with it ♪ 114 00:04:39,579 --> 00:04:40,813 ♪ Swings like a gate with it ♪ 115 00:04:40,880 --> 00:04:42,882 ♪ He loses weight with it now ♪ 116 00:04:42,949 --> 00:04:45,685 ♪ He goes to ♪ 117 00:04:45,752 --> 00:04:48,655 ♪ She goes fro ♪ 118 00:04:48,721 --> 00:04:50,723 - I've told you about Teddy. 119 00:04:50,790 --> 00:04:52,692 I've told ya. - You were right. 120 00:04:52,759 --> 00:04:54,427 You were right. How many times I got to say it? 121 00:04:54,494 --> 00:04:55,461 You were right. - Yeah, you happy now? 122 00:04:55,528 --> 00:04:56,562 You happy? - I'm happy. I'm happy. 123 00:04:56,629 --> 00:04:59,332 - Yeah. Cheers. - [laughs] Cheers. 124 00:04:59,399 --> 00:05:00,566 Fuck's sake. 125 00:05:00,633 --> 00:05:02,902 ♪ ♪ 126 00:05:02,969 --> 00:05:05,471 Yeah. - Yeah. 127 00:05:05,538 --> 00:05:06,673 You know that they say 128 00:05:06,739 --> 00:05:08,841 Roger murdered Clayton Meed in the '80s? 129 00:05:08,908 --> 00:05:10,343 - Hmm. 130 00:05:10,410 --> 00:05:11,711 - Cut him in half with a Samurai sword. 131 00:05:11,778 --> 00:05:14,313 - Yeah, and I've heard a lot worse. 132 00:05:14,380 --> 00:05:16,849 - You think he's gonna tell us what job? 133 00:05:16,916 --> 00:05:19,886 Maybe like the Brink's-Mat robbery or bigger-- 134 00:05:19,952 --> 00:05:21,454 much, much bigger. 135 00:05:21,521 --> 00:05:22,522 - Well, whatever it is, you can bet 136 00:05:22,588 --> 00:05:23,656 there'll be a lot of planning. 137 00:05:23,723 --> 00:05:26,592 - Preparation, preparation, preparation. 138 00:05:26,659 --> 00:05:28,594 That's how we stay out of prison. 139 00:05:28,661 --> 00:05:30,863 ♪ ♪ 140 00:05:30,930 --> 00:05:32,932 all: ♪ Papa loves mambo ♪ 141 00:05:32,999 --> 00:05:34,367 ♪ Papa loves mambo ♪ 142 00:05:34,434 --> 00:05:35,468 - It's quite nice, isn't it? 143 00:05:35,535 --> 00:05:37,570 - What, her bum? 144 00:05:37,637 --> 00:05:40,373 - No, this, right? 145 00:05:40,440 --> 00:05:41,741 This place. 146 00:05:41,808 --> 00:05:45,478 - Yeah, sure, I suppose, for what it is-- 147 00:05:45,545 --> 00:05:46,879 foreign. 148 00:05:46,946 --> 00:05:48,481 They speak funny. 149 00:05:48,548 --> 00:05:50,616 - Well, I could get used to this. 150 00:05:50,683 --> 00:05:51,884 I can see myself living here. 151 00:05:51,951 --> 00:05:53,686 - Oh, yeah, yeah, right, sure. 152 00:05:53,753 --> 00:05:56,622 We can walk to town in our Speedos. 153 00:05:56,689 --> 00:05:58,491 We'll get a flat with matching sinks 154 00:05:58,558 --> 00:05:59,892 like a couple of poofs on holiday. 155 00:05:59,959 --> 00:06:01,627 We'll hold hands. 156 00:06:01,694 --> 00:06:03,629 Maybe we should share a watermelon salad. 157 00:06:03,696 --> 00:06:05,631 - Fuck off. 158 00:06:05,698 --> 00:06:07,366 Fuck's sake. 159 00:06:07,433 --> 00:06:08,634 - ♪ And she goes right ♪ 160 00:06:08,701 --> 00:06:10,503 ♪ ♪ 161 00:06:10,570 --> 00:06:11,637 all: ♪ Papa's looking for Mama ♪ 162 00:06:11,704 --> 00:06:12,972 - Let's go have a look around. 163 00:06:13,039 --> 00:06:14,407 all: ♪ But Mama is nowhere in sight ♪ 164 00:06:14,474 --> 00:06:15,541 - Spanish fucking-- 165 00:06:15,608 --> 00:06:16,676 Spanish this, Spanish that. 166 00:06:16,743 --> 00:06:17,643 - Look at this place. - Fucking music! 167 00:06:17,710 --> 00:06:19,479 - It's amazing. 168 00:06:19,545 --> 00:06:21,781 It's not like the East End fucking place-- 169 00:06:21,848 --> 00:06:23,649 grimy, gray, sooty. 170 00:06:23,716 --> 00:06:24,951 - Where's this coming from? 171 00:06:25,017 --> 00:06:26,519 - It's fa--look at this guy. Look at this guy. 172 00:06:26,586 --> 00:06:27,520 Right, mate. 173 00:06:27,587 --> 00:06:28,821 Do you--would you-- 174 00:06:28,888 --> 00:06:30,523 could you play, uh-- could you play "La Bamba"? 175 00:06:30,590 --> 00:06:32,492 Play "La Bamba." You play that one? 176 00:06:38,965 --> 00:06:40,600 - Oh, I love this one. 177 00:06:40,666 --> 00:06:41,968 Wait. Can I have it? El hato. El hato. 178 00:06:42,034 --> 00:06:43,469 I--oh. 179 00:06:43,536 --> 00:06:44,403 - Don't wear his fucking hat. 180 00:06:44,470 --> 00:06:45,438 You don't know where he's been. 181 00:06:45,505 --> 00:06:46,672 I feel sick. 182 00:06:46,739 --> 00:06:48,541 - Put it on, mate. Put it on. Put it on. 183 00:06:48,608 --> 00:06:49,475 - Fucking don't put it on me, you cunt! Fucking stinks. 184 00:06:49,542 --> 00:06:50,543 - Oh, come on, cheer up. 185 00:06:50,610 --> 00:06:51,544 - It's too small for you. 186 00:06:51,611 --> 00:06:53,513 - Perfect. 187 00:06:53,579 --> 00:06:55,014 What? 188 00:06:55,081 --> 00:06:56,549 - It's just that's the second time you said that. 189 00:06:56,616 --> 00:06:57,750 - What? - About leaving Britain. 190 00:06:57,817 --> 00:06:58,885 You're not a fucking Spaniard. 191 00:06:58,951 --> 00:07:00,620 You don't kid yourself. 192 00:07:00,686 --> 00:07:01,687 You look like a silly ponce. - Mate, what? 193 00:07:01,754 --> 00:07:02,789 Come on. 194 00:07:02,855 --> 00:07:04,490 Hey! - Give him it back. 195 00:07:04,557 --> 00:07:05,591 - That's his hat! 196 00:07:05,658 --> 00:07:06,559 Disrespectful. 197 00:07:06,626 --> 00:07:07,894 Sorry, mate. 198 00:07:07,960 --> 00:07:08,928 Sorry. 199 00:07:08,995 --> 00:07:09,896 Thank--gracias. 200 00:07:09,962 --> 00:07:11,831 Thank you. 201 00:07:11,898 --> 00:07:13,032 What you think we're gonna do, 202 00:07:13,099 --> 00:07:14,100 get our house in Rotherhithe, 203 00:07:14,167 --> 00:07:16,769 build a garden together-- together? That's you! 204 00:07:16,836 --> 00:07:18,004 - There's something going on in that head of yours. 205 00:07:18,070 --> 00:07:19,505 - Not this again, Don. 206 00:07:19,572 --> 00:07:20,706 - Not what again? 207 00:07:20,773 --> 00:07:22,475 - Oh. 208 00:07:22,542 --> 00:07:25,444 [soft guitar music] 209 00:07:25,511 --> 00:07:30,716 ♪ ♪ 210 00:07:30,783 --> 00:07:33,519 Do you think that one night can change your whole life? 211 00:07:33,586 --> 00:07:34,754 - Is this about the job? 212 00:07:34,821 --> 00:07:35,755 - No. 213 00:07:35,822 --> 00:07:36,789 - No? 214 00:07:36,856 --> 00:07:38,658 Then what? What? 215 00:07:38,724 --> 00:07:40,526 Tell me. - Nothing. Nothing. Calm down. 216 00:07:40,593 --> 00:07:41,460 - I've been thinking about this. 217 00:07:41,527 --> 00:07:42,528 - Mate, what? 218 00:07:42,595 --> 00:07:43,529 - If you had nothing to hide, 219 00:07:43,596 --> 00:07:44,664 you'd just say, "Fuck off, Don." 220 00:07:44,730 --> 00:07:45,798 - Okay, fuck off, Don. 221 00:07:45,865 --> 00:07:46,866 - No, you didn't do that, no. 222 00:07:46,933 --> 00:07:48,868 You just give me that stupid face 223 00:07:48,935 --> 00:07:51,704 that you do, like the time you and Aitch left me in Dover. 224 00:07:51,771 --> 00:07:53,539 - What are you talking about? 225 00:07:53,606 --> 00:07:54,874 - You're hiding something, and you're hiding something now. 226 00:07:54,941 --> 00:07:56,475 - Me and Aitch just met some girls. 227 00:07:56,542 --> 00:07:57,577 - Ah, no. - There was two of them, mate. 228 00:07:57,643 --> 00:07:58,845 - Now the truth comes out. I knew it. 229 00:07:58,911 --> 00:08:00,079 I knew it. I knew it! 230 00:08:00,146 --> 00:08:01,647 Stop it! - Oi, watch. 231 00:08:01,714 --> 00:08:02,748 Just quiet down. 232 00:08:02,815 --> 00:08:03,816 - I will not be quiet. 233 00:08:03,883 --> 00:08:04,984 - You are driving me crazy. 234 00:08:05,051 --> 00:08:06,485 - I'm driving you crazy? 235 00:08:06,552 --> 00:08:07,720 No, you're driving me crazy, Gal. 236 00:08:07,787 --> 00:08:09,021 - No problemo. No problemo, señor. 237 00:08:09,088 --> 00:08:10,690 - No, there is a very big problem, Gal. 238 00:08:10,756 --> 00:08:12,024 A ver--don't fucking touch me. 239 00:08:12,091 --> 00:08:13,526 - Stop it. I'm putting it down. 240 00:08:13,593 --> 00:08:15,561 - If someone's driving someone crazy, 241 00:08:15,628 --> 00:08:17,930 it's you driving me crazy, not me driving you crazy. 242 00:08:17,997 --> 00:08:19,932 "Get a house, build a garden." - [speaking Spanish] 243 00:08:19,999 --> 00:08:21,634 - Fucking-- don't fucking touch me! 244 00:08:21,701 --> 00:08:22,935 - Everything's all right. Everything's all right. 245 00:08:23,002 --> 00:08:24,570 - I bring you in on this thing, 246 00:08:24,637 --> 00:08:25,571 and you're not telling me something. 247 00:08:25,638 --> 00:08:26,739 - I'm sorry. - Is it me? 248 00:08:26,806 --> 00:08:27,840 Is that the change you want to make? 249 00:08:27,907 --> 00:08:29,775 - What are you talking about? - [speaking Spanish] 250 00:08:29,842 --> 00:08:31,043 - We're supposed to be partners, Gal. 251 00:08:31,110 --> 00:08:32,812 - Now's not the time for this. 252 00:08:32,879 --> 00:08:34,680 - No, you treat me like a cunt--a cunt! 253 00:08:34,747 --> 00:08:35,815 - I'm not treating you like a cunt. 254 00:08:35,882 --> 00:08:36,916 - I'm not doing anything. 255 00:08:36,983 --> 00:08:39,986 - And I know Roger Riley. 256 00:08:40,052 --> 00:08:41,621 - Riley? 257 00:08:41,687 --> 00:08:42,822 They are with that asshole Riley! 258 00:08:42,889 --> 00:08:44,023 - Yeah, 'cause of me. 259 00:08:44,090 --> 00:08:45,024 [horn honking] 260 00:08:45,091 --> 00:08:46,025 Fuck off! 261 00:08:46,092 --> 00:08:47,526 [horn honking] 262 00:08:47,593 --> 00:08:49,095 Don't fucking touch me, cunt. 263 00:08:49,161 --> 00:08:50,830 What are you saying? 264 00:08:50,897 --> 00:08:51,898 - He's gonna go nuts if you do it like that. 265 00:08:51,964 --> 00:08:52,965 [horn honking] - [speaking Spanish] 266 00:08:53,032 --> 00:08:55,001 - You like that? 267 00:08:55,067 --> 00:08:58,804 - Don! Don, come on! 268 00:08:58,871 --> 00:08:59,872 Fucking move. - Which way? 269 00:08:59,939 --> 00:09:01,774 - Run! Right! Right! Yeah! 270 00:09:01,841 --> 00:09:03,910 [whistle blasting] 271 00:09:03,976 --> 00:09:10,683 ♪ ♪ 272 00:09:10,750 --> 00:09:11,684 No, wait! Hey! 273 00:09:11,751 --> 00:09:12,818 - Hey, hey! 274 00:09:12,885 --> 00:09:14,120 - Fucking stop it! - Wait. Wait. 275 00:09:14,186 --> 00:09:15,554 - Come on. 276 00:09:15,621 --> 00:09:16,622 Wait, wait, wait, wait. 277 00:09:19,025 --> 00:09:21,994 [siren wailing] 278 00:09:29,802 --> 00:09:32,772 [indistinct chatter] 279 00:09:37,176 --> 00:09:38,678 - Suppose this is all my fault. 280 00:09:38,744 --> 00:09:39,779 - Oh, well, I dunno, maybe if you hadn't 281 00:09:39,845 --> 00:09:41,647 started screaming at me in the street for no reason, 282 00:09:41,714 --> 00:09:42,949 then resisting arrest, 283 00:09:43,015 --> 00:09:44,650 then shouting at that police officer, 284 00:09:44,717 --> 00:09:45,985 head-butting him in the face, 285 00:09:46,052 --> 00:09:49,088 maybe then we'd be sitting by the pool, yeah. 286 00:09:49,155 --> 00:09:50,723 Not to mention the fact you said 287 00:09:50,790 --> 00:09:52,959 Roger Riley's name to that policeman! 288 00:09:53,025 --> 00:09:55,995 Could be the stupidest thing you've ever done. 289 00:09:56,062 --> 00:09:58,030 - Yeah, well, that wasn't right. 290 00:09:58,097 --> 00:09:59,999 I shouldn't have done that. 291 00:10:00,066 --> 00:10:01,901 Big mouth, Don, big mouth. 292 00:10:04,036 --> 00:10:07,006 Well, at least I'm talking to you now. 293 00:10:07,073 --> 00:10:09,809 I don't know what's going on in that head of yours. 294 00:10:09,875 --> 00:10:11,844 You're the one who wanted to come down here, 295 00:10:11,911 --> 00:10:13,879 demanding answers, all about this statue. 296 00:10:13,946 --> 00:10:15,982 I was happy just going on about things, but not you. 297 00:10:16,048 --> 00:10:17,616 No, you needed answers. 298 00:10:17,683 --> 00:10:19,752 So we're here now, and where's your head? 299 00:10:19,819 --> 00:10:22,989 [tense music] 300 00:10:23,055 --> 00:10:24,790 - Hi. - Hi. 301 00:10:24,857 --> 00:10:25,891 ♪ ♪ 302 00:10:25,958 --> 00:10:28,027 Looking to take a class? 303 00:10:28,094 --> 00:10:29,996 - Well, I was thinking about it. 304 00:10:30,062 --> 00:10:32,698 Thought I'd look good in one of them leopard-tards. 305 00:10:32,765 --> 00:10:33,766 - Leotards. 306 00:10:33,833 --> 00:10:35,634 - Oh, that--that, too. 307 00:10:35,701 --> 00:10:37,103 - You're a little far from the East End. 308 00:10:37,169 --> 00:10:38,671 - Oh, I've been all over. 309 00:10:38,738 --> 00:10:40,840 I went to Peckham once. 310 00:10:42,241 --> 00:10:44,210 We never really went uptown much, 311 00:10:44,276 --> 00:10:45,845 except for maybe-- maybe at Christmas, 312 00:10:45,911 --> 00:10:47,179 like to see the lights, drive by Harrods, 313 00:10:47,246 --> 00:10:48,681 see the window display. 314 00:10:48,748 --> 00:10:49,749 - Yeah, us, too. - Yeah. 315 00:10:49,815 --> 00:10:50,983 Yeah, but you went in. 316 00:10:51,050 --> 00:10:53,786 - Well, when my dad had a good year at work, 317 00:10:53,853 --> 00:10:55,888 yeah, sometimes. 318 00:10:55,955 --> 00:10:57,189 [soft music] 319 00:10:57,256 --> 00:10:58,724 - You don't see 'em much. 320 00:10:58,791 --> 00:11:00,826 ♪ ♪ 321 00:11:00,893 --> 00:11:02,261 Well, I see my family too much. 322 00:11:02,328 --> 00:11:03,896 I'm not sure which is worse. 323 00:11:03,963 --> 00:11:05,831 - [laughs] 324 00:11:05,898 --> 00:11:08,801 Let me take a stab at this. 325 00:11:08,868 --> 00:11:10,936 You've got a lot of friends. 326 00:11:11,003 --> 00:11:12,938 You pay your parents' bills. 327 00:11:13,005 --> 00:11:14,940 You make your mum laugh. 328 00:11:15,007 --> 00:11:17,076 Neighborhood smiles when you walk by. 329 00:11:17,143 --> 00:11:19,779 ♪ ♪ 330 00:11:19,845 --> 00:11:21,680 - Yeah, something like that. 331 00:11:21,747 --> 00:11:25,785 - Yeah, I was the favorite too, at least for a while. 332 00:11:25,851 --> 00:11:28,254 Now I don't think they ever want me in their house again. 333 00:11:28,320 --> 00:11:30,923 ♪ ♪ 334 00:11:30,990 --> 00:11:33,692 - What would happen if you just showed up? 335 00:11:33,759 --> 00:11:34,960 - What? 336 00:11:35,027 --> 00:11:35,928 - What would they do if you just showed up 337 00:11:35,995 --> 00:11:37,963 at the house, showed up for Sunday dinner? 338 00:11:38,030 --> 00:11:41,133 ♪ ♪ 339 00:11:41,200 --> 00:11:43,969 - I dunno. 340 00:11:44,036 --> 00:11:46,906 - You should go. 341 00:11:46,972 --> 00:11:48,307 - What? 342 00:11:48,374 --> 00:11:49,875 - You should go. 343 00:11:49,942 --> 00:11:51,177 - Well, why did you say that? 344 00:11:51,243 --> 00:11:52,845 - Because then you'll know how they'll treat you, 345 00:11:52,912 --> 00:11:54,814 you know, you won't have to wonder. 346 00:11:54,880 --> 00:11:56,916 ♪ ♪ 347 00:11:56,982 --> 00:11:59,251 I just think that you can only run for so long 348 00:11:59,318 --> 00:12:01,087 before it becomes hiding. 349 00:12:01,153 --> 00:12:02,855 ♪ ♪ 350 00:12:02,922 --> 00:12:04,056 And you don't know. You just don't know. 351 00:12:04,123 --> 00:12:07,126 Maybe they'll surprise you. 352 00:12:07,193 --> 00:12:09,328 What? Look, I'm sorry. 353 00:12:09,395 --> 00:12:11,997 I should mind my own business. 354 00:12:12,064 --> 00:12:14,100 - No, I just didn't expect that. 355 00:12:14,166 --> 00:12:16,836 ♪ ♪ 356 00:12:16,902 --> 00:12:19,004 Have you got some time? 357 00:12:19,071 --> 00:12:20,973 I'd really like to show you something. 358 00:12:21,040 --> 00:12:22,174 [bus bell dinging] 359 00:12:22,241 --> 00:12:25,945 [bell ringing] 360 00:12:32,885 --> 00:12:35,821 [engine rumbling] 361 00:12:55,307 --> 00:12:56,876 - Amigo. 362 00:12:56,942 --> 00:12:58,010 Amigo. 363 00:12:59,912 --> 00:13:00,946 Amigo! 364 00:13:02,281 --> 00:13:05,384 What--what time's the next bus back to town? 365 00:13:05,451 --> 00:13:06,919 - What? 366 00:13:06,986 --> 00:13:07,953 Speak English, padre? - No. 367 00:13:08,020 --> 00:13:09,255 - No? 368 00:13:09,321 --> 00:13:11,323 What time is the next bus back to town? 369 00:13:11,390 --> 00:13:13,159 - [speaking Spanish] - Two--two minutes? 370 00:13:13,225 --> 00:13:14,226 - [speaking Spanish] 371 00:13:14,293 --> 00:13:15,261 - Two hours? 372 00:13:15,327 --> 00:13:16,328 - [speaking Spanish] 373 00:13:16,395 --> 00:13:17,830 - Fuck. 374 00:13:20,332 --> 00:13:22,301 - Where you going? 375 00:13:22,368 --> 00:13:24,069 - For a pint. 376 00:13:24,136 --> 00:13:27,173 - Next bus ain't for another fucking two hours. 377 00:13:27,239 --> 00:13:28,874 - We'll get a taxi then, 378 00:13:28,941 --> 00:13:31,043 get the fuck back before dinner. 379 00:13:31,110 --> 00:13:34,046 [siren wailing] 380 00:13:34,113 --> 00:13:37,016 [tense music] 381 00:13:37,082 --> 00:13:44,056 ♪ ♪ 382 00:13:46,091 --> 00:13:47,193 - Cheers. 383 00:13:47,259 --> 00:13:49,828 - I've laid out some local flavors. 384 00:13:49,895 --> 00:13:56,869 ♪ ♪ 385 00:14:12,218 --> 00:14:13,886 [horns honking] 386 00:14:13,953 --> 00:14:19,425 ♪ ♪ 387 00:14:19,491 --> 00:14:21,927 [tires screeching] 388 00:14:31,203 --> 00:14:33,205 Hey! 389 00:14:52,358 --> 00:14:53,959 - He says he's looking for two associates 390 00:14:54,026 --> 00:14:56,028 of Mr. Riley, Englishmen. 391 00:14:56,095 --> 00:15:02,034 - What are they wanted for? 392 00:15:02,101 --> 00:15:04,370 - [speaking Spanish] 393 00:15:04,436 --> 00:15:07,172 - They attacked two police officers. 394 00:15:07,239 --> 00:15:09,041 - [speaking Spanish] 395 00:15:09,108 --> 00:15:11,110 - And they said they were staying here. 396 00:15:14,513 --> 00:15:17,416 [tense music] 397 00:15:17,483 --> 00:15:20,085 ♪ ♪ 398 00:15:20,152 --> 00:15:21,220 - Um... 399 00:16:22,081 --> 00:16:23,349 [scoffs] 400 00:16:38,464 --> 00:16:41,133 [bus rumbling] 401 00:16:44,269 --> 00:16:46,405 - It's getting close to dinnertime. 402 00:16:46,472 --> 00:16:48,006 Probably looking for us by now. 403 00:16:48,073 --> 00:16:49,108 - We'll get there. 404 00:16:49,174 --> 00:16:51,276 - Where is this taxi? 405 00:16:51,343 --> 00:16:53,178 Should be getting back. Teddy wants us there. 406 00:16:53,245 --> 00:16:54,213 - But the guy said 40 minutes. 407 00:16:54,279 --> 00:16:55,381 It's been like 20. 408 00:16:55,447 --> 00:16:57,316 - It should be here. 409 00:16:57,383 --> 00:16:59,418 If this was London, it'd be here already. 410 00:16:59,485 --> 00:17:02,321 [indistinct singing on radio] 411 00:17:02,388 --> 00:17:09,294 ♪ ♪ 412 00:17:09,361 --> 00:17:11,063 - [speaking Spanish] 413 00:17:13,165 --> 00:17:14,299 - Mm. 414 00:17:20,272 --> 00:17:21,240 What? 415 00:17:23,342 --> 00:17:24,576 - I need to talk to you about something. 416 00:17:24,643 --> 00:17:26,578 - Oh, finally. 417 00:17:27,713 --> 00:17:29,381 I'm all ears. 418 00:17:30,649 --> 00:17:32,484 - Your sister came to see me the other night. 419 00:17:34,420 --> 00:17:35,521 - Oh, yeah? - Yeah. 420 00:17:35,587 --> 00:17:38,090 And she had a few things to say. 421 00:17:38,157 --> 00:17:39,491 - And you didn't tell me? 422 00:17:39,558 --> 00:17:41,393 - Well, I'm telling you now. 423 00:17:43,262 --> 00:17:46,665 She wants us to do... 424 00:17:46,732 --> 00:17:48,567 well, what she wants. 425 00:17:50,269 --> 00:17:52,538 That might not be what's best for us. 426 00:18:00,646 --> 00:18:04,082 - Let me ask you something, Gal. 427 00:18:04,149 --> 00:18:06,552 What's your sister ever done for us, hmm? 428 00:18:06,618 --> 00:18:09,121 Nothing but maybe start a lot of trouble. 429 00:18:09,188 --> 00:18:10,689 Least my sister's done something. 430 00:18:10,756 --> 00:18:12,224 - Don't be that way. - What way? 431 00:18:12,291 --> 00:18:13,292 What way am I being? 432 00:18:13,358 --> 00:18:14,560 - Right, then, well, I'm sorry I brought that up. 433 00:18:14,626 --> 00:18:16,495 - Not as sorry as I am, Gal. 434 00:18:16,562 --> 00:18:18,330 Not as sorry as I am. 435 00:18:26,371 --> 00:18:27,539 Let me tell you something about my-- 436 00:18:27,606 --> 00:18:28,507 [glass shattering] 437 00:18:28,574 --> 00:18:30,375 What the fuck? 438 00:18:30,442 --> 00:18:33,445 [children yelling in Spanish] 439 00:18:33,512 --> 00:18:34,646 - Come on. 440 00:18:34,713 --> 00:18:36,148 Let's play a little while we wait. 441 00:18:36,215 --> 00:18:37,416 Come on. Here we go. 442 00:18:37,483 --> 00:18:38,650 Here. 443 00:18:38,717 --> 00:18:40,319 Fucking--oh. He's got me. 444 00:18:40,385 --> 00:18:42,287 Come on. Where's the goal? 445 00:18:42,354 --> 00:18:45,324 Where's the goal? [all shouting] 446 00:18:45,390 --> 00:18:48,327 [siren wailing] 447 00:18:48,393 --> 00:18:51,163 [indistinct chatter] 448 00:18:51,230 --> 00:18:53,465 Don! Don! - What? 449 00:18:53,532 --> 00:18:55,501 Fuck. - Meet me at the church. 450 00:18:55,567 --> 00:18:59,171 - Yeah. Fucking hell. 451 00:18:59,238 --> 00:19:02,140 - [singing in Spanish] 452 00:19:02,207 --> 00:19:08,747 ♪ ♪ 453 00:19:08,814 --> 00:19:12,284 [siren wailing] 454 00:19:12,351 --> 00:19:19,291 ♪ ♪ 455 00:19:19,358 --> 00:19:25,764 ♪ ♪ 456 00:19:53,392 --> 00:19:55,494 - [speaking Spanish] 457 00:19:55,561 --> 00:20:02,501 ♪ ♪ 458 00:20:12,711 --> 00:20:14,279 - Fuck off! 459 00:20:14,346 --> 00:20:15,581 [dogs barking] 460 00:20:15,647 --> 00:20:16,582 Fuck. 461 00:20:16,648 --> 00:20:23,622 ♪ ♪ 462 00:20:25,490 --> 00:20:26,458 Fuck off! 463 00:20:26,525 --> 00:20:28,627 [dogs barking] 464 00:20:28,694 --> 00:20:30,495 Back! 465 00:20:30,562 --> 00:20:31,530 [dog growling] 466 00:20:31,597 --> 00:20:32,598 Ahh! 467 00:20:32,664 --> 00:20:36,635 ♪ ♪ 468 00:20:36,702 --> 00:20:38,503 Ahh! No! 469 00:20:38,570 --> 00:20:39,605 Fuck! 470 00:20:39,671 --> 00:20:41,273 ♪ ♪ 471 00:20:41,340 --> 00:20:42,407 No! 472 00:20:42,474 --> 00:20:43,508 [dog yelping] 473 00:20:43,575 --> 00:20:50,515 ♪ ♪ 474 00:21:03,695 --> 00:21:06,331 ♪ ♪ 475 00:21:09,868 --> 00:21:13,405 [siren wailing] 476 00:21:18,710 --> 00:21:21,313 - Any word from our wayward travelers? 477 00:21:21,380 --> 00:21:23,815 - No, sir, but dinner will be served very soon. 478 00:21:23,882 --> 00:21:25,350 - All right. 479 00:21:31,356 --> 00:21:33,892 [tense music] 480 00:21:33,959 --> 00:21:39,364 ♪ ♪ 481 00:21:39,431 --> 00:21:42,334 [keypad beeping] 482 00:21:42,401 --> 00:21:45,303 ♪ ♪ 483 00:21:45,370 --> 00:21:48,340 [line ringing] 484 00:21:49,508 --> 00:21:50,542 - Hello? 485 00:21:50,609 --> 00:21:52,511 - It's me. 486 00:21:52,577 --> 00:21:54,880 - I missed you. 487 00:21:54,946 --> 00:21:56,682 You don't sound right. 488 00:21:56,748 --> 00:21:59,317 - I had a bit of a row. 489 00:21:59,384 --> 00:22:02,521 Needed a taste of you. 490 00:22:02,587 --> 00:22:06,925 I wish I was touching you right now, my love. 491 00:22:06,992 --> 00:22:08,794 ♪ ♪ 492 00:22:08,860 --> 00:22:10,629 What are you wearing? 493 00:22:10,696 --> 00:22:13,398 - My black lingerie set. 494 00:22:13,465 --> 00:22:15,467 The one that you bought me. 495 00:22:15,534 --> 00:22:17,569 - Take your bra off. 496 00:22:17,636 --> 00:22:20,572 - As you wish. 497 00:22:20,639 --> 00:22:22,340 Put your hand down your trousers. 498 00:22:22,407 --> 00:22:23,675 Tell me what you feel. 499 00:22:23,742 --> 00:22:26,378 - Put my hand down my trousers? 500 00:22:26,445 --> 00:22:27,879 Now you're being naughty. 501 00:22:27,946 --> 00:22:34,920 ♪ ♪ 502 00:22:39,825 --> 00:22:40,859 - Anything else, sir? 503 00:22:40,926 --> 00:22:42,861 ♪ ♪ 504 00:22:42,928 --> 00:22:44,629 - Stay awhile. 505 00:22:44,696 --> 00:22:48,667 ♪ ♪ 506 00:23:04,516 --> 00:23:07,419 [soft guitar music] 507 00:23:07,486 --> 00:23:10,388 ♪ ♪ 508 00:23:10,455 --> 00:23:12,457 - I'd like to go somewhere far away, 509 00:23:12,524 --> 00:23:14,893 live a full life, 510 00:23:14,960 --> 00:23:18,663 do some dancing, not wind up like my parents. 511 00:23:18,730 --> 00:23:25,804 ♪ ♪ 512 00:23:26,471 --> 00:23:29,007 - Is this what you wanted to show me, a fish? 513 00:23:29,074 --> 00:23:30,642 - Well, it's more than that. 514 00:23:30,709 --> 00:23:31,943 - Oh, yeah? What is it? 515 00:23:32,010 --> 00:23:34,446 - Well, it's an actual shark floating in the air. 516 00:23:34,513 --> 00:23:39,451 ♪ ♪ 517 00:23:39,518 --> 00:23:41,653 Something, isn't it? 518 00:23:41,720 --> 00:23:43,021 - [sucks teeth] 519 00:23:43,088 --> 00:23:44,689 Right. 520 00:23:44,756 --> 00:23:47,826 Quite a lot to see outside the East End, I guess. 521 00:23:47,893 --> 00:23:50,562 ♪ ♪ 522 00:23:50,629 --> 00:23:53,465 - I want to see the whole world. 523 00:23:53,532 --> 00:23:54,566 Fucking conquer it. 524 00:23:54,633 --> 00:24:00,906 ♪ ♪ 525 00:24:00,972 --> 00:24:03,708 Come on. 526 00:24:03,775 --> 00:24:06,711 [crickets chirping] 527 00:24:06,778 --> 00:24:13,652 ♪ ♪ 528 00:24:13,718 --> 00:24:14,719 - Mate! 529 00:24:14,786 --> 00:24:15,687 Hello, hello. Mate. 530 00:24:15,754 --> 00:24:17,989 [speaking Spanish] 531 00:24:18,056 --> 00:24:19,524 I am lost. 532 00:24:19,591 --> 00:24:20,926 I'm lost. 533 00:24:20,992 --> 00:24:23,595 I need to find a church, a white church. 534 00:24:23,662 --> 00:24:25,764 ♪ ♪ 535 00:24:25,831 --> 00:24:27,732 Uh... 536 00:24:28,834 --> 00:24:31,469 Oh, right, you know it. 537 00:24:31,536 --> 00:24:32,771 All right. 538 00:24:32,838 --> 00:24:39,811 ♪ ♪ 539 00:24:46,017 --> 00:24:47,085 - Gal? 540 00:24:50,689 --> 00:24:54,526 Gal, where are you? 541 00:24:56,695 --> 00:24:58,530 Here we are. 542 00:24:58,597 --> 00:25:01,533 [tense music] 543 00:25:01,600 --> 00:25:08,573 ♪ ♪ 544 00:25:17,949 --> 00:25:18,950 Hello? 545 00:25:36,668 --> 00:25:39,004 - Wait, no, mate. Church. 546 00:25:39,070 --> 00:25:40,805 No. 547 00:25:40,872 --> 00:25:47,879 ♪ ♪ 548 00:25:49,915 --> 00:25:50,815 Mate. 549 00:25:50,882 --> 00:25:55,754 ♪ ♪ 550 00:25:55,820 --> 00:25:59,124 Mate, mate, what--come on. 551 00:25:59,190 --> 00:26:01,059 I'm--I'm lost. I'm lost. 552 00:26:01,126 --> 00:26:03,895 We go. 553 00:26:03,962 --> 00:26:04,963 Fucking hell. 554 00:26:05,030 --> 00:26:07,832 [both laughing] 555 00:26:07,899 --> 00:26:11,937 ♪ ♪ 556 00:26:12,003 --> 00:26:13,672 - [speaking Spanish] 557 00:26:25,884 --> 00:26:27,085 - Fucking hell. 558 00:26:27,152 --> 00:26:28,620 Fuck, that has got a kick to it. 559 00:26:28,687 --> 00:26:30,055 That has got a kick to it. 560 00:26:30,121 --> 00:26:31,056 [laughter] 561 00:26:31,122 --> 00:26:35,994 ♪ ♪ 562 00:26:36,061 --> 00:26:38,663 - Mum... 563 00:26:38,730 --> 00:26:42,934 ♪ ♪ 564 00:26:43,001 --> 00:26:46,705 I didn't like living with Uncle Ernie. 565 00:26:46,771 --> 00:26:50,675 But Cecilia fixed that. 566 00:26:50,742 --> 00:26:56,014 I still see Gal, my best mate. 567 00:26:56,081 --> 00:27:00,185 You never met him, but he's all right. 568 00:27:00,251 --> 00:27:02,020 There's something going on with him at the moment, 569 00:27:02,087 --> 00:27:04,756 but I ain't sure what. 570 00:27:04,823 --> 00:27:11,796 ♪ ♪ 571 00:27:19,838 --> 00:27:20,905 [The Flamingos' "I Only Have Eyes for You"] 572 00:27:20,972 --> 00:27:22,640 - ♪ My love must be a ♪ 573 00:27:22,707 --> 00:27:24,909 - So I've shown you what I like. 574 00:27:24,976 --> 00:27:26,644 Now it's your turn. 575 00:27:26,711 --> 00:27:28,246 Didn't you say you're a good thief? 576 00:27:28,313 --> 00:27:30,915 - Yeah, well, I talk too much. 577 00:27:30,982 --> 00:27:32,050 - Ever think what you'd do 578 00:27:32,117 --> 00:27:33,918 if you weren't in your line of work? 579 00:27:33,985 --> 00:27:35,653 - Not really. 580 00:27:35,720 --> 00:27:37,756 - Then you must be a very good thief then. 581 00:27:37,822 --> 00:27:39,190 - Yeah. 582 00:27:39,257 --> 00:27:40,792 - ♪ Sha-bop, sha-bop ♪ 583 00:27:40,859 --> 00:27:42,927 - Prove it. 584 00:27:42,994 --> 00:27:45,063 - ♪ Sha-bop, sha-bop ♪ 585 00:27:45,130 --> 00:27:46,798 - You know exactly what I'm talking about. 586 00:27:46,865 --> 00:27:48,133 Right, come on. - Oh. 587 00:27:48,199 --> 00:27:49,701 - ♪ Sha-bop, sha-bop ♪ 588 00:27:49,768 --> 00:27:51,770 - Thank you. 589 00:27:51,836 --> 00:27:52,937 - ♪ Sha-bop, sha-bop ♪ 590 00:27:53,004 --> 00:27:57,275 ♪ Are the stars out tonight ♪ 591 00:27:57,342 --> 00:27:59,811 ♪ ♪ 592 00:27:59,878 --> 00:28:01,746 ♪ Sha-bop, sha-bop ♪ 593 00:28:01,813 --> 00:28:05,850 ♪ I don't know if it's cloudy or bright ♪ 594 00:28:05,917 --> 00:28:08,053 ♪ ♪ 595 00:28:08,119 --> 00:28:10,755 - What if they come back? 596 00:28:10,822 --> 00:28:14,092 - Well, then, we'll be in a lot of trouble, won't we? 597 00:28:14,159 --> 00:28:21,099 ♪ ♪ 598 00:28:21,166 --> 00:28:24,102 - This is fucking nuts. 599 00:28:24,169 --> 00:28:25,303 - ♪ Sha-bop, sha-bop ♪ 600 00:28:25,370 --> 00:28:28,039 - Fun, isn't it? - [chuckles] 601 00:28:28,106 --> 00:28:29,107 - ♪ Sha-bop, sha-bop ♪ 602 00:28:29,174 --> 00:28:32,110 ♪ Be high ♪ 603 00:28:32,177 --> 00:28:33,845 ♪ Sha-bop, sha-bop ♪ 604 00:28:33,912 --> 00:28:39,884 ♪ But I can't see a thing in the sky ♪ 605 00:28:39,951 --> 00:28:44,789 ♪ I only have eyes ♪ 606 00:28:44,856 --> 00:28:46,257 - Have a seat. 607 00:28:46,324 --> 00:28:47,992 I won't be too long with this. 608 00:28:48,059 --> 00:28:50,195 - ♪ For you ♪ 609 00:28:50,261 --> 00:28:53,131 ♪ ♪ 610 00:28:53,198 --> 00:28:55,100 - [clears throat] 611 00:28:55,166 --> 00:28:58,203 ♪ ♪ 612 00:28:58,269 --> 00:29:01,072 - ♪ I don't know ♪ 613 00:29:01,139 --> 00:29:04,909 ♪ If we're in ♪ 614 00:29:04,976 --> 00:29:09,114 ♪ A garden ♪ 615 00:29:09,180 --> 00:29:15,220 ♪ ♪ 616 00:29:15,286 --> 00:29:20,992 ♪ Or upon the crowded ♪ 617 00:29:21,059 --> 00:29:24,195 ♪ Avenue ♪ 618 00:29:24,262 --> 00:29:26,798 [creaking] 619 00:29:26,865 --> 00:29:29,968 ♪ ♪ 620 00:29:30,034 --> 00:29:31,035 ♪ Sha-bop, sha-bop ♪ 621 00:29:31,102 --> 00:29:33,938 - You are very good. 622 00:29:34,005 --> 00:29:34,906 - ♪ Sha-bop, sha-bop ♪ 623 00:29:34,973 --> 00:29:37,909 ♪ And so am I ♪ 624 00:29:37,976 --> 00:29:39,077 ♪ Sha-bop, sha-bop ♪ 625 00:29:39,144 --> 00:29:41,045 ♪ Maybe millions of people ♪ 626 00:29:41,112 --> 00:29:43,181 - Don't need it. 627 00:29:43,248 --> 00:29:46,784 I only steal from bad people. 628 00:29:46,851 --> 00:29:50,188 - What's it feel like, cracking a safe? 629 00:29:50,255 --> 00:29:53,791 ♪ ♪ 630 00:29:53,858 --> 00:29:57,328 - It's the only time I feel alive. 631 00:29:57,395 --> 00:30:00,098 - [vocalizing] 632 00:30:00,165 --> 00:30:03,234 - Well, then, you're not living enough. 633 00:30:03,301 --> 00:30:04,335 - [scoffs] 634 00:30:04,402 --> 00:30:09,274 - ♪ I only have eyes ♪ 635 00:30:09,340 --> 00:30:12,076 ♪ For you ♪ 636 00:30:12,143 --> 00:30:13,912 ♪ Sha-bop, sha-bop ♪ 637 00:30:13,978 --> 00:30:15,914 [knock on door] 638 00:30:15,980 --> 00:30:17,849 ♪ Sha-bop, sha-bop ♪ 639 00:30:17,916 --> 00:30:19,951 - [laughing] 640 00:30:20,018 --> 00:30:21,085 - ♪ Sha-bop, sha-bop ♪ 641 00:30:21,152 --> 00:30:24,088 ♪ ♪ 642 00:30:24,155 --> 00:30:25,190 ♪ Sha-bop, sha-bop ♪ 643 00:30:25,256 --> 00:30:28,193 ♪ ♪ 644 00:30:28,259 --> 00:30:29,327 ♪ Sha-bop, sha-bop ♪ 645 00:30:29,394 --> 00:30:32,297 ♪ ♪ 646 00:30:32,363 --> 00:30:33,364 ♪ Sha-bop, sha-bop ♪ 647 00:30:33,431 --> 00:30:34,999 [music fades] 648 00:30:35,066 --> 00:30:38,036 [crickets chirping] 649 00:31:08,333 --> 00:31:09,467 - Fuck. 650 00:31:17,008 --> 00:31:18,376 You know... 651 00:31:20,278 --> 00:31:23,281 I still got them shoes you used to wear. 652 00:31:23,348 --> 00:31:24,983 Remember the blue ones? 653 00:31:27,252 --> 00:31:30,188 Got 'em in a box under me bed. 654 00:31:30,255 --> 00:31:31,356 [floorboards creaking] 655 00:31:37,996 --> 00:31:39,297 - You okay? 656 00:31:49,407 --> 00:31:51,309 - Middle of the night, and it's still stifling hot. 657 00:31:51,376 --> 00:31:52,944 And you want to live here? 658 00:31:53,011 --> 00:31:54,112 - I like it. 659 00:31:54,178 --> 00:31:55,380 - Ugh. I'm dry as a bone. 660 00:32:02,353 --> 00:32:04,989 [spits] - [laughing] 661 00:32:05,056 --> 00:32:07,258 - Trying to kill me? [coughs] 662 00:32:10,028 --> 00:32:12,930 Oh, Christ. 663 00:32:12,997 --> 00:32:15,500 - [laughing] 664 00:32:17,101 --> 00:32:18,202 - What do you think Riley's gonna say 665 00:32:18,269 --> 00:32:20,004 about us not showing up? 666 00:32:20,071 --> 00:32:21,472 - That we're a couple of idiots. 667 00:32:22,407 --> 00:32:23,474 - Should be getting back. 668 00:32:25,043 --> 00:32:26,944 - Sure, Don. 669 00:32:27,011 --> 00:32:29,347 - How 'bout that Robbie Reed? - Mm. 670 00:32:29,414 --> 00:32:31,082 Yeah, with the harelip. - Right. 671 00:32:31,149 --> 00:32:33,017 Shot himself with a double barrel. 672 00:32:33,084 --> 00:32:34,152 - Barrel, yeah. Outside Tesco's. 673 00:32:34,218 --> 00:32:36,054 - Tesco's, yeah, that's right. - Yeah. 674 00:32:36,120 --> 00:32:37,955 - His funeral was the only time 675 00:32:38,022 --> 00:32:39,290 I was ever in a church till now. 676 00:32:43,194 --> 00:32:44,562 Bought a rope once. 677 00:32:46,564 --> 00:32:48,299 Cecilia found it. 678 00:32:50,034 --> 00:32:51,502 Told me to do it. 679 00:32:51,569 --> 00:32:53,438 Said it'd make her life easier. 680 00:32:58,309 --> 00:33:01,079 - Fuck her. 681 00:33:01,145 --> 00:33:02,447 - Yeah. 682 00:33:02,513 --> 00:33:04,382 Fuck her. 683 00:33:04,449 --> 00:33:06,117 [fireworks whistling, popping] 684 00:33:06,184 --> 00:33:09,087 [lively music] 685 00:33:09,153 --> 00:33:12,123 [people cheering] 686 00:33:12,190 --> 00:33:13,991 - [laughs] Come on. 687 00:33:14,058 --> 00:33:15,993 Let's go have some fun. 688 00:33:16,060 --> 00:33:17,362 Come on. - Gal. 689 00:33:17,428 --> 00:33:18,396 We have to get back. 690 00:33:18,463 --> 00:33:25,470 ♪ ♪ 691 00:33:43,488 --> 00:33:46,391 - [singing in Spanish] 692 00:33:46,457 --> 00:33:53,431 ♪ ♪ 693 00:34:02,106 --> 00:34:05,042 [crowd cheering] 694 00:34:05,109 --> 00:34:12,083 ♪ ♪ 695 00:34:13,718 --> 00:34:15,453 - Hey! 696 00:34:15,520 --> 00:34:17,054 Hey, hey, whoa, hey, hey. 697 00:34:17,121 --> 00:34:18,156 I'll help. I'll help. 698 00:34:18,222 --> 00:34:19,657 Come on. 699 00:34:19,724 --> 00:34:21,159 - Oh, he's drunk! 700 00:34:21,225 --> 00:34:24,128 [both laughing] 701 00:34:24,195 --> 00:34:28,299 ♪ ♪ 702 00:34:28,366 --> 00:34:29,534 You and I want the same thing. 703 00:34:29,600 --> 00:34:36,407 ♪ ♪ 704 00:34:44,515 --> 00:34:45,383 - [exhales sharply] 705 00:34:45,450 --> 00:34:52,423 ♪ ♪ 706 00:35:23,454 --> 00:35:26,390 [seagulls calling] 707 00:35:29,594 --> 00:35:31,662 - You had a good time last night, didn't you? 708 00:35:31,729 --> 00:35:34,532 - Yeah. Well, I don't remember much. 709 00:35:34,599 --> 00:35:35,700 That drink's something else, isn't it? 710 00:35:35,766 --> 00:35:37,301 - Mm. 711 00:35:38,636 --> 00:35:42,540 Tell me, what do you care about? 712 00:35:42,607 --> 00:35:45,543 You care about me, Teddy? 713 00:35:45,610 --> 00:35:47,745 Now Roger Riley? 714 00:35:47,812 --> 00:35:49,280 Suppose that that's why you weren't in a rush 715 00:35:49,347 --> 00:35:51,449 to get back there-- you don't care. 716 00:35:51,516 --> 00:35:52,583 Don't care about England. 717 00:35:52,650 --> 00:35:53,718 Don't care about Marjorie. 718 00:35:53,784 --> 00:35:55,219 - What the fuck you on about now? 719 00:35:55,286 --> 00:35:56,287 Of course I care about Marjorie. 720 00:35:56,354 --> 00:35:57,421 - Is that why you was on the beach 721 00:35:57,488 --> 00:35:59,323 snogging that bird next to her husband? 722 00:36:01,559 --> 00:36:04,362 You got some fucking nerve, ain't cha! 723 00:36:04,428 --> 00:36:06,264 - I've 'ad enough of this. 724 00:36:06,330 --> 00:36:08,266 - What was that shit you said about my sister? 725 00:36:08,332 --> 00:36:09,433 - What? 726 00:36:09,500 --> 00:36:14,705 - My sister, before you said, and I quote, "Fuck her." 727 00:36:14,772 --> 00:36:16,307 - Just trying to help ya. 728 00:36:16,374 --> 00:36:17,675 - That's not the kind of help I want. 729 00:36:17,742 --> 00:36:19,176 Didn't ask for it. Don't need it. 730 00:36:19,243 --> 00:36:21,178 But what I do need is for you to tell me 731 00:36:21,245 --> 00:36:23,781 what the fuck is going on with you! 732 00:36:23,848 --> 00:36:25,516 Tell me. Tell me. 733 00:36:25,583 --> 00:36:26,617 - Are you feeling what I'm feeling? 734 00:36:26,684 --> 00:36:28,319 - Tell me. 735 00:36:28,386 --> 00:36:30,721 [soft music] 736 00:36:30,788 --> 00:36:32,757 - Yeah, I am... 737 00:36:32,823 --> 00:36:34,458 ♪ ♪ 738 00:36:34,525 --> 00:36:36,360 And I'll remember this night for a long time. 739 00:36:36,427 --> 00:36:37,728 [laughs] 740 00:36:37,795 --> 00:36:43,200 ♪ ♪ 741 00:36:43,267 --> 00:36:45,469 It's a new day. 742 00:36:45,536 --> 00:36:48,372 - Mm-hmm, I guess. 743 00:36:48,439 --> 00:36:51,242 ♪ ♪ 744 00:36:51,309 --> 00:36:54,278 Well, I've got the sneaking suspicion 745 00:36:54,345 --> 00:36:56,781 that my life's never gonna be the same again. 746 00:36:56,847 --> 00:37:04,221 ♪ ♪ 747 00:37:04,288 --> 00:37:06,724 - This was fun, 748 00:37:06,791 --> 00:37:10,761 but our lives are on different paths. 749 00:37:10,828 --> 00:37:13,331 - Meaning what? 750 00:37:13,397 --> 00:37:15,433 ♪ ♪ 751 00:37:15,499 --> 00:37:17,702 - That things end here. 752 00:37:17,768 --> 00:37:20,838 ♪ ♪ 753 00:37:20,905 --> 00:37:22,607 - Just like that? 754 00:37:22,673 --> 00:37:24,442 - Afraid so. 755 00:37:24,508 --> 00:37:29,780 ♪ ♪ 756 00:37:29,847 --> 00:37:30,815 - Why? 757 00:37:30,881 --> 00:37:33,784 - Because I like you. 758 00:37:33,851 --> 00:37:35,653 I can assure you, you're not ready for the storm 759 00:37:35,720 --> 00:37:38,856 that will come if you get involved with me. 760 00:37:38,923 --> 00:37:41,525 - Maybe a storm is just what I need. 761 00:37:41,592 --> 00:37:44,595 ♪ ♪ 762 00:37:44,662 --> 00:37:46,731 - Well, you have to figure that out for yourself. 763 00:37:46,797 --> 00:37:48,766 ♪ ♪ 764 00:37:48,833 --> 00:37:52,336 When it's not a maybe... 765 00:37:52,403 --> 00:37:53,804 come find me. 766 00:37:53,871 --> 00:38:00,845 ♪ ♪ 767 00:38:03,381 --> 00:38:05,750 - What, the one from the nudie movies? 768 00:38:05,816 --> 00:38:06,784 - Her name's Deedee. 769 00:38:06,851 --> 00:38:08,853 - Fuck's sake. 770 00:38:08,919 --> 00:38:10,688 - I just--I don't know, Don. 771 00:38:10,755 --> 00:38:13,557 Just--I've never felt like this. 772 00:38:13,624 --> 00:38:14,859 - Like what? 773 00:38:14,925 --> 00:38:17,561 - Confused. 774 00:38:17,628 --> 00:38:20,331 - What are you gonna do, 775 00:38:20,398 --> 00:38:22,333 leave us all behind? 776 00:38:22,400 --> 00:38:23,434 What about me, Gal? 777 00:38:23,501 --> 00:38:24,535 - What about you? 778 00:38:24,602 --> 00:38:26,404 - Your friends, your family? 779 00:38:26,470 --> 00:38:27,838 Are you gonna leave us for some filthy whore? 780 00:38:29,874 --> 00:38:30,908 You fucking cunt! 781 00:38:30,975 --> 00:38:32,677 - Fucking come here! 782 00:38:32,743 --> 00:38:35,513 - What you doing, you prick! 783 00:38:35,579 --> 00:38:38,549 - Just fucking--Don. Argh, argh. Argh. 784 00:38:38,616 --> 00:38:41,886 [grunting] 785 00:38:41,952 --> 00:38:46,457 You cunnnrghhhh! 786 00:38:46,524 --> 00:38:47,458 You cunt! 787 00:38:47,525 --> 00:38:48,492 - You little prick! 788 00:38:48,559 --> 00:38:50,327 [indistinct shouting] 789 00:38:50,394 --> 00:38:51,796 - Fucking kill ya! 790 00:38:51,862 --> 00:38:52,830 Fuck off! 791 00:38:52,897 --> 00:38:55,533 [yelling] 792 00:39:06,544 --> 00:39:09,613 - What I didn't say... 793 00:39:09,680 --> 00:39:11,482 was that she basically told me to fuck off 794 00:39:11,549 --> 00:39:13,384 and leave her alone. 795 00:39:15,686 --> 00:39:16,620 Now I don't know what to do. 796 00:39:16,687 --> 00:39:17,855 - Listen to her. 797 00:39:19,990 --> 00:39:21,792 She was doing you a favor. 798 00:39:25,830 --> 00:39:27,765 - You know, people are always asking me 799 00:39:27,832 --> 00:39:29,500 why I'm friends with you. 800 00:39:29,567 --> 00:39:32,636 - Oh, yeah? 801 00:39:32,703 --> 00:39:34,805 What you tell them? 802 00:39:34,872 --> 00:39:37,775 [tense music] 803 00:39:37,842 --> 00:39:41,645 ♪ ♪ 804 00:39:41,712 --> 00:39:44,515 - Do you mind telling me what the fuck is going on here? 805 00:39:44,582 --> 00:39:46,517 - We had a little trouble. 806 00:39:46,584 --> 00:39:48,619 - A little? 807 00:39:48,686 --> 00:39:51,655 I'd say a lot. 808 00:39:51,722 --> 00:39:52,757 What you fighting about? 809 00:39:52,823 --> 00:39:54,458 - We're just horsing around. 810 00:39:54,525 --> 00:39:55,926 - Like a couple of carefree kids, 811 00:39:55,993 --> 00:39:57,795 running all over town, fucking things up? 812 00:39:57,862 --> 00:39:59,563 - Ted... - No. 813 00:39:59,630 --> 00:40:02,800 - You treating me like a cunt? 814 00:40:02,867 --> 00:40:03,801 Do you think I'm a cunt? 815 00:40:03,868 --> 00:40:06,504 - No, Ted. - No, Ted. No. 816 00:40:06,570 --> 00:40:09,640 - Maybe the big time's too big for you. 817 00:40:09,707 --> 00:40:11,442 If I can't trust you, what is the point 818 00:40:11,509 --> 00:40:13,677 in us having a relationship? 819 00:40:13,744 --> 00:40:15,813 - Teddy, Teddy, Teddy... 820 00:40:15,880 --> 00:40:18,549 - [stammering] 821 00:40:18,616 --> 00:40:19,683 [gun clicks] 822 00:40:19,750 --> 00:40:21,752 ♪ ♪ 823 00:40:21,819 --> 00:40:24,722 - How do I know I can trust you? 824 00:40:24,789 --> 00:40:26,824 - Y-y-you-- you can trust us, Ted. 825 00:40:26,891 --> 00:40:28,726 - [whispering] Teddy...listen. 826 00:40:28,793 --> 00:40:30,528 - Oh, yeah? - I promise. 827 00:40:30,594 --> 00:40:34,799 ♪ ♪ 828 00:40:34,865 --> 00:40:38,936 - Abdulla Nazar, 14A Upper Peckham Road. 829 00:40:39,003 --> 00:40:40,905 - Okay. Right. 830 00:40:40,971 --> 00:40:42,807 Look, we never killed that security guard. 831 00:40:42,873 --> 00:40:43,841 - You don't say. - I know. 832 00:40:43,908 --> 00:40:44,842 But the truth is-- 833 00:40:44,909 --> 00:40:47,878 - The truth is-- 834 00:40:47,945 --> 00:40:50,781 the truth is Gal wanted to kill him, 835 00:40:50,848 --> 00:40:53,651 but I talked him out of it. 836 00:40:53,717 --> 00:40:54,852 So if you're gonna point that gun at someone, 837 00:40:54,919 --> 00:40:56,720 point it at me. 838 00:40:56,787 --> 00:41:01,058 ♪ ♪ 839 00:41:01,125 --> 00:41:03,594 - No, Ted! No, no, no. 840 00:41:03,661 --> 00:41:04,728 - Is that right? 841 00:41:04,795 --> 00:41:06,063 - Yes, that's right. 842 00:41:06,130 --> 00:41:10,067 ♪ ♪ 843 00:41:10,134 --> 00:41:11,535 - Is that all? 844 00:41:11,602 --> 00:41:12,570 - That's all. 845 00:41:12,636 --> 00:41:14,471 - Don. Don. - Gal. 846 00:41:14,538 --> 00:41:16,774 - That was a waste of fucking time, 847 00:41:16,841 --> 00:41:18,609 because the cunt's dead anyway. 848 00:41:18,676 --> 00:41:21,579 - [panting] 849 00:41:21,645 --> 00:41:23,013 ♪ ♪ 850 00:41:23,080 --> 00:41:25,082 - Fuck. 851 00:41:25,149 --> 00:41:26,483 [gun clicks] 852 00:41:29,019 --> 00:41:31,555 - Well, I'm glad that we cleared the air. 853 00:41:33,624 --> 00:41:36,093 Now all we have to worry about 854 00:41:36,160 --> 00:41:38,028 is how offended Roger is 855 00:41:38,095 --> 00:41:41,765 because you stood him up last night, 856 00:41:41,832 --> 00:41:44,001 and you know that a slight is far worse 857 00:41:44,068 --> 00:41:46,704 than a grievous bodily injury. 858 00:41:48,138 --> 00:41:50,107 Clean yourselves up. 859 00:41:53,878 --> 00:41:56,780 [tense music] 860 00:41:56,847 --> 00:42:00,885 ♪ ♪ 861 00:42:07,157 --> 00:42:10,861 - I do appreciate the cooperation, my friend. 862 00:42:10,928 --> 00:42:13,530 Do you have someone who can take care of this? 863 00:42:13,597 --> 00:42:14,732 [suspenseful music] 864 00:42:14,798 --> 00:42:17,568 Yes, they're both here right now. 865 00:42:17,635 --> 00:42:18,702 ♪ ♪ 866 00:42:18,769 --> 00:42:20,671 And Comandante, 867 00:42:20,738 --> 00:42:23,140 I do apologize for the inconvenience. 868 00:42:23,207 --> 00:42:25,643 And I do understand that you have to do 869 00:42:25,709 --> 00:42:27,912 whatever it is you need to do. 870 00:42:27,978 --> 00:42:31,548 ♪ ♪ 871 00:42:31,615 --> 00:42:33,751 Adios. 872 00:42:33,817 --> 00:42:35,085 You boys heard the phrase, 873 00:42:35,152 --> 00:42:36,954 "For the want of a shoe, the horse was lost"? 874 00:42:37,021 --> 00:42:40,824 ♪ ♪ 875 00:42:40,891 --> 00:42:42,092 I'm surprised, Don. 876 00:42:42,159 --> 00:42:44,128 Heard you was a big "Catchphrase" fan. 877 00:42:44,194 --> 00:42:46,931 ♪ ♪ 878 00:42:46,997 --> 00:42:49,099 It's a battle proverb. 879 00:42:49,166 --> 00:42:52,069 If an horse loses a shoe and takes a tumble, 880 00:42:52,136 --> 00:42:53,837 the rider goes down with the horse-- 881 00:42:53,904 --> 00:42:55,673 one less man in a fight. 882 00:42:55,739 --> 00:42:57,641 The right fight needs every man. 883 00:42:57,708 --> 00:42:58,976 King could lose his empire. 884 00:42:59,043 --> 00:43:00,844 ♪ ♪ 885 00:43:00,911 --> 00:43:03,847 So what do you think it means, then, that saying? 886 00:43:03,914 --> 00:43:09,119 ♪ ♪ 887 00:43:09,186 --> 00:43:11,155 - You've got to look out for the small things, ain't ya? 888 00:43:11,221 --> 00:43:12,990 - Well done. 889 00:43:13,057 --> 00:43:14,692 Exactly. 890 00:43:18,662 --> 00:43:19,797 - Come on. 891 00:43:21,198 --> 00:43:24,134 [tense music] 892 00:43:24,201 --> 00:43:31,175 ♪ ♪ 893 00:43:38,916 --> 00:43:40,684 - You boys know Sir Stephen Eaton? 894 00:43:42,820 --> 00:43:46,023 Eaton is a sadomasochistic refined secretive cunt, 895 00:43:46,090 --> 00:43:49,660 balls deep in half the Cabinet and some choice Tory peers. 896 00:43:49,727 --> 00:43:53,163 He made his name pilfering from our sister nations. 897 00:43:53,230 --> 00:43:58,769 ♪ ♪ 898 00:43:58,836 --> 00:44:00,037 The Eye of Bombay. 899 00:44:00,104 --> 00:44:03,007 [dramatic music] 900 00:44:03,073 --> 00:44:07,644 ♪ ♪ 901 00:44:07,711 --> 00:44:09,780 - Bloody hell. 902 00:44:09,847 --> 00:44:11,048 Is that a diamond? 903 00:44:11,115 --> 00:44:13,751 - This should be in a museum in Johannesburg, 904 00:44:13,817 --> 00:44:16,186 but Eaton absconded with it back in '85 905 00:44:16,253 --> 00:44:18,188 after brokering an oil deal with him 906 00:44:18,255 --> 00:44:21,725 using his blueblood connections. 907 00:44:21,792 --> 00:44:24,862 They're the real fucking gangsters. 908 00:44:24,928 --> 00:44:26,663 The other thing you need to know about Eaton 909 00:44:26,730 --> 00:44:28,198 is he's a man of habit. 910 00:44:28,265 --> 00:44:31,068 Some of his habits are disgusting. 911 00:44:31,135 --> 00:44:34,171 Others are rather more necessary. 912 00:44:34,238 --> 00:44:37,041 For example, if he feels like he's getting squeezed, 913 00:44:37,107 --> 00:44:39,943 a security breach, a call from the taxman, 914 00:44:40,010 --> 00:44:42,012 Eaton scurries his prized possessions 915 00:44:42,079 --> 00:44:46,216 back home to mother hen, or in his case, 916 00:44:46,283 --> 00:44:48,952 to mother-in-law hen for safety, 917 00:44:49,019 --> 00:44:51,688 which for Eaton is a private residence 918 00:44:51,755 --> 00:44:55,692 in Kensington Palace Road. 919 00:44:55,759 --> 00:44:57,061 - They've been the motherfuckers 920 00:44:57,127 --> 00:44:58,862 that have been fucking this country up the ass 921 00:44:58,929 --> 00:45:01,031 since the days of Shakespeare. 922 00:45:01,098 --> 00:45:03,734 - And I bet that after that business with the coin 923 00:45:03,801 --> 00:45:07,104 and the little Laotian statue, one more push, 924 00:45:07,171 --> 00:45:10,140 and Eaton will move that diamond there. 925 00:45:10,207 --> 00:45:12,843 And that's where it will be. 926 00:45:12,910 --> 00:45:14,178 There's guards everywhere. 927 00:45:14,244 --> 00:45:16,847 The whole street's got security up the ass-- 928 00:45:16,914 --> 00:45:20,751 dogs, motion alarms, ground sensors. 929 00:45:20,818 --> 00:45:23,921 Great Train Robbery's a piece of piss compared to this. 930 00:45:23,987 --> 00:45:25,989 The only question is... 931 00:45:26,056 --> 00:45:29,226 ♪ ♪ 932 00:45:29,293 --> 00:45:30,761 Can you do it? 933 00:45:30,828 --> 00:45:37,801 ♪ ♪ 934 00:45:39,269 --> 00:45:41,972 - Do one thing for me. 935 00:45:42,039 --> 00:45:44,108 - I'm listening. 936 00:45:45,375 --> 00:45:47,211 - Don't think small. 937 00:45:48,345 --> 00:45:50,047 - [softly] Don't think small. 938 00:45:50,114 --> 00:45:55,886 ♪ ♪ 939 00:45:55,953 --> 00:45:57,154 - Right. 940 00:45:57,221 --> 00:45:59,323 - The only way this plan works 941 00:45:59,389 --> 00:46:04,027 is if everyone does their job correctly. 942 00:46:04,094 --> 00:46:06,897 Whether you're the chef, the pool boy, 943 00:46:06,964 --> 00:46:10,801 the kitchen assistant, the safecracker, 944 00:46:10,868 --> 00:46:14,905 the foot soldier, or an officer of the law 945 00:46:14,972 --> 00:46:18,308 who's been given specific instructions, 946 00:46:18,375 --> 00:46:22,146 everyone needs to do their job correctly. 947 00:46:22,212 --> 00:46:27,784 ♪ ♪ 948 00:46:27,851 --> 00:46:30,320 - No turning back now, boys. 949 00:46:30,387 --> 00:46:37,361 ♪ ♪ 950 00:47:05,189 --> 00:47:06,190 - Riley! 951 00:47:10,494 --> 00:47:11,862 Riley! 952 00:47:48,532 --> 00:47:49,466 [gunshot] 953 00:48:02,079 --> 00:48:05,015 - [singing in Spanish] 954 00:48:05,082 --> 00:48:07,985 [soft guitar music] 955 00:48:08,051 --> 00:48:12,022 ♪ ♪ 57257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.