All language subtitles for Night.Angel.1990.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,012 --> 00:00:38,248 No princípio, ela atormentou a humanidade. 2 00:00:39,008 --> 00:00:44,022 Muita mãe chorou por achar seu bebê morto no berço. 3 00:00:44,627 --> 00:00:50,796 Muito homem, desprezou o amor verdadeiro para ser eternamente dela. 4 00:00:50,952 --> 00:00:54,789 Os babilônios contruíram estátuas em sua honra. 5 00:00:54,872 --> 00:01:00,153 Os hebraicos talhavam amuletos para afastar as suas maldições. 6 00:01:00,203 --> 00:01:02,797 Ela é conhecida por muitos nomes. 7 00:01:02,886 --> 00:01:08,818 De Cali, na India.... À Pali no Havaí... 8 00:01:09,744 --> 00:01:12,357 Ela foi criada do pó.... 9 00:01:12,457 --> 00:01:14,158 ...quando Adão foi criado. 10 00:01:14,977 --> 00:01:19,425 Mas não encontrará a paz repousante no pó. 11 00:01:20,623 --> 00:01:23,534 Ela é Lillith. 12 00:01:24,661 --> 00:01:26,387 A tempestuosa. 13 00:01:26,879 --> 00:01:28,187 Sedutora. 14 00:01:28,459 --> 00:01:30,499 E destruidora. 15 00:01:30,805 --> 00:01:35,727 Meretriz do demônio e inimiga do amor. 16 00:01:35,977 --> 00:01:41,945 E ela pode nos fazer andar para sempre nas trevas. 17 00:01:42,062 --> 00:01:44,223 Espalhando a semente do mal.. 18 00:01:45,049 --> 00:01:50,549 Colhendo o fruto das almas para o seu caldeirão do demônio. 19 00:02:44,724 --> 00:02:45,724 Não! 20 00:05:26,850 --> 00:05:29,856 "Para os supersticiosos que acham que a lua cheia é assustadora" 21 00:05:29,939 --> 00:05:33,173 "Aí vai uma terrível notícia.." 22 00:05:33,223 --> 00:05:35,306 "No último eclipse lunar o índice de criminalidade dobrou..." 23 00:05:35,364 --> 00:05:39,023 "E houve uma mortalidade infantil muito grande em vários hospitais." 24 00:05:39,090 --> 00:05:42,573 "...aparentemente, sem nenhuma causa." 25 00:05:45,324 --> 00:05:47,123 "Uma pesquisa..." 26 00:05:47,722 --> 00:05:48,516 Oi Tucker. 27 00:05:48,583 --> 00:05:49,391 Onde você tá? 28 00:05:49,493 --> 00:05:51,232 "...por que os buracos negros desaparecem.." 29 00:05:51,299 --> 00:05:53,076 Foi pra isso que você me chamou? 30 00:05:53,375 --> 00:05:55,127 Pra isso? Essa é a nossa capa. 31 00:05:55,238 --> 00:05:56,496 Não, essa não é a nossa capa. 32 00:05:56,536 --> 00:05:57,536 É sim cara. 33 00:05:57,634 --> 00:05:58,818 Não droga, isto não vai dar certo. 34 00:05:58,863 --> 00:05:59,838 Olhe. Olhe bem. 35 00:05:59,863 --> 00:06:03,413 Claro que vai dar certo. O que você quer? Pra baixo assim? 36 00:06:03,473 --> 00:06:04,295 Aqui? 37 00:06:04,393 --> 00:06:05,335 Exatamente. 38 00:06:05,379 --> 00:06:06,396 E é o que Crenshaw vai querer também. 39 00:06:06,533 --> 00:06:08,129 Que é isso.. Não... 40 00:06:08,157 --> 00:06:10,238 Estou dizendo que não vai dar certo. Temos poucas cópias. 41 00:06:10,329 --> 00:06:15,854 Não precisamos de mais cópias.Olha, temos o suficiente. Vamos cortar bem aqui. 42 00:06:15,921 --> 00:06:16,921 Sim. 43 00:06:17,819 --> 00:06:20,196 Olha a energia dessa foto. Leva ao delírio. 44 00:06:20,365 --> 00:06:22,121 Pode levar você ao delírio mas não a mim. 45 00:06:22,165 --> 00:06:24,180 Eu estou dizendo, Crenshaw não vai comprar esta idéia. 46 00:06:24,224 --> 00:06:28,199 Meu Deus! Que "melões" que tem essa garota! 47 00:06:28,280 --> 00:06:31,813 Ei Kenny, guarde seus hormônios. Estamos tentando montar uma revista aqui. 48 00:06:32,458 --> 00:06:33,902 Por que não vai molhar as plantas? 49 00:06:34,036 --> 00:06:36,638 Não não não! Dê um tempo pro garoto, "brother". 50 00:06:36,741 --> 00:06:40,367 Por que é o mais perto disso ele só vai poder ver nos "melões".... 51 00:06:42,088 --> 00:06:43,216 ..do supermercado. 52 00:06:43,484 --> 00:06:46,475 Cara! Você não sabe o que eu sonhei na noite passada. 53 00:06:51,163 --> 00:06:53,430 Eu já passei dessa fase de sonhar. 54 00:06:53,869 --> 00:06:55,957 Espere para ver quem eu vou levar na festa. 55 00:06:56,220 --> 00:06:56,997 Você? 56 00:06:59,643 --> 00:07:01,323 Você vai "babar" Junior. 57 00:07:01,694 --> 00:07:04,760 Um encontro, Rodney? O que você aguenta nesta idade? 58 00:07:04,928 --> 00:07:06,315 Bom. Pelo menos eu tenho um encontro. 59 00:07:06,340 --> 00:07:07,695 Você não tem nem isso. 60 00:07:09,253 --> 00:07:10,030 Diga Jenny. 61 00:07:10,256 --> 00:07:13,676 Rita quer que vá á sala dela. Rod também, se estiver aí. 62 00:07:13,803 --> 00:07:14,447 E eu? 63 00:07:14,603 --> 00:07:17,070 Desculpe. É só para adultos. 64 00:07:17,456 --> 00:07:18,256 Você chega lá. 65 00:07:18,301 --> 00:07:19,301 Vamos, Rod! 66 00:07:20,205 --> 00:07:22,405 Isto era para estar pronto ontem. 67 00:07:36,161 --> 00:07:40,003 Não era bem isso que eu queria, quando eu te disse "me leva pra casa". 68 00:07:41,905 --> 00:07:44,105 Pensei que poderíamos ir pra sua. 69 00:07:47,297 --> 00:07:49,097 Como sabe aonde eu moro? 70 00:07:49,484 --> 00:07:50,972 Sua esposa te espera. 71 00:07:51,576 --> 00:07:52,886 Minha esposa que se dane. 72 00:07:54,066 --> 00:07:55,933 Como sabe que eu sou casado? 73 00:08:08,978 --> 00:08:12,356 Sua mulher não o compreende, certo Joseph? 74 00:08:12,958 --> 00:08:18,739 Ela não sabe nada sobre suas fantasias secretas. 75 00:08:18,886 --> 00:08:22,406 Seus segredos mais profundos. 76 00:08:27,961 --> 00:08:30,106 Uma pequena surpresa para você. 77 00:08:30,200 --> 00:08:31,200 Siren. 78 00:08:32,421 --> 00:08:36,956 É a revista mais quente do mercado. Você é o dono. 79 00:08:37,541 --> 00:08:38,541 Sim. 80 00:08:41,279 --> 00:08:42,523 Ponha me na capa. 81 00:08:43,966 --> 00:08:44,966 Na capa? 82 00:08:45,905 --> 00:08:47,585 Não seja tão ambiciosa. 83 00:10:14,292 --> 00:10:17,016 Minha mulher tá aí. O que você está fazendo aqui? 84 00:11:22,877 --> 00:11:23,877 Joseph! 85 00:11:24,357 --> 00:11:26,669 É você? 86 00:11:33,324 --> 00:11:35,601 O que é isso? Uma piada? 87 00:11:41,188 --> 00:11:42,188 Pai? 88 00:12:18,384 --> 00:12:19,784 É! Essa você ainda não experimentou. 89 00:12:19,878 --> 00:12:22,409 Ficou louco? Ainda não tomei o café da manhã. 90 00:12:25,132 --> 00:12:25,756 Craig 91 00:12:25,845 --> 00:12:26,689 Vai com calma. 92 00:12:26,778 --> 00:12:27,898 Pare com isso! 93 00:12:28,074 --> 00:12:29,074 Por que? 94 00:12:34,843 --> 00:12:37,132 O que aconteceu aqui? Por que esse alvoroço? 95 00:12:42,838 --> 00:12:45,572 Eu falei com a polícia hoje de manhã e... 96 00:12:46,494 --> 00:12:48,941 Joseph Crenshaw foi assassinado ontem a noite. 97 00:12:50,666 --> 00:12:51,354 O que? 98 00:12:51,501 --> 00:12:54,325 Mataram também a esposa e o filho dele. 99 00:12:57,829 --> 00:12:58,829 E agora? 100 00:12:59,975 --> 00:13:01,675 Seguiremos o cronograma. 101 00:13:01,957 --> 00:13:04,131 Cumpriremos os prazos e... 102 00:13:04,489 --> 00:13:08,539 Eu acho que devemos nos concentrar para mudar a revista rapidamente. 103 00:13:08,717 --> 00:13:09,717 É... 104 00:13:10,636 --> 00:13:11,769 E sobre a festa? 105 00:13:13,133 --> 00:13:16,000 A festa será realizada hoje. Como combinado. 106 00:13:16,087 --> 00:13:17,381 É, vai ser divertido. 107 00:13:17,931 --> 00:13:21,357 Bom Craig. Divertida ou não, agora né tarde para cancelar. 108 00:13:21,423 --> 00:13:25,294 Os nossos melhores patrocinadores virão para cá só para esta ocasião. 109 00:13:25,751 --> 00:13:27,431 As coisas não estão boas. 110 00:13:27,690 --> 00:13:31,043 E por isso mesmo devemos o mostrar nosso profissionalismo. 111 00:13:32,257 --> 00:13:35,157 A última coisa que Joseph ia querer seria... 112 00:13:36,133 --> 00:13:38,466 Vendo a revista caindo aos pedaços. 113 00:13:38,773 --> 00:13:43,240 "Teremos uma noite uma noite agitada na revista Siren.." 114 00:13:43,265 --> 00:13:47,504 "Que comemora hoje sua expansão para o mercado internacional." 115 00:13:47,590 --> 00:13:50,577 "A festa notável acontecerá mesmo com a morte do seu editor chefe.. 116 00:13:50,602 --> 00:13:52,740 "...que foi assassinado brutalmente na noite passada." 117 00:13:54,893 --> 00:13:56,792 "Espera-se que várias pessoas compareçam.." 118 00:14:02,541 --> 00:14:03,808 Meus pêsames. 119 00:14:04,528 --> 00:14:05,528 Obrigada. 120 00:14:07,871 --> 00:14:08,871 Como está? 121 00:14:09,142 --> 00:14:10,182 Eu estou bem. 122 00:14:11,492 --> 00:14:12,339 Vem. 123 00:14:12,475 --> 00:14:13,515 Perfume novo? 124 00:14:13,994 --> 00:14:14,994 É. 125 00:14:22,259 --> 00:14:22,837 Oi Craig. 126 00:14:22,927 --> 00:14:24,047 Olá. Tudo bem? 127 00:14:30,692 --> 00:14:31,793 Opa! Como é que é? 128 00:14:32,256 --> 00:14:33,630 Puxa! Ainda bem. 129 00:14:33,998 --> 00:14:37,390 Pensei que ia passar o resto da noite com esse "Senhor Charminho.." 130 00:14:38,302 --> 00:14:40,166 Você seria um homem de sorte. 131 00:14:40,191 --> 00:14:44,081 Olha essa agitação. Teria sido melhor cancelar essa festa. 132 00:14:44,412 --> 00:14:44,932 O que? 133 00:14:45,272 --> 00:14:46,401 Cancelar a festa? 134 00:14:47,455 --> 00:14:48,710 Sejamos realistas. 135 00:14:50,774 --> 00:14:51,427 Obrigado. 136 00:14:51,694 --> 00:14:52,400 À Crenshaw. 137 00:14:52,547 --> 00:14:53,200 Crenshaw? 138 00:14:53,354 --> 00:14:55,414 Por que ainda puxa o saco desse idiota? 139 00:14:55,506 --> 00:14:57,365 Tenha mais respeito. Ele está morto. 140 00:14:58,301 --> 00:14:58,820 Certo. 141 00:14:59,862 --> 00:15:01,302 À um idiota morto. 142 00:15:05,405 --> 00:15:07,491 Oh! Oh meu Deus! 143 00:15:07,597 --> 00:15:08,597 Olha aquilo! 144 00:15:20,334 --> 00:15:21,469 Eu não acredito! 145 00:15:23,469 --> 00:15:24,752 Olha quem o Rod trouxe. 146 00:15:25,369 --> 00:15:26,952 Uma deusa de Marte. 147 00:15:27,203 --> 00:15:28,203 Meu Deus. 148 00:15:28,536 --> 00:15:29,856 Ele conhece a matéria. 149 00:15:29,915 --> 00:15:31,486 Eu não duvido disso! 150 00:15:35,286 --> 00:15:37,754 Só um minuto. Preciso cumprimentar uns amigos. 151 00:15:38,424 --> 00:15:39,544 Eu volto logo. 152 00:15:42,097 --> 00:15:42,780 Oi Craig. 153 00:15:43,012 --> 00:15:43,732 E aí? 154 00:15:44,017 --> 00:15:44,995 E aí meninos? 155 00:15:45,057 --> 00:15:45,847 Querem que eu pague um drink? 156 00:15:45,891 --> 00:15:46,364 Claro. 157 00:15:46,397 --> 00:15:49,167 Andou passeando por outra galáxia, hein Rod? 158 00:15:49,192 --> 00:15:51,636 É melhor do que cruzar a farmácia atrás de vaselina. 159 00:15:51,757 --> 00:15:55,214 Dê-me dois uisques e dois "Shirley Temples" para os meus amigos. 160 00:15:57,006 --> 00:15:59,950 Oh Rod! Que tal você pedir agora 3 "Shirleys" agora? 161 00:16:03,629 --> 00:16:05,081 Engraçadinhos! Querem ver? 162 00:16:08,807 --> 00:16:09,652 Desculpe! 163 00:16:09,980 --> 00:16:11,420 Você não está perdido, amigo? 164 00:16:11,520 --> 00:16:12,642 "Falô" amigo! 165 00:16:14,959 --> 00:16:15,337 Craig! 166 00:16:15,437 --> 00:16:16,070 Rita. 167 00:16:17,490 --> 00:16:19,534 Eu quero que você conheça a minha irmã. 168 00:16:19,950 --> 00:16:20,950 Sua irmã? 169 00:16:21,030 --> 00:16:22,452 Kristie é nova na cidade. 170 00:16:23,584 --> 00:16:24,027 Oi. 171 00:16:24,076 --> 00:16:27,343 Oi, eu sou Ken. E serei seu guia turístico por esta noite. 172 00:16:27,388 --> 00:16:31,175 Kristie desenha suas prórias jóias. Ela tem um trabalho muito interessante. 173 00:16:31,613 --> 00:16:32,966 Tenho certeza que sim. 174 00:16:34,184 --> 00:16:35,264 Oh Oh. 175 00:16:35,937 --> 00:16:36,814 Garçon! 176 00:16:37,418 --> 00:16:40,242 Tudo bem se eu deixar vocês pra bancar a anfitriã da festa? 177 00:16:40,470 --> 00:16:41,826 Tudo bem. 178 00:16:45,316 --> 00:16:48,388 Acho que a nossa revista precisa das suas jóias. 179 00:16:51,244 --> 00:16:53,311 Eu adoraria ver seu trabalho. 180 00:16:53,440 --> 00:16:55,120 Adoraria mostrar a você. 181 00:16:57,854 --> 00:16:59,032 Olá Craig. 182 00:16:59,380 --> 00:17:00,492 Olá Koko. 183 00:17:00,675 --> 00:17:05,258 Lembra-se da camisinha lubrificada? Eu tenho umas nove hoje. 184 00:17:05,463 --> 00:17:07,675 Tá bom. Deixa eu pensar um pouco. Tá? 185 00:17:07,927 --> 00:17:08,527 Tá bom. 186 00:17:08,593 --> 00:17:09,930 Mas não demore muito. 187 00:17:12,898 --> 00:17:14,186 Você é mau, hein? 188 00:17:14,441 --> 00:17:15,863 Não. Ela supera isso. 189 00:17:19,196 --> 00:17:21,196 Mais cedo do que você imagina. 190 00:17:23,094 --> 00:17:25,339 Ah! O maravilhoso mundo da moda. 191 00:17:27,236 --> 00:17:29,191 Sobre as minhas jóias... 192 00:17:29,369 --> 00:17:32,079 Não se sinta pressionado só por que sou irmã da Rita. 193 00:17:32,333 --> 00:17:33,933 Eu sei. Esqueça isso. 194 00:17:34,740 --> 00:17:37,908 Se as suas jóias estiverem no nível da SIREN, nós colocaremos. 195 00:17:38,131 --> 00:17:40,818 Só não sei se a SIREN está no meu nível, certo. 196 00:17:45,269 --> 00:17:47,868 Cara! Mas que "mulherão"! 197 00:17:49,883 --> 00:17:51,003 É gostei dela. 198 00:17:51,089 --> 00:17:52,440 Eu também gostei. 199 00:17:52,761 --> 00:17:55,761 Só queria brincar um pouquinho com ela.. 200 00:18:34,490 --> 00:18:35,074 Olá. 201 00:18:35,394 --> 00:18:36,723 O que vai querer? 202 00:18:39,397 --> 00:18:40,983 Isto está bom pra mim. 203 00:18:41,239 --> 00:18:43,439 Eu quero te dar filhos. 204 00:18:45,552 --> 00:18:46,832 Espere. Esta.... 205 00:18:49,022 --> 00:18:49,756 aberto. 206 00:19:12,335 --> 00:19:13,775 Não está com sede. 207 00:19:15,132 --> 00:19:16,985 Você parece meio quente. 208 00:19:20,151 --> 00:19:21,803 Vamos agitar. 209 00:19:22,102 --> 00:19:23,382 Você está bem. 210 00:19:24,087 --> 00:19:27,240 Sim. Mas como explodiu? Eu não entendo. 211 00:19:44,813 --> 00:19:47,325 Oh Puxa. Olhe. Molhou seu vestido. 212 00:20:05,991 --> 00:20:07,430 Foi você que a convidou? 213 00:20:07,471 --> 00:20:08,671 Até gostaria... 214 00:20:23,010 --> 00:20:25,940 Ela é fantástica. 215 00:20:34,431 --> 00:20:36,891 Espero que a minha irmã tenha falado a verdade sobre você. 216 00:20:37,277 --> 00:20:38,957 É.... E o que ela falou? 217 00:20:40,510 --> 00:20:43,121 Disse que você é auto suficiente. 218 00:20:43,869 --> 00:20:46,035 É faz um pouco de sentido. 219 00:20:46,580 --> 00:20:48,004 Diz que você é bom no que faz. 220 00:20:48,120 --> 00:20:49,171 Só bom? 221 00:20:54,289 --> 00:20:56,588 E que é um homem de verdade. 222 00:21:01,410 --> 00:21:04,010 Melhor do que ser apenas um reprodutor, não é? 223 00:21:06,964 --> 00:21:07,964 Talvez. 224 00:21:19,882 --> 00:21:20,882 Que coisa! 225 00:21:33,827 --> 00:21:34,382 Dá um tempo. 226 00:21:34,460 --> 00:21:35,423 É eu a vi primeiro. 227 00:21:36,167 --> 00:21:37,323 Cai fora! 228 00:21:41,479 --> 00:21:43,588 Ela precisa de um homem. 229 00:22:25,796 --> 00:22:27,080 Espere por mim. 230 00:22:28,957 --> 00:22:31,424 Parece uma tropa de animais, não acha? 231 00:22:52,718 --> 00:22:53,718 Vem cá. 232 00:22:55,295 --> 00:22:56,521 Vem cá. 233 00:23:01,161 --> 00:23:02,161 Não! 234 00:23:05,841 --> 00:23:06,841 Não! 235 00:23:07,054 --> 00:23:08,173 Não! 236 00:23:10,281 --> 00:23:11,281 Não! 237 00:23:11,769 --> 00:23:13,355 Deixa eu entrar! 238 00:23:20,547 --> 00:23:21,547 Pare! 239 00:23:31,611 --> 00:23:33,786 Espera...espera... 240 00:23:34,308 --> 00:23:35,199 Calma. 241 00:23:35,786 --> 00:23:36,888 Eu quero... 242 00:23:37,236 --> 00:23:38,710 Você quer? 243 00:23:43,171 --> 00:23:44,171 Não! 244 00:23:48,871 --> 00:23:49,590 Pare! 245 00:23:51,841 --> 00:23:52,841 Tira. 246 00:25:15,801 --> 00:25:16,956 Bom dia Jenny. 247 00:25:17,205 --> 00:25:18,205 Noite longa? 248 00:25:19,227 --> 00:25:20,907 Quem é a garota sortuda? 249 00:25:21,677 --> 00:25:23,807 Ei! Rita quer ver você na sala dela. 250 00:25:40,771 --> 00:25:41,624 Bom dia Rita. 251 00:25:42,354 --> 00:25:42,980 Craig. 252 00:25:44,417 --> 00:25:47,117 Tivemos um acidente na noite passada depois da festa. 253 00:25:47,642 --> 00:25:48,390 Rod... 254 00:25:50,296 --> 00:25:51,496 Rod está morto. 255 00:25:54,968 --> 00:25:56,408 E Ken está ferido. 256 00:26:11,659 --> 00:26:12,446 Sim. 257 00:26:13,112 --> 00:26:14,099 Sim, Patrícia. 258 00:26:14,749 --> 00:26:17,062 Sim, diga a eles para fechar o negócio. 259 00:26:17,280 --> 00:26:17,946 Não. 260 00:26:18,068 --> 00:26:20,279 Os testes estarão na mesa deles amanhã e... 261 00:26:20,329 --> 00:26:24,146 E diga a eles se demorarem. isto vai custar muito caro. 262 00:26:27,385 --> 00:26:28,678 A polícia esteve aqui. 263 00:26:28,974 --> 00:26:30,615 Me fazendo perguntas maldosas. 264 00:26:32,451 --> 00:26:33,222 Por que? 265 00:26:35,073 --> 00:26:38,235 Bom, por que eu tinha um acordo com Crenshaw. 266 00:26:40,869 --> 00:26:44,652 Eu herdei a revista. Isto me torna o principal suspeito. 267 00:26:46,998 --> 00:26:48,835 Rita. Isto é ridículo. 268 00:26:49,650 --> 00:26:51,330 Estão apenas supondo. 269 00:26:51,513 --> 00:26:53,251 Foram muito deselegantes. 270 00:28:03,326 --> 00:28:04,326 Ei Craig. 271 00:28:05,128 --> 00:28:06,168 São fotos da festa. 272 00:28:07,059 --> 00:28:09,817 Rita quer que você selecione para colocar na próxima edição. 273 00:28:10,030 --> 00:28:10,812 Obrigado Sam. 274 00:29:02,711 --> 00:29:03,405 Oi. 275 00:29:05,666 --> 00:29:06,332 Oi. 276 00:29:10,691 --> 00:29:12,810 Sinto muito. Soube agora de Rod. 277 00:29:13,248 --> 00:29:14,928 Melhor voltar outro dia. 278 00:29:18,150 --> 00:29:18,674 Não. 279 00:29:18,708 --> 00:29:19,708 Pode vir. 280 00:29:22,545 --> 00:29:24,534 Eu vim agora da sala da Rita. 281 00:29:26,069 --> 00:29:27,349 E como ela está? 282 00:29:28,350 --> 00:29:30,217 Está sendo difícil agüentar. 283 00:29:36,071 --> 00:29:37,071 Então... 284 00:29:37,732 --> 00:29:40,253 É aqui que faz o seu trabalho sujo? 285 00:29:40,719 --> 00:29:42,879 É aqui que divulta a "palavra de Deus"? 286 00:29:48,213 --> 00:29:49,029 Sim. 287 00:29:52,536 --> 00:29:53,536 É isso. 288 00:29:54,885 --> 00:30:00,018 O que trouxe pra pra ajudar a divulgar a "palavra de Deus"? 289 00:30:00,461 --> 00:30:03,270 Eu sei que você vai precisar do meu trabalho. 290 00:30:05,557 --> 00:30:07,476 Deixe me ver o primeiro. 291 00:30:26,823 --> 00:30:27,591 Ótimo trabalho. 292 00:30:28,297 --> 00:30:29,070 Obrigada. 293 00:30:33,227 --> 00:30:33,827 Muito bom. 294 00:30:37,929 --> 00:30:38,795 Esse é seu? 295 00:30:41,021 --> 00:30:41,727 É. 296 00:30:43,221 --> 00:30:44,221 É bonito. 297 00:30:44,728 --> 00:30:45,514 Obrigada. 298 00:30:47,479 --> 00:30:48,114 É prata? 299 00:30:48,972 --> 00:30:49,564 É. 300 00:30:49,654 --> 00:30:53,164 Todo o meu trabalho é em prata. É um metal muito poderoso. 301 00:30:54,088 --> 00:30:55,955 Também uso pedras zodiacais. 302 00:30:56,252 --> 00:30:58,097 Bem, qual é a sua 303 00:30:58,421 --> 00:30:59,247 Opala. 304 00:31:01,725 --> 00:31:02,948 E a sua? 305 00:31:03,273 --> 00:31:04,273 Eu não sei. 306 00:31:04,805 --> 00:31:06,439 Não sabe qual é a sua pedra? 307 00:31:07,560 --> 00:31:09,374 Não, eu não sei qual é. 308 00:31:09,969 --> 00:31:11,649 E em que mês você nasceu? 309 00:31:12,349 --> 00:31:13,015 Fevereiro. 310 00:31:13,293 --> 00:31:14,293 Ametista. 311 00:31:15,509 --> 00:31:17,619 Espiritual e poderosa. 312 00:31:18,517 --> 00:31:21,988 Os bispos católicos a usavam para proteger contra o mal. 313 00:31:22,388 --> 00:31:23,388 É? 314 00:31:24,815 --> 00:31:25,807 Aquariano. 315 00:31:25,970 --> 00:31:26,970 É sim. 316 00:31:28,354 --> 00:31:30,846 Independente e criativo. 317 00:31:32,274 --> 00:31:34,112 Você é regido por Urano. 318 00:31:34,516 --> 00:31:37,013 Sou regido pelo que? 319 00:31:38,889 --> 00:31:40,850 Seu planeta regente é Urano. 320 00:31:41,138 --> 00:31:42,138 Oh, Meu.... 321 00:31:43,145 --> 00:31:45,553 Claro. Planeta regente. Certo. 322 00:31:47,681 --> 00:31:49,361 Qual é o seu planeta. 323 00:31:49,677 --> 00:31:50,677 Venus. 324 00:31:51,535 --> 00:31:52,980 A Deusa do amor. 325 00:31:55,980 --> 00:31:57,403 O seu trabalho é muito bom. 326 00:31:57,934 --> 00:31:59,556 Será uma honra tê-la na Siren. 327 00:32:02,252 --> 00:32:03,985 Então vamos jantar juntos? 328 00:32:05,255 --> 00:32:06,743 Faz parte do negócio? 329 00:32:07,515 --> 00:32:08,515 Não. 330 00:32:09,297 --> 00:32:11,202 Se você não quiser. 331 00:32:28,044 --> 00:32:29,044 Oi. 332 00:32:30,843 --> 00:32:31,843 Sim. 333 00:32:32,777 --> 00:32:35,251 Na festa com Rod, nós .... 334 00:32:35,984 --> 00:32:36,797 Rod? 335 00:32:37,499 --> 00:32:38,354 É. 336 00:32:38,639 --> 00:32:40,549 Oh. Ele esteve maravilhoso. 337 00:32:49,560 --> 00:32:51,226 Ele faleceu. 338 00:32:53,769 --> 00:32:54,769 Faleceu. 339 00:32:56,060 --> 00:32:59,427 É...Desculpe. Eu pensei que você soubesse. 340 00:32:59,539 --> 00:33:02,344 Eu adoraria ficar, mas... 341 00:33:02,433 --> 00:33:07,468 Tenho um encontro com a sua editora. Vou posar para a revista 342 00:33:09,144 --> 00:33:11,011 Lamento o que houve com Rod. 343 00:33:11,547 --> 00:33:15,325 Que tal se eu pousasse de preto para mostrar que estou de luto? 344 00:33:22,900 --> 00:33:24,943 Langerie preta. 345 00:33:35,527 --> 00:33:36,527 Ken. 346 00:33:36,746 --> 00:33:38,043 Oi. Que bom ver você. 347 00:33:38,168 --> 00:33:39,806 Trouxe alguma coisa para você encher sua "comadre". 348 00:33:39,874 --> 00:33:40,723 Que bom. 349 00:33:41,356 --> 00:33:44,140 Ah. E é gostoso e gelado... 350 00:33:44,190 --> 00:33:45,962 Oh! Para! Para! 351 00:33:47,963 --> 00:33:49,306 Oh seu filho da mãe. 352 00:33:51,465 --> 00:33:54,454 Olha. Se o médico não mentiu, você vai ficar bom. 353 00:33:56,954 --> 00:33:58,843 Sua aparência está ótima. 354 00:34:01,385 --> 00:34:03,498 Pelo menos, melhor que a de Rod, não é? 355 00:34:05,725 --> 00:34:07,369 Vai me contar o que aconteceu? 356 00:34:07,396 --> 00:34:08,217 A selvagem. 357 00:34:08,373 --> 00:34:09,373 A selvagem? 358 00:34:10,112 --> 00:34:11,792 É. Você não está sabendo? 359 00:34:11,949 --> 00:34:12,962 Sobre Lilith. 360 00:34:12,996 --> 00:34:13,909 Lilith? 361 00:34:13,980 --> 00:34:15,715 É. Não lembra. A da festa. 362 00:34:16,138 --> 00:34:17,621 Oh, ela, sei.. 363 00:34:17,736 --> 00:34:20,719 Você não vai acreditar no que ela disse quando soube do acidente. 364 00:34:20,943 --> 00:34:21,787 Quando soube? 365 00:34:22,009 --> 00:34:22,771 Ela estava lá. 366 00:34:22,830 --> 00:34:23,542 O que? 367 00:34:24,913 --> 00:34:26,290 Você ficou louco por ela? 368 00:34:26,454 --> 00:34:28,252 Todos nós ficamos loucos por ela. 369 00:34:29,272 --> 00:34:31,272 Meu Deus. Não dá pra acreditar! 370 00:34:32,250 --> 00:34:33,427 Ei! Ei! 371 00:34:33,470 --> 00:34:34,570 Venham por favor! 372 00:34:34,775 --> 00:34:35,419 Ken! 373 00:34:41,126 --> 00:34:41,609 Ken! 374 00:35:02,402 --> 00:35:03,624 Você está linda Rita. 375 00:35:03,913 --> 00:35:05,113 Você também. 376 00:35:09,520 --> 00:35:10,522 Trouxe Flores. 377 00:35:10,627 --> 00:35:11,627 Sim. 378 00:35:12,860 --> 00:35:14,140 Quer uma bebida? 379 00:35:14,561 --> 00:35:16,405 Não não eu... 380 00:35:16,573 --> 00:35:17,640 ...bebo mais tarde. 381 00:35:17,766 --> 00:35:19,877 Não está com sede? Pare Rita. 382 00:35:21,662 --> 00:35:22,884 Oh, Que lindo! 383 00:35:25,007 --> 00:35:27,073 Quer comprar a meu coração, é? 384 00:35:28,017 --> 00:35:29,317 Eu não sou desse tipo mas... 385 00:35:29,351 --> 00:35:32,093 ...você está linda. Tem que ser a nossa próxima capa. 386 00:35:32,179 --> 00:35:33,802 Devia me ver nua. 387 00:35:34,714 --> 00:35:35,982 Não....Bem.... 388 00:35:36,567 --> 00:35:38,500 Então é melhor a gente ir jantar logo. 389 00:35:38,592 --> 00:35:40,450 Gostaria de ir com vocês. 390 00:35:42,801 --> 00:35:46,284 Ora.Não seja boba. Por que você não vem. Nós adoraríamos. 391 00:35:46,381 --> 00:35:48,756 Não posso. Tenho visitas. 392 00:35:53,326 --> 00:35:55,148 Boa noite Craig. 393 00:35:55,229 --> 00:35:57,105 Vocês se conhecem? 394 00:35:59,755 --> 00:36:01,333 Ah! Podemos ir? 395 00:36:02,432 --> 00:36:04,489 Sim. Eu vou colocar as flores no vaso. 396 00:36:04,514 --> 00:36:07,372 Podem ir despreocupados.... Divirtam-se. 397 00:36:07,949 --> 00:36:09,082 Bom te ver. 398 00:36:11,394 --> 00:36:12,394 Boa noite. 399 00:36:13,736 --> 00:36:14,736 É.. 400 00:36:15,456 --> 00:36:16,746 a noite é boa. 401 00:36:19,893 --> 00:36:21,781 Ela não tirou os olhos de você. 402 00:36:22,020 --> 00:36:24,506 E eu não tirei os olhos de você. Ai! 403 00:36:29,322 --> 00:36:30,810 Muito engraçado! 404 00:36:32,480 --> 00:36:33,738 Tudo bem? 405 00:36:52,359 --> 00:36:54,890 Que vista linda! 406 00:36:56,580 --> 00:36:57,580 É sim. 407 00:36:59,813 --> 00:37:00,823 Eu venho muito aqui. 408 00:37:00,973 --> 00:37:04,752 Ah! Então você traz todas aqui? Não traz? 409 00:37:05,058 --> 00:37:05,769 Não. 410 00:37:06,816 --> 00:37:08,126 Costumo vir sozinho. 411 00:37:08,248 --> 00:37:09,559 Quer que eu vá embora? 412 00:37:10,776 --> 00:37:11,932 Não. 413 00:37:12,499 --> 00:37:15,619 Acho que não devíamos ter deixado a Rita sozinha com Lilith. 414 00:37:15,857 --> 00:37:18,024 Tem algo muito estranho naquela mulher. 415 00:37:18,154 --> 00:37:20,395 É. É apenas uma modelo. 416 00:37:20,902 --> 00:37:22,302 E o que isso quer dizer? 417 00:37:23,145 --> 00:37:24,665 Não sei. Ela é só... 418 00:37:25,399 --> 00:37:26,887 ...um pouco insegura. 419 00:37:27,567 --> 00:37:28,735 Insegura. 420 00:37:28,974 --> 00:37:31,443 Lilith! Oh! Não! 421 00:37:32,226 --> 00:37:34,236 É o sarcasmo de quem veio de Nova York? 422 00:37:34,402 --> 00:37:35,402 Millwaukee. 423 00:37:36,124 --> 00:37:37,124 Millwaukee? 424 00:37:38,053 --> 00:37:39,453 É. O que há de errado. 425 00:37:40,015 --> 00:37:43,319 Nada. É que não parede que você veio de Millwaukee. 426 00:37:48,642 --> 00:37:50,286 Vamos ter um tempo bom. 427 00:37:51,603 --> 00:37:52,603 É mesmo. 428 00:37:57,084 --> 00:37:59,159 Isso não vai adiantar. 429 00:38:27,206 --> 00:38:29,427 Acho que a música acabou. 430 00:38:29,759 --> 00:38:32,026 Não é motivo para parar de dançar. 431 00:38:39,112 --> 00:38:40,890 Acho que não está pronto pra mim. 432 00:38:47,446 --> 00:38:50,206 Eu nasci pronto pra você. 433 00:38:56,270 --> 00:38:58,346 Que tipo de mulher você acha que eu sou? 434 00:39:00,875 --> 00:39:02,106 Eu não sei. 435 00:39:05,264 --> 00:39:09,113 Não sei, mas vou descobrir. 436 00:39:34,823 --> 00:39:36,045 Desculpe. 437 00:39:36,339 --> 00:39:39,072 Mas acho que o vinho está fazendo efeito. 438 00:39:39,141 --> 00:39:41,230 Tudo bem. 439 00:40:09,977 --> 00:40:11,866 Está maravilhosa. 440 00:40:13,551 --> 00:40:15,551 A mulher tem poderes. 441 00:40:16,793 --> 00:40:20,015 E não deve ter medo de usá-los. 442 00:40:22,540 --> 00:40:25,119 Quero ser sua escrava. 443 00:40:25,973 --> 00:40:28,262 E ajudá-la a usar o poder. 444 00:40:30,049 --> 00:40:32,248 Que vejo em seus olhos. 445 00:40:33,044 --> 00:40:35,932 Olhos que já vi muitas vezes. 446 00:40:37,141 --> 00:40:39,252 Olhos de Herodes. 447 00:40:40,055 --> 00:40:41,613 Em Átila. 448 00:40:42,348 --> 00:40:43,997 Adorei. 449 00:40:44,962 --> 00:40:47,178 Eu te amo, Lilith. 450 00:40:47,278 --> 00:40:49,095 Te amo.. 451 00:40:49,205 --> 00:40:50,885 Você acredita em Deus? 452 00:40:51,404 --> 00:40:53,029 Você caminha para o mal? 453 00:40:55,068 --> 00:40:55,690 Espere! 454 00:40:55,755 --> 00:40:58,199 Tá bom. Tome. Pegue. 455 00:40:58,310 --> 00:41:01,045 Não dê as costas para a salvação. 456 00:41:09,652 --> 00:41:10,430 Jenny. 457 00:41:12,482 --> 00:41:14,948 Você viu se o Sam ia trouxe os novos testes para a nova capa. 458 00:41:15,118 --> 00:41:17,848 Sinto muito Craig. Ele está trabalhando na seção de fotos. 459 00:41:18,172 --> 00:41:19,265 Seção de fotos? 460 00:41:20,510 --> 00:41:23,165 Tudo azul destaca o corpo dela. 461 00:41:23,499 --> 00:41:24,965 Acho que não... 462 00:41:25,232 --> 00:41:26,048 Não! Não! Não! 463 00:41:26,109 --> 00:41:28,232 Sei! É isso que você procura Rita. 464 00:41:28,432 --> 00:41:30,139 Olhe! Olhe! Não ficou fantástica? 465 00:41:31,853 --> 00:41:33,071 Não é sexi o bastante! 466 00:41:33,166 --> 00:41:33,870 Rita! 467 00:41:34,808 --> 00:41:37,387 Ei Rita. Que boato é esse sobre a nova seção de fotos? 468 00:41:37,912 --> 00:41:39,137 Não é boato. 469 00:41:39,626 --> 00:41:41,493 Decidi mudar a cara da capa. 470 00:41:44,423 --> 00:41:46,023 Nós já temos a capa. 471 00:41:46,538 --> 00:41:48,654 E temos também um prazo. 472 00:41:49,182 --> 00:41:50,542 Já está decidido. 473 00:41:55,091 --> 00:41:55,941 Sim! 474 00:41:56,399 --> 00:41:57,631 É isso! 475 00:41:57,911 --> 00:41:59,111 Muito atraente. 476 00:42:03,631 --> 00:42:05,532 Olhe. Conserve o desenho. Está bem? 477 00:42:05,676 --> 00:42:08,544 Isso. Traz aí. Traz aí. 478 00:42:08,751 --> 00:42:11,651 Procure nas suas jóias, as de serpente. 479 00:42:11,763 --> 00:42:12,763 Serpente? 480 00:42:12,911 --> 00:42:13,861 Muito bom. 481 00:42:16,205 --> 00:42:17,716 Deixe me ver. 482 00:42:18,986 --> 00:42:19,800 Oi. 483 00:42:20,973 --> 00:42:22,056 O que faz aqui? 484 00:42:22,979 --> 00:42:24,817 Parece que não ficou muito feliz ao me ver. 485 00:42:24,899 --> 00:42:25,899 Estou sim... 486 00:42:26,298 --> 00:42:27,297 Desculpe, é que eu... 487 00:42:27,609 --> 00:42:28,808 ...devo estar enlouquecendo. 488 00:42:29,325 --> 00:42:32,589 Nós íamos editar a revista e sua irmã resolveu mudar a capa. 489 00:42:32,986 --> 00:42:33,709 E daí? 490 00:42:33,797 --> 00:42:36,819 E daí que no ponto de vista comercial isto é loucura. 491 00:42:37,683 --> 00:42:40,071 Ela não te disse? Ela vai colocar as minhas jóias... 492 00:42:40,112 --> 00:42:42,171 Não não. Ela não me disse nada. 493 00:42:42,414 --> 00:42:43,428 Está pronta querida. 494 00:42:43,764 --> 00:42:44,408 Estou. 495 00:42:49,132 --> 00:42:50,492 O que acha dessa? 496 00:42:51,701 --> 00:42:52,701 Perfeita. 497 00:42:52,889 --> 00:42:53,600 Rita. 498 00:42:54,788 --> 00:42:55,633 Ei Rita. 499 00:42:56,027 --> 00:42:56,604 Craig. 500 00:42:56,743 --> 00:42:57,831 Não é maravilhoso. 501 00:42:58,242 --> 00:43:01,708 Maravilhoso? Isso tudo é loucura. A equipe já dobrou em hora extra. 502 00:43:03,448 --> 00:43:04,181 Ei. 503 00:43:04,698 --> 00:43:06,752 O que deu em você? 504 00:43:07,289 --> 00:43:09,110 Eu não vejo você fazendo nada Craig. 505 00:43:09,587 --> 00:43:11,822 Você pensa que é o diretor artístico? 506 00:43:16,434 --> 00:43:21,077 Ela anda muito tensa. Talvez por isso esteja assim. 507 00:43:25,679 --> 00:43:26,389 Não. 508 00:43:26,690 --> 00:43:28,767 Por favor Lilith. Por mim. 509 00:43:29,335 --> 00:43:30,556 Tire isso daqui. 510 00:43:31,467 --> 00:43:33,000 Não seja boba. É lindo. 511 00:43:33,034 --> 00:43:35,039 Eu disse para tirar isto daqui. 512 00:43:35,475 --> 00:43:36,475 Olha.. 513 00:43:36,542 --> 00:43:38,698 Eu não sei o que diabo esta acontecendo por aqui. 514 00:43:38,782 --> 00:43:41,034 Mas sei que você não dá as ordens aqui. 515 00:43:41,130 --> 00:43:44,552 Cale se! Cale se! Cale a boca! 516 00:43:49,515 --> 00:43:50,515 Sinto muito. 517 00:43:51,489 --> 00:43:53,205 Não mexam! Está quente! 518 00:43:53,488 --> 00:43:54,606 Vão cuidar disso! 519 00:43:54,763 --> 00:43:55,590 Foi por pouco. 520 00:43:55,682 --> 00:43:57,173 Tudo bem vou corrigir isso. 521 00:43:57,255 --> 00:43:58,406 Esse já era. 522 00:43:58,490 --> 00:44:00,840 Podemos arrumar essa bagunça e voltar ao trabalho. 523 00:44:01,957 --> 00:44:02,973 Como você tá? 524 00:44:03,092 --> 00:44:04,772 Estou um pouco enjoada. 525 00:44:05,642 --> 00:44:07,002 Vamos sair daqui. 526 00:44:16,775 --> 00:44:20,545 A Rita está totalmente fora de si. 527 00:44:20,888 --> 00:44:21,888 E a equipe? 528 00:44:22,048 --> 00:44:24,448 Parece que estão todos enfeitiçados. 529 00:44:24,982 --> 00:44:25,982 É sério. 530 00:44:27,839 --> 00:44:31,456 Olha eu não sei. Talvez Rita saiba o que esteja fazendo. 531 00:44:31,638 --> 00:44:33,703 Ela não está onde está por acidente...certo? 532 00:44:34,440 --> 00:44:36,163 Nunca abandone quem você ama! 533 00:44:36,223 --> 00:44:36,990 Saia do meu carro! 534 00:44:37,140 --> 00:44:38,956 Saiba que existe a hora certa... 535 00:44:39,290 --> 00:44:43,071 para gente espantar a serpente que está sob nosso pés fazendo armadilhas. 536 00:44:44,909 --> 00:44:46,364 Eu não quero ver você aqui de novo. 537 00:44:46,493 --> 00:44:49,191 E se acontecer eu chamo a polícia, entendeu? 538 00:44:49,247 --> 00:44:50,788 Eu estou tentando salvar a sua alma. 539 00:44:50,822 --> 00:44:51,822 Fica aí! 540 00:45:00,460 --> 00:45:02,805 Eu sei do que estou falando! 541 00:45:05,974 --> 00:45:07,207 Eu sei. 542 00:45:19,049 --> 00:45:20,049 Está melhor? 543 00:45:26,692 --> 00:45:29,292 O que faz na indústria da moda? 544 00:45:30,377 --> 00:45:31,497 Eu adoro moda. 545 00:45:32,696 --> 00:45:34,966 Além disso, o mundo necessita de beleza.... 546 00:45:36,507 --> 00:45:37,932 ...desesperadamente. 547 00:45:42,149 --> 00:45:44,450 Está falando das roupas ou das modelos? 548 00:45:44,602 --> 00:45:47,737 Eu estava falando... 549 00:45:48,454 --> 00:45:50,056 ...sobre ambas. 550 00:48:17,067 --> 00:48:17,706 Craig. 551 00:48:18,933 --> 00:48:19,556 Craig. 552 00:48:22,625 --> 00:48:23,625 Tá tudo bem? 553 00:48:25,183 --> 00:48:26,089 Não posso... 554 00:48:26,252 --> 00:48:28,585 ...continuar tendo estes pesadelos. 555 00:48:35,937 --> 00:48:37,540 Eu fiz uma coisa pra você. 556 00:48:38,430 --> 00:48:39,430 Olhe. 557 00:48:45,282 --> 00:48:46,307 É uma ametista. 558 00:48:48,754 --> 00:48:51,607 É uma pedra forte. Muito forte. 559 00:48:52,899 --> 00:48:55,454 Espero que o tamanho da corrente esteja bom. 560 00:48:57,831 --> 00:49:00,204 É para ficar sobre o seu coração.... 561 00:49:00,834 --> 00:49:02,634 ...para lhe dar inspiração. 562 00:49:16,559 --> 00:49:17,559 Inspiração? 563 00:49:17,931 --> 00:49:18,753 É. 564 00:49:19,982 --> 00:49:21,662 Eu já estou inspirado. 565 00:49:23,203 --> 00:49:24,203 Espere um pouco... 566 00:49:25,670 --> 00:49:27,737 Quero que você se inspire mais. 567 00:49:29,933 --> 00:49:31,673 Craig eu te amo. 568 00:50:16,416 --> 00:50:17,258 Como ficou? 569 00:50:19,023 --> 00:50:20,107 Veja isso. 570 00:50:20,189 --> 00:50:20,823 Olhe para isso. 571 00:50:20,857 --> 00:50:21,897 O que é isso? 572 00:50:35,767 --> 00:50:37,834 Jenny, me dê a ficha de Lilith. 573 00:50:37,919 --> 00:50:39,359 Ela não tem ficha. 574 00:50:39,819 --> 00:50:40,737 Ótimo. 575 00:50:41,052 --> 00:50:43,138 A mulher da capa não tem ficha! 576 00:50:43,183 --> 00:50:45,586 O que diabos está acontecendo aqui? 577 00:51:03,140 --> 00:51:05,042 O que é que vocês estão olhando tanto? 578 00:51:05,844 --> 00:51:06,844 Meu Deus. 579 00:52:19,632 --> 00:52:20,632 Alô. 580 00:52:21,566 --> 00:52:23,089 Craig. Eu preciso te ver. 581 00:52:23,671 --> 00:52:24,640 O que foi? 582 00:52:25,572 --> 00:52:27,572 Rita me pôs para fora de casa. 583 00:52:27,848 --> 00:52:28,848 O que? 584 00:52:30,327 --> 00:52:32,544 Oh meu Deus, que horas são? 585 00:52:33,644 --> 00:52:34,684 São 9:10 hrs. 586 00:52:39,644 --> 00:52:41,961 Podemos nos encontrar no Swindel, tudo bem? 587 00:52:42,035 --> 00:52:43,889 Estarei lá em 20 minutos. 588 00:53:06,230 --> 00:53:07,230 Sam. 589 00:54:54,170 --> 00:54:54,748 E aí. 590 00:54:55,572 --> 00:54:56,772 O de sempre. 591 00:54:57,192 --> 00:54:59,689 Seus amigos vieram aqui ontem. 592 00:54:59,973 --> 00:55:02,200 Você deveria ter visto ontem à noite? 593 00:55:02,332 --> 00:55:04,866 Teve uma comemoração e tanto por aqui. 594 00:55:05,308 --> 00:55:07,183 Por que você não veio, Craig? 595 00:55:07,666 --> 00:55:09,383 Estou esperando a Christie, você a viu? 596 00:55:09,500 --> 00:55:10,256 Ela? 597 00:55:10,905 --> 00:55:11,527 Não. 598 00:55:11,552 --> 00:55:13,917 Não vi nenhuma mulher como ela por aqui. 599 00:55:14,132 --> 00:55:15,976 Eu vou dar um telefonema, já volto. 600 00:55:16,583 --> 00:55:17,583 Tudo bem. 601 00:55:25,080 --> 00:55:26,140 Seja bem vindo. 602 00:55:47,283 --> 00:55:51,839 É um prazer tê-lo aqui. 603 00:55:54,213 --> 00:55:56,023 Surpresa! 604 00:55:56,971 --> 00:55:57,971 Vem. 605 00:55:59,524 --> 00:56:00,524 Christie. 606 00:56:07,879 --> 00:56:08,879 Me ajude. 607 00:56:17,852 --> 00:56:19,300 Você não tem que ter medo. 608 00:56:19,722 --> 00:56:20,752 Você é de Lilith. 609 00:56:39,575 --> 00:56:40,306 Vem. 610 00:56:41,709 --> 00:56:42,504 Vem. 611 00:57:14,746 --> 00:57:15,746 Christie! 612 00:57:31,998 --> 00:57:32,575 Oi Edy. 613 00:57:32,600 --> 00:57:33,149 Olá. 614 00:57:33,243 --> 00:57:34,159 Você viu Craig por aqui? 615 00:57:34,458 --> 00:57:35,213 Craig? 616 00:57:36,782 --> 00:57:38,143 Eu não vi não. 617 00:57:38,754 --> 00:57:39,311 Então... 618 00:57:39,937 --> 00:57:42,973 O que eu posso fazer por uma mulher linda como você. 619 00:57:43,493 --> 00:57:45,790 Não pode fazer nada! 620 00:58:41,805 --> 00:58:44,806 Te esperei por muito tempo. 621 00:58:48,994 --> 00:58:50,617 Agora, você é meu. 622 00:59:19,339 --> 00:59:20,838 Pobre Louis. 623 00:59:21,023 --> 00:59:22,023 Sadie. 624 00:59:22,511 --> 00:59:24,191 Eu amei aquele homem. 625 00:59:24,519 --> 00:59:27,256 Dediquei a vida toda a ele. 626 00:59:28,133 --> 00:59:31,689 Mas aconteceu uma coisa que só agora eu entendo. 627 00:59:33,199 --> 00:59:34,879 Como poderia salvá-lo? 628 00:59:36,780 --> 00:59:37,634 Craig? 629 00:59:39,343 --> 00:59:40,343 Craig? 630 00:59:40,840 --> 00:59:42,114 Oh meu Deus! 631 00:59:42,733 --> 00:59:44,413 Craig, o que aconteceu? 632 00:59:44,998 --> 00:59:46,278 O que aconteceu? 633 00:59:58,540 --> 01:00:00,023 Craig, tudo bem? 634 01:00:03,197 --> 01:00:05,406 Agradeça a Deus por isso. 635 01:00:06,419 --> 01:00:08,913 Calma rapaz. Está a salvo agora. 636 01:00:19,487 --> 01:00:20,487 Tá tudo bem. 637 01:00:27,537 --> 01:00:28,537 Quem é ela? 638 01:00:29,129 --> 01:00:30,489 Meu nome é Sadie. 639 01:00:31,040 --> 01:00:33,854 Não é sobre mim que você quer saber. 640 01:00:35,283 --> 01:00:36,508 Bom dia. 641 01:00:38,271 --> 01:00:39,748 Não obrigado. 642 01:00:39,890 --> 01:00:40,890 Beba. 643 01:01:02,152 --> 01:01:05,893 Tudo o que eu fizer por você será para o seu próprio bem, entendeu? 644 01:01:09,206 --> 01:01:10,486 Lembra-se disso? 645 01:01:19,575 --> 01:01:20,575 A ametista. 646 01:01:21,903 --> 01:01:24,284 Não foi a pedra que salvou você. 647 01:01:24,807 --> 01:01:26,184 Quem te salvou foi... 648 01:01:26,900 --> 01:01:28,067 ...o amor. 649 01:01:28,962 --> 01:01:30,573 Amor de verdade. 650 01:01:31,674 --> 01:01:34,075 Essa noite Lilith foi até você. 651 01:01:34,994 --> 01:01:37,956 Mas você escapou da porta na inferno. 652 01:01:38,405 --> 01:01:40,138 E por isso ela vai voltar. 653 01:01:40,456 --> 01:01:42,939 E desta vez com mais força. 654 01:01:46,090 --> 01:01:46,906 Não se preocupem. 655 01:01:46,989 --> 01:01:48,973 Estas paredes são santificadas. 656 01:01:49,282 --> 01:01:50,482 Estão salvos aqui. 657 01:01:50,860 --> 01:01:52,060 Até eu poder destruí-la. 658 01:01:52,591 --> 01:01:53,623 Destruí-la? 659 01:01:54,006 --> 01:01:55,540 Não entendeu ainda. 660 01:01:55,775 --> 01:01:57,308 Ela é a meretriz do demônio. 661 01:01:57,982 --> 01:01:59,716 A libertinagem lhe dá forças. 662 01:02:00,424 --> 01:02:03,917 Ela foi a primeira mulher de Adão. Antes de Eva. 663 01:02:03,977 --> 01:02:04,977 Ei, espere um pouco. 664 01:02:05,853 --> 01:02:08,401 Vocês duas estão aqui, falando de Adão.... 665 01:02:08,434 --> 01:02:10,484 Lilith se transformou num demônio. 666 01:02:10,787 --> 01:02:12,787 Um homem não é suficiente para ela. 667 01:02:13,211 --> 01:02:16,634 Por isso ela abandonou o "Paraíso" e se associou aos demônios. 668 01:02:16,951 --> 01:02:20,267 Assombrando, seduzindo e amaldiçoando almas. 669 01:02:20,694 --> 01:02:22,054 Ora, vamos. 670 01:02:22,760 --> 01:02:25,765 Preste atenção Craig. Ela sabe do que está falando. 671 01:02:25,832 --> 01:02:28,854 Hoje é a sexta noite da lua negra. 672 01:02:29,391 --> 01:02:32,013 Lilith estará no alge do seu poder... 673 01:02:32,445 --> 01:02:37,240 E antes da aurora, tirará a alma de um apaixonado, que é você! 674 01:02:38,754 --> 01:02:39,754 Rita. 675 01:02:40,314 --> 01:02:41,540 Temos que encontrar a Rita. 676 01:02:41,601 --> 01:02:42,912 Mas não podem sair. 677 01:02:43,037 --> 01:02:44,081 Ela é minha irmã. 678 01:02:44,525 --> 01:02:44,930 Vamos. 679 01:02:44,954 --> 01:02:45,897 Ela está em perigo. 680 01:02:45,961 --> 01:02:47,130 Tudo bem, eu vou também. 681 01:02:47,284 --> 01:02:48,680 Vou dirigindo. 682 01:03:03,580 --> 01:03:04,747 Preste atenção numa coisa. 683 01:03:04,969 --> 01:03:07,409 Só o amor poderá distruí-la. 684 01:03:26,065 --> 01:03:27,065 Jenny. 685 01:03:30,030 --> 01:03:31,030 Jenny. 686 01:03:36,462 --> 01:03:38,189 Onde é que está Lilith? 687 01:03:48,853 --> 01:03:49,750 Oi. 688 01:03:49,883 --> 01:03:51,400 Vamos transar? 689 01:03:57,075 --> 01:03:58,075 Beth. 690 01:03:59,569 --> 01:04:00,569 Beth! 691 01:04:16,902 --> 01:04:18,182 Esta é perfeita. 692 01:04:18,604 --> 01:04:21,996 Nós vamos imprimí-la de manhã. Será a melhor de todas. 693 01:04:22,554 --> 01:04:23,554 Rita. 694 01:04:24,521 --> 01:04:25,521 Rita! 695 01:04:29,097 --> 01:04:30,270 Rita. 696 01:04:40,498 --> 01:04:42,920 Isto aqui é trabalho. 697 01:04:43,470 --> 01:04:45,737 Estamos trabalhando. 698 01:04:51,694 --> 01:04:52,694 Craig. 699 01:04:53,701 --> 01:04:55,634 Que bom que você veio. 700 01:04:57,201 --> 01:04:59,602 Pensamos que havia desertado. 701 01:05:01,425 --> 01:05:04,076 Lilith gostará muito de te ver. 702 01:05:04,678 --> 01:05:06,677 Ela ama você. 703 01:05:08,017 --> 01:05:09,017 Espere! 704 01:05:10,309 --> 01:05:12,509 Não está indo embora? Não é mesmo? 705 01:05:14,985 --> 01:05:16,097 Onde está? 706 01:05:59,089 --> 01:06:00,306 Craig, Rápido! 707 01:06:00,331 --> 01:06:01,423 Vamos! 708 01:06:06,805 --> 01:06:07,805 Rita! 709 01:06:08,312 --> 01:06:09,250 Vamos! Pule! 710 01:06:09,470 --> 01:06:10,470 Não dá! 711 01:06:11,925 --> 01:06:12,925 Vai! Vai! 712 01:06:13,606 --> 01:06:14,117 Isso mesmo. 713 01:06:26,547 --> 01:06:27,547 Segura essa! 714 01:06:32,526 --> 01:06:34,256 Craig! 715 01:07:23,030 --> 01:07:24,030 Socorro! 716 01:07:25,296 --> 01:07:26,039 Entre. 717 01:07:32,135 --> 01:07:33,635 Droga! Droga! 718 01:07:33,660 --> 01:07:35,179 Nada de praguejar, garoto. 719 01:07:35,240 --> 01:07:36,462 Não vou tolerar. 720 01:07:37,269 --> 01:07:38,619 E temos um trabalho sério a fazer. 721 01:07:38,888 --> 01:07:41,309 Chega de atrair o mal. 722 01:07:42,202 --> 01:07:43,289 Eles pegaram Christie. 723 01:07:45,985 --> 01:07:48,102 Coloque isto na cabeça. 724 01:07:51,644 --> 01:07:53,022 O que aconteceu lá dentro? 725 01:07:53,405 --> 01:07:55,160 Rita está morta. 726 01:07:55,869 --> 01:07:57,867 Os outros ficaram loucos. 727 01:07:58,958 --> 01:08:03,505 Estão tentando sozinhos colocar outra foto de Lilith na capa. 728 01:08:04,289 --> 01:08:06,478 Agora entendo porque ela fez isto. 729 01:08:06,624 --> 01:08:08,639 Ela queria a revista. 730 01:08:09,489 --> 01:08:11,039 Explendor e vaidade. 731 01:08:11,623 --> 01:08:15,084 Perfeito para espalhar o mal em grande escala. 732 01:08:15,168 --> 01:08:16,989 Nós temos que salvar Christie. 733 01:08:17,113 --> 01:08:19,667 Não se preocupe. Estando indo. 734 01:08:19,941 --> 01:08:23,077 Comece a se preocupar para quando a encontrarmos. 735 01:08:33,663 --> 01:08:36,011 Faz alguma idéia de para onde estamos indo? 736 01:08:36,124 --> 01:08:39,302 Investigo Lilith a quase 50 anos. 737 01:08:39,741 --> 01:08:42,791 Temos que enfiar uma faca especial em seu coração. 738 01:08:44,546 --> 01:08:46,146 Não brigue, querida. 739 01:08:46,762 --> 01:08:48,172 Eu te amo. 740 01:08:48,374 --> 01:08:49,824 Lilith também te ama. 741 01:08:50,491 --> 01:08:52,774 Será muito feliz conosco. 742 01:08:53,905 --> 01:08:55,674 Como sua irmã. 743 01:09:37,720 --> 01:09:39,653 Volte sua vagabunda! 744 01:09:57,440 --> 01:09:59,340 Christie! 745 01:10:09,644 --> 01:10:11,257 Christie! 746 01:10:15,025 --> 01:10:15,869 Venha! 747 01:10:16,041 --> 01:10:17,041 Vamos! 748 01:10:17,817 --> 01:10:19,120 Onde você está? 749 01:10:20,638 --> 01:10:21,758 Vamos! Apareça! 750 01:10:26,869 --> 01:10:28,206 Eu te amo Christie! 751 01:10:31,081 --> 01:10:32,081 Eu te amo. 752 01:10:32,256 --> 01:10:35,373 Te amo mais do que tudo no mundo. 753 01:10:46,154 --> 01:10:49,740 Não tenho paz desde que perdi o pobre Louis 754 01:10:52,583 --> 01:10:53,873 Não estrague tudo. 755 01:10:56,219 --> 01:10:58,496 Não sabe como pode ser doloroso. 756 01:11:21,890 --> 01:11:22,890 Christie! 757 01:11:24,590 --> 01:11:26,286 Christie! 758 01:11:47,896 --> 01:11:49,806 Christie! 759 01:11:53,542 --> 01:11:54,415 Craig! 760 01:11:56,770 --> 01:11:58,330 Por que não veio quando eu te chamei? 761 01:12:17,895 --> 01:12:19,273 Ela não significa nada pra mim. 762 01:12:19,622 --> 01:12:20,656 Eu a trouxe para você. 763 01:12:22,542 --> 01:12:23,640 Meu oferenda. 764 01:12:33,156 --> 01:12:34,506 Ei. Você está bem? 765 01:12:34,790 --> 01:12:35,940 É o meu coração. 766 01:12:36,223 --> 01:12:37,223 Craig! 767 01:12:37,443 --> 01:12:38,605 Olhe. Ela deve estar lá. 768 01:12:38,731 --> 01:12:39,731 Espere! 769 01:12:40,934 --> 01:12:45,720 Espete isso no coração de Lilith e salve sua garota. 770 01:13:00,116 --> 01:13:01,253 Você me ama. 771 01:13:06,183 --> 01:13:07,183 Eu te amo. 772 01:14:24,073 --> 01:14:25,490 Sadie. Graças a Deus. 773 01:14:27,080 --> 01:14:28,680 Tem que achar Craig. 774 01:14:28,972 --> 01:14:31,339 Meu Deus. Lilith. 775 01:14:31,446 --> 01:14:32,290 Vá! 776 01:14:32,456 --> 01:14:33,976 Encontre a caverna! 777 01:14:43,743 --> 01:14:44,806 Louis 778 01:16:52,327 --> 01:16:53,327 Craig. 779 01:16:53,491 --> 01:16:55,806 Venha pra mim. 780 01:16:59,370 --> 01:17:00,614 Vem pra mim. 781 01:17:06,352 --> 01:17:08,381 Por que veio me ferir, Craig? 782 01:17:08,532 --> 01:17:11,614 Acredita mesmo naquelas mentiras invejosas sobre mim? 783 01:17:12,155 --> 01:17:15,897 Não quer o prazer que o meu toque pode lhe oferecer? 784 01:17:17,516 --> 01:17:18,998 Os beijos... 785 01:17:19,628 --> 01:17:21,945 Que os meus lábios podem conceder? 786 01:17:24,029 --> 01:17:25,979 Eu faria qualquer coisa por você. 787 01:17:26,434 --> 01:17:27,434 ...tudo... 788 01:17:28,459 --> 01:17:29,880 ...e mais... 789 01:17:40,076 --> 01:17:41,745 Tire a ametista. 790 01:17:42,922 --> 01:17:44,042 Olhe para mim. 791 01:17:47,209 --> 01:17:48,209 Tire-a. 792 01:18:06,085 --> 01:18:08,457 Eu vou fazer coisas... 793 01:18:08,960 --> 01:18:11,490 ....o que nenhuma mulher imaginaria fazer. 794 01:18:16,858 --> 01:18:18,753 Vou ensinar-lhe a.... 795 01:18:19,530 --> 01:18:22,708 ...a sequência interminável do prazer. 796 01:18:22,870 --> 01:18:27,173 ...e conceder-lhe os prazeres eternos do desejo. 797 01:18:31,443 --> 01:18:33,575 Meu perfeito desejo. 798 01:18:38,473 --> 01:18:39,517 Não. 799 01:18:42,746 --> 01:18:43,746 Christie. 800 01:18:44,356 --> 01:18:45,459 Craig não! 801 01:18:51,173 --> 01:18:52,764 Craig estava esperando. 802 01:18:57,064 --> 01:18:59,714 Ele não é nada se comparado a você ou a mim. 803 01:19:00,067 --> 01:19:02,314 Ele é um homem. Uma isca. 804 01:19:02,969 --> 01:19:05,247 Para trazê-la aos meus seios. 805 01:19:05,897 --> 01:19:09,264 Eu arranco o coração do peito dele para lhe dar. 806 01:19:12,928 --> 01:19:14,416 Seja minha. 807 01:19:15,401 --> 01:19:16,767 Vou te libertar. 808 01:19:16,954 --> 01:19:18,984 Eu te amo Chistie. 809 01:21:59,073 --> 01:22:00,923 Deus seja louvado. 810 01:23:27,312 --> 01:23:28,312 O que foi? 811 01:23:28,556 --> 01:23:29,806 O que foi? 812 01:23:35,407 --> 01:23:36,906 Um sonho... 813 01:23:39,375 --> 01:23:40,686 Tudo bem? 52477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.