All language subtitles for Meet.The.Browns.2008.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,412 --> 00:00:41,781 J I know a place, mmm j 4 00:00:41,875 --> 00:00:46,494 j ain't nobody crying j 5 00:00:46,588 --> 00:00:51,582 j ain't nobody worrying, nono. J 6 00:00:51,677 --> 00:00:55,590 j ain't no smiling faces j 7 00:00:56,932 --> 00:01:02,598 j lying to the races, yeah, hey, yeah j 8 00:01:02,688 --> 00:01:06,021 - j so if you want to go, I'll... j - J I'll take you there j 9 00:01:06,108 --> 00:01:10,977 j yeah, hey, if you want to go, I will... j - j I'll take you there j 10 00:01:11,071 --> 00:01:14,029 j if you want to go, take my hand j 11 00:01:14,116 --> 00:01:16,107 - j I will... 7 - J I'll take you there j 12 00:01:19,162 --> 00:01:20,868 j I'll take you there j 13 00:01:20,956 --> 00:01:25,825 - j help me, I will, I will... j - J I'll take you there j 14 00:01:25,919 --> 00:01:29,002 j yeah, play on j 15 00:01:29,089 --> 00:01:32,172 j feels good to me, it feels good to me j 16 00:01:32,259 --> 00:01:35,001 - j yeah j - J I'll take you there j 17 00:01:35,095 --> 00:01:37,552 j I will, mmm j 18 00:01:37,639 --> 00:01:41,223 j if you want to go, I'll take you there j - j I'll take you there j 19 00:01:43,895 --> 00:01:46,557 j I'll take you there j 20 00:01:48,775 --> 00:01:51,767 - j I'll take you there j - J whoo j 21 00:01:51,862 --> 00:01:54,319 j I said it sure feels good to me... j 22 00:01:54,406 --> 00:01:56,146 hurry up. Come on. 23 00:01:56,241 --> 00:01:58,072 Mmm. 24 00:01:59,411 --> 00:02:02,778 - Morning, miss Mildred. - Girl, you got my money? 25 00:02:02,873 --> 00:02:05,159 I get paid today. I'll have it for you when I pick her up. 26 00:02:05,250 --> 00:02:06,831 Bye, baby. Mommy loves you. 27 00:02:06,918 --> 00:02:09,660 - All right. - Here you go. 28 00:02:09,755 --> 00:02:11,541 Don't you see me trying to get to work? 29 00:02:11,632 --> 00:02:13,418 Harry, these ain't nothing but bills. 30 00:02:13,508 --> 00:02:15,419 Just put 'em in the box next time. 31 00:02:15,510 --> 00:02:18,172 Come on, come on, come on. 32 00:02:18,263 --> 00:02:19,753 All right. Have a good one. 33 00:02:19,848 --> 00:02:22,214 - Bye, baby. - Bye, mama. 34 00:02:24,353 --> 00:02:27,641 Cheryl, please don't do this to me. Please don't do this. Please. 35 00:02:27,731 --> 00:02:30,222 Henry, you know we ride this bus every day. 36 00:02:30,317 --> 00:02:31,773 - She is coming! - Tell her come on. 37 00:02:31,860 --> 00:02:33,851 Tell her come on. Tell her come on! 38 00:02:37,991 --> 00:02:39,652 You know what? I'm moving the bus. 39 00:02:39,743 --> 00:02:42,860 - And I'll sue you and this bus company. - Calm down. 40 00:02:42,954 --> 00:02:45,074 - You ain't suing nobody. - You're not going anywhere! 41 00:02:45,165 --> 00:02:47,185 - Your donuts can wait! - Don't you worry about my donuts. 42 00:02:47,209 --> 00:02:48,915 I'ma drive off. Get out of the door. 43 00:02:49,002 --> 00:02:51,664 - She can't be late for work. - We all gonna be late for work. 44 00:02:51,755 --> 00:02:53,620 And you shut up! I don't know you. 45 00:02:53,715 --> 00:02:56,172 Cheryl, will you stop talking to the patrons like that? 46 00:02:58,136 --> 00:02:59,672 Get out of the door. 47 00:03:02,140 --> 00:03:03,971 Don't you be cussing at me. 48 00:03:04,059 --> 00:03:07,051 Tell her to come on. I'ma lose my job! 49 00:03:13,485 --> 00:03:15,271 - She's coming! - Tell her come on. 50 00:03:17,572 --> 00:03:21,941 Oh! Thanks, Henry. You're the best. 51 00:03:22,035 --> 00:03:23,866 You have something to say? 52 00:03:25,872 --> 00:03:27,783 Mm-hmm. That's what I thought. 53 00:03:27,874 --> 00:03:31,332 Oh. Oh, god. 54 00:03:41,304 --> 00:03:45,263 Sorry. The kids were running... running late. 55 00:03:45,350 --> 00:03:47,682 I was not gonna let him leave without you. 56 00:03:47,769 --> 00:03:52,308 Good looking out. You know I can't afford to get docked. 57 00:03:52,399 --> 00:03:54,856 - What's all that? - Bills. 58 00:03:54,943 --> 00:03:58,401 Brenda, has Michael given you any money for your son? 59 00:03:58,488 --> 00:04:02,197 Don't ask. Oh, speaking of... Can you loan me $100? 60 00:04:02,284 --> 00:04:04,570 I've got to give miss Mildred something. 61 00:04:04,661 --> 00:04:06,526 She won't keep Lena for me next week. 62 00:04:06,621 --> 00:04:07,952 Come on. I know. 63 00:04:08,039 --> 00:04:12,203 Okay, let me look at my bills and I'll let you know. 64 00:04:12,294 --> 00:04:16,037 - Thank you. - I may be able to give you a joint loan. 65 00:04:16,131 --> 00:04:19,874 - What is a joint loan? - A loan from my joint money. 66 00:04:19,968 --> 00:04:23,051 Girl. You know what? You insane. 67 00:04:23,138 --> 00:04:25,720 You know you ain't supposed to be smoking that stuff 68 00:04:25,807 --> 00:04:28,173 - with your condition. - Whatever. 69 00:04:29,311 --> 00:04:32,803 - What's that? - It says my daddy died. 70 00:04:32,898 --> 00:04:37,141 No. Your daddy died? 71 00:04:38,445 --> 00:04:40,401 It says the funeral is on Saturday. 72 00:04:41,656 --> 00:04:43,442 Ay, Brenda, I'm sorry. 73 00:04:43,533 --> 00:04:45,489 - I never met the man. - Ah. 74 00:04:45,577 --> 00:04:47,909 And what is this here? 75 00:04:47,996 --> 00:04:50,863 Three bus tickets to Georgia. 76 00:04:50,957 --> 00:04:54,700 - Are you going? - I don't know these people. 77 00:04:54,795 --> 00:04:57,912 They know you. How else would they know where to send the tickets? 78 00:04:58,006 --> 00:05:00,372 Yeah, but there's four of us, huh? 79 00:05:00,467 --> 00:05:02,378 But that's a good question. 80 00:05:03,512 --> 00:05:05,628 And read this... 81 00:05:05,722 --> 00:05:07,929 There is a will. 82 00:05:08,016 --> 00:05:10,723 Oh my god, what if he was superrich 83 00:05:10,811 --> 00:05:13,553 and left you millions and millions of dollars? 84 00:05:13,647 --> 00:05:17,435 Right. I doubt that. We never talked about him. 85 00:05:17,526 --> 00:05:20,017 You know, since she used to do anything for money, 86 00:05:20,111 --> 00:05:23,444 if he was, believe me, she'd have still been with him. 87 00:05:23,532 --> 00:05:26,740 I think you should go. You never know, mami. 88 00:05:26,827 --> 00:05:29,113 - You never know. - Girl. 89 00:05:34,209 --> 00:05:35,870 What the hell? 90 00:05:37,045 --> 00:05:38,751 What's going on? 91 00:05:40,799 --> 00:05:42,505 Excuse us. Excuse us. 92 00:05:42,592 --> 00:05:45,004 - Coming through. - Excuse me. 93 00:05:45,095 --> 00:05:47,461 Excuse me, ma'am. What's going on, girl? 94 00:05:47,556 --> 00:05:48,887 - Look. - What happened? 95 00:05:48,974 --> 00:05:50,680 They shut the place down, Cheryl. 96 00:05:50,767 --> 00:05:52,367 They said they moved the plant to Mexico. 97 00:05:52,394 --> 00:05:54,476 - Hurry! - And they didn't tell us! 98 00:05:54,563 --> 00:05:56,645 - Move move! - Go go! Come on! 99 00:05:56,731 --> 00:05:59,689 Wait! We were supposed to get paid today! 100 00:06:01,903 --> 00:06:04,861 - I've got to pay my light bill today. - Who has a match?! 101 00:06:04,948 --> 00:06:08,782 I'm going to burn this place down! Who has a match?! 102 00:06:08,869 --> 00:06:11,030 Don't give this fool no match. She bipolar. 103 00:06:11,121 --> 00:06:13,954 No, seriously. She gotta take medication just to stay right. 104 00:06:14,040 --> 00:06:17,077 I know one of you have a match! You smoke, Georgia! 105 00:06:17,168 --> 00:06:19,159 Give me a match. Give it to me. 106 00:06:26,553 --> 00:06:28,794 Cheryl, put that out. 107 00:06:30,307 --> 00:06:32,172 Come on, I'm trying to chill out. 108 00:06:32,267 --> 00:06:34,349 You know with your chemical imbalance 109 00:06:34,436 --> 00:06:36,142 you're not supposed to do drugs. 110 00:06:36,229 --> 00:06:38,470 - Did you take your medicine? - I was trying to, 111 00:06:38,565 --> 00:06:40,851 but then you started talking about "put that out." 112 00:06:40,942 --> 00:06:43,809 All right. I'm just looking out for you. 113 00:06:43,904 --> 00:06:47,772 I'm fine. I just can't believe they would do something like that. 114 00:06:47,866 --> 00:06:51,450 - Hello, ladies. - Oh, hi, miss Mildred. 115 00:06:51,536 --> 00:06:54,528 - How you doing? - Hi, Mildred. 116 00:06:54,623 --> 00:06:57,956 Miss Mildred to you. 117 00:06:58,043 --> 00:07:02,582 - Girl, you got my money? - We lost our job today, miss Mildred. 118 00:07:02,672 --> 00:07:04,754 Now I'm running a daycare, not a welfare. 119 00:07:04,841 --> 00:07:07,878 You're running an illegal daycare, so relax. 120 00:07:07,969 --> 00:07:11,006 Little girl, you don't know nothing about my business. 121 00:07:14,225 --> 00:07:15,590 This is the last day. 122 00:07:15,685 --> 00:07:18,677 I'm not keeping your daughter another minute. 123 00:07:18,772 --> 00:07:21,263 I'll come get her. 124 00:07:21,358 --> 00:07:23,349 She's taking a nap now. 125 00:07:23,443 --> 00:07:26,310 That's the trouble with you young mothers... 126 00:07:26,404 --> 00:07:28,144 Only think about yourselves. 127 00:07:28,239 --> 00:07:30,230 You just said come get her. 128 00:07:30,325 --> 00:07:34,113 And I meant it... After she wakes up and eats. 129 00:07:35,914 --> 00:07:38,451 - Okay. - The child is sleeping. 130 00:07:40,335 --> 00:07:41,825 Thank you, miss Mildred! 131 00:07:41,920 --> 00:07:45,003 - She's crazy. - Naw, she's all right. 132 00:07:45,090 --> 00:07:48,207 Shoot. I don't know what I'm gonna do now though. 133 00:07:48,301 --> 00:07:51,088 - She don't play with her money. - Yeah, me neither. 134 00:07:51,179 --> 00:07:53,636 If I had known they were going to close down the plant, 135 00:07:53,723 --> 00:07:57,181 I would have beat my supervisors up yesterday. 136 00:07:59,354 --> 00:08:00,935 Well, what you gonna do? 137 00:08:01,022 --> 00:08:03,684 Shoot, I'm barely getting by as it was. 138 00:08:03,775 --> 00:08:05,936 What you have to do is 139 00:08:06,027 --> 00:08:08,393 go and file child support on that Michael. 140 00:08:08,488 --> 00:08:11,104 - Hm-mmm. - You know that Jenny got 141 00:08:11,199 --> 00:08:13,315 $8,000 in back child support. 142 00:08:13,410 --> 00:08:16,072 They'll get it for you and they'll kick his ass. 143 00:08:16,162 --> 00:08:19,780 8,000? Shoot. 144 00:08:19,874 --> 00:08:22,536 No, he'd kill me. 145 00:08:22,627 --> 00:08:26,085 Mamacita, you go talk to him. 146 00:08:26,172 --> 00:08:29,915 Let me know if you need me and my nine to pay him a little visit. 147 00:08:31,886 --> 00:08:33,296 All right. 148 00:08:33,388 --> 00:08:37,927 J troubled little angel j 149 00:08:38,018 --> 00:08:42,728 j inconsistent, flying blind most of the time j 150 00:08:42,814 --> 00:08:47,478 j drama queen... j 151 00:08:49,529 --> 00:08:53,522 j preening and untangling j 152 00:08:53,616 --> 00:08:55,527 j feathers in her wings j 153 00:08:55,618 --> 00:08:58,155 j captured by her dreams... j 154 00:08:58,246 --> 00:09:01,579 - good morning, mama. - Hey, sweetheart. 155 00:09:05,086 --> 00:09:07,577 J needy little baby... j 156 00:09:09,632 --> 00:09:11,873 j open up your heart... j 157 00:09:13,178 --> 00:09:14,884 are you crying, mama? 158 00:09:14,971 --> 00:09:17,587 No no, I'm fine. 159 00:09:17,682 --> 00:09:19,513 We're gonna be all right, ma. 160 00:09:19,601 --> 00:09:22,934 We've been here before, and don't we always make it? 161 00:09:24,439 --> 00:09:26,225 - Yeah, we do. - Yeah. 162 00:09:27,776 --> 00:09:29,767 Let me cook this for you. 163 00:09:30,779 --> 00:09:32,440 Relax. 164 00:09:38,328 --> 00:09:42,071 Uh-oh. Here you go, mama. 165 00:09:42,165 --> 00:09:45,202 It's one of them old songs. Come on. 166 00:09:45,293 --> 00:09:47,033 - Dance with me. - Michael. Michael. 167 00:09:47,128 --> 00:09:49,119 - No, baby. - It's your song. You'll feel better. 168 00:09:49,214 --> 00:09:51,500 - Come on, dance with me. - Michael. 169 00:09:51,591 --> 00:09:53,582 Come on. 170 00:09:55,136 --> 00:09:57,377 Do I have to listen to this? 171 00:09:57,472 --> 00:09:59,383 Yes, and you're gonna like it. 172 00:10:02,185 --> 00:10:04,141 J you make me happy... j 173 00:10:04,229 --> 00:10:06,220 all we got to eat is oatmeal? 174 00:10:06,314 --> 00:10:09,101 Yes, and you're gonna like that too. 175 00:10:09,192 --> 00:10:11,604 Baby, this is for you. You eat that, all right? 176 00:10:13,696 --> 00:10:16,062 I got honeys at school that'll give me breakfast. 177 00:10:16,157 --> 00:10:18,398 Michael, I want you to eat this. 178 00:10:18,493 --> 00:10:22,657 Come on now. What would I do without you, hmm? 179 00:10:43,226 --> 00:10:44,716 Hey hey, man, come on. 180 00:10:44,811 --> 00:10:46,426 - Please, don't do that. - I'm sorry. 181 00:10:46,521 --> 00:10:48,432 Come on, have a heart... For my baby. 182 00:10:48,523 --> 00:10:50,764 - Lady, I'm doing what they tell me. - I called! 183 00:10:50,859 --> 00:10:54,477 - I told them I needed a couple days! - I'm sorry. 184 00:10:54,571 --> 00:10:56,562 Come on, man. 185 00:11:06,457 --> 00:11:08,118 Come on. 186 00:11:12,380 --> 00:11:14,712 Throw that ball up! 187 00:11:19,721 --> 00:11:22,007 M - yes! Ere you go! 188 00:11:26,936 --> 00:11:30,303 - Defense! Defense! - Right here! 189 00:11:30,398 --> 00:11:34,061 Defense! Defense! 190 00:11:40,408 --> 00:11:42,319 Time out! Time out! 191 00:11:42,410 --> 00:11:43,991 Time out. 192 00:11:47,207 --> 00:11:49,072 Come on! 193 00:12:00,053 --> 00:12:02,339 Go go go! 194 00:12:09,938 --> 00:12:11,519 You the man! 195 00:12:11,606 --> 00:12:13,767 Get up! 196 00:12:15,026 --> 00:12:16,516 Whoo! 197 00:12:20,907 --> 00:12:23,023 That's what I'm talking about. 198 00:12:23,117 --> 00:12:24,573 What'd I say? What'd I say? 199 00:12:28,039 --> 00:12:30,371 Good job, my Mikey. 200 00:12:30,458 --> 00:12:34,292 - Goodbye, everybody. See you tomorrow. - Bye. 201 00:12:35,463 --> 00:12:38,580 Ma, you see me score? 202 00:12:38,675 --> 00:12:40,540 Whoo! I saw yal! 203 00:12:40,635 --> 00:12:43,502 Saw those shoes too. 204 00:12:44,973 --> 00:12:47,214 Now don't worry about that, ma. 205 00:12:47,308 --> 00:12:50,721 I told the guys on the team that they're my lucky shoes. 206 00:12:50,812 --> 00:12:54,225 I didn't know you were coming. 207 00:12:54,315 --> 00:12:56,852 - Thought you had to work. - Yeah, I did too. 208 00:12:56,943 --> 00:12:58,899 - I lost my job. - What? 209 00:12:58,987 --> 00:13:01,353 - Oh my gosh! - We're gonna be all right. 210 00:13:01,447 --> 00:13:05,406 - Don't worry. - My teacher can help me get a job. 211 00:13:05,493 --> 00:13:08,826 - No. Hm-mmm. - But, mama, you've gotta let me help. 212 00:13:08,913 --> 00:13:11,450 No, you're staying in school, all right? 213 00:13:11,541 --> 00:13:13,247 But I can work and go to school, ma. 214 00:13:13,334 --> 00:13:16,121 Listen, baby, I thought the same thing. Huh? 215 00:13:16,212 --> 00:13:17,748 I end up having to drop out of school, 216 00:13:17,839 --> 00:13:19,984 working a bunch of dead-end jobs just to make ends meet. 217 00:13:20,008 --> 00:13:21,919 I don't want you working. 218 00:13:22,010 --> 00:13:25,423 Now you just... you just concentrate on them books 219 00:13:25,513 --> 00:13:27,219 and... and playing ball. 220 00:13:27,307 --> 00:13:28,922 I'm gonna make it work. 221 00:13:29,017 --> 00:13:30,928 Are you sure? 222 00:13:31,019 --> 00:13:32,304 Hey. 223 00:13:32,395 --> 00:13:34,260 One thing a black woman know how to do... 224 00:13:34,355 --> 00:13:36,812 That's make it. Hmm? 225 00:13:42,196 --> 00:13:45,063 - Yo, what's up, Mike? - Hey, what's up, Cal? 226 00:13:45,158 --> 00:13:46,518 Chilling. Good game tonight though. 227 00:13:46,576 --> 00:13:48,441 Thanks. Nice whip, man. 228 00:13:48,536 --> 00:13:50,527 I appreciate it, man. I just bought this. 229 00:13:50,621 --> 00:13:53,283 It's my baby. How you doing, miss brown? 230 00:13:53,374 --> 00:13:56,537 - Hey. - Hey, we're going to kick it tonight, 231 00:13:56,627 --> 00:13:59,084 celebrate a little bit. You want to roll with us? 232 00:14:04,969 --> 00:14:06,755 I can give y'all a ride. You want a ride? 233 00:14:06,846 --> 00:14:09,303 - No. - Okay. 234 00:14:09,390 --> 00:14:11,551 - Hey, Cal. - Yes, ma'am? 235 00:14:11,642 --> 00:14:15,351 - Whose car is that? - It's mine. I just bought this. 236 00:14:15,438 --> 00:14:17,645 Calvin, where you working? 237 00:14:17,732 --> 00:14:20,144 Hmm? Huh? 238 00:14:20,234 --> 00:14:23,476 You know your mama'd turn over in her grave if she knew, don't you? 239 00:14:23,571 --> 00:14:25,732 All right all right, I'll holler, man. 240 00:14:25,823 --> 00:14:28,314 - All right, man. You be easy. - Come on, ma. 241 00:14:28,409 --> 00:14:30,400 Bye, miss brown. 242 00:14:30,495 --> 00:14:33,908 I don't want you hanging with them boys. I don't even want you talking to 'em. 243 00:14:33,998 --> 00:14:37,490 But, ma, you know me and Calvin been hanging since the third grade. 244 00:14:37,585 --> 00:14:38,950 Yeah, well, he done changed. 245 00:14:39,045 --> 00:14:40,910 And I don't want you with him, all right? 246 00:14:41,005 --> 00:14:43,462 - But, ma, Calvin's cool. - Look, do you think I'm crazy? 247 00:14:43,549 --> 00:14:46,632 - Huh? Do you? - No. 248 00:14:46,719 --> 00:14:48,505 Now I know them boys is in the dope game. 249 00:14:48,596 --> 00:14:51,178 I don't want you with them. Do you hear me? 250 00:14:51,265 --> 00:14:53,802 - Do you? - Yes, ma'am. 251 00:14:53,893 --> 00:14:56,100 All right. 252 00:14:57,105 --> 00:15:00,017 Come on, y'all. Come on. 253 00:15:13,621 --> 00:15:16,658 - Hey. Mike? - Yeah. 254 00:15:16,749 --> 00:15:20,708 I'm Harry belton. Your coach wanted me to fly up here and see you play. 255 00:15:20,795 --> 00:15:24,208 You're pretty good. You've got a lot of potential. 256 00:15:24,298 --> 00:15:26,880 Potential? That's what you call it? 257 00:15:26,968 --> 00:15:29,050 Who is this? Who are you? 258 00:15:29,137 --> 00:15:32,049 I'm Harry. Mike's coach wanted me to see your brother play. 259 00:15:32,140 --> 00:15:34,802 We run a camp in the summer for high-school players. 260 00:15:34,892 --> 00:15:37,725 Are your parents around? I'd like to talk to them about Mike attending. 261 00:15:37,812 --> 00:15:40,554 - I'm his mama. - Nice try though. 262 00:15:40,648 --> 00:15:43,390 Oh. Uh, Mrs. brown... 263 00:15:43,484 --> 00:15:45,725 - Miss. - Miss brown, 264 00:15:45,820 --> 00:15:48,653 can I take you to lunch 265 00:15:48,739 --> 00:15:50,730 so we can talk about Mike? 266 00:15:50,825 --> 00:15:53,692 What? No. Look, mister, I don't know where you're from, 267 00:15:53,786 --> 00:15:55,651 but what his coach should've told you 268 00:15:55,746 --> 00:15:58,704 is that I don't want Mike to even think about basketball until after 269 00:15:58,791 --> 00:16:01,908 he gets into college, which, judging by his grades, might not even happen. 270 00:16:02,003 --> 00:16:05,166 I agree. Grades are important, especially the way Mike plays. 271 00:16:05,256 --> 00:16:07,542 Whoa whoa, what's that supposed to mean? 272 00:16:07,633 --> 00:16:09,669 It means you're talented, but talent's not enough. 273 00:16:09,760 --> 00:16:11,591 You need the right attitude plus skill. 274 00:16:11,679 --> 00:16:13,419 Look, man. Hold on, I got skills. 275 00:16:13,514 --> 00:16:16,096 Watch your mouth. You know what? 276 00:16:16,184 --> 00:16:18,120 The reason that coach sent you over here by yourself 277 00:16:18,144 --> 00:16:19,805 is 'cause he knows he don't do nothing 278 00:16:19,896 --> 00:16:22,833 but tell these boys in this neighborhood that they can make it to the pros. 279 00:16:22,857 --> 00:16:24,617 And when they end up with their hearts broken 280 00:16:24,692 --> 00:16:26,211 they walk around here mad at the world. 281 00:16:26,235 --> 00:16:28,442 That ain't happening to my son, okay? 282 00:16:28,529 --> 00:16:29,840 So you're gonna have to excuse me. 283 00:16:29,864 --> 00:16:31,775 I've got too much on my mind to deal with this. 284 00:16:31,866 --> 00:16:34,198 Come on, Michael. Come on. 285 00:16:35,995 --> 00:16:38,657 Potential? Huh. 286 00:16:49,717 --> 00:16:51,582 Girl, you got my money? 287 00:16:51,677 --> 00:16:54,965 No, but I was just wondering if you could keep her 288 00:16:55,056 --> 00:16:57,297 for just a few hours while I try and go get it? 289 00:16:57,391 --> 00:16:59,131 Girl, do you think I'm crazy? 290 00:16:59,227 --> 00:17:02,219 Now you got to pay your money like all the other mothers in here. 291 00:17:03,231 --> 00:17:05,893 Okay. Thank you. 292 00:17:05,983 --> 00:17:08,975 - Come on. - Come on in here. 293 00:17:13,407 --> 00:17:16,240 - You hungry? - No, ma'am. 294 00:17:16,327 --> 00:17:18,864 Yes, you are. Quit lying. 295 00:17:18,955 --> 00:17:20,695 When you bring that baby, 296 00:17:20,790 --> 00:17:23,532 oh, she be starving, so I know you must be too. 297 00:17:23,626 --> 00:17:25,742 Here, eat that. 298 00:17:30,925 --> 00:17:33,792 I don't know what's the matter with you young girls 299 00:17:33,886 --> 00:17:36,423 having all these babies you know you can't take care of. 300 00:17:36,514 --> 00:17:39,927 Look, I don't need no lecture from you. I know what I've done. 301 00:17:40,017 --> 00:17:42,349 They're here now, they're my responsibility. 302 00:17:42,436 --> 00:17:45,519 You know what? Lena, come on. Let's go. 303 00:17:45,606 --> 00:17:47,722 Oh, sit down, girly. I'm just talking to you. 304 00:17:55,616 --> 00:17:57,481 Eat and settle down. 305 00:17:57,577 --> 00:17:59,408 Eat. 306 00:18:01,747 --> 00:18:03,703 - You're a good mother. - Huh! 307 00:18:03,791 --> 00:18:07,375 I've got enough bad ones running through here to know that. 308 00:18:07,461 --> 00:18:10,544 Now what is going on with you? 309 00:18:14,218 --> 00:18:17,130 I don't know. 310 00:18:20,474 --> 00:18:24,592 Somehow I always managed to make it through, 311 00:18:24,687 --> 00:18:28,020 but now it's just getting harder and harder. 312 00:18:28,107 --> 00:18:31,395 It ain't somehow, it's the lord. 313 00:18:31,485 --> 00:18:34,227 And all that means is you're getting close to a breakthrough. 314 00:18:34,322 --> 00:18:36,904 Till then you just keep praying. 315 00:18:36,991 --> 00:18:39,152 I pray. 316 00:18:39,243 --> 00:18:41,575 I try to pray 317 00:18:41,662 --> 00:18:43,243 and I try to live right, 318 00:18:43,331 --> 00:18:46,073 but where's it getting me? Look at me. 319 00:18:46,167 --> 00:18:49,330 If you had seen the look on my babies' faces 320 00:18:49,420 --> 00:18:51,502 when that man turned my lights off... 321 00:18:51,589 --> 00:18:53,329 Now you listen to me. 322 00:18:53,424 --> 00:18:56,541 Don't you ever get tired of doing the right thing, 323 00:18:56,636 --> 00:18:59,799 'cause in the end, that's what pays off. 324 00:18:59,889 --> 00:19:02,596 You're the best mother I have seen, 325 00:19:02,683 --> 00:19:05,049 that's why I'm gonna keep that baby. 326 00:19:06,062 --> 00:19:08,098 Oh. 327 00:19:08,189 --> 00:19:10,555 I wouldn't do that for these other ones here. 328 00:19:10,650 --> 00:19:12,766 At least they can afford to pay you, miss Mildred. 329 00:19:12,860 --> 00:19:15,226 Huh! Honey, I don't want to know half 330 00:19:15,321 --> 00:19:18,154 of what they're doing to get that money. 331 00:19:21,118 --> 00:19:24,781 Go on now. Take that with you. 332 00:19:28,709 --> 00:19:31,371 Thank you, just a couple of hours. 333 00:19:31,462 --> 00:19:33,293 I swear. Thank you, miss Mildred. 334 00:19:46,686 --> 00:19:48,051 All right. 335 00:19:49,146 --> 00:19:51,182 Hold it. Ladies, ladies, 336 00:19:51,273 --> 00:19:53,935 you can't be here. This is a hard-hat area. 337 00:19:54,026 --> 00:19:58,269 Oh. Hi, I'm looking for Michael Rose. 338 00:19:58,364 --> 00:20:00,776 - Is he here? - Who's asking? 339 00:20:00,866 --> 00:20:04,324 - Brenda. - Well, he's busy. 340 00:20:04,412 --> 00:20:07,529 Man, look here. You'd better go find him. 341 00:20:07,623 --> 00:20:10,535 I'm his baby mama, and if I don't find him, 342 00:20:10,626 --> 00:20:13,208 you are going to regret it. 343 00:20:22,930 --> 00:20:26,263 - I don't see him, anyway. - Go take care of this, all right? 344 00:20:26,350 --> 00:20:27,760 Wait wait wait wait wait. 345 00:20:27,852 --> 00:20:30,093 All right, all right. I'm sorry, man. 346 00:20:35,776 --> 00:20:37,482 Brenda, what are you doing here? 347 00:20:37,570 --> 00:20:40,858 I've been calling you. You haven't returned my calls. 348 00:20:40,948 --> 00:20:42,859 You know, this job pays me $25 an hour. 349 00:20:42,950 --> 00:20:44,440 I'm busy. What do you want? 350 00:20:45,453 --> 00:20:47,489 I lost my job, Michael. 351 00:20:47,580 --> 00:20:49,662 - I ain't got no money. - Michael... 352 00:20:49,749 --> 00:20:52,081 I've been raising your son by myself 353 00:20:52,168 --> 00:20:54,284 and in 17 years I ain't never asked you for nothing. 354 00:20:54,378 --> 00:20:57,711 You know, now I just need a little help. 355 00:20:57,798 --> 00:21:00,460 - I ain't got no money. - Well, you'd better go find some, 356 00:21:00,551 --> 00:21:02,883 'cause your kids are hungry, you fool. 357 00:21:02,970 --> 00:21:05,256 - Who the hell is she? - My name is child welfare, 358 00:21:05,347 --> 00:21:07,338 and I'm gonna lock you up. 359 00:21:07,433 --> 00:21:10,140 - Are you threatening me? - Oh, yeah. What, you don't know 360 00:21:10,227 --> 00:21:11,842 when someone is threatening you, huh? 361 00:21:11,937 --> 00:21:14,519 Mike... Michael, look. 362 00:21:14,607 --> 00:21:16,768 They turned my lights off, all right? 363 00:21:16,859 --> 00:21:20,067 Your son, he needs some... Some clothes. 364 00:21:20,154 --> 00:21:21,894 - I told you. - Could you... 365 00:21:21,989 --> 00:21:25,356 Could you just give me some money for food? 366 00:21:25,451 --> 00:21:27,571 I'll tell you what... y'all need to take your asses on 367 00:21:27,620 --> 00:21:30,487 and don't you come to my job no more. 368 00:21:32,750 --> 00:21:35,036 Huh! Heh. 369 00:21:35,127 --> 00:21:36,867 Come on. 370 00:21:36,962 --> 00:21:39,328 - Let's go. - Okay. 371 00:21:41,425 --> 00:21:42,915 I'll be right there. 372 00:21:44,637 --> 00:21:46,218 - Cheryl. - You all right? 373 00:21:46,305 --> 00:21:49,172 - Run. Run! - Oh my god! 374 00:21:54,647 --> 00:21:57,184 I can't go anywhere with you, Cheryl! 375 00:21:57,274 --> 00:21:59,936 - You could've hit him in the head. - So? He deserved it! 376 00:22:00,027 --> 00:22:02,564 - You're going to jail. - Ay, I don't care. 377 00:22:02,655 --> 00:22:04,816 I've been there, mamacita. 378 00:22:04,907 --> 00:22:06,989 Ai, we need money. 379 00:22:07,076 --> 00:22:08,907 You need money. I'm gonna Rob a bank. 380 00:22:08,994 --> 00:22:10,609 Come on, be serious. 381 00:22:12,206 --> 00:22:14,697 Cheryl, why are you so crazy? 382 00:22:14,792 --> 00:22:17,454 Because it's fun, because I like it. 383 00:22:17,545 --> 00:22:20,958 You know what? I've been thinking a lot about your father. 384 00:22:21,048 --> 00:22:23,539 I think you really should go down there to Georgia. 385 00:22:23,634 --> 00:22:25,499 - What if he left you something? - No, Cheryl. 386 00:22:25,594 --> 00:22:27,710 Come on. Why not? 387 00:22:29,431 --> 00:22:32,343 Because I'm tired of getting my hopes up for things that don't happen. 388 00:22:32,434 --> 00:22:35,096 So what? You have nothing to lose right now. 389 00:22:37,106 --> 00:22:38,471 Come on, there's the bus. 390 00:22:59,336 --> 00:23:00,826 Watch your step. 391 00:23:00,921 --> 00:23:03,583 Watch your step there. 392 00:23:03,674 --> 00:23:05,460 All right, have a good day now. 393 00:23:18,355 --> 00:23:20,186 This is country. 394 00:23:20,274 --> 00:23:21,605 You can say that again. 395 00:23:21,692 --> 00:23:24,434 Looks like we gonna see slaves at any minute. 396 00:23:24,528 --> 00:23:26,610 She look like she about to fight somebody. 397 00:23:26,697 --> 00:23:29,109 Uh, excuse me, you must be Brenda. 398 00:23:31,744 --> 00:23:34,360 I told you. It's chicken George. 399 00:23:34,455 --> 00:23:36,537 - Yeah. - I knowed it! I knowed... 400 00:23:36,624 --> 00:23:38,205 I said to myself... I said, "self." 401 00:23:38,292 --> 00:23:40,499 Myself said, "hmm?" I said, "that's Brenda. 402 00:23:40,586 --> 00:23:43,168 That's got to be her.” all these peoples, I picked you out... 403 00:23:43,255 --> 00:23:46,793 Looked you in the face. Girl, I'm Leroy brown. 404 00:23:46,884 --> 00:23:49,216 - Hi. - My friends call me Leroy brown. 405 00:23:49,303 --> 00:23:51,089 - You can just call me... - Leroy brown? 406 00:23:51,180 --> 00:23:52,545 Yeah yeah, how'd you know? 407 00:23:52,640 --> 00:23:56,178 - This is my daughter Cora. - Hello, nice to meet you. 408 00:23:56,268 --> 00:23:58,054 - This is my baby. - Nice to meet you too. 409 00:23:58,145 --> 00:24:00,887 Oh, look at you! Hey, who are you? 410 00:24:00,981 --> 00:24:02,972 Mommy, I like the clown. 411 00:24:03,067 --> 00:24:05,023 He looks like a flag. 412 00:24:05,110 --> 00:24:07,977 - Yeah. - Leroy brown? 413 00:24:08,072 --> 00:24:10,154 You, um... you must be l.B. 414 00:24:10,240 --> 00:24:12,151 Oh no, that's my brother Larry brown. 415 00:24:12,242 --> 00:24:13,982 They just call him... They call him l.B. 416 00:24:14,078 --> 00:24:17,036 Mm-hmm. That's my oldest brother on my daddy's side. 417 00:24:17,122 --> 00:24:19,113 He told me to come by here and get y'all. 418 00:24:19,208 --> 00:24:21,119 Yeah. Y'all ready to go? 419 00:24:21,210 --> 00:24:23,576 - Yeah, we're ready. - Grab your stuff. Let's go. 420 00:24:23,671 --> 00:24:25,662 Oh, I'm glad y'all made it safely. 421 00:24:25,756 --> 00:24:28,088 Come on. You need some help with that? 422 00:24:28,175 --> 00:24:30,257 I'll get it. I'll get it. Here, Cora, hold that. 423 00:24:30,344 --> 00:24:32,881 My back is messed up. Y'all be careful now. 424 00:24:32,972 --> 00:24:36,339 L.b., he was gonna come to get y'all, but he had to go somewhere. 425 00:24:36,433 --> 00:24:38,173 He had to go to bingo, I think. You see... 426 00:24:38,268 --> 00:24:39,758 Ooh, lord. 427 00:24:39,853 --> 00:24:41,969 If y'all feel some jerking, that's my transmission. 428 00:24:42,064 --> 00:24:43,554 It just "snips" sometimes. 429 00:24:43,649 --> 00:24:46,641 I got it fixed at church the other day. Yeah. 430 00:24:46,735 --> 00:24:49,272 - So how was your ride? - Oh, it was fine. 431 00:24:49,363 --> 00:24:51,445 - Yes, thank you. - When my... l.B. Told me 432 00:24:51,532 --> 00:24:54,114 I needed to come get you, he said you's a friend of the family. 433 00:24:54,201 --> 00:24:55,941 I said I'm gonna go get her, 434 00:24:56,036 --> 00:24:58,197 'cause she's a friend of him, he's a friend of mine. 435 00:24:58,288 --> 00:25:00,404 That's all right. So where you from? 436 00:25:00,499 --> 00:25:02,535 - Um, Chicago. - Chicago. 437 00:25:02,626 --> 00:25:05,538 Chicago! That's where them big buildings is, ain't it? 438 00:25:05,629 --> 00:25:07,290 Yeah, they got a lot of big buildings. 439 00:25:07,381 --> 00:25:10,373 - Ain't that where that s... serus tower? - The sears tower. 440 00:25:10,467 --> 00:25:13,209 Yeah, my daddy... My daddy just loved it there. 441 00:25:13,303 --> 00:25:16,841 He had a... he was there and everything. I miss my daddy. 442 00:25:16,932 --> 00:25:18,468 It's going to be all right, Mr. brown. 443 00:25:18,559 --> 00:25:20,239 I just can't take it. Lord, take the wheel. 444 00:25:20,310 --> 00:25:21,950 I want you to look at the road, Mr. brown! 445 00:25:21,979 --> 00:25:23,810 Get the wheel! 446 00:25:23,897 --> 00:25:27,060 - Chicago's a nice town. - Yeah, I like it. 447 00:25:27,151 --> 00:25:29,392 - Mm-hmm. - See, she likes it. 448 00:25:29,486 --> 00:25:31,977 - I couldn't live there. - Would you look at the road? 449 00:25:32,072 --> 00:25:35,030 Huh-uh, gimme the south. Yes, I like the trees of the south. 450 00:25:35,117 --> 00:25:38,484 I don't like it. There's too much smog and stuff there. 451 00:25:38,579 --> 00:25:40,319 - Yeah? - My daddy liked it though. 452 00:25:40,414 --> 00:25:43,156 - It's okay, Mr. brown. - He was always in Chicago. 453 00:25:43,250 --> 00:25:45,457 It's all right. I want you to watch the road. 454 00:25:45,544 --> 00:25:47,455 Oh wait, now watch the road! 455 00:25:47,546 --> 00:25:50,003 He just taught me so much. 456 00:25:50,090 --> 00:25:51,830 He taught me how to dance and swim. 457 00:25:51,925 --> 00:25:54,211 I miss him. 458 00:25:59,767 --> 00:26:02,850 - Now this is when he was a young boy. - Mm-hmm. 459 00:26:02,936 --> 00:26:05,518 Oh, he was so handsome. 460 00:26:05,606 --> 00:26:07,892 Now over here... 461 00:26:07,983 --> 00:26:10,190 - This is when he married. - That's my mama. 462 00:26:10,277 --> 00:26:11,562 Oh, wow. 463 00:26:11,653 --> 00:26:13,689 So how you know our daddy? 464 00:26:13,781 --> 00:26:17,524 - Well, my mama... - Where is everybody? Oh! 465 00:26:17,618 --> 00:26:19,609 - Here we go. - Y'all daddy go. 466 00:26:19,703 --> 00:26:21,785 Oh, lord, help me. Help me. 467 00:26:21,872 --> 00:26:25,035 Vera, will you get somewhere and sit down without all that drama? 468 00:26:25,125 --> 00:26:27,207 Go on, y'all, daddy dead! 469 00:26:27,294 --> 00:26:29,250 Vera, get ahold of yourself now. 470 00:26:29,338 --> 00:26:32,375 Oh, lord, oh, lord, I just don't know what I'm gonna do, y'all. 471 00:26:32,466 --> 00:26:34,457 I can't sleep. I can't eat. 472 00:26:34,551 --> 00:26:36,837 - You want some cake? - Oh, yes, cake would help. 473 00:26:36,929 --> 00:26:39,716 That would definitely help me. Got any rum in that? 474 00:26:39,807 --> 00:26:41,172 I don't know. Here you go. 475 00:26:41,266 --> 00:26:44,554 Oh lord, who's this big yellow woman blinding me? 476 00:26:44,645 --> 00:26:47,887 Good lord, eclipse. Eclipse! 477 00:26:47,981 --> 00:26:50,768 - This is my daughter Cora. - Your daughter?! 478 00:26:50,859 --> 00:26:54,898 Brown, I didn't know your soldiers marched. 479 00:26:54,988 --> 00:26:57,070 Yeah, you remember in school 480 00:26:57,157 --> 00:26:59,990 and you had on them tight pants, you had a pencil stuck in the pocket? 481 00:27:00,077 --> 00:27:02,864 And then he fell. 482 00:27:02,955 --> 00:27:06,243 - Instant vasectomy. - D'oh! 483 00:27:06,333 --> 00:27:09,245 That ain't funny. I got lead poisoning... 484 00:27:09,336 --> 00:27:10,917 Oh my privacy. 485 00:27:11,004 --> 00:27:14,041 - Good one. - You do look a little familiar. 486 00:27:14,133 --> 00:27:18,467 - Who's your mama? - Oh, um... madea. 487 00:27:18,554 --> 00:27:20,636 Madea! 488 00:27:25,561 --> 00:27:28,553 - Brown, that's just nasty. - Oh, you don't know my mother. 489 00:27:28,647 --> 00:27:31,184 You gonna roll up on me? Hell to the no! 490 00:27:31,275 --> 00:27:33,061 I got my purse. I got something for you. 491 00:27:33,152 --> 00:27:35,393 - Bring it! - Don't go gospel gangster on her, baby. 492 00:27:35,487 --> 00:27:36,818 Just relax. That's your aunt Vera. 493 00:27:36,905 --> 00:27:38,745 What? Ain't no auntie of mine acting like that. 494 00:27:38,782 --> 00:27:40,898 - She drinks and smokes. - Sit down. 495 00:27:40,993 --> 00:27:42,949 - Sit down. - You can't tell me to calm. 496 00:27:43,036 --> 00:27:45,573 - Please excuse my mother. - Oh, this is your cousin will. 497 00:27:45,664 --> 00:27:48,121 - He a doctor... a "gonorrheacologist." - Oh! 498 00:27:49,459 --> 00:27:52,075 - A gynecologist. - Oh, okay. Nice to meet you. 499 00:27:52,171 --> 00:27:53,832 Same thing. 500 00:27:53,922 --> 00:27:56,288 Brown, I want to know what these strangers 501 00:27:56,383 --> 00:27:58,874 are doing here during our time of bereavement. 502 00:27:58,969 --> 00:28:02,461 - Vera, don't be so mean! - How are y'all doing? I'm will. 503 00:28:02,556 --> 00:28:05,093 - Vera's son. - Hello. 504 00:28:05,184 --> 00:28:07,140 Who are you? Now wait... hey hey hey! 505 00:28:07,227 --> 00:28:09,639 Hey, brown, this your daughter too? 506 00:28:11,690 --> 00:28:13,646 I'm Brenda and this is Michael, 507 00:28:13,734 --> 00:28:15,770 Lena and tosha. 508 00:28:15,861 --> 00:28:17,817 Brenda came down for the funeral. 509 00:28:17,905 --> 00:28:20,567 - Where'd she come from? - Chicago. 510 00:28:20,657 --> 00:28:24,241 Daddy! Daddy! 511 00:28:24,328 --> 00:28:27,570 - Okay, ma. - My daddy lived in Chicago long ago. 512 00:28:27,664 --> 00:28:29,495 Help me, Jesus! 513 00:28:29,583 --> 00:28:32,700 Come on, y'all. I'm gonna show you where you're gonna sleep. 514 00:28:32,794 --> 00:28:35,501 - Oh, thank you. - Just go on up the stairs 515 00:28:35,589 --> 00:28:38,126 - and turn to your left. - See you later. 516 00:28:38,217 --> 00:28:39,673 - Good night. - Mm-hmm. 517 00:28:39,760 --> 00:28:43,594 And, Vera, you all can sleep in pop brown's old room. 518 00:28:43,680 --> 00:28:47,844 Oh, now I ain't sleeping in some room some dead man died in. 519 00:28:47,935 --> 00:28:51,052 I've been sleeping with a dead man for years. 520 00:29:04,743 --> 00:29:08,281 - Hey! - You following us or something? 521 00:29:09,665 --> 00:29:11,951 No. It's my hometown. I live here. 522 00:29:12,042 --> 00:29:14,875 - What are you doing here? - Minding my business. 523 00:29:14,962 --> 00:29:18,170 Oh yes, that's Harry. 524 00:29:18,257 --> 00:29:21,374 Yo, hey, Harry! 525 00:29:21,468 --> 00:29:23,299 - Hey, Mr. brown. - You doing all right? 526 00:29:23,387 --> 00:29:24,672 - Yeah. - Yeah yeah yeah. 527 00:29:24,763 --> 00:29:26,503 Sorry to hear about your daddy. 528 00:29:26,598 --> 00:29:29,465 Oh, it's okay. People's dying that ain't never died before. 529 00:29:29,559 --> 00:29:31,550 Yeah, he's in a better place now. 530 00:29:31,645 --> 00:29:33,010 Mm-hmm, he gone to heaven. 531 00:29:33,105 --> 00:29:34,891 What's up, Harry? How you doing, man? 532 00:29:34,982 --> 00:29:36,597 - Big will! - Long time no see. 533 00:29:36,692 --> 00:29:38,808 - I know. - Thanks for coming. What's going on? 534 00:29:38,902 --> 00:29:40,392 Just came by to pay my condolences. 535 00:29:40,487 --> 00:29:42,318 Oh, you ain't got to pay for nothing. 536 00:29:42,406 --> 00:29:44,146 We got $25, everything is covered. 537 00:29:44,241 --> 00:29:47,074 Yeah, daddy left a big insurance policy for that much. 538 00:29:47,160 --> 00:29:49,116 Hey, Mike, I was watching you from upstairs. 539 00:29:49,204 --> 00:29:50,740 - You're pretty good. - Oh, thanks. 540 00:29:50,831 --> 00:29:52,412 He just needs to watch his elbow. 541 00:29:52,499 --> 00:29:53,989 Who are you to be giving me advice? 542 00:29:54,084 --> 00:29:56,291 Mike, this is Harry belton... 543 00:29:56,378 --> 00:29:58,915 High-school all-American, college standout. 544 00:29:59,006 --> 00:30:01,372 And a pretty good professional player until he retired. 545 00:30:01,466 --> 00:30:04,253 - I ain't never heard of him. - You ain't never heard of him? 546 00:30:04,344 --> 00:30:08,132 Where you been? All you know is that young boy "Lebanon" James, ain't it? 547 00:30:08,223 --> 00:30:10,760 Gimme the basketball, I'm gonna show you... whoa! 548 00:30:10,851 --> 00:30:13,638 - That's nice, uncle brown. - You done scratched my suit. 549 00:30:15,605 --> 00:30:18,472 Harry's a high-school coach here now and college recruiter 550 00:30:18,567 --> 00:30:21,559 and does camps and develops talent over the summer, right? 551 00:30:21,653 --> 00:30:24,110 - Yep. - Oh, the coach of hillbilly high, huh? 552 00:30:24,197 --> 00:30:25,778 Oooh, you're so "disrespected." 553 00:30:25,866 --> 00:30:28,323 And arrogant. 554 00:30:28,410 --> 00:30:30,526 We've got some talented kids like you. 555 00:30:30,620 --> 00:30:33,453 But they listen, so that would make 'em better than you. 556 00:30:33,540 --> 00:30:35,997 Please. 557 00:30:36,084 --> 00:30:37,790 Oooh, you arrogant. 558 00:30:39,338 --> 00:30:41,169 - Still got it. - "Squish"! 559 00:30:41,256 --> 00:30:42,666 - "Squish." - One on one. 560 00:30:42,758 --> 00:30:44,714 - Do it. - All right. 561 00:30:44,801 --> 00:30:46,792 You got some money? 562 00:30:47,804 --> 00:30:49,669 I don't gamble. 563 00:30:49,765 --> 00:30:51,972 Me neither. I'm safe. I'ma... I got Knicks. 564 00:30:52,059 --> 00:30:55,301 I'm gonna change into my good clothes. You don't know nothing about basketball. 565 00:30:55,395 --> 00:30:56,395 Check it out. Come on. 566 00:30:57,898 --> 00:31:00,355 Whoo, I'm just coming in here to keep y'all company. 567 00:31:00,442 --> 00:31:03,149 Don't ask me to cook nothing. Last time I was in the kitchen 568 00:31:03,236 --> 00:31:05,067 I burned myself and cut myself. 569 00:31:07,074 --> 00:31:09,986 Chile, slow down. Dinner gonna be in a while. 570 00:31:10,077 --> 00:31:12,864 Vera, don't start. 571 00:31:12,954 --> 00:31:17,448 - Your mama don't feed you? - Sometimes we don't have enough to eat. 572 00:31:17,542 --> 00:31:21,956 - Really? - Well, you just eat all you want here. 573 00:31:22,047 --> 00:31:23,753 You hear? We got plenty. 574 00:31:23,840 --> 00:31:25,455 That's right. Miss Sarah's a great cook. 575 00:31:25,550 --> 00:31:27,381 Look like you been eating here for years. 576 00:31:27,469 --> 00:31:28,709 Oh look, you don't know me. 577 00:31:28,804 --> 00:31:30,590 - You gonna make me go in my purse. - Do it. 578 00:31:30,680 --> 00:31:32,450 - Don't hurt me, baby. - You want some more, baby? 579 00:31:32,474 --> 00:31:36,092 I'd love to, but I gotta save some for my sister and brother. 580 00:31:36,186 --> 00:31:38,598 Well, it look like you ate it all. 581 00:31:38,688 --> 00:31:41,430 Oooh, wow. 582 00:31:41,525 --> 00:31:44,107 Something sure smells good. 583 00:31:45,737 --> 00:31:47,523 - Uh, mom? - Yeah, baby? 584 00:31:47,614 --> 00:31:50,026 I didn't mean to eat it all. 585 00:31:50,117 --> 00:31:52,324 It was just so good. I'm sorry. 586 00:31:52,411 --> 00:31:54,151 Oh, honey, don't be upset. 587 00:31:54,246 --> 00:31:56,737 Old mean Vera here was just kidding. 588 00:31:56,832 --> 00:31:59,869 We got plenty. 589 00:31:59,960 --> 00:32:01,746 Tosha, sweetheart, 590 00:32:01,837 --> 00:32:04,123 do me a favor, go check on your sister. 591 00:32:06,133 --> 00:32:07,964 - So sweet. - Yeah. 592 00:32:08,051 --> 00:32:10,042 I'm sorry. We've just been having it... 593 00:32:10,137 --> 00:32:11,923 - Kinda rough lately. - Mm-hmm. 594 00:32:12,013 --> 00:32:14,345 Well, get up there. Have a seat. Sit down, honey. 595 00:32:14,433 --> 00:32:16,264 - Take a load off. - Come on. 596 00:32:16,351 --> 00:32:18,637 - Thank you. - Here. 597 00:32:18,728 --> 00:32:21,344 Oh, thanks. 598 00:32:21,440 --> 00:32:25,058 I lost my job lately, but even before then, it was... it was... 599 00:32:25,152 --> 00:32:27,188 It was kinda tough. 600 00:32:27,279 --> 00:32:30,191 - God will make a way. Won't he, Sarah? - Mm-hmm. 601 00:32:30,282 --> 00:32:32,022 Sure wanna believe that. 602 00:32:32,117 --> 00:32:36,076 You must believe it, baby, and don't you be ashamed to speak out. 603 00:32:36,163 --> 00:32:38,404 We got your back. 604 00:32:38,498 --> 00:32:41,535 'Cause I remember when my husband died, if it wasn't for family, 605 00:32:41,626 --> 00:32:44,163 I don't know how me and my two girls would have made it. 606 00:32:44,254 --> 00:32:46,245 I don't have much family. 607 00:32:46,339 --> 00:32:49,422 - Where these kids' daddy at? - They're not in our lives. 608 00:32:49,509 --> 00:32:51,921 - They?! - Vera. 609 00:32:53,680 --> 00:32:55,545 - Yeah, they. - Asin... 610 00:32:55,640 --> 00:32:57,756 More than one? 611 00:32:57,851 --> 00:33:00,433 - Three. - Vera. 612 00:33:00,520 --> 00:33:03,102 Stay out of her business. 613 00:33:03,190 --> 00:33:05,101 Well... 614 00:33:05,192 --> 00:33:08,104 I wasn't trying to get in her business. I'm gonna help her out. 615 00:33:08,195 --> 00:33:10,277 Here, this should help you get a little bit. 616 00:33:10,363 --> 00:33:13,730 - Uh, no no no. I can't take that. - It's the south, baby. 617 00:33:13,825 --> 00:33:15,611 You can take it. It'll help out a little bit. 618 00:33:15,702 --> 00:33:17,363 No no no, thank you. 619 00:33:19,206 --> 00:33:21,367 I'm gonna go check on my kids. 620 00:33:25,212 --> 00:33:29,330 Vera! $10, Vera? $10! 621 00:33:29,424 --> 00:33:31,255 What is she gonna do with $10, Vera? 622 00:33:31,343 --> 00:33:34,631 First of all, she gonna buy that kid a box of perm. 623 00:33:34,721 --> 00:33:37,963 - You see that child's head?! - She has dreads. 624 00:33:38,058 --> 00:33:40,470 Dreads. Let me spell that for you: 625 00:33:40,560 --> 00:33:43,802 N-a-p-p-y. Pshh! 626 00:33:47,484 --> 00:33:49,145 Uh-oh, watch the tree. 627 00:33:49,236 --> 00:33:51,227 All right, this game's points. 628 00:33:52,697 --> 00:33:54,904 - Be nice to him. Don't be... - Whoa whoa whoa. 629 00:33:54,991 --> 00:33:57,482 - Oh! - Oooh! 630 00:33:57,577 --> 00:34:00,114 What happened? 631 00:34:00,205 --> 00:34:02,366 - Oh, I see what happened. - Hey! 632 00:34:02,457 --> 00:34:04,664 - Did you win? - You know it, mama. 633 00:34:04,751 --> 00:34:06,116 Aw, that's my baby. 634 00:34:06,211 --> 00:34:07,701 You said you want some of this? 635 00:34:07,796 --> 00:34:10,503 I got on my clothes, my basketball clothes. You ready? 636 00:34:10,590 --> 00:34:12,455 Come on. Gimme the ball. 637 00:34:12,551 --> 00:34:15,509 You... don't stand there looking like you ain't never seen this. 638 00:34:15,595 --> 00:34:18,462 Come on. You wanna play? 639 00:34:20,934 --> 00:34:22,174 Hey. 640 00:34:23,562 --> 00:34:24,677 Hey. 641 00:34:24,771 --> 00:34:27,012 Harry, Brenda; Brenda, Harry. 642 00:34:27,107 --> 00:34:28,517 Harry's a friend of the family. 643 00:34:28,608 --> 00:34:30,473 - We met already. - Oh yeah? 644 00:34:30,569 --> 00:34:32,776 In Chicago. She kicked me out of her house... 645 00:34:32,862 --> 00:34:35,695 When I told her her son had potential to play pro ball. 646 00:34:35,782 --> 00:34:37,522 And what, you didn't believe him? 647 00:34:37,617 --> 00:34:39,573 If Harry says it's true, then it's the truth. 648 00:34:39,661 --> 00:34:41,617 So, what, you decided to stalk us? 649 00:34:41,705 --> 00:34:43,696 No. 650 00:34:43,790 --> 00:34:45,872 - This is where I live. - What? 651 00:34:45,959 --> 00:34:47,699 Harry, you see him foul me? 652 00:34:47,794 --> 00:34:49,830 You fouled me. Didn't... You seen him, Harry? 653 00:34:49,921 --> 00:34:51,411 He fouled me. You hit me on the leg. 654 00:34:51,506 --> 00:34:53,417 Excuse me. Let me go ref this game. 655 00:34:55,010 --> 00:34:56,216 Game point! 656 00:34:56,303 --> 00:34:58,385 I'd still like to take you out to lunch. 657 00:34:58,471 --> 00:35:00,757 Dinner's ready, you guys. 658 00:35:00,849 --> 00:35:02,385 That's my cue. I'm coming, Cora! 659 00:35:02,475 --> 00:35:04,261 Ooh. 660 00:35:06,313 --> 00:35:09,225 Michael, come on. It's time for dinner. I need you to wash up. 661 00:35:09,316 --> 00:35:13,229 - All right. - It was really good seeing you again. 662 00:35:14,487 --> 00:35:15,897 Harry. 663 00:35:15,989 --> 00:35:18,401 - Huh? - Harry. 664 00:35:18,491 --> 00:35:20,823 Harry. 665 00:35:20,910 --> 00:35:23,242 Sly dog. Ha ha ha! 666 00:35:23,330 --> 00:35:25,491 - I'll talk to you after dinner. - Whoa whoa whoa! 667 00:35:25,582 --> 00:35:26,992 Man, hey hey. 668 00:35:27,083 --> 00:35:29,415 You didn't hear that? 669 00:35:29,502 --> 00:35:31,993 What, is that your way of asking to stay for dinner? 670 00:35:32,088 --> 00:35:34,795 - Why, thank you. - Whoa whoa whoa. 671 00:35:36,509 --> 00:35:39,922 If you trying to holler at her, man, you need to come out of that sweaty shirt. 672 00:35:40,013 --> 00:35:41,924 Right. 673 00:35:42,015 --> 00:35:44,222 - I'll be right back. - All right. 674 00:35:44,309 --> 00:35:46,015 Hey, I'll save you a seat. 675 00:35:46,102 --> 00:35:49,390 - Hey, right next to her. - All right. 676 00:35:49,481 --> 00:35:52,564 And that was when we all cried like babies. 677 00:35:52,651 --> 00:35:54,858 You don't know how to tell no stories. 678 00:35:54,944 --> 00:35:57,310 L.b., Vera, y'all remember when 679 00:35:57,405 --> 00:35:59,270 daddy tried to teach us how to swim? 680 00:35:59,366 --> 00:36:01,448 - No, I don't remember that. - Oh, I remember. 681 00:36:01,534 --> 00:36:04,116 I remember it because it was like it was yesterday. 682 00:36:04,204 --> 00:36:08,618 I remember it was Christmas Eve, 19... 683 00:36:08,708 --> 00:36:09,743 1940-something, whatever. 684 00:36:09,834 --> 00:36:11,449 I remember. 685 00:36:11,544 --> 00:36:13,356 Daddy said he couldn't get us nothing for Christmas. 686 00:36:13,380 --> 00:36:15,524 So he come in and he said, "I'm gonna get the truck ready." 687 00:36:15,548 --> 00:36:17,755 - He loaded up horse on the truck. - Uh-huh. 688 00:36:17,842 --> 00:36:19,528 You know, we ain't have no engine in the truck. 689 00:36:19,552 --> 00:36:22,294 We just had a, you know, old one-horsepower truck. 690 00:36:22,389 --> 00:36:23,754 - That was the horse. - Giddy-up. 691 00:36:23,848 --> 00:36:25,304 Yeah, giddy-up, giddy-up. 692 00:36:25,392 --> 00:36:28,680 We went down to that river. I didn't want to jump in right off. 693 00:36:28,770 --> 00:36:30,601 That water was 50-below zero! 694 00:36:30,689 --> 00:36:32,600 - Whoo! - Sho'nuff. 695 00:36:32,691 --> 00:36:35,558 Daddy got out there and he said, "get in the water!" 696 00:36:35,652 --> 00:36:37,813 And I said, "I ain't getting in that water!" 697 00:36:37,904 --> 00:36:39,924 And he looked at me, he had an extension cord in his hand. 698 00:36:39,948 --> 00:36:41,404 I didn't want to be no disobedient. 699 00:36:41,491 --> 00:36:44,107 So I got to that water and I looked at it, 700 00:36:44,202 --> 00:36:47,660 and I teenched up there and then I teeter-tottered. 701 00:36:47,747 --> 00:36:49,612 - Whoo. - I teeter-tottered. 702 00:36:49,708 --> 00:36:52,324 Teeter-totter, next thing you know... 703 00:36:52,419 --> 00:36:54,250 Bang! 704 00:36:55,839 --> 00:36:58,330 I never learned to swim. 705 00:36:58,425 --> 00:37:01,041 I couldn't get the rhythm of the stroke. 706 00:37:01,136 --> 00:37:04,128 Why is it that I felt that I might choke? 707 00:37:04,222 --> 00:37:07,339 Mr. brown is crazy. 708 00:37:07,434 --> 00:37:10,597 Harry, how is your mother? 709 00:37:10,687 --> 00:37:13,303 - She's good. - Uh-huh. 710 00:37:13,398 --> 00:37:16,185 I'm glad she's good 'cause I know she almost had a heart attack 711 00:37:16,276 --> 00:37:19,196 when she heard about all that trouble you were in with all that illegal... 712 00:37:19,279 --> 00:37:20,860 Mama! Want some cake? 713 00:37:20,947 --> 00:37:22,858 Gimme the part where they got that rum 714 00:37:22,949 --> 00:37:25,782 sopped up in there. Gimme that piece. Gimme just that rum piece. 715 00:37:25,869 --> 00:37:27,359 I'm just glad to see you all right 716 00:37:27,454 --> 00:37:30,161 'cause I was praying for you. 717 00:37:30,248 --> 00:37:32,409 That prayer didn't get no higher than the ceiling. 718 00:37:34,127 --> 00:37:36,709 - Mom. - What, baby? 719 00:37:36,796 --> 00:37:39,082 - I got a tummy ache. - Oh, honey, 720 00:37:39,174 --> 00:37:41,165 that's probably because you ate too much. 721 00:37:41,259 --> 00:37:43,841 - Let me get you something. - Don't worry about it, ma. 722 00:37:43,928 --> 00:37:45,759 - I'll take care of her. - Thank you. 723 00:37:45,847 --> 00:37:47,929 Young man, you know where you going? 724 00:37:48,016 --> 00:37:50,007 Oh, yes, sir. Excuse me a minute. 725 00:37:50,101 --> 00:37:52,057 Come on, Mike. 726 00:37:52,145 --> 00:37:53,510 All right. Night, baby. 727 00:37:53,605 --> 00:37:54,605 - Good night. - Night. 728 00:37:54,689 --> 00:37:56,054 - Night. - Later, Mike. 729 00:37:56,149 --> 00:37:59,232 Brenda, he seems like such a nice young man. 730 00:37:59,319 --> 00:38:00,809 Thank you. He is. 731 00:38:00,904 --> 00:38:02,565 I couldn't make it without him. 732 00:38:02,655 --> 00:38:05,067 You know what? Now just a minute, just a minute. 733 00:38:05,158 --> 00:38:09,117 I'm just curious. Anybody else at this table want to know who this woman is? 734 00:38:09,204 --> 00:38:13,789 - Veral - All day y'all been skirting the issue. 735 00:38:13,875 --> 00:38:16,082 I want to know who this woman is. 736 00:38:16,169 --> 00:38:18,751 - Mama... - No no, uh uh uh uh! 737 00:38:18,838 --> 00:38:21,079 Who are you? 738 00:38:26,971 --> 00:38:28,677 Well, um... 739 00:38:28,765 --> 00:38:32,678 Apparently pop brown was my daddy. 740 00:38:32,769 --> 00:38:34,760 - What? - Huh-uh, you's a liar. 741 00:38:34,854 --> 00:38:36,560 Apparently nothing. You a liar! 742 00:38:36,648 --> 00:38:38,388 Huh-uh, the devil is a liar. 743 00:38:38,483 --> 00:38:41,941 Oh, hell to the no. My daddy wasn't no rolling stone. 744 00:38:42,028 --> 00:38:43,689 Well, that's what my mama said. 745 00:38:43,780 --> 00:38:46,442 - Who's your mama? - Her name was Carol Cassidy. 746 00:38:46,533 --> 00:38:48,069 I don't know no Cassidy. Who's that? 747 00:38:49,619 --> 00:38:51,450 I ain't got no reason not to tell the truth. 748 00:38:51,538 --> 00:38:53,779 W-wait a minute. I got something. 749 00:38:53,873 --> 00:38:56,205 Yeah, let's see what you got. 750 00:38:56,292 --> 00:38:58,533 Look at her. She does look just like us. 751 00:38:58,628 --> 00:39:01,335 Look, I'm the baby of this family. She ain't coming up in here. 752 00:39:01,422 --> 00:39:04,038 All that attitude and carrying on. "We're from Chicago." 753 00:39:04,133 --> 00:39:05,794 What you got, girl? 754 00:39:05,885 --> 00:39:08,501 I got this letter and it told me to come down here. 755 00:39:08,596 --> 00:39:10,882 Let me see this. It's l.B.'S writing. 756 00:39:10,974 --> 00:39:13,056 - L.b., what the hell is this? - L.B.? 757 00:39:13,142 --> 00:39:15,474 - What the hell is it? - What's going on, l.B.? 758 00:39:15,562 --> 00:39:18,929 - Yeah, l.B., what's going on? - I know all about this. 759 00:39:19,023 --> 00:39:21,730 Papa brown been talking to you about her? 760 00:39:21,818 --> 00:39:24,104 Yes, her and her mother. 761 00:39:24,195 --> 00:39:26,277 You see, when pop brown got real sick, 762 00:39:26,364 --> 00:39:30,027 he started to tell me everything about his past life. 763 00:39:30,118 --> 00:39:34,111 You know, before he got saved and became a Deacon. 764 00:39:34,205 --> 00:39:35,991 So you mean to tell me... 765 00:39:36,082 --> 00:39:38,118 You have a sister? 766 00:39:38,209 --> 00:39:40,120 Yep, and her mother 767 00:39:40,211 --> 00:39:42,577 was the love of his life in Chicago. 768 00:39:42,672 --> 00:39:44,253 Oh, really? 769 00:39:44,340 --> 00:39:46,501 - Mm-hmm, yeah. - Huh-uh-uh! 770 00:39:46,593 --> 00:39:48,754 'Cause I don't agree. What are you saying? 771 00:39:48,845 --> 00:39:51,382 You see, when pop brown was in Chicago, 772 00:39:51,472 --> 00:39:53,087 he was a pimp. 773 00:39:53,182 --> 00:39:56,140 And her mother was his bottom ho. 774 00:39:56,227 --> 00:39:58,559 You don't talk about my daddy. 775 00:39:58,646 --> 00:40:00,853 Hell to the no, this is blasphemy. 776 00:40:00,940 --> 00:40:04,307 L.b., you don't talk about my daddy like this, not at the dinner table. 777 00:40:04,402 --> 00:40:07,940 - Our daddy was a Saint. - Your daddy was a pimp! 778 00:40:09,699 --> 00:40:13,032 He was not a pim... my daddy used to date nice women. 779 00:40:13,119 --> 00:40:15,075 - Remember sweet Sadie? - Yes. 780 00:40:15,163 --> 00:40:17,745 - Good girl. - She was one of his whores. 781 00:40:17,832 --> 00:40:21,245 - Ho ho. - What about Agnes with the freckles? 782 00:40:21,336 --> 00:40:23,247 She was a good girl... Agnes. 783 00:40:25,131 --> 00:40:26,712 Freckle-faced ho. 784 00:40:26,799 --> 00:40:28,710 What about arnette? 785 00:40:30,053 --> 00:40:33,295 - Latin ho. - What about Tommy Lee? 786 00:40:34,474 --> 00:40:36,840 - Backdoor whore. - What about Shirley? 787 00:40:36,935 --> 00:40:39,696 Shirley, the one that used to make cupcakes for me when I was a child. 788 00:40:39,729 --> 00:40:42,436 Please don't tell me Shirley was no ho. What about Shirley? 789 00:40:42,523 --> 00:40:45,310 - City ho. - Miss edna? 790 00:40:45,401 --> 00:40:47,858 She's a double ho. 791 00:40:47,946 --> 00:40:51,063 What about l.B. Mama? 792 00:40:53,952 --> 00:40:55,237 L.b.? 793 00:40:55,328 --> 00:40:59,492 Nasty ho. 794 00:40:59,582 --> 00:41:01,994 Ain't nothing going on here but the truth. 795 00:41:05,922 --> 00:41:08,459 Brenda, you sure you okay? 796 00:41:08,549 --> 00:41:10,210 Oh yeah. I'll be fine. 797 00:41:10,301 --> 00:41:12,542 But it's a good thing this funeral's tomorrow 798 00:41:12,637 --> 00:41:16,175 - so I can get out of here. - Let me welcome you to the brown family. 799 00:41:16,265 --> 00:41:20,429 - Some welcome. - I know it. 800 00:41:20,520 --> 00:41:22,806 This is getting pretty full. I should take it out. 801 00:41:22,897 --> 00:41:24,603 Oh, okay. You sure you want to do that? 802 00:41:24,691 --> 00:41:26,852 - Yeah, where? - Just take it right out front. 803 00:41:31,030 --> 00:41:33,442 Ladies, I'm gonna say good night. 804 00:41:33,533 --> 00:41:36,650 - Well, good night. - Nice meeting you. 805 00:41:36,744 --> 00:41:39,156 Nice meeting you too. 806 00:41:45,378 --> 00:41:47,710 - Hey, let me help you with that. - Oh, I got it. 807 00:41:47,797 --> 00:41:50,504 Around here men do that. 808 00:41:50,591 --> 00:41:53,048 Where I'm from women do it all. 809 00:41:57,724 --> 00:42:00,056 Well, then maybe you should live here. 810 00:42:00,143 --> 00:42:02,054 God forbid. 811 00:42:02,145 --> 00:42:05,308 What? What's wrong with my town? 812 00:42:05,398 --> 00:42:08,686 - You call this a town? - Yeah. 813 00:42:08,776 --> 00:42:11,188 It's calming. 814 00:42:11,279 --> 00:42:12,894 It's too quiet here. 815 00:42:12,989 --> 00:42:15,776 Then maybe you should let me show you how great a town it is. 816 00:42:15,867 --> 00:42:19,701 You know, I'm here for my father's funeral and you're flirting with me. 817 00:42:19,787 --> 00:42:21,948 That is in poor taste. 818 00:42:22,040 --> 00:42:24,201 - Yeah. - I'm sorry. 819 00:42:26,127 --> 00:42:30,036 Good night. 820 00:42:45,563 --> 00:42:49,522 Well, we are here today to say 821 00:42:49,609 --> 00:42:52,521 - goodbye... - Lord, that's my daddy! 822 00:42:52,612 --> 00:42:54,523 To one of our dear beloved sons. 823 00:42:54,614 --> 00:42:56,605 Daddy, you should've let me go with youl! 824 00:42:56,699 --> 00:42:58,360 Daddy! 825 00:42:58,451 --> 00:43:01,784 Mom, mom, take it easy. Sit down, mom. 826 00:43:01,871 --> 00:43:03,827 And I need you to understand 827 00:43:03,915 --> 00:43:07,578 that god will see you through all this, sister. 828 00:43:10,630 --> 00:43:12,666 What the hell does he got on his head? 829 00:43:12,757 --> 00:43:16,215 - And you must realize that... - Monster, mama, monster. 830 00:43:16,302 --> 00:43:19,635 - Baby, it's all right. - In this hour of bereavement, 831 00:43:19,722 --> 00:43:23,055 there is such a word as comfort. 832 00:43:23,142 --> 00:43:25,929 Yeah, Southern comfort! Yes, sir! 833 00:43:26,020 --> 00:43:28,682 - Hmph. - And god is faithful 834 00:43:28,773 --> 00:43:32,482 - to do exactly what he says he's gonna do. - Preacher? Excuse me, pastor? 835 00:43:32,568 --> 00:43:34,980 He do, he do! 836 00:43:35,071 --> 00:43:36,231 Psst! 837 00:43:36,322 --> 00:43:38,062 = ju - put me on the program. 838 00:43:38,157 --> 00:43:40,239 I wanted to say something about my daddy. 839 00:43:40,326 --> 00:43:43,068 - Don't, please. - You can put me on program. 840 00:43:43,162 --> 00:43:44,902 I'm trying to do the sermon, please. 841 00:43:44,997 --> 00:43:47,909 - I'm preaching right now. - You ain't doing no... 842 00:43:48,000 --> 00:43:50,457 You ain't doing no good job. You're boring everybody. 843 00:43:50,545 --> 00:43:53,161 Look at my daddy's face. 844 00:43:54,882 --> 00:43:57,965 Deacon, he dead. 845 00:43:58,052 --> 00:44:00,543 - Put me on the program. - I need to finish my sermon. 846 00:44:00,638 --> 00:44:02,754 - Remember that... - Psst! 847 00:44:02,849 --> 00:44:05,465 You can let me say something about my daddy. He my daddy. 848 00:44:05,560 --> 00:44:08,222 - Is he your daddy? Act like he your daddy. - All right. 849 00:44:08,312 --> 00:44:10,428 - Just put me on the program. - Come on. 850 00:44:10,523 --> 00:44:12,354 - Oh, daddy! - All right. 851 00:44:12,441 --> 00:44:14,727 Now I have more to say, but right now 852 00:44:14,819 --> 00:44:16,901 his son Leroy brown 853 00:44:16,988 --> 00:44:19,445 has a few words that he wants to say. 854 00:44:19,532 --> 00:44:22,114 Leroy brown, come on and say something 855 00:44:22,201 --> 00:44:23,441 right up on that. 856 00:44:23,536 --> 00:44:25,151 - Me? - Oh yes. 857 00:44:25,246 --> 00:44:27,157 - What? - Let's go. Come on now. 858 00:44:27,248 --> 00:44:29,580 - Shut your mouth. Is he sure? - Yes, Deacon. 859 00:44:29,667 --> 00:44:32,204 - They want me to say something? - Come on up here, Deacon. 860 00:44:32,295 --> 00:44:33,535 I don't know what to say. 861 00:44:33,629 --> 00:44:35,290 You want me to say something, l.B.? 862 00:44:35,381 --> 00:44:37,872 - Till we all dead. - Okay. 863 00:44:37,967 --> 00:44:40,208 I'm "nerveless." 864 00:44:40,303 --> 00:44:43,921 I didn't plan on saying nothing today. 865 00:44:44,015 --> 00:44:47,803 I just was in my room and I jotted down a few things. 866 00:44:47,894 --> 00:44:50,636 - Can y'all hear me? - Go on, brown. Go on, baby. 867 00:44:50,730 --> 00:44:53,472 Is this on? 868 00:44:53,566 --> 00:44:55,147 It's on. 869 00:44:55,234 --> 00:44:58,818 I didn't plan on saying nothing. Let the church say "amend." 870 00:44:58,905 --> 00:45:03,148 - Amen. - Let the church say "amend" again. 871 00:45:03,242 --> 00:45:04,823 Amen. 872 00:45:04,911 --> 00:45:08,824 I want to let everybody know today that daddy died happy. 873 00:45:08,915 --> 00:45:11,952 He was happy... I'm gonna miss my daddy. 874 00:45:12,043 --> 00:45:13,658 Bye-bye, daddy. 875 00:45:13,753 --> 00:45:15,618 My daddy loved his people... 876 00:45:15,755 --> 00:45:19,668 I'm getting sick of this. It don't take nobody that long to put nobody in the ground. 877 00:45:19,759 --> 00:45:22,592 - Stay calm, stay calm. - I am calm. I'm just sick of it. 878 00:45:22,678 --> 00:45:25,670 He'll always be right here, y'all, 879 00:45:25,765 --> 00:45:27,221 right here in my heart. 880 00:45:27,308 --> 00:45:30,800 And I won't chatter no... This ain't no funeral. 881 00:45:30,895 --> 00:45:33,102 - This is a "celebrate." - Yeah! 882 00:45:33,189 --> 00:45:35,601 And we here to celebrate daddy. 883 00:45:35,691 --> 00:45:37,852 And I'm telling y'all today, 884 00:45:37,944 --> 00:45:40,811 - my daddy was a happy man. - Sit down! 885 00:45:40,905 --> 00:45:43,146 - That's what we need... - Sit down, brown! 886 00:45:43,241 --> 00:45:46,028 More superheroes in this church. We need peoples 887 00:45:46,118 --> 00:45:48,484 that'll stand up and be heroes for the lord. 888 00:45:48,579 --> 00:45:51,286 - That's enough. - Show him, baby. 889 00:45:54,627 --> 00:45:56,959 I gotta stop smoking. 890 00:45:57,046 --> 00:46:00,459 J amazing j 891 00:46:00,549 --> 00:46:03,882 j gra-a-a-Ace j 892 00:46:03,970 --> 00:46:07,178 j how sweet, yes j 893 00:46:07,265 --> 00:46:09,506 j the sound... j 894 00:46:09,600 --> 00:46:12,637 one more time, Sarah. She got one more time. 895 00:46:12,728 --> 00:46:16,186 Jesus, why? Tell me why? 896 00:46:16,274 --> 00:46:19,983 That's it. Vera's really getting on my nerves. 897 00:46:20,069 --> 00:46:22,902 J that saves... j 898 00:46:22,989 --> 00:46:28,359 j a wre-eeee-etch j 899 00:46:28,452 --> 00:46:32,115 j like me-eee... j 900 00:46:35,293 --> 00:46:37,705 - uncle l.B.! - L.B., what's wrong with you? 901 00:46:37,795 --> 00:46:40,081 You wanna go with her? There's room for you too, you know? 902 00:46:40,172 --> 00:46:41,833 I'll wait. 903 00:46:43,467 --> 00:46:46,959 I'm the baby of this family and I deserve some respect. 904 00:46:47,054 --> 00:46:49,420 - Right. - L.B. Pushed me in that grave. 905 00:46:49,515 --> 00:46:50,925 I know, mama. I know. 906 00:46:51,017 --> 00:46:53,133 Everybody's act a fool. 907 00:46:53,227 --> 00:46:56,185 Should have let them put the dirt on you too... acting a damn fool. 908 00:46:56,272 --> 00:46:58,604 - Calm down, everybody. - That's just crazy! 909 00:46:58,691 --> 00:46:59,931 Uh, hey, y'all. 910 00:47:00,026 --> 00:47:02,267 It was nice meeting all of you, but, um... 911 00:47:02,361 --> 00:47:04,226 - I think we're gonna go now. - Oh no. 912 00:47:04,322 --> 00:47:07,860 You have to stay till tomorrow for the reading of the will. 913 00:47:07,950 --> 00:47:10,657 - Yeah. - No! Daddy ain't left her nothing. 914 00:47:12,663 --> 00:47:15,780 No, um, I really think we ought to be going. 915 00:47:15,875 --> 00:47:17,911 You can't leave, baby, 916 00:47:18,002 --> 00:47:21,290 'cause... the bus only come every three days. 917 00:47:21,380 --> 00:47:24,292 - It'll be here tomorrow. - Tomorrow, what? 918 00:47:24,383 --> 00:47:26,965 - It'll be okay. - No no! 919 00:47:27,053 --> 00:47:29,339 I gotta go. I... no... 920 00:47:29,430 --> 00:47:31,512 You know what? You know what I'm gonna do? 921 00:47:31,599 --> 00:47:34,261 I'm gonna go change and I'm gonna be back in 15 minutes. 922 00:47:34,352 --> 00:47:36,308 I'm gonna take you and your kids 923 00:47:36,395 --> 00:47:38,727 to see my town. 924 00:47:41,734 --> 00:47:43,270 Ah... you'll like it. 925 00:47:43,361 --> 00:47:46,524 - I promise. - Okay okay okay. 926 00:47:46,614 --> 00:47:48,855 - Okay, all right. Okay, all right. - 15 minutes. 927 00:47:48,949 --> 00:47:51,406 - All right. - Oh my god. 928 00:47:51,494 --> 00:47:54,531 All right, you know I don't know you that well, 929 00:47:54,622 --> 00:47:57,204 but you'd better watch out for him. Pshaw! 930 00:47:57,291 --> 00:47:59,828 Flashing that pretty smile... 931 00:47:59,919 --> 00:48:02,331 And that nickel-slick talk. 932 00:48:02,421 --> 00:48:06,039 He done broke a lot of women's hearts out here in these backwoods. 933 00:48:08,469 --> 00:48:11,006 You be careful... sister. 934 00:48:11,097 --> 00:48:13,634 Brenda. 935 00:48:13,724 --> 00:48:16,557 - Brown, where you all at? - We over here. 936 00:48:16,644 --> 00:48:18,851 Where that money you owe me? 937 00:48:20,272 --> 00:48:21,762 - I'm gonna give you two. - Thank you. 938 00:48:21,857 --> 00:48:24,143 Thank you. Gracias. 939 00:48:24,235 --> 00:48:26,351 You didn't know I spoke Spanish, did you? 940 00:48:26,445 --> 00:48:28,686 Oooh, you should have got one. 941 00:48:28,781 --> 00:48:30,487 See, it's not so bad. 942 00:48:31,534 --> 00:48:33,149 Hey, Harry. 943 00:48:35,413 --> 00:48:36,903 - Hey. - Mmm. 944 00:48:36,997 --> 00:48:38,953 One of your women? 945 00:48:39,041 --> 00:48:41,703 - No, it's my cousin. - Oh. 946 00:48:41,794 --> 00:48:44,752 That don't mean nothing down here, do it? 947 00:48:45,965 --> 00:48:47,956 Oh ho. 948 00:48:48,050 --> 00:48:50,132 That's cold. 949 00:48:50,219 --> 00:48:53,211 I'm kidding. 950 00:48:53,305 --> 00:48:55,887 - Hi, mommy! - Hi, mommy! 951 00:48:55,975 --> 00:48:58,887 Hi, baby! Oh. 952 00:48:58,978 --> 00:49:00,684 They're having fun. 953 00:49:00,771 --> 00:49:03,183 Yeah. 954 00:49:05,943 --> 00:49:08,229 Why don't you have a woman, anyway? 955 00:49:08,320 --> 00:49:10,982 - Huh? - I'm divorced. 956 00:49:11,073 --> 00:49:12,984 Ooooh. 957 00:49:13,075 --> 00:49:15,532 Six years, three kids 958 00:49:15,619 --> 00:49:17,610 and a whole lot of drama. 959 00:49:17,705 --> 00:49:19,741 My drama trumps your drama. 960 00:49:26,255 --> 00:49:28,712 Hey, step right up, step right up. 961 00:49:28,799 --> 00:49:31,882 Who can get the ball in the basket? How about you, young man? 962 00:49:31,969 --> 00:49:33,800 - Huh huh? - Hey, Harry? 963 00:49:33,888 --> 00:49:35,469 Yeah, you there, sir. 964 00:49:37,558 --> 00:49:39,173 Get the ball in the basket, 965 00:49:39,268 --> 00:49:41,975 you can win a cute little doll for the lovely lady back there. 966 00:49:42,062 --> 00:49:44,974 - Maybe you're scared. - You got some money? 967 00:49:45,065 --> 00:49:48,228 The young man's going to clean me out of all my profits. 968 00:49:48,319 --> 00:49:50,981 I'm in, but I'll just play. Not for money. 969 00:49:52,198 --> 00:49:54,189 - Run it. - How about every one we win 970 00:49:54,283 --> 00:49:55,614 you buy back from us? 971 00:49:55,701 --> 00:49:57,908 All right. 972 00:49:59,079 --> 00:50:01,411 Keep that elbow in, all right? 973 00:50:02,500 --> 00:50:03,865 That's what I'm talking, dawg. 974 00:50:03,959 --> 00:50:06,245 - Bing bing bing. - Oh ho ho! 975 00:50:06,337 --> 00:50:07,622 That's good form. 976 00:50:07,713 --> 00:50:10,125 That's the difference right there, man. 977 00:50:10,216 --> 00:50:12,194 Come on, man, get some more, get some more animals, man... 978 00:50:12,218 --> 00:50:15,255 - Oh, man, look at you. - Too easy. 979 00:50:19,808 --> 00:50:22,641 - Tosha, take this in the house for mama. - Okay. 980 00:50:22,728 --> 00:50:24,719 Hey, wait up. 981 00:50:30,152 --> 00:50:32,814 Hey, man, here's your cut. 982 00:50:32,905 --> 00:50:35,396 Oh no, you keep it. 983 00:50:37,868 --> 00:50:39,984 Thanks. 984 00:50:44,458 --> 00:50:46,414 Think I'm winning him over. 985 00:50:46,502 --> 00:50:48,993 Don't be so sure about that. 986 00:50:51,048 --> 00:50:54,506 He hasn't really had a real man in his life. 987 00:50:54,593 --> 00:50:57,426 And I sure can't afford to let another one come running in 988 00:50:57,513 --> 00:50:59,549 and out of it. 989 00:51:04,895 --> 00:51:08,479 Is it his life or your life we're talking about? 990 00:51:08,566 --> 00:51:10,227 What? 991 00:51:10,317 --> 00:51:12,729 I don't know who you're protecting, you or him. 992 00:51:15,614 --> 00:51:18,572 Both of us, I guess. 993 00:51:21,412 --> 00:51:22,868 I see. 994 00:51:22,955 --> 00:51:25,287 You really think he's that good? 995 00:51:27,751 --> 00:51:29,161 I do. 996 00:51:29,253 --> 00:51:32,711 Well, how would that work? I mean, how would you coach him? 997 00:51:32,798 --> 00:51:35,210 I mean, you're here. He's with me in Chicago. 998 00:51:35,301 --> 00:51:37,792 And look, he's not moving down here. 999 00:51:37,886 --> 00:51:39,717 I can make a few trips up there, 1000 00:51:39,805 --> 00:51:42,137 give him some drills. 1001 00:51:42,224 --> 00:51:44,761 Maybe in the summer, he can do a camp 1002 00:51:44,852 --> 00:51:47,059 with me and some of the other players. 1003 00:51:47,146 --> 00:51:50,980 Hmm, what about his education? 1004 00:51:51,066 --> 00:51:52,602 I promise you 1005 00:51:52,693 --> 00:51:56,151 he'll come back smarter than he left. 1006 00:51:58,949 --> 00:52:02,737 Yeah, well, I'll think about it. 1007 00:52:02,828 --> 00:52:05,035 - Take your time. - I have to ask him. 1008 00:52:05,122 --> 00:52:08,114 Yeah, do that. 1009 00:52:10,169 --> 00:52:12,000 Hey, thank you for the day. 1010 00:52:12,087 --> 00:52:14,043 I really appreciate it. 1011 00:52:14,131 --> 00:52:16,747 No, thank you. 1012 00:52:16,842 --> 00:52:17,957 Goodbye... 1013 00:52:18,052 --> 00:52:21,044 And thank you so much, Harry. 1014 00:52:22,681 --> 00:52:24,672 Goodbye. 1015 00:52:28,771 --> 00:52:30,762 Oh. 1016 00:52:39,114 --> 00:52:41,355 It's for you. 1017 00:52:44,828 --> 00:52:47,615 Thanks. 1018 00:53:02,221 --> 00:53:04,382 Excuse me. 1019 00:53:05,724 --> 00:53:08,056 I'm just gonna go and pack. 1020 00:53:08,143 --> 00:53:10,054 No, you are gonna stay 1021 00:53:10,145 --> 00:53:12,261 for the reading of the will, aren't you? 1022 00:53:12,356 --> 00:53:15,314 Oh, no no no no. 1023 00:53:15,401 --> 00:53:18,143 Stay? Daddy didn't leave her nothing. 1024 00:53:18,237 --> 00:53:20,478 - Vera. - You should stay. 1025 00:53:20,572 --> 00:53:22,483 - No, really. - Come on. 1026 00:53:22,574 --> 00:53:24,405 Come on, sit down. 1027 00:53:24,493 --> 00:53:26,825 - Come on over here. - He your daddy too. 1028 00:53:26,912 --> 00:53:29,824 Brenda, come on. 1029 00:53:29,915 --> 00:53:31,496 Come on. Come on in here now. 1030 00:53:31,583 --> 00:53:33,448 Come on, you'll probably thank me too. 1031 00:53:33,544 --> 00:53:35,205 You're daddy's child, you may as well. 1032 00:53:35,295 --> 00:53:36,956 - You never know. - Why don't you shut... 1033 00:53:37,047 --> 00:53:38,457 Sit down now, sit sit. 1034 00:53:38,549 --> 00:53:39,834 L.b., she ain't no puppy. 1035 00:53:39,925 --> 00:53:41,836 What, you gonna have her sit and do tricks? 1036 00:53:41,927 --> 00:53:44,464 Brother Sam, you read the last will and "testicles." 1037 00:53:44,555 --> 00:53:47,342 Yeah, that's what I've been waiting for. 1038 00:53:47,433 --> 00:53:49,469 I got dressed up for this. Come on. 1039 00:53:49,560 --> 00:53:51,096 Okay, folks... 1040 00:53:51,186 --> 00:53:53,928 Pop brown's last will and testament. 1041 00:53:54,022 --> 00:53:56,104 Here it is. 1042 00:53:56,191 --> 00:53:59,854 "To l.B. And his beautiful wife Sarah..." 1043 00:53:59,945 --> 00:54:02,982 Beautiful? Must have been blind, crippled and crazy. 1044 00:54:04,950 --> 00:54:06,986 "I leave all my money..." 1045 00:54:07,077 --> 00:54:09,568 - Whoo! Thank you, daddy. - Sweet! 1046 00:54:09,663 --> 00:54:14,373 - "...a total amount of $575." - You rich! You rich! 1047 00:54:14,460 --> 00:54:17,042 - That ain't nothing. - What? 5007? 1048 00:54:17,129 --> 00:54:19,871 We... we took care of that sucker till he died. 1049 00:54:19,965 --> 00:54:22,126 He just leave us nothing but that? 1050 00:54:22,217 --> 00:54:25,050 $575. 1051 00:54:25,137 --> 00:54:28,049 I washed his toes and cleaned his nose! 1052 00:54:28,140 --> 00:54:30,722 He's so happy he can't get his words out. He's rich. 1053 00:54:30,809 --> 00:54:32,390 And and and... Keep reading, baby. 1054 00:54:32,478 --> 00:54:34,890 - "To Vera..." - Yes. 1055 00:54:34,980 --> 00:54:37,892 "I leave all my love." 1056 00:54:37,983 --> 00:54:39,348 Love, yes, and... 1057 00:54:39,443 --> 00:54:41,650 "May it keep you warm at night." 1058 00:54:43,280 --> 00:54:45,191 There's got to be more. You keep reading, baby. 1059 00:54:45,282 --> 00:54:47,238 Keep reading 'cause I know there's more for me. 1060 00:54:47,326 --> 00:54:49,191 "And to brown..." 1061 00:54:49,286 --> 00:54:51,322 Oh, boy, this is good. 1062 00:54:51,413 --> 00:54:53,529 N ...I Lea ve my house." 1063 00:54:53,624 --> 00:54:55,410 The house? 1064 00:54:55,501 --> 00:54:58,914 I'd rather have the love. That house is tore up, brown. 1065 00:54:59,004 --> 00:55:01,086 Shut up, Vera. We grew up in that house. 1066 00:55:01,173 --> 00:55:04,006 Yeah, us and several families 1067 00:55:04,092 --> 00:55:06,754 of rats and roaches. What the hell is that? 1068 00:55:06,845 --> 00:55:09,177 "To my daughter Brenda..." 1069 00:55:09,264 --> 00:55:10,925 - Brenda? - Brenda? 1070 00:55:11,016 --> 00:55:14,804 - Wh... - "...I leave my old rental property." 1071 00:55:14,895 --> 00:55:18,387 Oh, Brenda, that's wonderful. 1072 00:55:18,482 --> 00:55:20,814 He left me a house? 1073 00:55:51,932 --> 00:55:54,765 Do you think we're living here? 1074 00:55:54,852 --> 00:55:57,138 Do you think we're living here now? 1075 00:55:57,229 --> 00:56:00,847 Okay, well, it has potential. 1076 00:56:00,941 --> 00:56:03,978 Potential to be torn down. 1077 00:56:04,069 --> 00:56:05,809 Is this our house, mama? 1078 00:56:05,904 --> 00:56:07,815 Looks that way, baby. 1079 00:56:07,906 --> 00:56:10,397 - I'm gonna go back to the projects. - Yeah, me too. 1080 00:56:10,492 --> 00:56:12,073 Me three. 1081 00:56:14,037 --> 00:56:16,369 I'd stay with you, brother. 1082 00:56:21,086 --> 00:56:23,077 Hmm. 1083 00:56:31,513 --> 00:56:33,595 Come on. 1084 00:56:33,682 --> 00:56:35,673 At least go inside. 1085 00:56:36,977 --> 00:56:38,638 All right, but, tosha, Lena, 1086 00:56:38,729 --> 00:56:41,095 y'all wait in the car. Come on, go ahead. 1087 00:56:41,189 --> 00:56:43,180 Looks dangerous in here. 1088 00:56:50,240 --> 00:56:52,231 It got a welcome mat. 1089 00:56:59,041 --> 00:57:01,032 Ooh. 1090 00:57:05,380 --> 00:57:07,996 - It's a nice house. - Really? 1091 00:57:08,091 --> 00:57:10,457 What you looking at? 1092 00:57:12,429 --> 00:57:14,340 It just needs a little work. 1093 00:57:14,431 --> 00:57:16,888 This house don't need no little nothing. 1094 00:57:16,975 --> 00:57:19,057 - Ma, come on. - What? 1095 00:57:19,144 --> 00:57:21,055 Can we please get out of here? 1096 00:57:21,146 --> 00:57:22,727 I'm not trying to miss the bus. 1097 00:57:22,814 --> 00:57:26,022 Could you just give me a minute? Let me ask you something. 1098 00:57:26,109 --> 00:57:28,976 What do you think about Harry coaching you? 1099 00:57:29,071 --> 00:57:32,313 - Hmm? - I'm cool with it if it gets us out of here. 1100 00:57:33,951 --> 00:57:36,738 Oh, he cool with it. 1101 00:57:36,828 --> 00:57:38,238 That's good. 1102 00:57:38,330 --> 00:57:40,912 Uh-huh. 1103 00:57:40,999 --> 00:57:44,241 You know, I really wish you weren't leaving. 1104 00:57:44,336 --> 00:57:47,794 Well, gotta get back to my life. 1105 00:57:47,881 --> 00:57:50,793 - Ma, come on! - I'm coming. 1106 00:57:56,098 --> 00:57:58,054 Brenda, you leaving me so soon? 1107 00:57:58,141 --> 00:58:00,382 Yeah, we got to be heading back. 1108 00:58:00,477 --> 00:58:02,342 Okay, well, look, here's my number. 1109 00:58:02,437 --> 00:58:04,143 I want you to keep in touch, okay? 1110 00:58:04,231 --> 00:58:07,098 - Oh, I will. - All right. 1111 00:58:07,192 --> 00:58:08,728 And here... 1112 00:58:08,819 --> 00:58:11,185 What's this? 1113 00:58:11,279 --> 00:58:14,112 It's from me and Sarah. We wanted to bless you with something. 1114 00:58:14,199 --> 00:58:16,315 No, Cora, no. No, I can't. 1115 00:58:16,410 --> 00:58:18,651 - No, take it. - I can't. 1116 00:58:18,745 --> 00:58:21,157 You have to take it. We wanted to bless you with it. 1117 00:58:21,248 --> 00:58:23,284 It's just a little something. Brenda, please. 1118 00:58:23,375 --> 00:58:25,582 Ain't no telling when I'd be able to pay y'all back. 1119 00:58:25,669 --> 00:58:27,625 Oh, honey, don't worry about that. 1120 00:58:27,713 --> 00:58:29,999 If some of these fathers don't take care of these babies, 1121 00:58:30,090 --> 00:58:33,048 then us single mothers have to stick together. Please take it. 1122 00:58:35,345 --> 00:58:38,382 - Thank you. - You're welcome. 1123 00:58:38,473 --> 00:58:41,465 This is the nicest thing that anybody's ever done for me. 1124 00:58:41,560 --> 00:58:43,551 - Really? - Yeah. 1125 00:58:43,645 --> 00:58:45,852 Well, maybe you need to change your friends. 1126 00:58:48,233 --> 00:58:51,725 - Thank you, thank you. - Oh, you're so welcome. 1127 00:59:01,038 --> 00:59:03,620 - What did he say? - Yeah, he hiring all right, 1128 00:59:03,707 --> 00:59:05,618 but not for the job he advertising for. 1129 00:59:05,709 --> 00:59:08,075 - I go kill him now. - No no no no. 1130 00:59:08,170 --> 00:59:10,286 - Cheryl. - Let me go. 1131 00:59:10,380 --> 00:59:12,996 Stop it, calm down. 1132 00:59:13,091 --> 00:59:16,879 Hey, don't you wanna hear about my trip, huh? 1133 00:59:16,970 --> 00:59:19,882 - You never told me about the trip. - Don't ask. 1134 00:59:19,973 --> 00:59:22,464 - Brenda, you just... - I'm just kidding. 1135 00:59:22,559 --> 00:59:24,595 Did he leave you anything at least? 1136 00:59:24,686 --> 00:59:27,143 Yeah, a house. 1137 00:59:27,230 --> 00:59:29,687 - When are we moving? - Huh-uh, girl, it's so raggedy. 1138 00:59:29,775 --> 00:59:32,482 You can't live in it. Compared to that, we live in a palace. 1139 00:59:32,569 --> 00:59:34,150 Brenda, don't be selfish. 1140 00:59:34,237 --> 00:59:36,228 Let's move to Georgia so I can find me one 1141 00:59:36,323 --> 00:59:39,406 of those big old Jethro-looking papis 1142 00:59:39,493 --> 00:59:42,485 so I can cucuchanga. 1143 00:59:42,579 --> 00:59:45,491 Girl, you know what? I think I might have met somebody 1144 00:59:45,582 --> 00:59:47,493 - who'd be just your style. - For me? 1145 00:59:47,584 --> 00:59:48,790 Uh-huh. 1146 00:59:48,877 --> 00:59:50,868 His name's brown. 1147 00:59:54,549 --> 00:59:56,540 I gotit. 1148 00:59:56,635 --> 00:59:59,468 Who is it? 1149 00:59:59,554 --> 01:00:03,471 Hey. 1150 01:00:05,143 --> 01:00:07,179 What you doing here? 1151 01:00:07,270 --> 01:00:09,181 I've been thinking about what you said, 1152 01:00:09,272 --> 01:00:11,388 and I'm gonna help you out. 1153 01:00:11,483 --> 01:00:14,566 So can I come in, 1154 01:00:14,653 --> 01:00:16,644 please? 1155 01:00:19,825 --> 01:00:22,567 Yeah. 1156 01:00:22,661 --> 01:00:24,652 Come onin. 1157 01:00:36,842 --> 01:00:39,834 Damn, girl, this how you live? 1158 01:00:41,304 --> 01:00:43,545 You gonna give me some money or not? 1159 01:00:43,640 --> 01:00:46,347 What you gonna give me, huh? 1160 01:00:46,434 --> 01:00:49,426 I ain't gonna give you nothing. 1161 01:00:49,521 --> 01:00:53,013 - Aw, come on, girl, damn it. - No, stop it, stop it. 1162 01:00:53,108 --> 01:00:55,645 You oughta wanna do the right thing and take care of your son. 1163 01:00:55,735 --> 01:00:57,441 - You're right. - Why I gotta threaten you 1164 01:00:57,529 --> 01:00:59,269 with child support to take care of him? 1165 01:00:59,364 --> 01:01:00,945 Damn, Brenda, do it. 1166 01:01:01,032 --> 01:01:04,570 - The boy probably ain't mine anyway. - You bastard! 1167 01:01:04,661 --> 01:01:06,151 You need this money, don't you, right? 1168 01:01:06,246 --> 01:01:07,861 So come on, baby, where's the bedroom? 1169 01:01:07,956 --> 01:01:10,789 No, stop it. I don't sleep with men for money. 1170 01:01:10,876 --> 01:01:14,118 Well, your mama used to, didn't she? 1171 01:01:14,212 --> 01:01:17,204 I ain't my mama. Get the hell out of my house! 1172 01:01:20,218 --> 01:01:23,460 Forget you then. You all ain't getting nothing. 1173 01:01:23,555 --> 01:01:25,841 I don't care if both of y'all starve to death. 1174 01:01:25,932 --> 01:01:29,220 You bastard. You would do that to your own son? 1175 01:01:29,311 --> 01:01:31,267 - Hey. - You're just evil. 1176 01:01:31,354 --> 01:01:34,812 I told you when you was pregnant I didn't give a damn about you or the boy. 1177 01:01:34,900 --> 01:01:38,313 Matter of fact, what did you do with the $200 I gave you for the abortion? 1178 01:01:38,403 --> 01:01:40,485 I'll bet you wish you had that $200 now. 1179 01:01:40,572 --> 01:01:43,063 - Don't you? - Hey, Michael, baby. 1180 01:01:49,748 --> 01:01:51,989 Mama, why you begging like this? 1181 01:01:52,083 --> 01:01:54,290 No no, he ain't gotta help us. 1182 01:01:54,377 --> 01:01:56,459 No, I know how to make some things happen on my own. 1183 01:01:56,546 --> 01:01:58,332 You don't need to beg this motherf... 1184 01:01:58,423 --> 01:02:00,630 Leave it. He's still your father. 1185 01:02:00,717 --> 01:02:03,675 - Get your hand out of my face. - Boy, better watch your mouth! 1186 01:02:03,762 --> 01:02:06,674 - No, no, it's not worth it. - Mama, are you defending him? 1187 01:02:06,765 --> 01:02:09,302 Look, if you ain't man enough to help us, 1188 01:02:09,392 --> 01:02:12,429 I know how to make some things happen on my own. 1189 01:02:12,520 --> 01:02:14,977 - No, baby. Where are you going? - No no. 1190 01:02:15,065 --> 01:02:17,021 Michael! Mike, stop him. 1191 01:02:17,108 --> 01:02:19,724 That boy ain't my responsibility. It isn't my problem. 1192 01:02:22,572 --> 01:02:26,064 No, Michael! 1193 01:02:26,159 --> 01:02:28,070 Michael! 1194 01:02:54,437 --> 01:02:55,847 Michael. 1195 01:02:55,939 --> 01:02:57,725 - Hey. - Hey. 1196 01:02:57,816 --> 01:03:00,603 Canl come in? 1197 01:03:00,694 --> 01:03:02,810 Yeah yeah, come on in. 1198 01:03:10,161 --> 01:03:12,152 Have a seat. 1199 01:03:14,416 --> 01:03:17,283 I'm sorry. I thought you were Michael. 1200 01:03:17,377 --> 01:03:20,244 He's not here? 1201 01:03:20,338 --> 01:03:21,828 No. 1202 01:03:21,923 --> 01:03:24,960 Did you tell him about the practice sessions I set up for him? 1203 01:03:25,051 --> 01:03:27,167 Yeah, I did. 1204 01:03:27,262 --> 01:03:29,298 I'm sorry. 1205 01:03:31,141 --> 01:03:33,177 What's going on? 1206 01:03:44,529 --> 01:03:46,190 What's up, man? 1207 01:03:46,281 --> 01:03:48,772 What's up? You're just the man I need to see. 1208 01:03:48,867 --> 01:03:50,277 - Oh, yeah? - Yeah. 1209 01:03:50,368 --> 01:03:53,360 You can't win a game with your shoes falling off, dawg. 1210 01:03:53,455 --> 01:03:56,197 - Here. - These are for me? 1211 01:03:56,291 --> 01:03:58,532 You know it. I got money on this game, dawg. 1212 01:03:58,626 --> 01:04:00,332 I need you on your "a." 1213 01:04:02,047 --> 01:04:05,380 - Thanks, Calvin. - It's all good, dawg. 1214 01:04:05,467 --> 01:04:07,879 Hey, man, 1215 01:04:07,969 --> 01:04:09,459 you hanging tonight? 1216 01:04:09,554 --> 01:04:11,761 Yeah. 1217 01:04:11,848 --> 01:04:14,760 You working? 1218 01:04:14,851 --> 01:04:16,136 Yeah. 1219 01:04:16,227 --> 01:04:18,309 You want in? 1220 01:04:20,148 --> 01:04:23,891 Yeah, show me what I gotta do. 1221 01:04:23,985 --> 01:04:27,227 - All right. - Mike. 1222 01:04:27,322 --> 01:04:30,280 Who is this fool? 1223 01:04:30,367 --> 01:04:32,858 - He 5-0? - No, man, I'll handle it. 1224 01:04:37,040 --> 01:04:38,951 Dude, what are you doing here? 1225 01:04:39,042 --> 01:04:40,452 Your mother's looking for you. 1226 01:04:40,543 --> 01:04:42,750 You got some nerve coming around here. 1227 01:04:42,837 --> 01:04:45,123 - So you gonna do this, huh? - Why not? 1228 01:04:45,215 --> 01:04:48,457 - You're too smart for this. - Dude, you don't know nothing about me. 1229 01:04:48,551 --> 01:04:51,668 I know you're about to make a stupid mistake. 1230 01:04:51,763 --> 01:04:53,845 Harry, you don't know nothing about my life. 1231 01:04:53,932 --> 01:04:56,173 You don't know what we're up against. 1232 01:04:56,267 --> 01:04:58,349 It doesn't matter what you're up against. 1233 01:04:58,436 --> 01:05:01,928 You could make a stupid mistake and have everything in the world going for you. 1234 01:05:04,943 --> 01:05:07,559 I was in the league. 1235 01:05:07,654 --> 01:05:09,190 I started gambling. 1236 01:05:09,280 --> 01:05:12,898 Lost everything, including my wife and kids. 1237 01:05:14,953 --> 01:05:18,616 I made mistakes I'm still paying for today. 1238 01:05:18,706 --> 01:05:20,867 I know a few things about going down the wrong road. 1239 01:05:20,959 --> 01:05:24,292 And this is the wrong road. 1240 01:05:25,296 --> 01:05:27,537 - All right, man. - Dude, 1241 01:05:27,632 --> 01:05:29,338 you better get out of here. 1242 01:05:29,426 --> 01:05:32,384 Okay. 1243 01:05:32,470 --> 01:05:34,552 We're supposed to practice tomorrow at 3:00. 1244 01:05:36,224 --> 01:05:39,011 If you show up, 1245 01:05:39,102 --> 01:05:41,684 then I'll know you're as smart as I think you are. 1246 01:05:43,731 --> 01:05:45,562 Yeah, whatever, man. 1247 01:05:45,650 --> 01:05:47,561 I'm gonna be here for two days. 1248 01:05:51,322 --> 01:05:54,814 - All right? - Yeah, let's do this. 1249 01:06:09,257 --> 01:06:11,248 Come here. 1250 01:06:21,269 --> 01:06:23,601 What? 1251 01:06:23,688 --> 01:06:26,270 Where you been all night, huh? 1252 01:06:26,357 --> 01:06:29,565 I was with Calvin. 1253 01:06:29,652 --> 01:06:31,938 Okay, so you're a man now. 1254 01:06:32,030 --> 01:06:33,941 You gonna sell dope, huh? 1255 01:06:34,032 --> 01:06:35,772 Now you think that makes you a man? 1256 01:06:35,867 --> 01:06:38,404 Why not, mama? We ain't got nothing. 1257 01:06:38,495 --> 01:06:40,827 - Boy, are you crazy? - No, you work like a dog, 1258 01:06:40,914 --> 01:06:42,279 and what has it gotten you? 1259 01:06:42,373 --> 01:06:44,284 You talk about god making a way. 1260 01:06:44,375 --> 01:06:46,366 Mama, I'm not trying to die to get to heaven. 1261 01:06:46,461 --> 01:06:47,951 I want mine here on earth. 1262 01:06:48,046 --> 01:06:49,957 Then you know what? 1263 01:06:50,048 --> 01:06:52,414 You gonna have to get out of my house then, huh? 1264 01:06:52,509 --> 01:06:55,091 You think you're grown? Go. 1265 01:06:55,178 --> 01:06:56,543 Get out! 1266 01:06:56,638 --> 01:06:58,549 Mama, where am I gonna go? 1267 01:06:58,640 --> 01:07:01,177 I don't wanna hear it. I done my best by you. 1268 01:07:01,267 --> 01:07:03,804 I done tried. Get out. 1269 01:07:03,895 --> 01:07:06,102 Who's gonna help you with Lena and tosha? 1270 01:07:06,189 --> 01:07:08,305 Don't you even worry about that, okay? I got that. 1271 01:07:08,399 --> 01:07:10,230 You just get out. 1272 01:07:10,318 --> 01:07:12,684 - No no, I'm not going, mama. - Go on. 1273 01:07:12,779 --> 01:07:15,691 No child of mine is gonna sell dope, you hear me? 1274 01:07:15,782 --> 01:07:19,491 I ain't sitting up in here waiting to hear that you done got killed. 1275 01:07:19,577 --> 01:07:21,408 Get out. Hit the bricks. 1276 01:07:21,496 --> 01:07:23,077 No, mama, I'm not going. 1277 01:07:23,164 --> 01:07:25,746 No, if I go, I'm a coward just like my dad. 1278 01:07:25,833 --> 01:07:27,323 I'm your son. 1279 01:07:27,418 --> 01:07:30,000 I'm not gonna leave you like them other dudes. 1280 01:07:30,088 --> 01:07:31,999 Mama, I'm just tired 1281 01:07:32,090 --> 01:07:34,172 of seeing you hurt and struggling. 1282 01:07:34,259 --> 01:07:35,795 I'm sorry. 1283 01:07:35,885 --> 01:07:38,672 Mama, I'm sorry. 1284 01:07:40,348 --> 01:07:43,840 - I'm sorry. - We gonna be all right. 1285 01:07:43,935 --> 01:07:45,516 You hear me? 1286 01:07:45,603 --> 01:07:48,640 - I'm sorry. - We gonna be all right. 1287 01:07:48,731 --> 01:07:52,474 We gonna be all right. I promise. I promise. 1288 01:07:52,569 --> 01:07:55,777 I'm sorry, mama. 1289 01:07:55,863 --> 01:07:58,354 I love you, baby. I love you. 1290 01:07:58,449 --> 01:08:01,532 - I love you too. I'm sorry. - All right, all right, all right. 1291 01:08:01,619 --> 01:08:03,735 Okay, just... 1292 01:08:03,830 --> 01:08:06,037 Just... just go to bed, all right? 1293 01:08:06,124 --> 01:08:09,412 Go now. 1294 01:08:23,891 --> 01:08:26,177 All right, let's go. On the whistle, chest passes. 1295 01:08:26,269 --> 01:08:27,884 Passer makes the shooter. 1296 01:08:27,979 --> 01:08:31,392 Pass it like you want him to shoot the ball. 1297 01:08:32,609 --> 01:08:35,100 Are you coachable? Do you listen? 1298 01:08:37,113 --> 01:08:39,069 It's good to see you. 1299 01:08:40,825 --> 01:08:44,158 On the whistle, chest passes. 1300 01:08:56,341 --> 01:08:58,753 - What's up, Calvin? - What's up, dawg? 1301 01:08:58,843 --> 01:09:00,879 I won six large on you tonight. 1302 01:09:00,970 --> 01:09:03,052 You play with heart, son. 1303 01:09:04,515 --> 01:09:07,348 Here. 1304 01:09:08,978 --> 01:09:11,685 Look, man, that's what I came to tell you. 1305 01:09:11,773 --> 01:09:14,139 Calvin, I can't do this. 1306 01:09:16,444 --> 01:09:19,561 Here, this is all the money. 1307 01:09:19,656 --> 01:09:22,398 It's your cut and mine. 1308 01:09:22,492 --> 01:09:25,234 I'm sorry, dude. 1309 01:09:25,328 --> 01:09:28,616 You know what? I understand that. 1310 01:09:28,706 --> 01:09:30,446 You ain't got this in you, man. 1311 01:09:30,541 --> 01:09:34,033 You go on now. You go play basketball. 1312 01:09:34,128 --> 01:09:37,120 Me? I'm gonna be a hood rat. 1313 01:09:37,215 --> 01:09:38,705 That's all I'll ever be. 1314 01:09:38,800 --> 01:09:40,791 Calvin, you can be whatever you want to be. 1315 01:09:40,885 --> 01:09:44,127 No, kid. 1316 01:09:47,308 --> 01:09:50,846 Yo, son, you think you can just sell on my turf? 1317 01:09:52,063 --> 01:09:54,349 Mike, run! 1318 01:10:07,245 --> 01:10:10,203 Mike's great. I wish he was playing in my gym. 1319 01:10:10,289 --> 01:10:13,281 What about you? What about your house? 1320 01:10:13,376 --> 01:10:14,786 What about it? 1321 01:10:14,877 --> 01:10:17,414 What you gonna do with it? 1322 01:10:17,505 --> 01:10:20,292 Let it do what it's been doing for the last whatever years. 1323 01:10:20,383 --> 01:10:22,123 Which is what? 1324 01:10:22,218 --> 01:10:24,504 Sit there. 1325 01:10:24,595 --> 01:10:28,133 - That ain't no good. - Try this. You'll like it. 1326 01:10:28,224 --> 01:10:30,260 Get in there. Come on. 1327 01:10:31,728 --> 01:10:33,935 Oh, man, that's good. What is that? 1328 01:10:34,021 --> 01:10:36,182 - Is that pork? - That's pork, baby. 1329 01:10:36,274 --> 01:10:39,016 I don't even eat pork, and that's good. 1330 01:10:57,295 --> 01:10:59,035 Brenda, I like talking to you. 1331 01:10:59,130 --> 01:11:00,870 Thanks. 1332 01:11:00,965 --> 01:11:04,207 But this is about helping my son, right? 1333 01:11:04,302 --> 01:11:05,838 Yeah. 1334 01:11:05,928 --> 01:11:08,886 What if I also enjoy spending as much time with you 1335 01:11:08,973 --> 01:11:11,089 - as I do coaching your son? - Harry. 1336 01:11:12,477 --> 01:11:14,763 I ain't going down that road, okay? 1337 01:11:16,939 --> 01:11:18,895 - Thanks, girl. - You're welcome. 1338 01:11:18,983 --> 01:11:21,816 - All right now, I work for tips. - I know. 1339 01:11:21,903 --> 01:11:24,189 - This is your neighborhood, huh? - Mm-hmm. 1340 01:11:24,280 --> 01:11:25,736 It ain't so bad, is it? 1341 01:11:25,823 --> 01:11:29,156 You'd rather live here than in your own house? 1342 01:11:29,243 --> 01:11:32,360 Well, I know this. I don't know nothing about Georgia. 1343 01:11:32,455 --> 01:11:34,320 So it's friends keeping you here. 1344 01:11:34,415 --> 01:11:38,203 If I could live here, I ain't afraid of nothing. 1345 01:11:39,295 --> 01:11:41,411 Brenda, ay, mami. 1346 01:11:41,506 --> 01:11:44,088 - Cheryl, hi, girl. - I've been looking all over for you. 1347 01:11:44,175 --> 01:11:45,756 We have to go to the hospital. 1348 01:11:45,843 --> 01:11:48,334 - The hospital, why? - They shot him. 1349 01:11:48,429 --> 01:11:50,795 - What happened, Cheryl? - Mikey... they shot him! 1350 01:11:50,890 --> 01:11:52,551 Michael. 1351 01:12:01,526 --> 01:12:03,437 I never had much of a mother, 1352 01:12:03,528 --> 01:12:07,271 so I was determined to be the best that I could. 1353 01:12:07,365 --> 01:12:09,981 When he was young, I gave him to the lord. 1354 01:12:10,076 --> 01:12:12,442 I said, "lord, protect my baby. 1355 01:12:12,537 --> 01:12:14,448 Watch him for me." 1356 01:12:14,539 --> 01:12:16,450 But I can't... 1357 01:12:16,541 --> 01:12:18,452 I can't feed him. 1358 01:12:18,543 --> 01:12:20,534 I can't give him what he need. 1359 01:12:22,547 --> 01:12:24,458 There are nights when I go to bed hungry 1360 01:12:24,549 --> 01:12:28,041 'cause I know they didn't get enough to eat all day. 1361 01:12:32,014 --> 01:12:34,221 You know, I just... 1362 01:12:34,308 --> 01:12:36,469 Feel so bad. 1363 01:12:39,480 --> 01:12:42,142 Why did I do this to them? 1364 01:12:42,233 --> 01:12:45,942 You know, I can't even keep 'em out of harm's way. 1365 01:12:46,028 --> 01:12:47,893 Hey hey hey hey. 1366 01:12:47,989 --> 01:12:50,071 You've done more than most. 1367 01:12:52,910 --> 01:12:56,073 Look, thank you. I know you have to go. 1368 01:12:56,163 --> 01:12:57,619 No, I'm not going anywhere 1369 01:12:57,707 --> 01:13:00,198 unless you want me to go. 1370 01:13:00,293 --> 01:13:02,329 No. 1371 01:13:02,420 --> 01:13:05,002 I'm here with you. 1372 01:13:06,382 --> 01:13:09,340 Thank you. 1373 01:13:13,514 --> 01:13:17,257 Hey, Brenda, what's up with all these emergency phone calls? 1374 01:13:17,351 --> 01:13:19,307 Michael Jr., he was shot last night 1375 01:13:19,395 --> 01:13:21,306 trying to hustle money for me. 1376 01:13:21,397 --> 01:13:23,433 But I ain't paying for no funeral. 1377 01:13:23,524 --> 01:13:26,186 He ain't dead. You bastard. 1378 01:13:26,277 --> 01:13:28,359 Hold on here. Don't call me. 1379 01:13:28,446 --> 01:13:30,687 - You know what happened last night. - Hey hey! 1380 01:13:30,781 --> 01:13:32,817 - Is everything all right here, Brenda? - Yeah. 1381 01:13:32,909 --> 01:13:35,696 I'm fine. 1382 01:13:38,497 --> 01:13:41,489 I gotta go to work. 1383 01:13:41,584 --> 01:13:44,291 Hey hey. 1384 01:13:44,378 --> 01:13:45,868 - Michael. - What? 1385 01:13:47,673 --> 01:13:50,710 This is my last $25. 1386 01:13:50,801 --> 01:13:53,713 That's what you make? Can I buy an hour of your time 1387 01:13:53,804 --> 01:13:55,385 to spend with your son? 1388 01:13:58,142 --> 01:14:00,053 Don't you call my house again. 1389 01:14:00,144 --> 01:14:03,261 You're pissing off my wife. 1390 01:14:08,986 --> 01:14:12,319 - You okay? - Miss brown. 1391 01:14:12,406 --> 01:14:14,692 - Yes. - Hi. Now we managed 1392 01:14:14,784 --> 01:14:16,900 to get the bullet and stop the bleeding. 1393 01:14:16,994 --> 01:14:19,155 It's a miracle that it missed his vital organs. 1394 01:14:19,246 --> 01:14:20,986 Is he gonna be okay? 1395 01:14:21,082 --> 01:14:22,993 Yes, he's gonna be fine. 1396 01:14:23,084 --> 01:14:24,415 I need to see him. 1397 01:14:24,502 --> 01:14:26,038 Well, he's in recovery right now, 1398 01:14:26,128 --> 01:14:28,585 but he'll be in I.C.U. In just a little bit. 1399 01:14:28,673 --> 01:14:30,834 Thank you, thank you. 1400 01:14:30,925 --> 01:14:33,792 You're welcome. You're welcome. All right. 1401 01:14:58,202 --> 01:15:01,365 J this life can make me so confused j 1402 01:15:01,455 --> 01:15:03,787 j but it's all right j 1403 01:15:03,874 --> 01:15:06,411 j living day by day, I feel so used j 1404 01:15:06,502 --> 01:15:09,414 j that ain't right j 1405 01:15:09,505 --> 01:15:12,087 j I just want to run and hide j 1406 01:15:12,174 --> 01:15:14,165 j but I don't have the time to cry j 1407 01:15:14,260 --> 01:15:16,467 j it's all right j 1408 01:15:16,554 --> 01:15:19,136 j it's all right, all right j 1409 01:15:20,683 --> 01:15:23,595 j many thoughts are runnin' through my head j 1410 01:15:23,686 --> 01:15:25,802 j it's all right j 1411 01:15:25,896 --> 01:15:28,558 j wishing to be somewhere else but here j 1412 01:15:28,649 --> 01:15:30,514 j and it's all right j 1413 01:15:31,777 --> 01:15:33,984 j I can't wait to see your face j 1414 01:15:34,071 --> 01:15:36,232 j I need a smile and your embrace j 1415 01:15:36,323 --> 01:15:38,530 j I'm all right j 1416 01:15:38,617 --> 01:15:41,984 j I'm all right, yeah j 1417 01:15:42,079 --> 01:15:45,162 j life can bring us through any changes j 1418 01:15:45,249 --> 01:15:46,910 j it's all right j 1419 01:15:47,001 --> 01:15:48,992 - j never give up j - J just don't give up j 1420 01:15:49,086 --> 01:15:51,919 j know that it's gonna be all right j 1421 01:15:53,591 --> 01:15:56,048 - j people come and they go j - J they go j 1422 01:15:56,135 --> 01:15:59,093 j it's just the way that it goes j 1423 01:15:59,180 --> 01:16:00,920 j everything is everything j 1424 01:16:01,932 --> 01:16:04,218 j it's all right j 1425 01:16:04,310 --> 01:16:05,720 j sometime the rain j 1426 01:16:05,811 --> 01:16:08,553 j it makes me sad and it's all right j 1427 01:16:10,066 --> 01:16:12,557 j some things in the world they make me mad j 1428 01:16:12,651 --> 01:16:15,142 j and it's all right j 1429 01:16:15,237 --> 01:16:18,024 j in the morning when I see the sun j 1430 01:16:18,115 --> 01:16:20,071 j I know I'm not the only one j 1431 01:16:20,159 --> 01:16:22,866 j and it's all right j 1432 01:16:22,953 --> 01:16:25,114 j it's all right... j 1433 01:16:25,206 --> 01:16:27,197 I can't believe you're leaving. 1434 01:16:27,291 --> 01:16:29,077 I know, but you're welcome to come. 1435 01:16:29,168 --> 01:16:30,829 I don't think so. 1436 01:16:30,920 --> 01:16:33,206 I'll come visit or something, but no. 1437 01:16:33,297 --> 01:16:35,959 And anyways, look at that. 1438 01:16:36,050 --> 01:16:37,631 You're in very good hands. 1439 01:16:37,718 --> 01:16:39,905 I know, I can't even believe he stayed as long as he did. 1440 01:16:39,929 --> 01:16:43,217 Ay, you know I don't like half the men you've dated, 1441 01:16:43,307 --> 01:16:45,923 but this one... 1442 01:16:46,018 --> 01:16:47,474 I like him a lot. 1443 01:16:47,561 --> 01:16:49,392 Mmm. 1444 01:16:49,480 --> 01:16:51,095 Uh, we ain't dating. 1445 01:16:51,190 --> 01:16:53,727 Yeah, call it whatever you want. You might not be dating him, 1446 01:16:53,818 --> 01:16:57,106 - but he's definitely dating you. - Huh-uh. 1447 01:16:57,196 --> 01:16:58,732 Come on. 1448 01:17:00,407 --> 01:17:02,864 Hey, beautiful, 1449 01:17:02,952 --> 01:17:04,408 you mess with my girl, 1450 01:17:04,495 --> 01:17:08,113 I come down there and I get you... 1451 01:17:08,207 --> 01:17:09,868 - English, Cheryl, english. - Mm-hmm. 1452 01:17:09,959 --> 01:17:12,166 Mm-hmm. Mm-hmm! 1453 01:17:18,342 --> 01:17:21,004 What are you doing with that bag? 1454 01:17:24,807 --> 01:17:27,014 J everything is everything j 1455 01:17:29,603 --> 01:17:32,515 - j it's gonna be j - J all right j 1456 01:17:32,606 --> 01:17:35,598 j life can bring us through many changes j 1457 01:17:35,693 --> 01:17:38,776 j it's all right... j 1458 01:17:45,077 --> 01:17:48,114 Are you serious? 1459 01:17:48,205 --> 01:17:49,945 Oh, tosha. 1460 01:17:50,958 --> 01:17:52,994 Oh my god. 1461 01:17:53,085 --> 01:17:54,575 Welcome home. 1462 01:17:54,670 --> 01:17:56,581 What is this? Harry! 1463 01:18:00,801 --> 01:18:02,211 I can't believe this. 1464 01:18:02,303 --> 01:18:03,713 It's your house. 1465 01:18:03,804 --> 01:18:05,795 Oh my god. 1466 01:18:05,890 --> 01:18:08,973 Hey! Don't y'all just stand there. 1467 01:18:09,059 --> 01:18:10,265 Come on in this house! 1468 01:18:10,352 --> 01:18:12,764 Come on now! Come on! 1469 01:18:12,855 --> 01:18:14,641 Oh, Harry told us what happened. 1470 01:18:14,732 --> 01:18:16,814 - We all prayed for you, Mike. - Thank you. 1471 01:18:16,901 --> 01:18:19,313 Y'all come on in. I decorated. 1472 01:18:19,403 --> 01:18:21,394 - What? - No he didn't. 1473 01:18:23,199 --> 01:18:24,780 Baby. Awww. 1474 01:18:24,867 --> 01:18:26,357 Come here. Come on. 1475 01:18:36,754 --> 01:18:38,244 Oh my gosh. 1476 01:18:39,924 --> 01:18:41,835 Mom! 1477 01:18:41,926 --> 01:18:43,587 Mama, I got my own room! 1478 01:18:43,677 --> 01:18:45,542 I know, baby. 1479 01:18:46,597 --> 01:18:49,555 Oh! Oh, god, thank you. 1480 01:18:49,642 --> 01:18:53,601 Thank you. How did you afford to do all of this? 1481 01:18:53,687 --> 01:18:56,929 Well, I pitched in most of the money. 1482 01:18:57,024 --> 01:18:59,515 If you call $45 most of it, 1483 01:18:59,610 --> 01:19:01,851 well then, okay. 1484 01:19:03,113 --> 01:19:05,195 No, we had a fundraiser at the church. 1485 01:19:05,282 --> 01:19:07,523 - Yeah, and we all pitched in. - Thank you. Thank you. 1486 01:19:07,618 --> 01:19:10,951 I... 1 don't know what to say. 1487 01:19:11,038 --> 01:19:12,869 Money shot. 1488 01:19:12,957 --> 01:19:15,699 Here you go. Go up strong. Always go up strong. 1489 01:19:21,298 --> 01:19:24,711 You know, I think that Harry's a nice man. 1490 01:19:24,802 --> 01:19:26,463 - Yes, he is. - Mm-hmm. 1491 01:19:26,553 --> 01:19:30,011 - Thank you. - He put up the most money for this house. 1492 01:19:30,099 --> 01:19:31,885 - He sure did. - He did? 1493 01:19:31,976 --> 01:19:33,557 And I think he likes you. 1494 01:19:33,644 --> 01:19:36,226 Mm-hmm. 1495 01:19:36,313 --> 01:19:37,894 - Mama? - Yeah, baby. 1496 01:19:37,982 --> 01:19:39,597 Where do these two lovebirds go? 1497 01:19:39,692 --> 01:19:41,648 Come on, I'll show you. 1498 01:19:46,156 --> 01:19:48,021 I think... 1499 01:19:48,117 --> 01:19:50,153 He likes her son. 1500 01:19:50,244 --> 01:19:51,734 What are you talking about? 1501 01:19:51,829 --> 01:19:53,285 Honey, are you that naive? 1502 01:19:53,372 --> 01:19:55,809 You haven't noticed all that attention he been giving that boy? 1503 01:19:55,833 --> 01:19:57,539 What are you trying to say, Vera? 1504 01:19:57,626 --> 01:19:59,867 Oh, not like that. 1505 01:19:59,962 --> 01:20:03,329 He's being so nice to her because her son 1506 01:20:03,424 --> 01:20:04,834 is a gold mine. 1507 01:20:04,925 --> 01:20:06,790 Okay? He's trying to get in 1508 01:20:06,885 --> 01:20:09,672 so he can get that boy to go pro so he can get some of them perks... 1509 01:20:10,973 --> 01:20:13,589 Maybe pay off some of them gambling debts, okay? 1510 01:20:13,684 --> 01:20:17,893 Child, please. This is an investment. 1511 01:20:17,980 --> 01:20:19,686 She better watch out. 1512 01:20:19,773 --> 01:20:21,934 - I don't believe none of that. - Me neither. 1513 01:20:22,026 --> 01:20:24,142 Why else would a man be this nice 1514 01:20:24,236 --> 01:20:25,976 to a woman with three... 1515 01:20:26,071 --> 01:20:28,562 Count 'em... three kids. 1516 01:20:28,657 --> 01:20:31,444 Well, you know, Vera, there are some good men in this world. 1517 01:20:31,535 --> 01:20:33,617 And Harry happens to be one of them. 1518 01:20:33,704 --> 01:20:36,787 - That's right. - Not according to the local bookies. 1519 01:20:36,874 --> 01:20:39,081 Why you think he got kicked out of the league? 1520 01:20:39,168 --> 01:20:42,208 Don't sit there acting like y'all don't know this boy got a gambling problem. 1521 01:20:42,296 --> 01:20:44,878 - Don't be acting like you don't know. - You need to stop 1522 01:20:44,965 --> 01:20:47,126 - listening to all that gossip, Vera. - Please. 1523 01:20:47,217 --> 01:20:50,675 - Stop being messy. - Hush your mouth before she hears you. 1524 01:20:50,763 --> 01:20:53,004 - Yes. - If you ain't happy, 1525 01:20:53,098 --> 01:20:55,259 you don't want nobody else to be. 1526 01:20:55,351 --> 01:20:57,808 Well, I called it like I see it and smell it! 1527 01:20:57,895 --> 01:21:00,637 Well, you're always smelling up some mess. 1528 01:21:00,731 --> 01:21:02,312 That's right. 1529 01:21:02,399 --> 01:21:04,640 Do your negative smelling somewhere else 1530 01:21:04,735 --> 01:21:06,646 'cause you're always smelling up a mess. 1531 01:21:11,241 --> 01:21:12,697 - Cora! - What? 1532 01:21:12,785 --> 01:21:14,491 - Cora! - Yeah! 1533 01:21:14,578 --> 01:21:17,320 I'm in the kitchen! I'm in the kitchen! 1534 01:21:17,414 --> 01:21:20,656 Your mama done went crazy! People just everywhere! 1535 01:21:20,751 --> 01:21:23,208 Mr. brown, please! 1536 01:21:23,295 --> 01:21:25,786 Cora, you slapped your daddy? I oughta whup your butt. 1537 01:21:25,881 --> 01:21:27,371 Calm down. What's wrong? 1538 01:21:27,466 --> 01:21:28,876 Just sit down. Sit down. 1539 01:21:30,386 --> 01:21:32,126 - Turn the TV on! - What happened on the TV? 1540 01:21:32,221 --> 01:21:34,240 - Get the TV on. - I'm trying to get it on. Hold on. 1541 01:21:34,264 --> 01:21:36,175 - What happened? - Look! 1542 01:21:36,266 --> 01:21:39,975 A routine traffic stop turned into one of the largest and most bizarre 1543 01:21:40,062 --> 01:21:42,144 and shocking police pursuits 1544 01:21:42,231 --> 01:21:44,347 that we have ever seen. 1545 01:21:44,441 --> 01:21:47,274 This old woman is driving like she has a lot to lose. 1546 01:21:47,361 --> 01:21:49,317 Who could this be calling me right now? Hello. 1547 01:21:49,405 --> 01:21:52,192 Cora, hey. How you doing, baby? 1548 01:21:52,282 --> 01:21:53,988 Madea, please tell me that's not you. 1549 01:21:54,076 --> 01:21:55,486 Yeah, it's me, honey. 1550 01:21:55,577 --> 01:21:56,783 Yeah. 1551 01:21:56,870 --> 01:21:58,485 Madea, why don't you just pull over? 1552 01:21:58,580 --> 01:22:00,116 - You can't out... - I can't pull over. 1553 01:22:00,207 --> 01:22:02,163 - You goin' to jail. - These police is after me. 1554 01:22:02,251 --> 01:22:03,728 Hold on, I'm gonna put you on speakerphone. 1555 01:22:03,752 --> 01:22:05,458 Mabel, pull over. Just stop. 1556 01:22:05,546 --> 01:22:08,083 Oh, lordy, there's helicopters and everything now. 1557 01:22:08,173 --> 01:22:11,256 - Pull your car over... - Mabel, you can't outrun 1558 01:22:11,343 --> 01:22:13,334 - the "helichoppers.” - Please, madea, please! 1559 01:22:13,429 --> 01:22:16,171 - They ain't taking me to jail! - Like hell they ain't. 1560 01:22:16,265 --> 01:22:18,451 Just gonna send me to jail. I'm going all the way this time. 1561 01:22:18,475 --> 01:22:20,340 I'm going all the way this time. 1562 01:22:20,436 --> 01:22:22,222 Madea, please pull the car over. 1563 01:22:22,312 --> 01:22:24,553 They ain't gonna get me! They ain't gonna get me! 1564 01:22:24,648 --> 01:22:26,354 I'm gonna be on "cops." 1565 01:22:26,442 --> 01:22:27,898 No, you can't. Madea, please. 1566 01:22:27,985 --> 01:22:29,850 I love you, honey. Please just pull over. 1567 01:22:29,945 --> 01:22:31,526 I can't pull over, Cora. 1568 01:22:31,613 --> 01:22:34,070 Y'all come down there to dekalb county, put $20 on my book. 1569 01:22:34,158 --> 01:22:36,240 I'm running out of gas. I might have to stop. 1570 01:22:36,326 --> 01:22:39,318 If it's any "constipation," I love you. 1571 01:22:39,413 --> 01:22:41,699 I always have and I always will. 1572 01:22:41,790 --> 01:22:43,746 Madea, please. I love you, honey, please... 1573 01:22:43,834 --> 01:22:45,745 Yeah, I love you too. Go to hell. 1574 01:22:48,672 --> 01:22:50,503 - Hey, ma. - Hey, sweetheart. 1575 01:22:51,550 --> 01:22:53,290 - Guess what. - What? 1576 01:22:53,385 --> 01:22:55,671 Harry took me to his lawyer to sign a contract with him. 1577 01:22:55,762 --> 01:22:58,094 - He's my manager now. - He did what? 1578 01:22:58,182 --> 01:23:00,218 Yeah, I sent some footage to a pro scout. 1579 01:23:00,309 --> 01:23:02,174 I don't know how the word got out, 1580 01:23:02,269 --> 01:23:05,682 but next thing I know, there's bunch of agents at the gym pressuring Mike. 1581 01:23:05,772 --> 01:23:09,060 You know, I had him sign something... So they wouldn't take advantage of him. 1582 01:23:09,151 --> 01:23:12,609 - Harry knows his stuff, mama. - I know a little bit. 1583 01:23:12,696 --> 01:23:14,937 Michael, why don't you go check on your sisters, 1584 01:23:15,032 --> 01:23:18,240 - make sure they wash up? - Okay. 1585 01:23:20,537 --> 01:23:22,493 - You okay? - Yeah. 1586 01:23:23,540 --> 01:23:25,952 You been awful quiet the last few days. 1587 01:23:26,043 --> 01:23:27,829 I'm fine. 1588 01:23:27,920 --> 01:23:29,751 Harry, can I ask you something? 1589 01:23:29,838 --> 01:23:31,703 Yeah. 1590 01:23:32,716 --> 01:23:35,549 What's in this for you? 1591 01:23:35,636 --> 01:23:38,594 - What are you talking about? - Why is he so important to you? 1592 01:23:38,680 --> 01:23:41,137 Hmmm? 1593 01:23:41,225 --> 01:23:43,511 - Hmm. - Mike's a good kid. 1594 01:23:43,602 --> 01:23:45,513 He's a talented kid. 1595 01:23:47,231 --> 01:23:48,812 What are you talking about? 1596 01:23:50,776 --> 01:23:53,142 I don't like you spending all this time with him. 1597 01:23:53,237 --> 01:23:56,729 And I don't understand why you're sending footage to pro scouts. 1598 01:23:57,741 --> 01:23:59,322 Trying to... trying to help. 1599 01:23:59,409 --> 01:24:01,024 Why? Why? What for? 1600 01:24:01,119 --> 01:24:02,609 What's in it for you? 1601 01:24:02,704 --> 01:24:04,911 I mean, if he gets a million-dollar contract, 1602 01:24:04,998 --> 01:24:06,659 you think you gonna get your cut? 1603 01:24:06,750 --> 01:24:08,160 Is this some kinda game to you? 1604 01:24:08,252 --> 01:24:09,833 Whoa whoa whoa, hold on. 1605 01:24:09,920 --> 01:24:12,957 Where is this coming from? 1606 01:24:13,048 --> 01:24:16,006 Huh? What, have that many men hurt you that you can't trust one? 1607 01:24:16,093 --> 01:24:18,049 This ain't about me, all right? 1608 01:24:18,136 --> 01:24:20,172 This is about you. 1609 01:24:20,264 --> 01:24:22,255 Now, how much gambling debt are you in? 1610 01:24:22,349 --> 01:24:24,556 You didn't think I'd hear about that? 1611 01:24:31,775 --> 01:24:35,188 - You think I'm in it for some money? - Well, are you? 1612 01:24:35,279 --> 01:24:36,689 Is that what you think of me? 1613 01:24:36,780 --> 01:24:39,522 Should that be what I think of you? 1614 01:24:39,616 --> 01:24:43,450 - Brenda... - You're not going to be his manager. 1615 01:24:45,789 --> 01:24:48,371 - Brenda... - No, just go. Go. Go, please. 1616 01:24:48,458 --> 01:24:52,997 I paid all of my gambling debts. I don't owe anybody anything. 1617 01:24:54,506 --> 01:24:56,462 Get out. 1618 01:25:12,232 --> 01:25:14,223 Oh, hell. I'm running out of gas. 1619 01:25:14,318 --> 01:25:16,183 Pull your car over to the side. 1620 01:25:16,278 --> 01:25:18,644 Cora, here. 1621 01:25:19,698 --> 01:25:22,735 Go bail your mama out. Give her this $20. 1622 01:25:22,826 --> 01:25:24,487 What... what is this for? 1623 01:25:24,578 --> 01:25:26,239 It's for back child support. 1624 01:25:26,330 --> 01:25:27,991 Back... 1625 01:25:28,081 --> 01:25:30,117 I owe it to ya. 1626 01:25:30,208 --> 01:25:31,744 And there it is. 1627 01:25:31,835 --> 01:25:34,167 - As fast as it started... - Oh, they got her. 1628 01:25:34,254 --> 01:25:35,664 But it still has gone down 1629 01:25:35,756 --> 01:25:38,668 as one of the longest police pursuits in history. 1630 01:25:38,759 --> 01:25:41,296 What the hell? They gonna send "helichoppers" 1631 01:25:41,386 --> 01:25:43,342 and all these police cars for a little old woman. 1632 01:25:43,430 --> 01:25:46,263 - Get out of the vehicle now. - Don't shoot. 1633 01:25:46,350 --> 01:25:49,842 I'm getting out of the car. They gonna lock your ass up. 1634 01:25:51,688 --> 01:25:54,270 I ain't got no weapon. 1635 01:25:54,358 --> 01:25:56,019 I ain't never do nothing wrong. 1636 01:25:56,109 --> 01:25:58,350 - You gonna leave me up here... - I ain't got no weapon. 1637 01:25:58,445 --> 01:26:00,561 All of this for me, huh? 1638 01:26:01,907 --> 01:26:04,193 What the hell you got me surrounded for? 1639 01:26:04,284 --> 01:26:07,117 She got a gun! She... she kidnapped me. 1640 01:26:07,204 --> 01:26:10,492 Get out of your vehicle with your hands up. 1641 01:26:17,881 --> 01:26:19,712 Very slowly! Very slowly! 1642 01:26:23,011 --> 01:26:24,467 Put your hands on the car, ma'am. 1643 01:26:24,554 --> 01:26:26,324 - Hands on the car right now... - Hold on one minute. 1644 01:26:26,348 --> 01:26:28,660 - Let me tell you something here. - Put your hands on the car. 1645 01:26:28,684 --> 01:26:31,471 I ain't finna put my hands on the car 'cause my hands is hurtin'. 1646 01:26:31,561 --> 01:26:33,373 - Ma'am, put your hands... - Who the hell you talkin' to? 1647 01:26:33,397 --> 01:26:35,208 - You don't want... - Put your hands on the car! 1648 01:26:35,232 --> 01:26:37,043 - You ain't gonna take me down! - Settle down, ma'am! 1649 01:26:37,067 --> 01:26:38,477 Put your hands on the car now. 1650 01:26:38,568 --> 01:26:40,479 I'm madea! 1651 01:26:40,570 --> 01:26:42,526 There's another charge. 1652 01:26:42,614 --> 01:26:44,775 And another charge. 1653 01:26:44,866 --> 01:26:48,074 - Man down! Man down! - Another charge. That's six more years. 1654 01:26:48,161 --> 01:26:50,243 Get her off me! 1655 01:26:52,374 --> 01:26:54,911 One, two, three! 1656 01:26:56,920 --> 01:26:58,660 You giving me a mammogram! 1657 01:26:58,755 --> 01:27:00,245 Hell, you ain't going... 1658 01:27:01,842 --> 01:27:03,833 Get in the car, ma'am. Get in the car. 1659 01:27:03,927 --> 01:27:06,760 Get in the car. 1660 01:27:06,847 --> 01:27:09,839 - Transport chase suspect. Over. - Affirmative. 1661 01:27:13,437 --> 01:27:15,974 - Stay back, people. - All right, everybody. 1662 01:27:41,006 --> 01:27:42,621 Just a minute. 1663 01:27:46,636 --> 01:27:49,048 - Hi. How may I help you? - Yeah, I'm Richard carney. 1664 01:27:49,139 --> 01:27:51,801 I'm looking for Brenda and Michael brown. 1665 01:27:51,892 --> 01:27:55,350 - What about? - I'm a sports agent and, well, can we talk? 1666 01:27:55,437 --> 01:27:57,723 Uh, what about? How'd you get my address? 1667 01:27:57,814 --> 01:27:59,850 Ma, ma, please. 1668 01:28:02,986 --> 01:28:04,601 Come onin. 1669 01:28:06,114 --> 01:28:07,570 Hi. 1670 01:28:07,657 --> 01:28:09,193 - How you doing? - Good. 1671 01:28:10,577 --> 01:28:12,909 I sent your son's tape to two professional teams. 1672 01:28:13,914 --> 01:28:15,745 And they were very impressed. 1673 01:28:15,832 --> 01:28:17,242 I've already got two teams 1674 01:28:17,334 --> 01:28:19,746 that are interested in signing him right now. 1675 01:28:19,836 --> 01:28:21,417 - Really? - Yes. 1676 01:28:21,505 --> 01:28:23,370 And I can make a really good deal for your son. 1677 01:28:24,758 --> 01:28:27,249 So what do you want to do? 1678 01:28:27,344 --> 01:28:28,959 Hmm? 1679 01:28:29,054 --> 01:28:30,590 What do you think? 1680 01:28:33,975 --> 01:28:35,511 So what about college? 1681 01:28:35,602 --> 01:28:37,183 We'll have you take college courses, 1682 01:28:37,270 --> 01:28:39,386 - even help you get a degree. - Mama... 1683 01:28:45,904 --> 01:28:47,565 Let's do it. 1684 01:28:47,656 --> 01:28:49,487 - Okay. All right. - Yeah? 1685 01:28:49,574 --> 01:28:52,281 - Mm-hmm. - Let's do it. 1686 01:28:52,369 --> 01:28:54,234 - Yeah. - Okay. 1687 01:28:54,329 --> 01:28:57,821 Um, he sighed a contract with someone to be his manager. 1688 01:28:57,916 --> 01:29:00,828 Does that person have any legal grounds to any of his money? 1689 01:29:00,919 --> 01:29:02,659 - You mean Harry belton? - Yeah. 1690 01:29:02,754 --> 01:29:05,871 That contract didn't ask for money. It was more of a guidance thing. 1691 01:29:05,966 --> 01:29:07,456 He wasn't even trying to get paid. 1692 01:29:07,551 --> 01:29:09,712 I guess with all of his knowledge of this business, 1693 01:29:09,803 --> 01:29:11,885 he just didn't want him to be taken advantage of. 1694 01:29:15,559 --> 01:29:17,641 Listen, miss brown, 1695 01:29:17,727 --> 01:29:19,342 I'll be in touch in a week, okay? 1696 01:29:19,437 --> 01:29:21,268 And you, young man, 1697 01:29:21,356 --> 01:29:24,063 - you get ready. - Yes, sir. 1698 01:29:24,150 --> 01:29:28,109 We'd like to say that the thunderhawks are very happy to have him on board. 1699 01:29:28,196 --> 01:29:31,154 A million dollars is a lot of money... 1700 01:29:31,241 --> 01:29:34,153 - I'm his daddy. - Are other players going to be jealous... 1701 01:29:34,244 --> 01:29:36,155 Hey, son, how you doing? 1702 01:29:36,246 --> 01:29:38,032 Look, son, can I holler at you a minute? 1703 01:29:38,123 --> 01:29:41,991 - Mama. - He's still your daddy. 1704 01:29:42,085 --> 01:29:44,701 - What is he to me? - I just want to say congratulations, boy. 1705 01:29:44,796 --> 01:29:47,003 - I'm proud of you. You did it. - Hey hey hey. 1706 01:29:47,090 --> 01:29:50,207 When you had the chance to be in my life, you didn't want no part of me. 1707 01:29:50,302 --> 01:29:52,463 You should have thought about all this before. 1708 01:29:52,554 --> 01:29:54,670 Hey, now, come on. Don't be like that. 1709 01:29:54,764 --> 01:29:57,801 I don't know why you here, man. That $25 an hour is waiting on you. 1710 01:29:57,893 --> 01:29:59,508 What position is he going to play? 1711 01:29:59,603 --> 01:30:03,095 Coach, what do you think Mike's gonna do with all the money? 1712 01:30:03,189 --> 01:30:05,396 Why don't we let Mike answer that question? 1713 01:30:05,483 --> 01:30:08,771 Mike, what are you gonna do with all that money? 1714 01:30:10,488 --> 01:30:12,024 Make sure my mom and my sisters 1715 01:30:12,115 --> 01:30:14,652 are taken care of. 1716 01:30:14,743 --> 01:30:18,281 - And he's gonna finish school. - And finish school. 1717 01:30:18,371 --> 01:30:20,407 Hey, Mike, what are you gonna do for your dad? 1718 01:30:20,498 --> 01:30:22,955 - Who? - Isn't that your father? 1719 01:30:23,043 --> 01:30:24,533 Well, that's funny. 1720 01:30:24,628 --> 01:30:26,960 I've... I've seen my father twice since I was four. 1721 01:30:28,590 --> 01:30:30,046 My mom's been breaking her back 1722 01:30:30,133 --> 01:30:32,590 to make sure my sisters and I 1723 01:30:32,677 --> 01:30:34,338 had food on the table. 1724 01:30:34,429 --> 01:30:36,966 We lived in the projects while he went on 1725 01:30:37,057 --> 01:30:40,220 and started his life with someone else living the good life, 1726 01:30:40,310 --> 01:30:43,894 but somehow he seemed to make it to my big day. 1727 01:30:43,980 --> 01:30:47,438 Why don't I let my dad answer that for you? Come on, dad. 1728 01:30:47,525 --> 01:30:49,265 Are you proud of your son? 1729 01:30:49,361 --> 01:30:51,101 What was he like as a kid? 1730 01:30:51,196 --> 01:30:53,107 How were his grades growing up? 1731 01:30:53,198 --> 01:30:55,860 - Tell us about the moves he got from you. - Favorite game memory? 1732 01:30:55,951 --> 01:30:57,907 Well, I... you know, that was a long time ago. 1733 01:30:57,994 --> 01:31:01,202 He's always been a good boy. He's always been real athletic 1734 01:31:01,289 --> 01:31:04,076 and... and he's always loved his basketball. 1735 01:31:04,167 --> 01:31:05,998 How do you feel about your son's comments? 1736 01:31:08,213 --> 01:31:09,828 Hey, you... you know, it... 1737 01:31:11,383 --> 01:31:13,123 You know what? 1738 01:31:13,218 --> 01:31:15,004 Are you gonna spend more time with him now? 1739 01:31:15,095 --> 01:31:17,086 That's up to my boy. That's up to Mike. 1740 01:31:17,180 --> 01:31:19,466 - I hope so. - With you showing up at this time, 1741 01:31:19,557 --> 01:31:22,264 some folks would consider that gold digging. 1742 01:31:22,352 --> 01:31:24,638 But hey, this is all about my son, right? 1743 01:31:24,729 --> 01:31:26,310 This is all about my boy, all right? 1744 01:31:26,398 --> 01:31:28,684 This is not about me. 1745 01:31:40,745 --> 01:31:42,406 This isn't the way home. 1746 01:31:42,497 --> 01:31:44,078 Yeah, I know. 1747 01:31:45,083 --> 01:31:46,823 What? 1748 01:31:48,545 --> 01:31:49,955 Ma, you were wrong about Harry. 1749 01:31:50,046 --> 01:31:52,662 Michael, you don't know nothing about that, okay? 1750 01:31:52,757 --> 01:31:55,590 No, that's a good dude, mama. 1751 01:31:55,677 --> 01:31:57,633 And you need to fix it. 1752 01:31:57,721 --> 01:32:00,884 Well, isn't that what you would tell me? 1753 01:32:03,893 --> 01:32:05,383 Yeah. 1754 01:32:06,938 --> 01:32:08,724 He's in there. 1755 01:32:42,182 --> 01:32:43,718 Hey. 1756 01:32:49,147 --> 01:32:50,683 Hey. 1757 01:32:52,317 --> 01:32:55,730 - Congratulations. - Thank you. 1758 01:32:55,820 --> 01:32:57,276 Talent, attitude, skill. 1759 01:32:57,363 --> 01:32:59,695 He deserves it. 1760 01:32:59,783 --> 01:33:01,774 Thank you for all your help. 1761 01:33:04,662 --> 01:33:06,243 It's all good. 1762 01:33:09,793 --> 01:33:11,704 You know, um... 1763 01:33:11,795 --> 01:33:13,535 I can pay you back now 1764 01:33:13,630 --> 01:33:16,246 for all you did for us... 1765 01:33:16,341 --> 01:33:18,297 The house, the move, 1766 01:33:18,384 --> 01:33:20,124 everything. 1767 01:33:20,220 --> 01:33:23,462 - You don't get it, do you? - Get what? 1768 01:33:23,556 --> 01:33:25,763 I didn't do all of that so you could pay me back. 1769 01:33:25,850 --> 01:33:27,465 I'm sorry. 1770 01:33:28,853 --> 01:33:31,515 I'm just so used to being taken advantage of... 1771 01:33:31,606 --> 01:33:34,143 Yeah, that you don't even know when somebody loves you. 1772 01:33:35,819 --> 01:33:37,400 You love me? 1773 01:33:39,239 --> 01:33:40,729 Yeah. 1774 01:33:42,826 --> 01:33:44,862 Tell Mike I said congratulations. 1775 01:33:56,005 --> 01:33:59,623 Hey, what if I told you I love you too, 1776 01:33:59,717 --> 01:34:02,083 but I just got scared for a second, 1777 01:34:02,178 --> 01:34:05,887 but I'd rather be scared and with you 1778 01:34:05,974 --> 01:34:09,762 than not scared and not have you? 1779 01:34:11,688 --> 01:34:13,770 What... why would I scare you? 1780 01:34:19,070 --> 01:34:22,358 Because you're everything I always wanted in a man. 1781 01:34:23,950 --> 01:34:26,362 Then let me be that for you. 1782 01:35:13,750 --> 01:35:16,617 Cora, do you miss your granddaddy? 1783 01:35:18,254 --> 01:35:19,710 I never met him. 1784 01:35:19,797 --> 01:35:22,083 - You what? - I never met him. 1785 01:35:22,175 --> 01:35:24,257 Let me introduce you to your granddaddy. 1786 01:35:25,678 --> 01:35:29,387 - He dead. - Cora, that man died, but he can still hear. 1787 01:35:29,474 --> 01:35:32,341 Whoo! Don't you know that angels got ears, Cora? 1788 01:35:32,435 --> 01:35:33,925 Come here, Cora. 1789 01:35:34,020 --> 01:35:36,978 You got to meet him. Look the way he dressed. 1790 01:35:37,065 --> 01:35:38,475 Look at daddy. 1791 01:35:38,566 --> 01:35:41,148 Cora, our daddy was ugly, but he was our daddy. 1792 01:35:42,445 --> 01:35:43,935 Yes, he was. Cora, look at him. 1793 01:35:44,030 --> 01:35:45,440 This is your granddaddy. 1794 01:35:45,531 --> 01:35:47,772 - Don't touch it. - That's our granddaddy. 1795 01:35:47,867 --> 01:35:49,277 It's our granddaddy. 1796 01:35:49,369 --> 01:35:51,263 - Cora... look at him, Cora. - I'm looking at him. 1797 01:35:51,287 --> 01:35:53,699 Look at him! Look down at him! 1798 01:35:53,790 --> 01:35:55,872 Look at him! 1799 01:35:55,959 --> 01:35:57,199 Look down at him! 1800 01:35:57,293 --> 01:36:00,205 Go up close, Cora. Cora, look... look... kiss him. 1801 01:36:00,296 --> 01:36:02,378 Kiss your granddaddy. Kiss him on the forehead. 1802 01:36:02,465 --> 01:36:03,671 Huh-uh, huh-uh, huh-uh! 1803 01:36:03,758 --> 01:36:05,464 Let her alone! 1804 01:36:05,551 --> 01:36:07,382 How strong is your faith? 1805 01:36:07,470 --> 01:36:09,210 You believe he can come back? 1806 01:36:09,305 --> 01:36:11,466 You believe he can be like nazareth? 1807 01:36:11,557 --> 01:36:13,673 Put your hand on his heart, Cora. 1808 01:36:13,768 --> 01:36:15,178 You can beat some life in... 1809 01:36:15,270 --> 01:36:17,477 Beat his heart, Cora! Beat into him, Cora! 1810 01:36:17,563 --> 01:36:19,554 Don't touch my daddy! 1811 01:36:19,649 --> 01:36:21,640 Cora, I just wanted you to have... 1812 01:36:21,734 --> 01:36:23,565 This is your daddy, Cora. 1813 01:36:23,653 --> 01:36:25,939 Cora, look at him. You know who this is? 1814 01:36:26,030 --> 01:36:29,818 - My granddaddy? - J this is your granddaddy j 1815 01:36:29,909 --> 01:36:33,401 j this is your granddaddy j 1816 01:36:33,496 --> 01:36:36,078 j this is your granddaddy, your granddaddy j 1817 01:36:36,165 --> 01:36:39,328 j your granddaddy... j 1818 01:36:39,419 --> 01:36:40,704 sing it! 1819 01:36:40,795 --> 01:36:42,831 J this is your granddaddy... j 1820 01:36:42,922 --> 01:36:45,789 j this is your granddaddy j 1821 01:36:45,883 --> 01:36:48,499 j your granddaddy, your granddaddy. J 1822 01:36:48,594 --> 01:36:50,425 sing it! 1823 01:36:50,513 --> 01:36:52,754 This movie's been pretty deep so far, 1824 01:36:52,849 --> 01:36:54,339 so let's have a good time. 1825 01:36:55,393 --> 01:36:56,803 Cora, I'm trying... 1826 01:36:56,894 --> 01:36:58,600 It's okay. It's okay. 1827 01:36:58,688 --> 01:37:01,225 Please, you have to open your eyes. 1828 01:37:02,400 --> 01:37:04,857 Hello. Yeah. 1829 01:37:04,944 --> 01:37:06,434 You mean... I'm driving. 1830 01:37:06,529 --> 01:37:08,019 They tell you you can't be talking 1831 01:37:08,114 --> 01:37:09,945 on your cell phone while you driving. 1832 01:37:10,033 --> 01:37:12,695 Hey! 1833 01:37:12,785 --> 01:37:15,071 Yeah, I'm gonna pray now. Thank you. 1834 01:37:15,163 --> 01:37:17,279 Y'all bow your heads. 1835 01:37:17,373 --> 01:37:19,079 Bow your heads, I'm praying. 1836 01:37:19,167 --> 01:37:20,953 Heavenly father, 1837 01:37:21,044 --> 01:37:24,002 I ask that you would put them chickens back in that Coop 1838 01:37:24,088 --> 01:37:25,703 so she can get eggs... 1839 01:37:25,798 --> 01:37:27,789 To make her pies and cakes for the church. 1840 01:37:27,884 --> 01:37:30,524 - I need you to watch the road. - We thank you... help, Cora, turn. 1841 01:37:30,553 --> 01:37:32,464 We thank you, lord, that you have made a way 1842 01:37:32,555 --> 01:37:34,216 for her to make cakes for the church. 1843 01:37:34,307 --> 01:37:35,968 Bless them chickens! 1844 01:37:36,059 --> 01:37:37,469 - Yes. - Amen. Amen. 1845 01:37:37,560 --> 01:37:38,640 Amen. 1846 01:37:38,728 --> 01:37:40,639 I promise you I didn't know. 1847 01:37:40,730 --> 01:37:42,971 Anybody feel bereaved? 1848 01:37:43,066 --> 01:37:45,978 Why so many people from the bereaved family die? 1849 01:37:46,069 --> 01:37:48,811 - I'm bereaved now. - I don't know why so many... 1850 01:37:48,905 --> 01:37:51,146 Peoples are always dying in the bereaved family. 1851 01:37:51,240 --> 01:37:54,824 Every time you read the paper, it say the bereaved family. 1852 01:37:54,911 --> 01:37:56,742 They gonna run out of peoples in a minute 1853 01:37:56,829 --> 01:37:58,319 if they keep on dying. 1854 01:37:58,414 --> 01:38:00,325 'Cause I looked in... Is she bereaved? 1855 01:38:00,416 --> 01:38:02,623 I didn't even know she was kin of the bereaved family. 1856 01:38:02,710 --> 01:38:05,167 Whoo. Cora, don't go gospel gangster on them, baby. 1857 01:38:05,254 --> 01:38:07,085 It ain't worth it. It ain't worth it. 1858 01:38:07,173 --> 01:38:09,505 - Don't tell me to calm... - Cora, just relax. 1859 01:38:09,592 --> 01:38:11,207 - Don't do it, Cora. - No... 1860 01:38:11,302 --> 01:38:12,963 - Don't do it. - I'm gonna do it. 1861 01:38:13,054 --> 01:38:14,510 Cora, just sit down. 1862 01:38:14,597 --> 01:38:17,339 Ooh, you gonna be in that jail and you gonna rot. 1863 01:38:17,433 --> 01:38:19,424 You gonna rot if you do that, Cora. 1864 01:38:19,519 --> 01:38:21,635 Don't do it. Don't do it. 1865 01:38:21,729 --> 01:38:23,970 And cut. 1866 01:38:25,775 --> 01:38:27,390 He done broke a lot of women's hearts 1867 01:38:27,485 --> 01:38:29,897 out here in these backwoods. 1868 01:38:29,987 --> 01:38:31,648 Yeah, you be careful, Brenda. 1869 01:38:34,784 --> 01:38:36,570 Tell me something. 1870 01:38:36,661 --> 01:38:38,947 What you gonna do with all that money, Anna Mae? 1871 01:38:39,038 --> 01:38:41,120 Oh-ho. 1872 01:38:42,959 --> 01:38:45,120 He made me do that. You know he made me do that. 1873 01:38:45,211 --> 01:38:47,247 Kick his ass. 1874 01:38:48,464 --> 01:38:49,954 - I'm gonna cuss, Cora. - Don't do it. 1875 01:38:50,049 --> 01:38:51,459 - I'm finna cuss. - Don't do it. 1876 01:38:51,551 --> 01:38:53,007 - Don't do it. - I'ma cuss her! 1877 01:38:53,094 --> 01:38:55,506 - You punk! - That's it! 1878 01:38:56,639 --> 01:38:58,550 Forgive me, lord, for I have cussed. 1879 01:38:58,641 --> 01:39:00,381 Yeah, we all need to pray. 1880 01:39:00,476 --> 01:39:03,513 And we cut. 1881 01:39:03,604 --> 01:39:05,640 My daddy was a good man. 1882 01:39:05,731 --> 01:39:07,562 Choir, join me in singing. 1883 01:39:07,650 --> 01:39:12,735 J silent night j 1884 01:39:12,822 --> 01:39:15,985 j holy... j stand! 1885 01:39:16,075 --> 01:39:17,485 Stand. Rise! 1886 01:39:17,577 --> 01:39:22,571 Jalliscalm j 1887 01:39:22,665 --> 01:39:26,999 j all is bright. J 1888 01:39:27,086 --> 01:39:30,078 give me one j sing j 1889 01:39:30,173 --> 01:39:31,913 j sing j 1890 01:39:32,008 --> 01:39:33,873 shh! J sing j 1891 01:39:33,968 --> 01:39:36,710 j sing j - ji' sing j 1892 01:39:36,804 --> 01:39:39,261 j sing... j 1893 01:39:39,348 --> 01:39:41,930 bow for me, pop brown. 1894 01:39:42,018 --> 01:39:43,428 Shh! Shh! 1895 01:39:43,519 --> 01:39:45,680 J sing j - ji' sing j 1896 01:39:47,690 --> 01:39:49,726 j sing j - ji' sing j 1897 01:39:51,110 --> 01:39:53,101 - j sing sing sing j - J sing sing sing... j 1898 01:39:55,948 --> 01:39:58,735 - j sing sing sing sing j - J sing sing sing sing. J 1899 01:39:58,826 --> 01:40:00,487 she broke out of the handcuffs! 1900 01:40:00,578 --> 01:40:02,910 Cora, your mama on that stuff. 1901 01:40:02,997 --> 01:40:06,831 She on that stuff. I been trying to tell you your mama's on that "ppp." 1902 01:40:09,962 --> 01:40:12,078 - She sniffing on ppp. - Ppp? 1903 01:40:12,173 --> 01:40:13,754 Yeah, ppp. It's like cocaine. 1904 01:40:13,841 --> 01:40:15,502 LSD? 1905 01:40:15,593 --> 01:40:17,254 I ain't took none, Cora. Don't ask me. 1906 01:40:17,345 --> 01:40:19,711 The devil is a liar. I'm about to go home. 1907 01:40:21,390 --> 01:40:22,800 We got it. 1908 01:40:22,892 --> 01:40:24,473 That's a wrap! 1909 01:40:52,672 --> 01:40:55,505 J yeah yeah yeah j 1910 01:40:58,469 --> 01:41:02,633 j ooh, yeah yeah yeah. J 133572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.