Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:37,412 --> 00:00:41,781
J I know a place, mmm j
4
00:00:41,875 --> 00:00:46,494
j ain't nobody crying j
5
00:00:46,588 --> 00:00:51,582
j ain't nobody worrying, nono. J
6
00:00:51,677 --> 00:00:55,590
j ain't no smiling faces j
7
00:00:56,932 --> 00:01:02,598
j lying to the races,
yeah, hey, yeah j
8
00:01:02,688 --> 00:01:06,021
- j so if you want to go, I'll... j
- J I'll take you there j
9
00:01:06,108 --> 00:01:10,977
j yeah, hey, if you want to go, I
will... j - j I'll take you there j
10
00:01:11,071 --> 00:01:14,029
j if you want to go,
take my hand j
11
00:01:14,116 --> 00:01:16,107
- j I will... 7
- J I'll take you there j
12
00:01:19,162 --> 00:01:20,868
j I'll take you there j
13
00:01:20,956 --> 00:01:25,825
- j help me, I will, I will... j
- J I'll take you there j
14
00:01:25,919 --> 00:01:29,002
j yeah, play on j
15
00:01:29,089 --> 00:01:32,172
j feels good to me,
it feels good to me j
16
00:01:32,259 --> 00:01:35,001
- j yeah j
- J I'll take you there j
17
00:01:35,095 --> 00:01:37,552
j I will, mmm j
18
00:01:37,639 --> 00:01:41,223
j if you want to go, I'll take you
there j - j I'll take you there j
19
00:01:43,895 --> 00:01:46,557
j I'll take you there j
20
00:01:48,775 --> 00:01:51,767
- j I'll take you there j
- J whoo j
21
00:01:51,862 --> 00:01:54,319
j I said it sure
feels good to me... j
22
00:01:54,406 --> 00:01:56,146
hurry up. Come on.
23
00:01:56,241 --> 00:01:58,072
Mmm.
24
00:01:59,411 --> 00:02:02,778
- Morning, miss Mildred.
- Girl, you got my money?
25
00:02:02,873 --> 00:02:05,159
I get paid today. I'll have it
for you when I pick her up.
26
00:02:05,250 --> 00:02:06,831
Bye, baby. Mommy loves you.
27
00:02:06,918 --> 00:02:09,660
- All right.
- Here you go.
28
00:02:09,755 --> 00:02:11,541
Don't you see me
trying to get to work?
29
00:02:11,632 --> 00:02:13,418
Harry, these ain't
nothing but bills.
30
00:02:13,508 --> 00:02:15,419
Just put 'em
in the box next time.
31
00:02:15,510 --> 00:02:18,172
Come on, come on, come on.
32
00:02:18,263 --> 00:02:19,753
All right. Have a good one.
33
00:02:19,848 --> 00:02:22,214
- Bye, baby.
- Bye, mama.
34
00:02:24,353 --> 00:02:27,641
Cheryl, please don't do this to me.
Please don't do this. Please.
35
00:02:27,731 --> 00:02:30,222
Henry, you know we ride
this bus every day.
36
00:02:30,317 --> 00:02:31,773
- She is coming!
- Tell her come on.
37
00:02:31,860 --> 00:02:33,851
Tell her come on.
Tell her come on!
38
00:02:37,991 --> 00:02:39,652
You know what?
I'm moving the bus.
39
00:02:39,743 --> 00:02:42,860
- And I'll sue you and this bus company.
- Calm down.
40
00:02:42,954 --> 00:02:45,074
- You ain't suing nobody.
- You're not going anywhere!
41
00:02:45,165 --> 00:02:47,185
- Your donuts can wait!
- Don't you worry about my donuts.
42
00:02:47,209 --> 00:02:48,915
I'ma drive off.
Get out of the door.
43
00:02:49,002 --> 00:02:51,664
- She can't be late for work.
- We all gonna be late for work.
44
00:02:51,755 --> 00:02:53,620
And you shut up!
I don't know you.
45
00:02:53,715 --> 00:02:56,172
Cheryl, will you stop talking
to the patrons like that?
46
00:02:58,136 --> 00:02:59,672
Get out of the door.
47
00:03:02,140 --> 00:03:03,971
Don't you be cussing at me.
48
00:03:04,059 --> 00:03:07,051
Tell her to come on.
I'ma lose my job!
49
00:03:13,485 --> 00:03:15,271
- She's coming!
- Tell her come on.
50
00:03:17,572 --> 00:03:21,941
Oh! Thanks, Henry.
You're the best.
51
00:03:22,035 --> 00:03:23,866
You have something to say?
52
00:03:25,872 --> 00:03:27,783
Mm-hmm. That's what I thought.
53
00:03:27,874 --> 00:03:31,332
Oh. Oh, god.
54
00:03:41,304 --> 00:03:45,263
Sorry. The kids were
running... running late.
55
00:03:45,350 --> 00:03:47,682
I was not gonna
let him leave without you.
56
00:03:47,769 --> 00:03:52,308
Good looking out. You know
I can't afford to get docked.
57
00:03:52,399 --> 00:03:54,856
- What's all that?
- Bills.
58
00:03:54,943 --> 00:03:58,401
Brenda, has Michael given you
any money for your son?
59
00:03:58,488 --> 00:04:02,197
Don't ask. Oh, speaking of...
Can you loan me $100?
60
00:04:02,284 --> 00:04:04,570
I've got to give
miss Mildred something.
61
00:04:04,661 --> 00:04:06,526
She won't keep Lena
for me next week.
62
00:04:06,621 --> 00:04:07,952
Come on. I know.
63
00:04:08,039 --> 00:04:12,203
Okay, let me look at my bills
and I'll let you know.
64
00:04:12,294 --> 00:04:16,037
- Thank you.
- I may be able to give you a joint loan.
65
00:04:16,131 --> 00:04:19,874
- What is a joint loan?
- A loan from my joint money.
66
00:04:19,968 --> 00:04:23,051
Girl. You know what? You insane.
67
00:04:23,138 --> 00:04:25,720
You know you ain't supposed
to be smoking that stuff
68
00:04:25,807 --> 00:04:28,173
- with your condition.
- Whatever.
69
00:04:29,311 --> 00:04:32,803
- What's that?
- It says my daddy died.
70
00:04:32,898 --> 00:04:37,141
No. Your daddy died?
71
00:04:38,445 --> 00:04:40,401
It says the funeral
is on Saturday.
72
00:04:41,656 --> 00:04:43,442
Ay, Brenda, I'm sorry.
73
00:04:43,533 --> 00:04:45,489
- I never met the man.
- Ah.
74
00:04:45,577 --> 00:04:47,909
And what is this here?
75
00:04:47,996 --> 00:04:50,863
Three bus tickets to Georgia.
76
00:04:50,957 --> 00:04:54,700
- Are you going?
- I don't know these people.
77
00:04:54,795 --> 00:04:57,912
They know you. How else would they
know where to send the tickets?
78
00:04:58,006 --> 00:05:00,372
Yeah, but there's four of us, huh?
79
00:05:00,467 --> 00:05:02,378
But that's a good question.
80
00:05:03,512 --> 00:05:05,628
And read this...
81
00:05:05,722 --> 00:05:07,929
There is a will.
82
00:05:08,016 --> 00:05:10,723
Oh my god, what if
he was superrich
83
00:05:10,811 --> 00:05:13,553
and left you millions
and millions of dollars?
84
00:05:13,647 --> 00:05:17,435
Right. I doubt that.
We never talked about him.
85
00:05:17,526 --> 00:05:20,017
You know, since she used
to do anything for money,
86
00:05:20,111 --> 00:05:23,444
if he was, believe me,
she'd have still been with him.
87
00:05:23,532 --> 00:05:26,740
I think you should go.
You never know, mami.
88
00:05:26,827 --> 00:05:29,113
- You never know.
- Girl.
89
00:05:34,209 --> 00:05:35,870
What the hell?
90
00:05:37,045 --> 00:05:38,751
What's going on?
91
00:05:40,799 --> 00:05:42,505
Excuse us. Excuse us.
92
00:05:42,592 --> 00:05:45,004
- Coming through.
- Excuse me.
93
00:05:45,095 --> 00:05:47,461
Excuse me, ma'am.
What's going on, girl?
94
00:05:47,556 --> 00:05:48,887
- Look.
- What happened?
95
00:05:48,974 --> 00:05:50,680
They shut the place down, Cheryl.
96
00:05:50,767 --> 00:05:52,367
They said they moved
the plant to Mexico.
97
00:05:52,394 --> 00:05:54,476
- Hurry!
- And they didn't tell us!
98
00:05:54,563 --> 00:05:56,645
- Move move!
- Go go! Come on!
99
00:05:56,731 --> 00:05:59,689
Wait! We were supposed
to get paid today!
100
00:06:01,903 --> 00:06:04,861
- I've got to pay my light bill today.
- Who has a match?!
101
00:06:04,948 --> 00:06:08,782
I'm going to burn this place down!
Who has a match?!
102
00:06:08,869 --> 00:06:11,030
Don't give this fool
no match. She bipolar.
103
00:06:11,121 --> 00:06:13,954
No, seriously. She gotta take
medication just to stay right.
104
00:06:14,040 --> 00:06:17,077
I know one of you have a match!
You smoke, Georgia!
105
00:06:17,168 --> 00:06:19,159
Give me a match. Give it to me.
106
00:06:26,553 --> 00:06:28,794
Cheryl, put that out.
107
00:06:30,307 --> 00:06:32,172
Come on, I'm trying
to chill out.
108
00:06:32,267 --> 00:06:34,349
You know with your
chemical imbalance
109
00:06:34,436 --> 00:06:36,142
you're not supposed to do drugs.
110
00:06:36,229 --> 00:06:38,470
- Did you take your medicine?
- I was trying to,
111
00:06:38,565 --> 00:06:40,851
but then you started talking
about "put that out."
112
00:06:40,942 --> 00:06:43,809
All right. I'm just
looking out for you.
113
00:06:43,904 --> 00:06:47,772
I'm fine. I just can't believe they
would do something like that.
114
00:06:47,866 --> 00:06:51,450
- Hello, ladies.
- Oh, hi, miss Mildred.
115
00:06:51,536 --> 00:06:54,528
- How you doing?
- Hi, Mildred.
116
00:06:54,623 --> 00:06:57,956
Miss Mildred to you.
117
00:06:58,043 --> 00:07:02,582
- Girl, you got my money?
- We lost our job today, miss Mildred.
118
00:07:02,672 --> 00:07:04,754
Now I'm running a daycare,
not a welfare.
119
00:07:04,841 --> 00:07:07,878
You're running an illegal daycare,
so relax.
120
00:07:07,969 --> 00:07:11,006
Little girl, you don't know nothing
about my business.
121
00:07:14,225 --> 00:07:15,590
This is the last day.
122
00:07:15,685 --> 00:07:18,677
I'm not keeping your daughter
another minute.
123
00:07:18,772 --> 00:07:21,263
I'll come get her.
124
00:07:21,358 --> 00:07:23,349
She's taking a nap now.
125
00:07:23,443 --> 00:07:26,310
That's the trouble
with you young mothers...
126
00:07:26,404 --> 00:07:28,144
Only think about yourselves.
127
00:07:28,239 --> 00:07:30,230
You just said come get her.
128
00:07:30,325 --> 00:07:34,113
And I meant it...
After she wakes up and eats.
129
00:07:35,914 --> 00:07:38,451
- Okay.
- The child is sleeping.
130
00:07:40,335 --> 00:07:41,825
Thank you, miss Mildred!
131
00:07:41,920 --> 00:07:45,003
- She's crazy.
- Naw, she's all right.
132
00:07:45,090 --> 00:07:48,207
Shoot. I don't know what
I'm gonna do now though.
133
00:07:48,301 --> 00:07:51,088
- She don't play with her money.
- Yeah, me neither.
134
00:07:51,179 --> 00:07:53,636
If I had known they were going
to close down the plant,
135
00:07:53,723 --> 00:07:57,181
I would have beat
my supervisors up yesterday.
136
00:07:59,354 --> 00:08:00,935
Well, what you gonna do?
137
00:08:01,022 --> 00:08:03,684
Shoot, I'm barely
getting by as it was.
138
00:08:03,775 --> 00:08:05,936
What you have to do is
139
00:08:06,027 --> 00:08:08,393
go and file child support
on that Michael.
140
00:08:08,488 --> 00:08:11,104
- Hm-mmm.
- You know that Jenny got
141
00:08:11,199 --> 00:08:13,315
$8,000 in back child support.
142
00:08:13,410 --> 00:08:16,072
They'll get it for you
and they'll kick his ass.
143
00:08:16,162 --> 00:08:19,780
8,000? Shoot.
144
00:08:19,874 --> 00:08:22,536
No, he'd kill me.
145
00:08:22,627 --> 00:08:26,085
Mamacita, you go talk to him.
146
00:08:26,172 --> 00:08:29,915
Let me know if you need me
and my nine to pay him a little visit.
147
00:08:31,886 --> 00:08:33,296
All right.
148
00:08:33,388 --> 00:08:37,927
J troubled little angel j
149
00:08:38,018 --> 00:08:42,728
j inconsistent, flying blind
most of the time j
150
00:08:42,814 --> 00:08:47,478
j drama queen... j
151
00:08:49,529 --> 00:08:53,522
j preening and untangling j
152
00:08:53,616 --> 00:08:55,527
j feathers in her wings j
153
00:08:55,618 --> 00:08:58,155
j captured by her dreams... j
154
00:08:58,246 --> 00:09:01,579
- good morning, mama.
- Hey, sweetheart.
155
00:09:05,086 --> 00:09:07,577
J needy little baby... j
156
00:09:09,632 --> 00:09:11,873
j open up your heart... j
157
00:09:13,178 --> 00:09:14,884
are you crying, mama?
158
00:09:14,971 --> 00:09:17,587
No no, I'm fine.
159
00:09:17,682 --> 00:09:19,513
We're gonna be all right, ma.
160
00:09:19,601 --> 00:09:22,934
We've been here before,
and don't we always make it?
161
00:09:24,439 --> 00:09:26,225
- Yeah, we do.
- Yeah.
162
00:09:27,776 --> 00:09:29,767
Let me cook this for you.
163
00:09:30,779 --> 00:09:32,440
Relax.
164
00:09:38,328 --> 00:09:42,071
Uh-oh. Here you go, mama.
165
00:09:42,165 --> 00:09:45,202
It's one of them
old songs. Come on.
166
00:09:45,293 --> 00:09:47,033
- Dance with me.
- Michael. Michael.
167
00:09:47,128 --> 00:09:49,119
- No, baby.
- It's your song. You'll feel better.
168
00:09:49,214 --> 00:09:51,500
- Come on, dance with me.
- Michael.
169
00:09:51,591 --> 00:09:53,582
Come on.
170
00:09:55,136 --> 00:09:57,377
Do I have to listen to this?
171
00:09:57,472 --> 00:09:59,383
Yes, and you're gonna like it.
172
00:10:02,185 --> 00:10:04,141
J you make me happy... j
173
00:10:04,229 --> 00:10:06,220
all we got to eat is oatmeal?
174
00:10:06,314 --> 00:10:09,101
Yes, and you're gonna
like that too.
175
00:10:09,192 --> 00:10:11,604
Baby, this is for you.
You eat that, all right?
176
00:10:13,696 --> 00:10:16,062
I got honeys at school
that'll give me breakfast.
177
00:10:16,157 --> 00:10:18,398
Michael, I want you to eat this.
178
00:10:18,493 --> 00:10:22,657
Come on now. What would
I do without you, hmm?
179
00:10:43,226 --> 00:10:44,716
Hey hey, man, come on.
180
00:10:44,811 --> 00:10:46,426
- Please, don't do that.
- I'm sorry.
181
00:10:46,521 --> 00:10:48,432
Come on, have a heart...
For my baby.
182
00:10:48,523 --> 00:10:50,764
- Lady, I'm doing what they tell me.
- I called!
183
00:10:50,859 --> 00:10:54,477
- I told them I needed a couple days!
- I'm sorry.
184
00:10:54,571 --> 00:10:56,562
Come on, man.
185
00:11:06,457 --> 00:11:08,118
Come on.
186
00:11:12,380 --> 00:11:14,712
Throw that ball up!
187
00:11:19,721 --> 00:11:22,007
M - yes! Ere you go!
188
00:11:26,936 --> 00:11:30,303
- Defense! Defense!
- Right here!
189
00:11:30,398 --> 00:11:34,061
Defense! Defense!
190
00:11:40,408 --> 00:11:42,319
Time out! Time out!
191
00:11:42,410 --> 00:11:43,991
Time out.
192
00:11:47,207 --> 00:11:49,072
Come on!
193
00:12:00,053 --> 00:12:02,339
Go go go!
194
00:12:09,938 --> 00:12:11,519
You the man!
195
00:12:11,606 --> 00:12:13,767
Get up!
196
00:12:15,026 --> 00:12:16,516
Whoo!
197
00:12:20,907 --> 00:12:23,023
That's what I'm talking about.
198
00:12:23,117 --> 00:12:24,573
What'd I say? What'd I say?
199
00:12:28,039 --> 00:12:30,371
Good job, my Mikey.
200
00:12:30,458 --> 00:12:34,292
- Goodbye, everybody. See you tomorrow.
- Bye.
201
00:12:35,463 --> 00:12:38,580
Ma, you see me score?
202
00:12:38,675 --> 00:12:40,540
Whoo! I saw yal!
203
00:12:40,635 --> 00:12:43,502
Saw those shoes too.
204
00:12:44,973 --> 00:12:47,214
Now don't worry about that, ma.
205
00:12:47,308 --> 00:12:50,721
I told the guys on the team
that they're my lucky shoes.
206
00:12:50,812 --> 00:12:54,225
I didn't know you were coming.
207
00:12:54,315 --> 00:12:56,852
- Thought you had to work.
- Yeah, I did too.
208
00:12:56,943 --> 00:12:58,899
- I lost my job.
- What?
209
00:12:58,987 --> 00:13:01,353
- Oh my gosh!
- We're gonna be all right.
210
00:13:01,447 --> 00:13:05,406
- Don't worry.
- My teacher can help me get a job.
211
00:13:05,493 --> 00:13:08,826
- No. Hm-mmm.
- But, mama, you've gotta let me help.
212
00:13:08,913 --> 00:13:11,450
No, you're staying
in school, all right?
213
00:13:11,541 --> 00:13:13,247
But I can work
and go to school, ma.
214
00:13:13,334 --> 00:13:16,121
Listen, baby, I thought
the same thing. Huh?
215
00:13:16,212 --> 00:13:17,748
I end up having
to drop out of school,
216
00:13:17,839 --> 00:13:19,984
working a bunch of dead-end jobs
just to make ends meet.
217
00:13:20,008 --> 00:13:21,919
I don't want you working.
218
00:13:22,010 --> 00:13:25,423
Now you just... you just
concentrate on them books
219
00:13:25,513 --> 00:13:27,219
and... and playing ball.
220
00:13:27,307 --> 00:13:28,922
I'm gonna make it work.
221
00:13:29,017 --> 00:13:30,928
Are you sure?
222
00:13:31,019 --> 00:13:32,304
Hey.
223
00:13:32,395 --> 00:13:34,260
One thing a black woman
know how to do...
224
00:13:34,355 --> 00:13:36,812
That's make it. Hmm?
225
00:13:42,196 --> 00:13:45,063
- Yo, what's up, Mike?
- Hey, what's up, Cal?
226
00:13:45,158 --> 00:13:46,518
Chilling.
Good game tonight though.
227
00:13:46,576 --> 00:13:48,441
Thanks. Nice whip, man.
228
00:13:48,536 --> 00:13:50,527
I appreciate it, man.
I just bought this.
229
00:13:50,621 --> 00:13:53,283
It's my baby.
How you doing, miss brown?
230
00:13:53,374 --> 00:13:56,537
- Hey.
- Hey, we're going to kick it tonight,
231
00:13:56,627 --> 00:13:59,084
celebrate a little bit.
You want to roll with us?
232
00:14:04,969 --> 00:14:06,755
I can give y'all a ride.
You want a ride?
233
00:14:06,846 --> 00:14:09,303
- No.
- Okay.
234
00:14:09,390 --> 00:14:11,551
- Hey, Cal.
- Yes, ma'am?
235
00:14:11,642 --> 00:14:15,351
- Whose car is that?
- It's mine. I just bought this.
236
00:14:15,438 --> 00:14:17,645
Calvin, where you working?
237
00:14:17,732 --> 00:14:20,144
Hmm? Huh?
238
00:14:20,234 --> 00:14:23,476
You know your mama'd turn over
in her grave if she knew, don't you?
239
00:14:23,571 --> 00:14:25,732
All right all right,
I'll holler, man.
240
00:14:25,823 --> 00:14:28,314
- All right, man. You be easy.
- Come on, ma.
241
00:14:28,409 --> 00:14:30,400
Bye, miss brown.
242
00:14:30,495 --> 00:14:33,908
I don't want you hanging with them boys.
I don't even want you talking to 'em.
243
00:14:33,998 --> 00:14:37,490
But, ma, you know me and Calvin
been hanging since the third grade.
244
00:14:37,585 --> 00:14:38,950
Yeah, well, he done changed.
245
00:14:39,045 --> 00:14:40,910
And I don't want you
with him, all right?
246
00:14:41,005 --> 00:14:43,462
- But, ma, Calvin's cool.
- Look, do you think I'm crazy?
247
00:14:43,549 --> 00:14:46,632
- Huh? Do you?
- No.
248
00:14:46,719 --> 00:14:48,505
Now I know them boys
is in the dope game.
249
00:14:48,596 --> 00:14:51,178
I don't want you with them.
Do you hear me?
250
00:14:51,265 --> 00:14:53,802
- Do you?
- Yes, ma'am.
251
00:14:53,893 --> 00:14:56,100
All right.
252
00:14:57,105 --> 00:15:00,017
Come on, y'all. Come on.
253
00:15:13,621 --> 00:15:16,658
- Hey. Mike?
- Yeah.
254
00:15:16,749 --> 00:15:20,708
I'm Harry belton. Your coach wanted me
to fly up here and see you play.
255
00:15:20,795 --> 00:15:24,208
You're pretty good.
You've got a lot of potential.
256
00:15:24,298 --> 00:15:26,880
Potential?
That's what you call it?
257
00:15:26,968 --> 00:15:29,050
Who is this? Who are you?
258
00:15:29,137 --> 00:15:32,049
I'm Harry. Mike's coach wanted me
to see your brother play.
259
00:15:32,140 --> 00:15:34,802
We run a camp in the summer
for high-school players.
260
00:15:34,892 --> 00:15:37,725
Are your parents around? I'd like
to talk to them about Mike attending.
261
00:15:37,812 --> 00:15:40,554
- I'm his mama.
- Nice try though.
262
00:15:40,648 --> 00:15:43,390
Oh. Uh, Mrs. brown...
263
00:15:43,484 --> 00:15:45,725
- Miss.
- Miss brown,
264
00:15:45,820 --> 00:15:48,653
can I take you to lunch
265
00:15:48,739 --> 00:15:50,730
so we can talk about Mike?
266
00:15:50,825 --> 00:15:53,692
What? No. Look, mister,
I don't know where you're from,
267
00:15:53,786 --> 00:15:55,651
but what his coach
should've told you
268
00:15:55,746 --> 00:15:58,704
is that I don't want Mike to even
think about basketball until after
269
00:15:58,791 --> 00:16:01,908
he gets into college, which, judging by
his grades, might not even happen.
270
00:16:02,003 --> 00:16:05,166
I agree. Grades are important,
especially the way Mike plays.
271
00:16:05,256 --> 00:16:07,542
Whoa whoa, what's that
supposed to mean?
272
00:16:07,633 --> 00:16:09,669
It means you're talented,
but talent's not enough.
273
00:16:09,760 --> 00:16:11,591
You need the right attitude
plus skill.
274
00:16:11,679 --> 00:16:13,419
Look, man.
Hold on, I got skills.
275
00:16:13,514 --> 00:16:16,096
Watch your mouth. You know what?
276
00:16:16,184 --> 00:16:18,120
The reason that coach sent
you over here by yourself
277
00:16:18,144 --> 00:16:19,805
is 'cause he knows
he don't do nothing
278
00:16:19,896 --> 00:16:22,833
but tell these boys in this neighborhood
that they can make it to the pros.
279
00:16:22,857 --> 00:16:24,617
And when they end up
with their hearts broken
280
00:16:24,692 --> 00:16:26,211
they walk around here
mad at the world.
281
00:16:26,235 --> 00:16:28,442
That ain't happening
to my son, okay?
282
00:16:28,529 --> 00:16:29,840
So you're gonna
have to excuse me.
283
00:16:29,864 --> 00:16:31,775
I've got too much on my mind
to deal with this.
284
00:16:31,866 --> 00:16:34,198
Come on, Michael. Come on.
285
00:16:35,995 --> 00:16:38,657
Potential? Huh.
286
00:16:49,717 --> 00:16:51,582
Girl, you got my money?
287
00:16:51,677 --> 00:16:54,965
No, but I was just wondering
if you could keep her
288
00:16:55,056 --> 00:16:57,297
for just a few hours
while I try and go get it?
289
00:16:57,391 --> 00:16:59,131
Girl, do you think I'm crazy?
290
00:16:59,227 --> 00:17:02,219
Now you got to pay your money
like all the other mothers in here.
291
00:17:03,231 --> 00:17:05,893
Okay. Thank you.
292
00:17:05,983 --> 00:17:08,975
- Come on.
- Come on in here.
293
00:17:13,407 --> 00:17:16,240
- You hungry?
- No, ma'am.
294
00:17:16,327 --> 00:17:18,864
Yes, you are. Quit lying.
295
00:17:18,955 --> 00:17:20,695
When you bring that baby,
296
00:17:20,790 --> 00:17:23,532
oh, she be starving,
so I know you must be too.
297
00:17:23,626 --> 00:17:25,742
Here, eat that.
298
00:17:30,925 --> 00:17:33,792
I don't know what's the matter
with you young girls
299
00:17:33,886 --> 00:17:36,423
having all these babies
you know you can't take care of.
300
00:17:36,514 --> 00:17:39,927
Look, I don't need no lecture from you.
I know what I've done.
301
00:17:40,017 --> 00:17:42,349
They're here now,
they're my responsibility.
302
00:17:42,436 --> 00:17:45,519
You know what?
Lena, come on. Let's go.
303
00:17:45,606 --> 00:17:47,722
Oh, sit down, girly.
I'm just talking to you.
304
00:17:55,616 --> 00:17:57,481
Eat and settle down.
305
00:17:57,577 --> 00:17:59,408
Eat.
306
00:18:01,747 --> 00:18:03,703
- You're a good mother.
- Huh!
307
00:18:03,791 --> 00:18:07,375
I've got enough bad ones running
through here to know that.
308
00:18:07,461 --> 00:18:10,544
Now what is going on with you?
309
00:18:14,218 --> 00:18:17,130
I don't know.
310
00:18:20,474 --> 00:18:24,592
Somehow I always managed
to make it through,
311
00:18:24,687 --> 00:18:28,020
but now it's just
getting harder and harder.
312
00:18:28,107 --> 00:18:31,395
It ain't somehow, it's the lord.
313
00:18:31,485 --> 00:18:34,227
And all that means is you're getting
close to a breakthrough.
314
00:18:34,322 --> 00:18:36,904
Till then you just keep praying.
315
00:18:36,991 --> 00:18:39,152
I pray.
316
00:18:39,243 --> 00:18:41,575
I try to pray
317
00:18:41,662 --> 00:18:43,243
and I try to live right,
318
00:18:43,331 --> 00:18:46,073
but where's it getting me?
Look at me.
319
00:18:46,167 --> 00:18:49,330
If you had seen the look
on my babies' faces
320
00:18:49,420 --> 00:18:51,502
when that man turned
my lights off...
321
00:18:51,589 --> 00:18:53,329
Now you listen to me.
322
00:18:53,424 --> 00:18:56,541
Don't you ever get tired
of doing the right thing,
323
00:18:56,636 --> 00:18:59,799
'cause in the end,
that's what pays off.
324
00:18:59,889 --> 00:19:02,596
You're the best mother
I have seen,
325
00:19:02,683 --> 00:19:05,049
that's why I'm gonna
keep that baby.
326
00:19:06,062 --> 00:19:08,098
Oh.
327
00:19:08,189 --> 00:19:10,555
I wouldn't do that
for these other ones here.
328
00:19:10,650 --> 00:19:12,766
At least they can afford
to pay you, miss Mildred.
329
00:19:12,860 --> 00:19:15,226
Huh! Honey, I don't
want to know half
330
00:19:15,321 --> 00:19:18,154
of what they're doing
to get that money.
331
00:19:21,118 --> 00:19:24,781
Go on now. Take that with you.
332
00:19:28,709 --> 00:19:31,371
Thank you,
just a couple of hours.
333
00:19:31,462 --> 00:19:33,293
I swear.
Thank you, miss Mildred.
334
00:19:46,686 --> 00:19:48,051
All right.
335
00:19:49,146 --> 00:19:51,182
Hold it. Ladies, ladies,
336
00:19:51,273 --> 00:19:53,935
you can't be here.
This is a hard-hat area.
337
00:19:54,026 --> 00:19:58,269
Oh. Hi, I'm looking
for Michael Rose.
338
00:19:58,364 --> 00:20:00,776
- Is he here?
- Who's asking?
339
00:20:00,866 --> 00:20:04,324
- Brenda.
- Well, he's busy.
340
00:20:04,412 --> 00:20:07,529
Man, look here.
You'd better go find him.
341
00:20:07,623 --> 00:20:10,535
I'm his baby mama,
and if I don't find him,
342
00:20:10,626 --> 00:20:13,208
you are going to regret it.
343
00:20:22,930 --> 00:20:26,263
- I don't see him, anyway.
- Go take care of this, all right?
344
00:20:26,350 --> 00:20:27,760
Wait wait wait wait wait.
345
00:20:27,852 --> 00:20:30,093
All right, all right.
I'm sorry, man.
346
00:20:35,776 --> 00:20:37,482
Brenda, what are you doing here?
347
00:20:37,570 --> 00:20:40,858
I've been calling you.
You haven't returned my calls.
348
00:20:40,948 --> 00:20:42,859
You know, this job
pays me $25 an hour.
349
00:20:42,950 --> 00:20:44,440
I'm busy. What do you want?
350
00:20:45,453 --> 00:20:47,489
I lost my job, Michael.
351
00:20:47,580 --> 00:20:49,662
- I ain't got no money.
- Michael...
352
00:20:49,749 --> 00:20:52,081
I've been raising
your son by myself
353
00:20:52,168 --> 00:20:54,284
and in 17 years I ain't never
asked you for nothing.
354
00:20:54,378 --> 00:20:57,711
You know, now I just need
a little help.
355
00:20:57,798 --> 00:21:00,460
- I ain't got no money.
- Well, you'd better go find some,
356
00:21:00,551 --> 00:21:02,883
'cause your kids
are hungry, you fool.
357
00:21:02,970 --> 00:21:05,256
- Who the hell is she?
- My name is child welfare,
358
00:21:05,347 --> 00:21:07,338
and I'm gonna lock you up.
359
00:21:07,433 --> 00:21:10,140
- Are you threatening me?
- Oh, yeah. What, you don't know
360
00:21:10,227 --> 00:21:11,842
when someone is
threatening you, huh?
361
00:21:11,937 --> 00:21:14,519
Mike... Michael, look.
362
00:21:14,607 --> 00:21:16,768
They turned my lights off,
all right?
363
00:21:16,859 --> 00:21:20,067
Your son, he needs some...
Some clothes.
364
00:21:20,154 --> 00:21:21,894
- I told you.
- Could you...
365
00:21:21,989 --> 00:21:25,356
Could you just give me
some money for food?
366
00:21:25,451 --> 00:21:27,571
I'll tell you what... y'all need
to take your asses on
367
00:21:27,620 --> 00:21:30,487
and don't you come
to my job no more.
368
00:21:32,750 --> 00:21:35,036
Huh! Heh.
369
00:21:35,127 --> 00:21:36,867
Come on.
370
00:21:36,962 --> 00:21:39,328
- Let's go.
- Okay.
371
00:21:41,425 --> 00:21:42,915
I'll be right there.
372
00:21:44,637 --> 00:21:46,218
- Cheryl.
- You all right?
373
00:21:46,305 --> 00:21:49,172
- Run. Run!
- Oh my god!
374
00:21:54,647 --> 00:21:57,184
I can't go anywhere
with you, Cheryl!
375
00:21:57,274 --> 00:21:59,936
- You could've hit him in the head.
- So? He deserved it!
376
00:22:00,027 --> 00:22:02,564
- You're going to jail.
- Ay, I don't care.
377
00:22:02,655 --> 00:22:04,816
I've been there, mamacita.
378
00:22:04,907 --> 00:22:06,989
Ai, we need money.
379
00:22:07,076 --> 00:22:08,907
You need money.
I'm gonna Rob a bank.
380
00:22:08,994 --> 00:22:10,609
Come on, be serious.
381
00:22:12,206 --> 00:22:14,697
Cheryl, why are you so crazy?
382
00:22:14,792 --> 00:22:17,454
Because it's fun,
because I like it.
383
00:22:17,545 --> 00:22:20,958
You know what? I've been thinking
a lot about your father.
384
00:22:21,048 --> 00:22:23,539
I think you really should
go down there to Georgia.
385
00:22:23,634 --> 00:22:25,499
- What if he left you something?
- No, Cheryl.
386
00:22:25,594 --> 00:22:27,710
Come on. Why not?
387
00:22:29,431 --> 00:22:32,343
Because I'm tired of getting my hopes up
for things that don't happen.
388
00:22:32,434 --> 00:22:35,096
So what? You have nothing
to lose right now.
389
00:22:37,106 --> 00:22:38,471
Come on, there's the bus.
390
00:22:59,336 --> 00:23:00,826
Watch your step.
391
00:23:00,921 --> 00:23:03,583
Watch your step there.
392
00:23:03,674 --> 00:23:05,460
All right, have a good day now.
393
00:23:18,355 --> 00:23:20,186
This is country.
394
00:23:20,274 --> 00:23:21,605
You can say that again.
395
00:23:21,692 --> 00:23:24,434
Looks like we gonna
see slaves at any minute.
396
00:23:24,528 --> 00:23:26,610
She look like she about
to fight somebody.
397
00:23:26,697 --> 00:23:29,109
Uh, excuse me,
you must be Brenda.
398
00:23:31,744 --> 00:23:34,360
I told you. It's chicken George.
399
00:23:34,455 --> 00:23:36,537
- Yeah.
- I knowed it! I knowed...
400
00:23:36,624 --> 00:23:38,205
I said to myself...
I said, "self."
401
00:23:38,292 --> 00:23:40,499
Myself said, "hmm?"
I said, "that's Brenda.
402
00:23:40,586 --> 00:23:43,168
That's got to be her.” all these peoples,
I picked you out...
403
00:23:43,255 --> 00:23:46,793
Looked you in the face.
Girl, I'm Leroy brown.
404
00:23:46,884 --> 00:23:49,216
- Hi.
- My friends call me Leroy brown.
405
00:23:49,303 --> 00:23:51,089
- You can just call me...
- Leroy brown?
406
00:23:51,180 --> 00:23:52,545
Yeah yeah, how'd you know?
407
00:23:52,640 --> 00:23:56,178
- This is my daughter Cora.
- Hello, nice to meet you.
408
00:23:56,268 --> 00:23:58,054
- This is my baby.
- Nice to meet you too.
409
00:23:58,145 --> 00:24:00,887
Oh, look at you!
Hey, who are you?
410
00:24:00,981 --> 00:24:02,972
Mommy, I like the clown.
411
00:24:03,067 --> 00:24:05,023
He looks like a flag.
412
00:24:05,110 --> 00:24:07,977
- Yeah.
- Leroy brown?
413
00:24:08,072 --> 00:24:10,154
You, um... you must be l.B.
414
00:24:10,240 --> 00:24:12,151
Oh no, that's my brother
Larry brown.
415
00:24:12,242 --> 00:24:13,982
They just call him...
They call him l.B.
416
00:24:14,078 --> 00:24:17,036
Mm-hmm. That's my oldest brother
on my daddy's side.
417
00:24:17,122 --> 00:24:19,113
He told me to come
by here and get y'all.
418
00:24:19,208 --> 00:24:21,119
Yeah. Y'all ready to go?
419
00:24:21,210 --> 00:24:23,576
- Yeah, we're ready.
- Grab your stuff. Let's go.
420
00:24:23,671 --> 00:24:25,662
Oh, I'm glad
y'all made it safely.
421
00:24:25,756 --> 00:24:28,088
Come on. You need
some help with that?
422
00:24:28,175 --> 00:24:30,257
I'll get it. I'll get it.
Here, Cora, hold that.
423
00:24:30,344 --> 00:24:32,881
My back is messed up.
Y'all be careful now.
424
00:24:32,972 --> 00:24:36,339
L.b., he was gonna come to get y'all,
but he had to go somewhere.
425
00:24:36,433 --> 00:24:38,173
He had to go to bingo,
I think. You see...
426
00:24:38,268 --> 00:24:39,758
Ooh, lord.
427
00:24:39,853 --> 00:24:41,969
If y'all feel some jerking,
that's my transmission.
428
00:24:42,064 --> 00:24:43,554
It just "snips" sometimes.
429
00:24:43,649 --> 00:24:46,641
I got it fixed at church
the other day. Yeah.
430
00:24:46,735 --> 00:24:49,272
- So how was your ride?
- Oh, it was fine.
431
00:24:49,363 --> 00:24:51,445
- Yes, thank you.
- When my... l.B. Told me
432
00:24:51,532 --> 00:24:54,114
I needed to come get you,
he said you's a friend of the family.
433
00:24:54,201 --> 00:24:55,941
I said I'm gonna go get her,
434
00:24:56,036 --> 00:24:58,197
'cause she's a friend of him,
he's a friend of mine.
435
00:24:58,288 --> 00:25:00,404
That's all right.
So where you from?
436
00:25:00,499 --> 00:25:02,535
- Um, Chicago.
- Chicago.
437
00:25:02,626 --> 00:25:05,538
Chicago! That's where them big
buildings is, ain't it?
438
00:25:05,629 --> 00:25:07,290
Yeah, they got
a lot of big buildings.
439
00:25:07,381 --> 00:25:10,373
- Ain't that where that s... serus tower?
- The sears tower.
440
00:25:10,467 --> 00:25:13,209
Yeah, my daddy...
My daddy just loved it there.
441
00:25:13,303 --> 00:25:16,841
He had a... he was there
and everything. I miss my daddy.
442
00:25:16,932 --> 00:25:18,468
It's going to be
all right, Mr. brown.
443
00:25:18,559 --> 00:25:20,239
I just can't take it.
Lord, take the wheel.
444
00:25:20,310 --> 00:25:21,950
I want you to look
at the road, Mr. brown!
445
00:25:21,979 --> 00:25:23,810
Get the wheel!
446
00:25:23,897 --> 00:25:27,060
- Chicago's a nice town.
- Yeah, I like it.
447
00:25:27,151 --> 00:25:29,392
- Mm-hmm.
- See, she likes it.
448
00:25:29,486 --> 00:25:31,977
- I couldn't live there.
- Would you look at the road?
449
00:25:32,072 --> 00:25:35,030
Huh-uh, gimme the south.
Yes, I like the trees of the south.
450
00:25:35,117 --> 00:25:38,484
I don't like it. There's too much
smog and stuff there.
451
00:25:38,579 --> 00:25:40,319
- Yeah?
- My daddy liked it though.
452
00:25:40,414 --> 00:25:43,156
- It's okay, Mr. brown.
- He was always in Chicago.
453
00:25:43,250 --> 00:25:45,457
It's all right. I want you
to watch the road.
454
00:25:45,544 --> 00:25:47,455
Oh wait, now watch the road!
455
00:25:47,546 --> 00:25:50,003
He just taught me so much.
456
00:25:50,090 --> 00:25:51,830
He taught me how
to dance and swim.
457
00:25:51,925 --> 00:25:54,211
I miss him.
458
00:25:59,767 --> 00:26:02,850
- Now this is when he was a young boy.
- Mm-hmm.
459
00:26:02,936 --> 00:26:05,518
Oh, he was so handsome.
460
00:26:05,606 --> 00:26:07,892
Now over here...
461
00:26:07,983 --> 00:26:10,190
- This is when he married.
- That's my mama.
462
00:26:10,277 --> 00:26:11,562
Oh, wow.
463
00:26:11,653 --> 00:26:13,689
So how you know our daddy?
464
00:26:13,781 --> 00:26:17,524
- Well, my mama...
- Where is everybody? Oh!
465
00:26:17,618 --> 00:26:19,609
- Here we go.
- Y'all daddy go.
466
00:26:19,703 --> 00:26:21,785
Oh, lord, help me. Help me.
467
00:26:21,872 --> 00:26:25,035
Vera, will you get somewhere
and sit down without all that drama?
468
00:26:25,125 --> 00:26:27,207
Go on, y'all, daddy dead!
469
00:26:27,294 --> 00:26:29,250
Vera, get ahold of yourself now.
470
00:26:29,338 --> 00:26:32,375
Oh, lord, oh, lord, I just don't know
what I'm gonna do, y'all.
471
00:26:32,466 --> 00:26:34,457
I can't sleep. I can't eat.
472
00:26:34,551 --> 00:26:36,837
- You want some cake?
- Oh, yes, cake would help.
473
00:26:36,929 --> 00:26:39,716
That would definitely help me.
Got any rum in that?
474
00:26:39,807 --> 00:26:41,172
I don't know. Here you go.
475
00:26:41,266 --> 00:26:44,554
Oh lord, who's this big
yellow woman blinding me?
476
00:26:44,645 --> 00:26:47,887
Good lord, eclipse. Eclipse!
477
00:26:47,981 --> 00:26:50,768
- This is my daughter Cora.
- Your daughter?!
478
00:26:50,859 --> 00:26:54,898
Brown, I didn't know
your soldiers marched.
479
00:26:54,988 --> 00:26:57,070
Yeah, you remember in school
480
00:26:57,157 --> 00:26:59,990
and you had on them tight pants,
you had a pencil stuck in the pocket?
481
00:27:00,077 --> 00:27:02,864
And then he fell.
482
00:27:02,955 --> 00:27:06,243
- Instant vasectomy.
- D'oh!
483
00:27:06,333 --> 00:27:09,245
That ain't funny.
I got lead poisoning...
484
00:27:09,336 --> 00:27:10,917
Oh my privacy.
485
00:27:11,004 --> 00:27:14,041
- Good one.
- You do look a little familiar.
486
00:27:14,133 --> 00:27:18,467
- Who's your mama?
- Oh, um... madea.
487
00:27:18,554 --> 00:27:20,636
Madea!
488
00:27:25,561 --> 00:27:28,553
- Brown, that's just nasty.
- Oh, you don't know my mother.
489
00:27:28,647 --> 00:27:31,184
You gonna roll up on me?
Hell to the no!
490
00:27:31,275 --> 00:27:33,061
I got my purse.
I got something for you.
491
00:27:33,152 --> 00:27:35,393
- Bring it!
- Don't go gospel gangster on her, baby.
492
00:27:35,487 --> 00:27:36,818
Just relax.
That's your aunt Vera.
493
00:27:36,905 --> 00:27:38,745
What? Ain't no auntie of mine
acting like that.
494
00:27:38,782 --> 00:27:40,898
- She drinks and smokes.
- Sit down.
495
00:27:40,993 --> 00:27:42,949
- Sit down.
- You can't tell me to calm.
496
00:27:43,036 --> 00:27:45,573
- Please excuse my mother.
- Oh, this is your cousin will.
497
00:27:45,664 --> 00:27:48,121
- He a doctor... a "gonorrheacologist."
- Oh!
498
00:27:49,459 --> 00:27:52,075
- A gynecologist.
- Oh, okay. Nice to meet you.
499
00:27:52,171 --> 00:27:53,832
Same thing.
500
00:27:53,922 --> 00:27:56,288
Brown, I want to know
what these strangers
501
00:27:56,383 --> 00:27:58,874
are doing here
during our time of bereavement.
502
00:27:58,969 --> 00:28:02,461
- Vera, don't be so mean!
- How are y'all doing? I'm will.
503
00:28:02,556 --> 00:28:05,093
- Vera's son.
- Hello.
504
00:28:05,184 --> 00:28:07,140
Who are you?
Now wait... hey hey hey!
505
00:28:07,227 --> 00:28:09,639
Hey, brown,
this your daughter too?
506
00:28:11,690 --> 00:28:13,646
I'm Brenda and this is Michael,
507
00:28:13,734 --> 00:28:15,770
Lena and tosha.
508
00:28:15,861 --> 00:28:17,817
Brenda came down
for the funeral.
509
00:28:17,905 --> 00:28:20,567
- Where'd she come from?
- Chicago.
510
00:28:20,657 --> 00:28:24,241
Daddy! Daddy!
511
00:28:24,328 --> 00:28:27,570
- Okay, ma.
- My daddy lived in Chicago long ago.
512
00:28:27,664 --> 00:28:29,495
Help me, Jesus!
513
00:28:29,583 --> 00:28:32,700
Come on, y'all. I'm gonna show you
where you're gonna sleep.
514
00:28:32,794 --> 00:28:35,501
- Oh, thank you.
- Just go on up the stairs
515
00:28:35,589 --> 00:28:38,126
- and turn to your left.
- See you later.
516
00:28:38,217 --> 00:28:39,673
- Good night.
- Mm-hmm.
517
00:28:39,760 --> 00:28:43,594
And, Vera, you all can sleep
in pop brown's old room.
518
00:28:43,680 --> 00:28:47,844
Oh, now I ain't sleeping in some room
some dead man died in.
519
00:28:47,935 --> 00:28:51,052
I've been sleeping
with a dead man for years.
520
00:29:04,743 --> 00:29:08,281
- Hey!
- You following us or something?
521
00:29:09,665 --> 00:29:11,951
No. It's my hometown.
I live here.
522
00:29:12,042 --> 00:29:14,875
- What are you doing here?
- Minding my business.
523
00:29:14,962 --> 00:29:18,170
Oh yes, that's Harry.
524
00:29:18,257 --> 00:29:21,374
Yo, hey, Harry!
525
00:29:21,468 --> 00:29:23,299
- Hey, Mr. brown.
- You doing all right?
526
00:29:23,387 --> 00:29:24,672
- Yeah.
- Yeah yeah yeah.
527
00:29:24,763 --> 00:29:26,503
Sorry to hear about your daddy.
528
00:29:26,598 --> 00:29:29,465
Oh, it's okay. People's dying
that ain't never died before.
529
00:29:29,559 --> 00:29:31,550
Yeah, he's in a better place now.
530
00:29:31,645 --> 00:29:33,010
Mm-hmm, he gone to heaven.
531
00:29:33,105 --> 00:29:34,891
What's up, Harry?
How you doing, man?
532
00:29:34,982 --> 00:29:36,597
- Big will!
- Long time no see.
533
00:29:36,692 --> 00:29:38,808
- I know.
- Thanks for coming. What's going on?
534
00:29:38,902 --> 00:29:40,392
Just came by to pay
my condolences.
535
00:29:40,487 --> 00:29:42,318
Oh, you ain't got to pay
for nothing.
536
00:29:42,406 --> 00:29:44,146
We got $25,
everything is covered.
537
00:29:44,241 --> 00:29:47,074
Yeah, daddy left a big insurance
policy for that much.
538
00:29:47,160 --> 00:29:49,116
Hey, Mike, I was watching you
from upstairs.
539
00:29:49,204 --> 00:29:50,740
- You're pretty good.
- Oh, thanks.
540
00:29:50,831 --> 00:29:52,412
He just needs
to watch his elbow.
541
00:29:52,499 --> 00:29:53,989
Who are you to be
giving me advice?
542
00:29:54,084 --> 00:29:56,291
Mike, this is Harry belton...
543
00:29:56,378 --> 00:29:58,915
High-school all-American,
college standout.
544
00:29:59,006 --> 00:30:01,372
And a pretty good professional player
until he retired.
545
00:30:01,466 --> 00:30:04,253
- I ain't never heard of him.
- You ain't never heard of him?
546
00:30:04,344 --> 00:30:08,132
Where you been? All you know is that
young boy "Lebanon" James, ain't it?
547
00:30:08,223 --> 00:30:10,760
Gimme the basketball,
I'm gonna show you... whoa!
548
00:30:10,851 --> 00:30:13,638
- That's nice, uncle brown.
- You done scratched my suit.
549
00:30:15,605 --> 00:30:18,472
Harry's a high-school coach
here now and college recruiter
550
00:30:18,567 --> 00:30:21,559
and does camps and develops
talent over the summer, right?
551
00:30:21,653 --> 00:30:24,110
- Yep.
- Oh, the coach of hillbilly high, huh?
552
00:30:24,197 --> 00:30:25,778
Oooh, you're so "disrespected."
553
00:30:25,866 --> 00:30:28,323
And arrogant.
554
00:30:28,410 --> 00:30:30,526
We've got some
talented kids like you.
555
00:30:30,620 --> 00:30:33,453
But they listen, so that would
make 'em better than you.
556
00:30:33,540 --> 00:30:35,997
Please.
557
00:30:36,084 --> 00:30:37,790
Oooh, you arrogant.
558
00:30:39,338 --> 00:30:41,169
- Still got it.
- "Squish"!
559
00:30:41,256 --> 00:30:42,666
- "Squish."
- One on one.
560
00:30:42,758 --> 00:30:44,714
- Do it.
- All right.
561
00:30:44,801 --> 00:30:46,792
You got some money?
562
00:30:47,804 --> 00:30:49,669
I don't gamble.
563
00:30:49,765 --> 00:30:51,972
Me neither. I'm safe.
I'ma... I got Knicks.
564
00:30:52,059 --> 00:30:55,301
I'm gonna change into my good clothes.
You don't know nothing about basketball.
565
00:30:55,395 --> 00:30:56,395
Check it out. Come on.
566
00:30:57,898 --> 00:31:00,355
Whoo, I'm just coming in here
to keep y'all company.
567
00:31:00,442 --> 00:31:03,149
Don't ask me to cook nothing.
Last time I was in the kitchen
568
00:31:03,236 --> 00:31:05,067
I burned myself and cut myself.
569
00:31:07,074 --> 00:31:09,986
Chile, slow down.
Dinner gonna be in a while.
570
00:31:10,077 --> 00:31:12,864
Vera, don't start.
571
00:31:12,954 --> 00:31:17,448
- Your mama don't feed you?
- Sometimes we don't have enough to eat.
572
00:31:17,542 --> 00:31:21,956
- Really?
- Well, you just eat all you want here.
573
00:31:22,047 --> 00:31:23,753
You hear? We got plenty.
574
00:31:23,840 --> 00:31:25,455
That's right.
Miss Sarah's a great cook.
575
00:31:25,550 --> 00:31:27,381
Look like you been
eating here for years.
576
00:31:27,469 --> 00:31:28,709
Oh look, you don't know me.
577
00:31:28,804 --> 00:31:30,590
- You gonna make me go in my purse.
- Do it.
578
00:31:30,680 --> 00:31:32,450
- Don't hurt me, baby.
- You want some more, baby?
579
00:31:32,474 --> 00:31:36,092
I'd love to, but I gotta save
some for my sister and brother.
580
00:31:36,186 --> 00:31:38,598
Well, it look like you ate it all.
581
00:31:38,688 --> 00:31:41,430
Oooh, wow.
582
00:31:41,525 --> 00:31:44,107
Something sure smells good.
583
00:31:45,737 --> 00:31:47,523
- Uh, mom?
- Yeah, baby?
584
00:31:47,614 --> 00:31:50,026
I didn't mean to eat it all.
585
00:31:50,117 --> 00:31:52,324
It was just so good. I'm sorry.
586
00:31:52,411 --> 00:31:54,151
Oh, honey, don't be upset.
587
00:31:54,246 --> 00:31:56,737
Old mean Vera here
was just kidding.
588
00:31:56,832 --> 00:31:59,869
We got plenty.
589
00:31:59,960 --> 00:32:01,746
Tosha, sweetheart,
590
00:32:01,837 --> 00:32:04,123
do me a favor,
go check on your sister.
591
00:32:06,133 --> 00:32:07,964
- So sweet.
- Yeah.
592
00:32:08,051 --> 00:32:10,042
I'm sorry. We've just been
having it...
593
00:32:10,137 --> 00:32:11,923
- Kinda rough lately.
- Mm-hmm.
594
00:32:12,013 --> 00:32:14,345
Well, get up there.
Have a seat. Sit down, honey.
595
00:32:14,433 --> 00:32:16,264
- Take a load off.
- Come on.
596
00:32:16,351 --> 00:32:18,637
- Thank you.
- Here.
597
00:32:18,728 --> 00:32:21,344
Oh, thanks.
598
00:32:21,440 --> 00:32:25,058
I lost my job lately, but even
before then, it was... it was...
599
00:32:25,152 --> 00:32:27,188
It was kinda tough.
600
00:32:27,279 --> 00:32:30,191
- God will make a way. Won't he, Sarah?
- Mm-hmm.
601
00:32:30,282 --> 00:32:32,022
Sure wanna believe that.
602
00:32:32,117 --> 00:32:36,076
You must believe it, baby,
and don't you be ashamed to speak out.
603
00:32:36,163 --> 00:32:38,404
We got your back.
604
00:32:38,498 --> 00:32:41,535
'Cause I remember when my
husband died, if it wasn't for family,
605
00:32:41,626 --> 00:32:44,163
I don't know how me and my two girls
would have made it.
606
00:32:44,254 --> 00:32:46,245
I don't have much family.
607
00:32:46,339 --> 00:32:49,422
- Where these kids' daddy at?
- They're not in our lives.
608
00:32:49,509 --> 00:32:51,921
- They?!
- Vera.
609
00:32:53,680 --> 00:32:55,545
- Yeah, they.
- Asin...
610
00:32:55,640 --> 00:32:57,756
More than one?
611
00:32:57,851 --> 00:33:00,433
- Three.
- Vera.
612
00:33:00,520 --> 00:33:03,102
Stay out of her business.
613
00:33:03,190 --> 00:33:05,101
Well...
614
00:33:05,192 --> 00:33:08,104
I wasn't trying to get in her business.
I'm gonna help her out.
615
00:33:08,195 --> 00:33:10,277
Here, this should help
you get a little bit.
616
00:33:10,363 --> 00:33:13,730
- Uh, no no no. I can't take that.
- It's the south, baby.
617
00:33:13,825 --> 00:33:15,611
You can take it.
It'll help out a little bit.
618
00:33:15,702 --> 00:33:17,363
No no no, thank you.
619
00:33:19,206 --> 00:33:21,367
I'm gonna go check on my kids.
620
00:33:25,212 --> 00:33:29,330
Vera! $10, Vera? $10!
621
00:33:29,424 --> 00:33:31,255
What is she gonna do
with $10, Vera?
622
00:33:31,343 --> 00:33:34,631
First of all, she gonna buy
that kid a box of perm.
623
00:33:34,721 --> 00:33:37,963
- You see that child's head?!
- She has dreads.
624
00:33:38,058 --> 00:33:40,470
Dreads.
Let me spell that for you:
625
00:33:40,560 --> 00:33:43,802
N-a-p-p-y. Pshh!
626
00:33:47,484 --> 00:33:49,145
Uh-oh, watch the tree.
627
00:33:49,236 --> 00:33:51,227
All right, this game's points.
628
00:33:52,697 --> 00:33:54,904
- Be nice to him. Don't be...
- Whoa whoa whoa.
629
00:33:54,991 --> 00:33:57,482
- Oh!
- Oooh!
630
00:33:57,577 --> 00:34:00,114
What happened?
631
00:34:00,205 --> 00:34:02,366
- Oh, I see what happened.
- Hey!
632
00:34:02,457 --> 00:34:04,664
- Did you win?
- You know it, mama.
633
00:34:04,751 --> 00:34:06,116
Aw, that's my baby.
634
00:34:06,211 --> 00:34:07,701
You said you want some of this?
635
00:34:07,796 --> 00:34:10,503
I got on my clothes,
my basketball clothes. You ready?
636
00:34:10,590 --> 00:34:12,455
Come on. Gimme the ball.
637
00:34:12,551 --> 00:34:15,509
You... don't stand there
looking like you ain't never seen this.
638
00:34:15,595 --> 00:34:18,462
Come on. You wanna play?
639
00:34:20,934 --> 00:34:22,174
Hey.
640
00:34:23,562 --> 00:34:24,677
Hey.
641
00:34:24,771 --> 00:34:27,012
Harry, Brenda; Brenda, Harry.
642
00:34:27,107 --> 00:34:28,517
Harry's a friend of the family.
643
00:34:28,608 --> 00:34:30,473
- We met already.
- Oh yeah?
644
00:34:30,569 --> 00:34:32,776
In Chicago. She kicked me
out of her house...
645
00:34:32,862 --> 00:34:35,695
When I told her her son had
potential to play pro ball.
646
00:34:35,782 --> 00:34:37,522
And what, you didn't
believe him?
647
00:34:37,617 --> 00:34:39,573
If Harry says it's true,
then it's the truth.
648
00:34:39,661 --> 00:34:41,617
So, what, you decided
to stalk us?
649
00:34:41,705 --> 00:34:43,696
No.
650
00:34:43,790 --> 00:34:45,872
- This is where I live.
- What?
651
00:34:45,959 --> 00:34:47,699
Harry, you see him foul me?
652
00:34:47,794 --> 00:34:49,830
You fouled me. Didn't...
You seen him, Harry?
653
00:34:49,921 --> 00:34:51,411
He fouled me.
You hit me on the leg.
654
00:34:51,506 --> 00:34:53,417
Excuse me.
Let me go ref this game.
655
00:34:55,010 --> 00:34:56,216
Game point!
656
00:34:56,303 --> 00:34:58,385
I'd still like to take
you out to lunch.
657
00:34:58,471 --> 00:35:00,757
Dinner's ready, you guys.
658
00:35:00,849 --> 00:35:02,385
That's my cue. I'm coming, Cora!
659
00:35:02,475 --> 00:35:04,261
Ooh.
660
00:35:06,313 --> 00:35:09,225
Michael, come on. It's time
for dinner. I need you to wash up.
661
00:35:09,316 --> 00:35:13,229
- All right.
- It was really good seeing you again.
662
00:35:14,487 --> 00:35:15,897
Harry.
663
00:35:15,989 --> 00:35:18,401
- Huh?
- Harry.
664
00:35:18,491 --> 00:35:20,823
Harry.
665
00:35:20,910 --> 00:35:23,242
Sly dog. Ha ha ha!
666
00:35:23,330 --> 00:35:25,491
- I'll talk to you after dinner.
- Whoa whoa whoa!
667
00:35:25,582 --> 00:35:26,992
Man, hey hey.
668
00:35:27,083 --> 00:35:29,415
You didn't hear that?
669
00:35:29,502 --> 00:35:31,993
What, is that your way of asking
to stay for dinner?
670
00:35:32,088 --> 00:35:34,795
- Why, thank you.
- Whoa whoa whoa.
671
00:35:36,509 --> 00:35:39,922
If you trying to holler at her, man, you
need to come out of that sweaty shirt.
672
00:35:40,013 --> 00:35:41,924
Right.
673
00:35:42,015 --> 00:35:44,222
- I'll be right back.
- All right.
674
00:35:44,309 --> 00:35:46,015
Hey, I'll save you a seat.
675
00:35:46,102 --> 00:35:49,390
- Hey, right next to her.
- All right.
676
00:35:49,481 --> 00:35:52,564
And that was when we all
cried like babies.
677
00:35:52,651 --> 00:35:54,858
You don't know how
to tell no stories.
678
00:35:54,944 --> 00:35:57,310
L.b., Vera, y'all remember when
679
00:35:57,405 --> 00:35:59,270
daddy tried to teach us
how to swim?
680
00:35:59,366 --> 00:36:01,448
- No, I don't remember that.
- Oh, I remember.
681
00:36:01,534 --> 00:36:04,116
I remember it because it was
like it was yesterday.
682
00:36:04,204 --> 00:36:08,618
I remember it was
Christmas Eve, 19...
683
00:36:08,708 --> 00:36:09,743
1940-something, whatever.
684
00:36:09,834 --> 00:36:11,449
I remember.
685
00:36:11,544 --> 00:36:13,356
Daddy said he couldn't get us
nothing for Christmas.
686
00:36:13,380 --> 00:36:15,524
So he come in and he said,
"I'm gonna get the truck ready."
687
00:36:15,548 --> 00:36:17,755
- He loaded up horse on the truck.
- Uh-huh.
688
00:36:17,842 --> 00:36:19,528
You know, we ain't have
no engine in the truck.
689
00:36:19,552 --> 00:36:22,294
We just had a, you know,
old one-horsepower truck.
690
00:36:22,389 --> 00:36:23,754
- That was the horse.
- Giddy-up.
691
00:36:23,848 --> 00:36:25,304
Yeah, giddy-up, giddy-up.
692
00:36:25,392 --> 00:36:28,680
We went down to that river.
I didn't want to jump in right off.
693
00:36:28,770 --> 00:36:30,601
That water was 50-below zero!
694
00:36:30,689 --> 00:36:32,600
- Whoo!
- Sho'nuff.
695
00:36:32,691 --> 00:36:35,558
Daddy got out there and he said,
"get in the water!"
696
00:36:35,652 --> 00:36:37,813
And I said, "I ain't
getting in that water!"
697
00:36:37,904 --> 00:36:39,924
And he looked at me, he had
an extension cord in his hand.
698
00:36:39,948 --> 00:36:41,404
I didn't want to be no disobedient.
699
00:36:41,491 --> 00:36:44,107
So I got to that water
and I looked at it,
700
00:36:44,202 --> 00:36:47,660
and I teenched up there
and then I teeter-tottered.
701
00:36:47,747 --> 00:36:49,612
- Whoo.
- I teeter-tottered.
702
00:36:49,708 --> 00:36:52,324
Teeter-totter, next thing
you know...
703
00:36:52,419 --> 00:36:54,250
Bang!
704
00:36:55,839 --> 00:36:58,330
I never learned to swim.
705
00:36:58,425 --> 00:37:01,041
I couldn't get the rhythm
of the stroke.
706
00:37:01,136 --> 00:37:04,128
Why is it that I felt
that I might choke?
707
00:37:04,222 --> 00:37:07,339
Mr. brown is crazy.
708
00:37:07,434 --> 00:37:10,597
Harry, how is your mother?
709
00:37:10,687 --> 00:37:13,303
- She's good.
- Uh-huh.
710
00:37:13,398 --> 00:37:16,185
I'm glad she's good 'cause I know
she almost had a heart attack
711
00:37:16,276 --> 00:37:19,196
when she heard about all that trouble
you were in with all that illegal...
712
00:37:19,279 --> 00:37:20,860
Mama! Want some cake?
713
00:37:20,947 --> 00:37:22,858
Gimme the part
where they got that rum
714
00:37:22,949 --> 00:37:25,782
sopped up in there. Gimme that piece.
Gimme just that rum piece.
715
00:37:25,869 --> 00:37:27,359
I'm just glad to see you all right
716
00:37:27,454 --> 00:37:30,161
'cause I was praying for you.
717
00:37:30,248 --> 00:37:32,409
That prayer didn't get
no higher than the ceiling.
718
00:37:34,127 --> 00:37:36,709
- Mom.
- What, baby?
719
00:37:36,796 --> 00:37:39,082
- I got a tummy ache.
- Oh, honey,
720
00:37:39,174 --> 00:37:41,165
that's probably
because you ate too much.
721
00:37:41,259 --> 00:37:43,841
- Let me get you something.
- Don't worry about it, ma.
722
00:37:43,928 --> 00:37:45,759
- I'll take care of her.
- Thank you.
723
00:37:45,847 --> 00:37:47,929
Young man, you know
where you going?
724
00:37:48,016 --> 00:37:50,007
Oh, yes, sir.
Excuse me a minute.
725
00:37:50,101 --> 00:37:52,057
Come on, Mike.
726
00:37:52,145 --> 00:37:53,510
All right. Night, baby.
727
00:37:53,605 --> 00:37:54,605
- Good night.
- Night.
728
00:37:54,689 --> 00:37:56,054
- Night.
- Later, Mike.
729
00:37:56,149 --> 00:37:59,232
Brenda, he seems like
such a nice young man.
730
00:37:59,319 --> 00:38:00,809
Thank you. He is.
731
00:38:00,904 --> 00:38:02,565
I couldn't make it without him.
732
00:38:02,655 --> 00:38:05,067
You know what? Now just a minute,
just a minute.
733
00:38:05,158 --> 00:38:09,117
I'm just curious. Anybody else at this
table want to know who this woman is?
734
00:38:09,204 --> 00:38:13,789
- Veral
- All day y'all been skirting the issue.
735
00:38:13,875 --> 00:38:16,082
I want to know
who this woman is.
736
00:38:16,169 --> 00:38:18,751
- Mama...
- No no, uh uh uh uh!
737
00:38:18,838 --> 00:38:21,079
Who are you?
738
00:38:26,971 --> 00:38:28,677
Well, um...
739
00:38:28,765 --> 00:38:32,678
Apparently pop brown
was my daddy.
740
00:38:32,769 --> 00:38:34,760
- What?
- Huh-uh, you's a liar.
741
00:38:34,854 --> 00:38:36,560
Apparently nothing. You a liar!
742
00:38:36,648 --> 00:38:38,388
Huh-uh, the devil is a liar.
743
00:38:38,483 --> 00:38:41,941
Oh, hell to the no.
My daddy wasn't no rolling stone.
744
00:38:42,028 --> 00:38:43,689
Well, that's what my mama said.
745
00:38:43,780 --> 00:38:46,442
- Who's your mama?
- Her name was Carol Cassidy.
746
00:38:46,533 --> 00:38:48,069
I don't know no Cassidy.
Who's that?
747
00:38:49,619 --> 00:38:51,450
I ain't got no reason
not to tell the truth.
748
00:38:51,538 --> 00:38:53,779
W-wait a minute.
I got something.
749
00:38:53,873 --> 00:38:56,205
Yeah, let's see what you got.
750
00:38:56,292 --> 00:38:58,533
Look at her.
She does look just like us.
751
00:38:58,628 --> 00:39:01,335
Look, I'm the baby of this family.
She ain't coming up in here.
752
00:39:01,422 --> 00:39:04,038
All that attitude and carrying on.
"We're from Chicago."
753
00:39:04,133 --> 00:39:05,794
What you got, girl?
754
00:39:05,885 --> 00:39:08,501
I got this letter and it
told me to come down here.
755
00:39:08,596 --> 00:39:10,882
Let me see this.
It's l.B.'S writing.
756
00:39:10,974 --> 00:39:13,056
- L.b., what the hell is this?
- L.B.?
757
00:39:13,142 --> 00:39:15,474
- What the hell is it?
- What's going on, l.B.?
758
00:39:15,562 --> 00:39:18,929
- Yeah, l.B., what's going on?
- I know all about this.
759
00:39:19,023 --> 00:39:21,730
Papa brown been talking
to you about her?
760
00:39:21,818 --> 00:39:24,104
Yes, her and her mother.
761
00:39:24,195 --> 00:39:26,277
You see, when pop brown
got real sick,
762
00:39:26,364 --> 00:39:30,027
he started to tell me everything
about his past life.
763
00:39:30,118 --> 00:39:34,111
You know, before he got saved
and became a Deacon.
764
00:39:34,205 --> 00:39:35,991
So you mean to tell me...
765
00:39:36,082 --> 00:39:38,118
You have a sister?
766
00:39:38,209 --> 00:39:40,120
Yep, and her mother
767
00:39:40,211 --> 00:39:42,577
was the love of his life
in Chicago.
768
00:39:42,672 --> 00:39:44,253
Oh, really?
769
00:39:44,340 --> 00:39:46,501
- Mm-hmm, yeah.
- Huh-uh-uh!
770
00:39:46,593 --> 00:39:48,754
'Cause I don't agree.
What are you saying?
771
00:39:48,845 --> 00:39:51,382
You see, when pop brown
was in Chicago,
772
00:39:51,472 --> 00:39:53,087
he was a pimp.
773
00:39:53,182 --> 00:39:56,140
And her mother was
his bottom ho.
774
00:39:56,227 --> 00:39:58,559
You don't talk about my daddy.
775
00:39:58,646 --> 00:40:00,853
Hell to the no,
this is blasphemy.
776
00:40:00,940 --> 00:40:04,307
L.b., you don't talk about my daddy
like this, not at the dinner table.
777
00:40:04,402 --> 00:40:07,940
- Our daddy was a Saint.
- Your daddy was a pimp!
778
00:40:09,699 --> 00:40:13,032
He was not a pim... my daddy
used to date nice women.
779
00:40:13,119 --> 00:40:15,075
- Remember sweet Sadie?
- Yes.
780
00:40:15,163 --> 00:40:17,745
- Good girl.
- She was one of his whores.
781
00:40:17,832 --> 00:40:21,245
- Ho ho.
- What about Agnes with the freckles?
782
00:40:21,336 --> 00:40:23,247
She was a good girl... Agnes.
783
00:40:25,131 --> 00:40:26,712
Freckle-faced ho.
784
00:40:26,799 --> 00:40:28,710
What about arnette?
785
00:40:30,053 --> 00:40:33,295
- Latin ho.
- What about Tommy Lee?
786
00:40:34,474 --> 00:40:36,840
- Backdoor whore.
- What about Shirley?
787
00:40:36,935 --> 00:40:39,696
Shirley, the one that used to make
cupcakes for me when I was a child.
788
00:40:39,729 --> 00:40:42,436
Please don't tell me Shirley was no ho.
What about Shirley?
789
00:40:42,523 --> 00:40:45,310
- City ho.
- Miss edna?
790
00:40:45,401 --> 00:40:47,858
She's a double ho.
791
00:40:47,946 --> 00:40:51,063
What about l.B. Mama?
792
00:40:53,952 --> 00:40:55,237
L.b.?
793
00:40:55,328 --> 00:40:59,492
Nasty ho.
794
00:40:59,582 --> 00:41:01,994
Ain't nothing going
on here but the truth.
795
00:41:05,922 --> 00:41:08,459
Brenda, you sure you okay?
796
00:41:08,549 --> 00:41:10,210
Oh yeah. I'll be fine.
797
00:41:10,301 --> 00:41:12,542
But it's a good thing
this funeral's tomorrow
798
00:41:12,637 --> 00:41:16,175
- so I can get out of here.
- Let me welcome you to the brown family.
799
00:41:16,265 --> 00:41:20,429
- Some welcome.
- I know it.
800
00:41:20,520 --> 00:41:22,806
This is getting pretty full.
I should take it out.
801
00:41:22,897 --> 00:41:24,603
Oh, okay. You sure
you want to do that?
802
00:41:24,691 --> 00:41:26,852
- Yeah, where?
- Just take it right out front.
803
00:41:31,030 --> 00:41:33,442
Ladies, I'm gonna say
good night.
804
00:41:33,533 --> 00:41:36,650
- Well, good night.
- Nice meeting you.
805
00:41:36,744 --> 00:41:39,156
Nice meeting you too.
806
00:41:45,378 --> 00:41:47,710
- Hey, let me help you with that.
- Oh, I got it.
807
00:41:47,797 --> 00:41:50,504
Around here men do that.
808
00:41:50,591 --> 00:41:53,048
Where I'm from women do it all.
809
00:41:57,724 --> 00:42:00,056
Well, then maybe
you should live here.
810
00:42:00,143 --> 00:42:02,054
God forbid.
811
00:42:02,145 --> 00:42:05,308
What? What's wrong with my town?
812
00:42:05,398 --> 00:42:08,686
- You call this a town?
- Yeah.
813
00:42:08,776 --> 00:42:11,188
It's calming.
814
00:42:11,279 --> 00:42:12,894
It's too quiet here.
815
00:42:12,989 --> 00:42:15,776
Then maybe you should let me
show you how great a town it is.
816
00:42:15,867 --> 00:42:19,701
You know, I'm here for my father's funeral
and you're flirting with me.
817
00:42:19,787 --> 00:42:21,948
That is in poor taste.
818
00:42:22,040 --> 00:42:24,201
- Yeah.
- I'm sorry.
819
00:42:26,127 --> 00:42:30,036
Good night.
820
00:42:45,563 --> 00:42:49,522
Well, we are here today to say
821
00:42:49,609 --> 00:42:52,521
- goodbye...
- Lord, that's my daddy!
822
00:42:52,612 --> 00:42:54,523
To one of our dear beloved sons.
823
00:42:54,614 --> 00:42:56,605
Daddy, you should've
let me go with youl!
824
00:42:56,699 --> 00:42:58,360
Daddy!
825
00:42:58,451 --> 00:43:01,784
Mom, mom, take it easy.
Sit down, mom.
826
00:43:01,871 --> 00:43:03,827
And I need you to understand
827
00:43:03,915 --> 00:43:07,578
that god will see you
through all this, sister.
828
00:43:10,630 --> 00:43:12,666
What the hell does
he got on his head?
829
00:43:12,757 --> 00:43:16,215
- And you must realize that...
- Monster, mama, monster.
830
00:43:16,302 --> 00:43:19,635
- Baby, it's all right.
- In this hour of bereavement,
831
00:43:19,722 --> 00:43:23,055
there is such a word as comfort.
832
00:43:23,142 --> 00:43:25,929
Yeah, Southern comfort!
Yes, sir!
833
00:43:26,020 --> 00:43:28,682
- Hmph.
- And god is faithful
834
00:43:28,773 --> 00:43:32,482
- to do exactly what he says he's gonna do.
- Preacher? Excuse me, pastor?
835
00:43:32,568 --> 00:43:34,980
He do, he do!
836
00:43:35,071 --> 00:43:36,231
Psst!
837
00:43:36,322 --> 00:43:38,062
= ju - put me on the program.
838
00:43:38,157 --> 00:43:40,239
I wanted to say something
about my daddy.
839
00:43:40,326 --> 00:43:43,068
- Don't, please.
- You can put me on program.
840
00:43:43,162 --> 00:43:44,902
I'm trying to do
the sermon, please.
841
00:43:44,997 --> 00:43:47,909
- I'm preaching right now.
- You ain't doing no...
842
00:43:48,000 --> 00:43:50,457
You ain't doing no good job.
You're boring everybody.
843
00:43:50,545 --> 00:43:53,161
Look at my daddy's face.
844
00:43:54,882 --> 00:43:57,965
Deacon, he dead.
845
00:43:58,052 --> 00:44:00,543
- Put me on the program.
- I need to finish my sermon.
846
00:44:00,638 --> 00:44:02,754
- Remember that...
- Psst!
847
00:44:02,849 --> 00:44:05,465
You can let me say something
about my daddy. He my daddy.
848
00:44:05,560 --> 00:44:08,222
- Is he your daddy? Act like he your daddy.
- All right.
849
00:44:08,312 --> 00:44:10,428
- Just put me on the program.
- Come on.
850
00:44:10,523 --> 00:44:12,354
- Oh, daddy!
- All right.
851
00:44:12,441 --> 00:44:14,727
Now I have more to say,
but right now
852
00:44:14,819 --> 00:44:16,901
his son Leroy brown
853
00:44:16,988 --> 00:44:19,445
has a few words
that he wants to say.
854
00:44:19,532 --> 00:44:22,114
Leroy brown, come on
and say something
855
00:44:22,201 --> 00:44:23,441
right up on that.
856
00:44:23,536 --> 00:44:25,151
- Me?
- Oh yes.
857
00:44:25,246 --> 00:44:27,157
- What?
- Let's go. Come on now.
858
00:44:27,248 --> 00:44:29,580
- Shut your mouth. Is he sure?
- Yes, Deacon.
859
00:44:29,667 --> 00:44:32,204
- They want me to say something?
- Come on up here, Deacon.
860
00:44:32,295 --> 00:44:33,535
I don't know what to say.
861
00:44:33,629 --> 00:44:35,290
You want me to say
something, l.B.?
862
00:44:35,381 --> 00:44:37,872
- Till we all dead.
- Okay.
863
00:44:37,967 --> 00:44:40,208
I'm "nerveless."
864
00:44:40,303 --> 00:44:43,921
I didn't plan on saying
nothing today.
865
00:44:44,015 --> 00:44:47,803
I just was in my room and I
jotted down a few things.
866
00:44:47,894 --> 00:44:50,636
- Can y'all hear me?
- Go on, brown. Go on, baby.
867
00:44:50,730 --> 00:44:53,472
Is this on?
868
00:44:53,566 --> 00:44:55,147
It's on.
869
00:44:55,234 --> 00:44:58,818
I didn't plan on saying nothing.
Let the church say "amend."
870
00:44:58,905 --> 00:45:03,148
- Amen.
- Let the church say "amend" again.
871
00:45:03,242 --> 00:45:04,823
Amen.
872
00:45:04,911 --> 00:45:08,824
I want to let everybody know
today that daddy died happy.
873
00:45:08,915 --> 00:45:11,952
He was happy...
I'm gonna miss my daddy.
874
00:45:12,043 --> 00:45:13,658
Bye-bye, daddy.
875
00:45:13,753 --> 00:45:15,618
My daddy loved his people...
876
00:45:15,755 --> 00:45:19,668
I'm getting sick of this. It don't take
nobody that long to put nobody in the ground.
877
00:45:19,759 --> 00:45:22,592
- Stay calm, stay calm.
- I am calm. I'm just sick of it.
878
00:45:22,678 --> 00:45:25,670
He'll always be right here, y'all,
879
00:45:25,765 --> 00:45:27,221
right here in my heart.
880
00:45:27,308 --> 00:45:30,800
And I won't chatter no...
This ain't no funeral.
881
00:45:30,895 --> 00:45:33,102
- This is a "celebrate."
- Yeah!
882
00:45:33,189 --> 00:45:35,601
And we here to celebrate daddy.
883
00:45:35,691 --> 00:45:37,852
And I'm telling y'all today,
884
00:45:37,944 --> 00:45:40,811
- my daddy was a happy man.
- Sit down!
885
00:45:40,905 --> 00:45:43,146
- That's what we need...
- Sit down, brown!
886
00:45:43,241 --> 00:45:46,028
More superheroes in this church.
We need peoples
887
00:45:46,118 --> 00:45:48,484
that'll stand up and be
heroes for the lord.
888
00:45:48,579 --> 00:45:51,286
- That's enough.
- Show him, baby.
889
00:45:54,627 --> 00:45:56,959
I gotta stop smoking.
890
00:45:57,046 --> 00:46:00,459
J amazing j
891
00:46:00,549 --> 00:46:03,882
j gra-a-a-Ace j
892
00:46:03,970 --> 00:46:07,178
j how sweet, yes j
893
00:46:07,265 --> 00:46:09,506
j the sound... j
894
00:46:09,600 --> 00:46:12,637
one more time, Sarah.
She got one more time.
895
00:46:12,728 --> 00:46:16,186
Jesus, why? Tell me why?
896
00:46:16,274 --> 00:46:19,983
That's it. Vera's really getting
on my nerves.
897
00:46:20,069 --> 00:46:22,902
J that saves... j
898
00:46:22,989 --> 00:46:28,359
j a wre-eeee-etch j
899
00:46:28,452 --> 00:46:32,115
j like me-eee... j
900
00:46:35,293 --> 00:46:37,705
- uncle l.B.!
- L.B., what's wrong with you?
901
00:46:37,795 --> 00:46:40,081
You wanna go with her?
There's room for you too, you know?
902
00:46:40,172 --> 00:46:41,833
I'll wait.
903
00:46:43,467 --> 00:46:46,959
I'm the baby of this family
and I deserve some respect.
904
00:46:47,054 --> 00:46:49,420
- Right.
- L.B. Pushed me in that grave.
905
00:46:49,515 --> 00:46:50,925
I know, mama. I know.
906
00:46:51,017 --> 00:46:53,133
Everybody's act a fool.
907
00:46:53,227 --> 00:46:56,185
Should have let them put the dirt
on you too... acting a damn fool.
908
00:46:56,272 --> 00:46:58,604
- Calm down, everybody.
- That's just crazy!
909
00:46:58,691 --> 00:46:59,931
Uh, hey, y'all.
910
00:47:00,026 --> 00:47:02,267
It was nice meeting
all of you, but, um...
911
00:47:02,361 --> 00:47:04,226
- I think we're gonna go now.
- Oh no.
912
00:47:04,322 --> 00:47:07,860
You have to stay till tomorrow
for the reading of the will.
913
00:47:07,950 --> 00:47:10,657
- Yeah.
- No! Daddy ain't left her nothing.
914
00:47:12,663 --> 00:47:15,780
No, um, I really think
we ought to be going.
915
00:47:15,875 --> 00:47:17,911
You can't leave, baby,
916
00:47:18,002 --> 00:47:21,290
'cause... the bus only
come every three days.
917
00:47:21,380 --> 00:47:24,292
- It'll be here tomorrow.
- Tomorrow, what?
918
00:47:24,383 --> 00:47:26,965
- It'll be okay.
- No no!
919
00:47:27,053 --> 00:47:29,339
I gotta go. I... no...
920
00:47:29,430 --> 00:47:31,512
You know what?
You know what I'm gonna do?
921
00:47:31,599 --> 00:47:34,261
I'm gonna go change and I'm gonna
be back in 15 minutes.
922
00:47:34,352 --> 00:47:36,308
I'm gonna take you and your kids
923
00:47:36,395 --> 00:47:38,727
to see my town.
924
00:47:41,734 --> 00:47:43,270
Ah... you'll like it.
925
00:47:43,361 --> 00:47:46,524
- I promise.
- Okay okay okay.
926
00:47:46,614 --> 00:47:48,855
- Okay, all right. Okay, all right.
- 15 minutes.
927
00:47:48,949 --> 00:47:51,406
- All right.
- Oh my god.
928
00:47:51,494 --> 00:47:54,531
All right, you know
I don't know you that well,
929
00:47:54,622 --> 00:47:57,204
but you'd better
watch out for him. Pshaw!
930
00:47:57,291 --> 00:47:59,828
Flashing that pretty smile...
931
00:47:59,919 --> 00:48:02,331
And that nickel-slick talk.
932
00:48:02,421 --> 00:48:06,039
He done broke a lot of women's hearts
out here in these backwoods.
933
00:48:08,469 --> 00:48:11,006
You be careful... sister.
934
00:48:11,097 --> 00:48:13,634
Brenda.
935
00:48:13,724 --> 00:48:16,557
- Brown, where you all at?
- We over here.
936
00:48:16,644 --> 00:48:18,851
Where that money you owe me?
937
00:48:20,272 --> 00:48:21,762
- I'm gonna give you two.
- Thank you.
938
00:48:21,857 --> 00:48:24,143
Thank you. Gracias.
939
00:48:24,235 --> 00:48:26,351
You didn't know
I spoke Spanish, did you?
940
00:48:26,445 --> 00:48:28,686
Oooh, you should have got one.
941
00:48:28,781 --> 00:48:30,487
See, it's not so bad.
942
00:48:31,534 --> 00:48:33,149
Hey, Harry.
943
00:48:35,413 --> 00:48:36,903
- Hey.
- Mmm.
944
00:48:36,997 --> 00:48:38,953
One of your women?
945
00:48:39,041 --> 00:48:41,703
- No, it's my cousin.
- Oh.
946
00:48:41,794 --> 00:48:44,752
That don't mean nothing
down here, do it?
947
00:48:45,965 --> 00:48:47,956
Oh ho.
948
00:48:48,050 --> 00:48:50,132
That's cold.
949
00:48:50,219 --> 00:48:53,211
I'm kidding.
950
00:48:53,305 --> 00:48:55,887
- Hi, mommy!
- Hi, mommy!
951
00:48:55,975 --> 00:48:58,887
Hi, baby! Oh.
952
00:48:58,978 --> 00:49:00,684
They're having fun.
953
00:49:00,771 --> 00:49:03,183
Yeah.
954
00:49:05,943 --> 00:49:08,229
Why don't you have
a woman, anyway?
955
00:49:08,320 --> 00:49:10,982
- Huh?
- I'm divorced.
956
00:49:11,073 --> 00:49:12,984
Ooooh.
957
00:49:13,075 --> 00:49:15,532
Six years, three kids
958
00:49:15,619 --> 00:49:17,610
and a whole lot of drama.
959
00:49:17,705 --> 00:49:19,741
My drama trumps your drama.
960
00:49:26,255 --> 00:49:28,712
Hey, step right up,
step right up.
961
00:49:28,799 --> 00:49:31,882
Who can get the ball in the basket?
How about you, young man?
962
00:49:31,969 --> 00:49:33,800
- Huh huh?
- Hey, Harry?
963
00:49:33,888 --> 00:49:35,469
Yeah, you there, sir.
964
00:49:37,558 --> 00:49:39,173
Get the ball in the basket,
965
00:49:39,268 --> 00:49:41,975
you can win a cute little doll
for the lovely lady back there.
966
00:49:42,062 --> 00:49:44,974
- Maybe you're scared.
- You got some money?
967
00:49:45,065 --> 00:49:48,228
The young man's going to clean
me out of all my profits.
968
00:49:48,319 --> 00:49:50,981
I'm in, but I'll just play.
Not for money.
969
00:49:52,198 --> 00:49:54,189
- Run it.
- How about every one we win
970
00:49:54,283 --> 00:49:55,614
you buy back from us?
971
00:49:55,701 --> 00:49:57,908
All right.
972
00:49:59,079 --> 00:50:01,411
Keep that elbow in, all right?
973
00:50:02,500 --> 00:50:03,865
That's what I'm talking, dawg.
974
00:50:03,959 --> 00:50:06,245
- Bing bing bing.
- Oh ho ho!
975
00:50:06,337 --> 00:50:07,622
That's good form.
976
00:50:07,713 --> 00:50:10,125
That's the difference
right there, man.
977
00:50:10,216 --> 00:50:12,194
Come on, man, get some more,
get some more animals, man...
978
00:50:12,218 --> 00:50:15,255
- Oh, man, look at you.
- Too easy.
979
00:50:19,808 --> 00:50:22,641
- Tosha, take this in the house for mama.
- Okay.
980
00:50:22,728 --> 00:50:24,719
Hey, wait up.
981
00:50:30,152 --> 00:50:32,814
Hey, man, here's your cut.
982
00:50:32,905 --> 00:50:35,396
Oh no, you keep it.
983
00:50:37,868 --> 00:50:39,984
Thanks.
984
00:50:44,458 --> 00:50:46,414
Think I'm winning him over.
985
00:50:46,502 --> 00:50:48,993
Don't be so sure about that.
986
00:50:51,048 --> 00:50:54,506
He hasn't really had
a real man in his life.
987
00:50:54,593 --> 00:50:57,426
And I sure can't afford
to let another one come running in
988
00:50:57,513 --> 00:50:59,549
and out of it.
989
00:51:04,895 --> 00:51:08,479
Is it his life or your life
we're talking about?
990
00:51:08,566 --> 00:51:10,227
What?
991
00:51:10,317 --> 00:51:12,729
I don't know who
you're protecting, you or him.
992
00:51:15,614 --> 00:51:18,572
Both of us, I guess.
993
00:51:21,412 --> 00:51:22,868
I see.
994
00:51:22,955 --> 00:51:25,287
You really think he's that good?
995
00:51:27,751 --> 00:51:29,161
I do.
996
00:51:29,253 --> 00:51:32,711
Well, how would that work?
I mean, how would you coach him?
997
00:51:32,798 --> 00:51:35,210
I mean, you're here.
He's with me in Chicago.
998
00:51:35,301 --> 00:51:37,792
And look, he's not
moving down here.
999
00:51:37,886 --> 00:51:39,717
I can make a few trips up there,
1000
00:51:39,805 --> 00:51:42,137
give him some drills.
1001
00:51:42,224 --> 00:51:44,761
Maybe in the summer,
he can do a camp
1002
00:51:44,852 --> 00:51:47,059
with me and some
of the other players.
1003
00:51:47,146 --> 00:51:50,980
Hmm, what about his education?
1004
00:51:51,066 --> 00:51:52,602
I promise you
1005
00:51:52,693 --> 00:51:56,151
he'll come back
smarter than he left.
1006
00:51:58,949 --> 00:52:02,737
Yeah, well, I'll think about it.
1007
00:52:02,828 --> 00:52:05,035
- Take your time.
- I have to ask him.
1008
00:52:05,122 --> 00:52:08,114
Yeah, do that.
1009
00:52:10,169 --> 00:52:12,000
Hey, thank you for the day.
1010
00:52:12,087 --> 00:52:14,043
I really appreciate it.
1011
00:52:14,131 --> 00:52:16,747
No, thank you.
1012
00:52:16,842 --> 00:52:17,957
Goodbye...
1013
00:52:18,052 --> 00:52:21,044
And thank you so much, Harry.
1014
00:52:22,681 --> 00:52:24,672
Goodbye.
1015
00:52:28,771 --> 00:52:30,762
Oh.
1016
00:52:39,114 --> 00:52:41,355
It's for you.
1017
00:52:44,828 --> 00:52:47,615
Thanks.
1018
00:53:02,221 --> 00:53:04,382
Excuse me.
1019
00:53:05,724 --> 00:53:08,056
I'm just gonna go and pack.
1020
00:53:08,143 --> 00:53:10,054
No, you are gonna stay
1021
00:53:10,145 --> 00:53:12,261
for the reading
of the will, aren't you?
1022
00:53:12,356 --> 00:53:15,314
Oh, no no no no.
1023
00:53:15,401 --> 00:53:18,143
Stay? Daddy didn't
leave her nothing.
1024
00:53:18,237 --> 00:53:20,478
- Vera.
- You should stay.
1025
00:53:20,572 --> 00:53:22,483
- No, really.
- Come on.
1026
00:53:22,574 --> 00:53:24,405
Come on, sit down.
1027
00:53:24,493 --> 00:53:26,825
- Come on over here.
- He your daddy too.
1028
00:53:26,912 --> 00:53:29,824
Brenda, come on.
1029
00:53:29,915 --> 00:53:31,496
Come on. Come on in here now.
1030
00:53:31,583 --> 00:53:33,448
Come on, you'll probably
thank me too.
1031
00:53:33,544 --> 00:53:35,205
You're daddy's child,
you may as well.
1032
00:53:35,295 --> 00:53:36,956
- You never know.
- Why don't you shut...
1033
00:53:37,047 --> 00:53:38,457
Sit down now, sit sit.
1034
00:53:38,549 --> 00:53:39,834
L.b., she ain't no puppy.
1035
00:53:39,925 --> 00:53:41,836
What, you gonna have
her sit and do tricks?
1036
00:53:41,927 --> 00:53:44,464
Brother Sam, you read
the last will and "testicles."
1037
00:53:44,555 --> 00:53:47,342
Yeah, that's what
I've been waiting for.
1038
00:53:47,433 --> 00:53:49,469
I got dressed up
for this. Come on.
1039
00:53:49,560 --> 00:53:51,096
Okay, folks...
1040
00:53:51,186 --> 00:53:53,928
Pop brown's last
will and testament.
1041
00:53:54,022 --> 00:53:56,104
Here it is.
1042
00:53:56,191 --> 00:53:59,854
"To l.B. And his
beautiful wife Sarah..."
1043
00:53:59,945 --> 00:54:02,982
Beautiful? Must have been blind,
crippled and crazy.
1044
00:54:04,950 --> 00:54:06,986
"I leave all my money..."
1045
00:54:07,077 --> 00:54:09,568
- Whoo! Thank you, daddy.
- Sweet!
1046
00:54:09,663 --> 00:54:14,373
- "...a total amount of $575."
- You rich! You rich!
1047
00:54:14,460 --> 00:54:17,042
- That ain't nothing.
- What? 5007?
1048
00:54:17,129 --> 00:54:19,871
We... we took care
of that sucker till he died.
1049
00:54:19,965 --> 00:54:22,126
He just leave us
nothing but that?
1050
00:54:22,217 --> 00:54:25,050
$575.
1051
00:54:25,137 --> 00:54:28,049
I washed his toes
and cleaned his nose!
1052
00:54:28,140 --> 00:54:30,722
He's so happy he can't
get his words out. He's rich.
1053
00:54:30,809 --> 00:54:32,390
And and and...
Keep reading, baby.
1054
00:54:32,478 --> 00:54:34,890
- "To Vera..."
- Yes.
1055
00:54:34,980 --> 00:54:37,892
"I leave all my love."
1056
00:54:37,983 --> 00:54:39,348
Love, yes, and...
1057
00:54:39,443 --> 00:54:41,650
"May it keep you warm at night."
1058
00:54:43,280 --> 00:54:45,191
There's got to be more.
You keep reading, baby.
1059
00:54:45,282 --> 00:54:47,238
Keep reading 'cause I know
there's more for me.
1060
00:54:47,326 --> 00:54:49,191
"And to brown..."
1061
00:54:49,286 --> 00:54:51,322
Oh, boy, this is good.
1062
00:54:51,413 --> 00:54:53,529
N ...I Lea ve my house."
1063
00:54:53,624 --> 00:54:55,410
The house?
1064
00:54:55,501 --> 00:54:58,914
I'd rather have the love.
That house is tore up, brown.
1065
00:54:59,004 --> 00:55:01,086
Shut up, Vera.
We grew up in that house.
1066
00:55:01,173 --> 00:55:04,006
Yeah, us and several families
1067
00:55:04,092 --> 00:55:06,754
of rats and roaches.
What the hell is that?
1068
00:55:06,845 --> 00:55:09,177
"To my daughter Brenda..."
1069
00:55:09,264 --> 00:55:10,925
- Brenda?
- Brenda?
1070
00:55:11,016 --> 00:55:14,804
- Wh...
- "...I leave my old rental property."
1071
00:55:14,895 --> 00:55:18,387
Oh, Brenda, that's wonderful.
1072
00:55:18,482 --> 00:55:20,814
He left me a house?
1073
00:55:51,932 --> 00:55:54,765
Do you think we're living here?
1074
00:55:54,852 --> 00:55:57,138
Do you think
we're living here now?
1075
00:55:57,229 --> 00:56:00,847
Okay, well, it has potential.
1076
00:56:00,941 --> 00:56:03,978
Potential to be torn down.
1077
00:56:04,069 --> 00:56:05,809
Is this our house, mama?
1078
00:56:05,904 --> 00:56:07,815
Looks that way, baby.
1079
00:56:07,906 --> 00:56:10,397
- I'm gonna go back to the projects.
- Yeah, me too.
1080
00:56:10,492 --> 00:56:12,073
Me three.
1081
00:56:14,037 --> 00:56:16,369
I'd stay with you, brother.
1082
00:56:21,086 --> 00:56:23,077
Hmm.
1083
00:56:31,513 --> 00:56:33,595
Come on.
1084
00:56:33,682 --> 00:56:35,673
At least go inside.
1085
00:56:36,977 --> 00:56:38,638
All right, but, tosha, Lena,
1086
00:56:38,729 --> 00:56:41,095
y'all wait in the car.
Come on, go ahead.
1087
00:56:41,189 --> 00:56:43,180
Looks dangerous in here.
1088
00:56:50,240 --> 00:56:52,231
It got a welcome mat.
1089
00:56:59,041 --> 00:57:01,032
Ooh.
1090
00:57:05,380 --> 00:57:07,996
- It's a nice house.
- Really?
1091
00:57:08,091 --> 00:57:10,457
What you looking at?
1092
00:57:12,429 --> 00:57:14,340
It just needs a little work.
1093
00:57:14,431 --> 00:57:16,888
This house don't need
no little nothing.
1094
00:57:16,975 --> 00:57:19,057
- Ma, come on.
- What?
1095
00:57:19,144 --> 00:57:21,055
Can we please get out of here?
1096
00:57:21,146 --> 00:57:22,727
I'm not trying to miss the bus.
1097
00:57:22,814 --> 00:57:26,022
Could you just give me a minute?
Let me ask you something.
1098
00:57:26,109 --> 00:57:28,976
What do you think about
Harry coaching you?
1099
00:57:29,071 --> 00:57:32,313
- Hmm?
- I'm cool with it if it gets us out of here.
1100
00:57:33,951 --> 00:57:36,738
Oh, he cool with it.
1101
00:57:36,828 --> 00:57:38,238
That's good.
1102
00:57:38,330 --> 00:57:40,912
Uh-huh.
1103
00:57:40,999 --> 00:57:44,241
You know, I really wish
you weren't leaving.
1104
00:57:44,336 --> 00:57:47,794
Well, gotta get back to my life.
1105
00:57:47,881 --> 00:57:50,793
- Ma, come on!
- I'm coming.
1106
00:57:56,098 --> 00:57:58,054
Brenda, you leaving me so soon?
1107
00:57:58,141 --> 00:58:00,382
Yeah, we got to be heading back.
1108
00:58:00,477 --> 00:58:02,342
Okay, well, look,
here's my number.
1109
00:58:02,437 --> 00:58:04,143
I want you to keep in touch, okay?
1110
00:58:04,231 --> 00:58:07,098
- Oh, I will.
- All right.
1111
00:58:07,192 --> 00:58:08,728
And here...
1112
00:58:08,819 --> 00:58:11,185
What's this?
1113
00:58:11,279 --> 00:58:14,112
It's from me and Sarah.
We wanted to bless you with something.
1114
00:58:14,199 --> 00:58:16,315
No, Cora, no. No, I can't.
1115
00:58:16,410 --> 00:58:18,651
- No, take it.
- I can't.
1116
00:58:18,745 --> 00:58:21,157
You have to take it.
We wanted to bless you with it.
1117
00:58:21,248 --> 00:58:23,284
It's just a little something.
Brenda, please.
1118
00:58:23,375 --> 00:58:25,582
Ain't no telling when
I'd be able to pay y'all back.
1119
00:58:25,669 --> 00:58:27,625
Oh, honey,
don't worry about that.
1120
00:58:27,713 --> 00:58:29,999
If some of these fathers
don't take care of these babies,
1121
00:58:30,090 --> 00:58:33,048
then us single mothers have
to stick together. Please take it.
1122
00:58:35,345 --> 00:58:38,382
- Thank you.
- You're welcome.
1123
00:58:38,473 --> 00:58:41,465
This is the nicest thing
that anybody's ever done for me.
1124
00:58:41,560 --> 00:58:43,551
- Really?
- Yeah.
1125
00:58:43,645 --> 00:58:45,852
Well, maybe you need
to change your friends.
1126
00:58:48,233 --> 00:58:51,725
- Thank you, thank you.
- Oh, you're so welcome.
1127
00:59:01,038 --> 00:59:03,620
- What did he say?
- Yeah, he hiring all right,
1128
00:59:03,707 --> 00:59:05,618
but not for the job
he advertising for.
1129
00:59:05,709 --> 00:59:08,075
- I go kill him now.
- No no no no.
1130
00:59:08,170 --> 00:59:10,286
- Cheryl.
- Let me go.
1131
00:59:10,380 --> 00:59:12,996
Stop it, calm down.
1132
00:59:13,091 --> 00:59:16,879
Hey, don't you wanna
hear about my trip, huh?
1133
00:59:16,970 --> 00:59:19,882
- You never told me about the trip.
- Don't ask.
1134
00:59:19,973 --> 00:59:22,464
- Brenda, you just...
- I'm just kidding.
1135
00:59:22,559 --> 00:59:24,595
Did he leave you
anything at least?
1136
00:59:24,686 --> 00:59:27,143
Yeah, a house.
1137
00:59:27,230 --> 00:59:29,687
- When are we moving?
- Huh-uh, girl, it's so raggedy.
1138
00:59:29,775 --> 00:59:32,482
You can't live in it.
Compared to that, we live in a palace.
1139
00:59:32,569 --> 00:59:34,150
Brenda, don't be selfish.
1140
00:59:34,237 --> 00:59:36,228
Let's move to Georgia
so I can find me one
1141
00:59:36,323 --> 00:59:39,406
of those big old
Jethro-looking papis
1142
00:59:39,493 --> 00:59:42,485
so I can cucuchanga.
1143
00:59:42,579 --> 00:59:45,491
Girl, you know what?
I think I might have met somebody
1144
00:59:45,582 --> 00:59:47,493
- who'd be just your style.
- For me?
1145
00:59:47,584 --> 00:59:48,790
Uh-huh.
1146
00:59:48,877 --> 00:59:50,868
His name's brown.
1147
00:59:54,549 --> 00:59:56,540
I gotit.
1148
00:59:56,635 --> 00:59:59,468
Who is it?
1149
00:59:59,554 --> 01:00:03,471
Hey.
1150
01:00:05,143 --> 01:00:07,179
What you doing here?
1151
01:00:07,270 --> 01:00:09,181
I've been thinking
about what you said,
1152
01:00:09,272 --> 01:00:11,388
and I'm gonna help you out.
1153
01:00:11,483 --> 01:00:14,566
So can I come in,
1154
01:00:14,653 --> 01:00:16,644
please?
1155
01:00:19,825 --> 01:00:22,567
Yeah.
1156
01:00:22,661 --> 01:00:24,652
Come onin.
1157
01:00:36,842 --> 01:00:39,834
Damn, girl, this how you live?
1158
01:00:41,304 --> 01:00:43,545
You gonna give me
some money or not?
1159
01:00:43,640 --> 01:00:46,347
What you gonna give me, huh?
1160
01:00:46,434 --> 01:00:49,426
I ain't gonna give you nothing.
1161
01:00:49,521 --> 01:00:53,013
- Aw, come on, girl, damn it.
- No, stop it, stop it.
1162
01:00:53,108 --> 01:00:55,645
You oughta wanna do the right thing
and take care of your son.
1163
01:00:55,735 --> 01:00:57,441
- You're right.
- Why I gotta threaten you
1164
01:00:57,529 --> 01:00:59,269
with child support
to take care of him?
1165
01:00:59,364 --> 01:01:00,945
Damn, Brenda, do it.
1166
01:01:01,032 --> 01:01:04,570
- The boy probably ain't mine anyway.
- You bastard!
1167
01:01:04,661 --> 01:01:06,151
You need this money,
don't you, right?
1168
01:01:06,246 --> 01:01:07,861
So come on, baby,
where's the bedroom?
1169
01:01:07,956 --> 01:01:10,789
No, stop it. I don't sleep
with men for money.
1170
01:01:10,876 --> 01:01:14,118
Well, your mama used to,
didn't she?
1171
01:01:14,212 --> 01:01:17,204
I ain't my mama. Get the hell
out of my house!
1172
01:01:20,218 --> 01:01:23,460
Forget you then.
You all ain't getting nothing.
1173
01:01:23,555 --> 01:01:25,841
I don't care if both of y'all
starve to death.
1174
01:01:25,932 --> 01:01:29,220
You bastard. You would
do that to your own son?
1175
01:01:29,311 --> 01:01:31,267
- Hey.
- You're just evil.
1176
01:01:31,354 --> 01:01:34,812
I told you when you was pregnant I
didn't give a damn about you or the boy.
1177
01:01:34,900 --> 01:01:38,313
Matter of fact, what did you do with
the $200 I gave you for the abortion?
1178
01:01:38,403 --> 01:01:40,485
I'll bet you wish
you had that $200 now.
1179
01:01:40,572 --> 01:01:43,063
- Don't you?
- Hey, Michael, baby.
1180
01:01:49,748 --> 01:01:51,989
Mama, why you begging like this?
1181
01:01:52,083 --> 01:01:54,290
No no, he ain't gotta help us.
1182
01:01:54,377 --> 01:01:56,459
No, I know how to make some things
happen on my own.
1183
01:01:56,546 --> 01:01:58,332
You don't need
to beg this motherf...
1184
01:01:58,423 --> 01:02:00,630
Leave it.
He's still your father.
1185
01:02:00,717 --> 01:02:03,675
- Get your hand out of my face.
- Boy, better watch your mouth!
1186
01:02:03,762 --> 01:02:06,674
- No, no, it's not worth it.
- Mama, are you defending him?
1187
01:02:06,765 --> 01:02:09,302
Look, if you ain't
man enough to help us,
1188
01:02:09,392 --> 01:02:12,429
I know how to make some things
happen on my own.
1189
01:02:12,520 --> 01:02:14,977
- No, baby. Where are you going?
- No no.
1190
01:02:15,065 --> 01:02:17,021
Michael! Mike, stop him.
1191
01:02:17,108 --> 01:02:19,724
That boy ain't my responsibility.
It isn't my problem.
1192
01:02:22,572 --> 01:02:26,064
No, Michael!
1193
01:02:26,159 --> 01:02:28,070
Michael!
1194
01:02:54,437 --> 01:02:55,847
Michael.
1195
01:02:55,939 --> 01:02:57,725
- Hey.
- Hey.
1196
01:02:57,816 --> 01:03:00,603
Canl come in?
1197
01:03:00,694 --> 01:03:02,810
Yeah yeah, come on in.
1198
01:03:10,161 --> 01:03:12,152
Have a seat.
1199
01:03:14,416 --> 01:03:17,283
I'm sorry. I thought
you were Michael.
1200
01:03:17,377 --> 01:03:20,244
He's not here?
1201
01:03:20,338 --> 01:03:21,828
No.
1202
01:03:21,923 --> 01:03:24,960
Did you tell him about the practice
sessions I set up for him?
1203
01:03:25,051 --> 01:03:27,167
Yeah, I did.
1204
01:03:27,262 --> 01:03:29,298
I'm sorry.
1205
01:03:31,141 --> 01:03:33,177
What's going on?
1206
01:03:44,529 --> 01:03:46,190
What's up, man?
1207
01:03:46,281 --> 01:03:48,772
What's up? You're just
the man I need to see.
1208
01:03:48,867 --> 01:03:50,277
- Oh, yeah?
- Yeah.
1209
01:03:50,368 --> 01:03:53,360
You can't win a game
with your shoes falling off, dawg.
1210
01:03:53,455 --> 01:03:56,197
- Here.
- These are for me?
1211
01:03:56,291 --> 01:03:58,532
You know it. I got money
on this game, dawg.
1212
01:03:58,626 --> 01:04:00,332
I need you on your "a."
1213
01:04:02,047 --> 01:04:05,380
- Thanks, Calvin.
- It's all good, dawg.
1214
01:04:05,467 --> 01:04:07,879
Hey, man,
1215
01:04:07,969 --> 01:04:09,459
you hanging tonight?
1216
01:04:09,554 --> 01:04:11,761
Yeah.
1217
01:04:11,848 --> 01:04:14,760
You working?
1218
01:04:14,851 --> 01:04:16,136
Yeah.
1219
01:04:16,227 --> 01:04:18,309
You want in?
1220
01:04:20,148 --> 01:04:23,891
Yeah, show me what I gotta do.
1221
01:04:23,985 --> 01:04:27,227
- All right.
- Mike.
1222
01:04:27,322 --> 01:04:30,280
Who is this fool?
1223
01:04:30,367 --> 01:04:32,858
- He 5-0?
- No, man, I'll handle it.
1224
01:04:37,040 --> 01:04:38,951
Dude, what are you doing here?
1225
01:04:39,042 --> 01:04:40,452
Your mother's looking for you.
1226
01:04:40,543 --> 01:04:42,750
You got some nerve
coming around here.
1227
01:04:42,837 --> 01:04:45,123
- So you gonna do this, huh?
- Why not?
1228
01:04:45,215 --> 01:04:48,457
- You're too smart for this.
- Dude, you don't know nothing about me.
1229
01:04:48,551 --> 01:04:51,668
I know you're about
to make a stupid mistake.
1230
01:04:51,763 --> 01:04:53,845
Harry, you don't know
nothing about my life.
1231
01:04:53,932 --> 01:04:56,173
You don't know
what we're up against.
1232
01:04:56,267 --> 01:04:58,349
It doesn't matter
what you're up against.
1233
01:04:58,436 --> 01:05:01,928
You could make a stupid mistake and have
everything in the world going for you.
1234
01:05:04,943 --> 01:05:07,559
I was in the league.
1235
01:05:07,654 --> 01:05:09,190
I started gambling.
1236
01:05:09,280 --> 01:05:12,898
Lost everything,
including my wife and kids.
1237
01:05:14,953 --> 01:05:18,616
I made mistakes
I'm still paying for today.
1238
01:05:18,706 --> 01:05:20,867
I know a few things about
going down the wrong road.
1239
01:05:20,959 --> 01:05:24,292
And this is the wrong road.
1240
01:05:25,296 --> 01:05:27,537
- All right, man.
- Dude,
1241
01:05:27,632 --> 01:05:29,338
you better get out of here.
1242
01:05:29,426 --> 01:05:32,384
Okay.
1243
01:05:32,470 --> 01:05:34,552
We're supposed to practice
tomorrow at 3:00.
1244
01:05:36,224 --> 01:05:39,011
If you show up,
1245
01:05:39,102 --> 01:05:41,684
then I'll know you're as smart
as I think you are.
1246
01:05:43,731 --> 01:05:45,562
Yeah, whatever, man.
1247
01:05:45,650 --> 01:05:47,561
I'm gonna be here for two days.
1248
01:05:51,322 --> 01:05:54,814
- All right?
- Yeah, let's do this.
1249
01:06:09,257 --> 01:06:11,248
Come here.
1250
01:06:21,269 --> 01:06:23,601
What?
1251
01:06:23,688 --> 01:06:26,270
Where you been all night, huh?
1252
01:06:26,357 --> 01:06:29,565
I was with Calvin.
1253
01:06:29,652 --> 01:06:31,938
Okay, so you're a man now.
1254
01:06:32,030 --> 01:06:33,941
You gonna sell dope, huh?
1255
01:06:34,032 --> 01:06:35,772
Now you think
that makes you a man?
1256
01:06:35,867 --> 01:06:38,404
Why not, mama?
We ain't got nothing.
1257
01:06:38,495 --> 01:06:40,827
- Boy, are you crazy?
- No, you work like a dog,
1258
01:06:40,914 --> 01:06:42,279
and what has it gotten you?
1259
01:06:42,373 --> 01:06:44,284
You talk about god making a way.
1260
01:06:44,375 --> 01:06:46,366
Mama, I'm not trying
to die to get to heaven.
1261
01:06:46,461 --> 01:06:47,951
I want mine here on earth.
1262
01:06:48,046 --> 01:06:49,957
Then you know what?
1263
01:06:50,048 --> 01:06:52,414
You gonna have to get out
of my house then, huh?
1264
01:06:52,509 --> 01:06:55,091
You think you're grown? Go.
1265
01:06:55,178 --> 01:06:56,543
Get out!
1266
01:06:56,638 --> 01:06:58,549
Mama, where am I gonna go?
1267
01:06:58,640 --> 01:07:01,177
I don't wanna hear it.
I done my best by you.
1268
01:07:01,267 --> 01:07:03,804
I done tried. Get out.
1269
01:07:03,895 --> 01:07:06,102
Who's gonna help you
with Lena and tosha?
1270
01:07:06,189 --> 01:07:08,305
Don't you even worry
about that, okay? I got that.
1271
01:07:08,399 --> 01:07:10,230
You just get out.
1272
01:07:10,318 --> 01:07:12,684
- No no, I'm not going, mama.
- Go on.
1273
01:07:12,779 --> 01:07:15,691
No child of mine is gonna
sell dope, you hear me?
1274
01:07:15,782 --> 01:07:19,491
I ain't sitting up in here waiting
to hear that you done got killed.
1275
01:07:19,577 --> 01:07:21,408
Get out. Hit the bricks.
1276
01:07:21,496 --> 01:07:23,077
No, mama, I'm not going.
1277
01:07:23,164 --> 01:07:25,746
No, if I go, I'm a coward
just like my dad.
1278
01:07:25,833 --> 01:07:27,323
I'm your son.
1279
01:07:27,418 --> 01:07:30,000
I'm not gonna leave you
like them other dudes.
1280
01:07:30,088 --> 01:07:31,999
Mama, I'm just tired
1281
01:07:32,090 --> 01:07:34,172
of seeing you hurt
and struggling.
1282
01:07:34,259 --> 01:07:35,795
I'm sorry.
1283
01:07:35,885 --> 01:07:38,672
Mama, I'm sorry.
1284
01:07:40,348 --> 01:07:43,840
- I'm sorry.
- We gonna be all right.
1285
01:07:43,935 --> 01:07:45,516
You hear me?
1286
01:07:45,603 --> 01:07:48,640
- I'm sorry.
- We gonna be all right.
1287
01:07:48,731 --> 01:07:52,474
We gonna be all right.
I promise. I promise.
1288
01:07:52,569 --> 01:07:55,777
I'm sorry, mama.
1289
01:07:55,863 --> 01:07:58,354
I love you, baby. I love you.
1290
01:07:58,449 --> 01:08:01,532
- I love you too. I'm sorry.
- All right, all right, all right.
1291
01:08:01,619 --> 01:08:03,735
Okay, just...
1292
01:08:03,830 --> 01:08:06,037
Just... just go to bed, all right?
1293
01:08:06,124 --> 01:08:09,412
Go now.
1294
01:08:23,891 --> 01:08:26,177
All right, let's go.
On the whistle, chest passes.
1295
01:08:26,269 --> 01:08:27,884
Passer makes the shooter.
1296
01:08:27,979 --> 01:08:31,392
Pass it like you want him
to shoot the ball.
1297
01:08:32,609 --> 01:08:35,100
Are you coachable?
Do you listen?
1298
01:08:37,113 --> 01:08:39,069
It's good to see you.
1299
01:08:40,825 --> 01:08:44,158
On the whistle, chest passes.
1300
01:08:56,341 --> 01:08:58,753
- What's up, Calvin?
- What's up, dawg?
1301
01:08:58,843 --> 01:09:00,879
I won six large on you tonight.
1302
01:09:00,970 --> 01:09:03,052
You play with heart, son.
1303
01:09:04,515 --> 01:09:07,348
Here.
1304
01:09:08,978 --> 01:09:11,685
Look, man, that's what
I came to tell you.
1305
01:09:11,773 --> 01:09:14,139
Calvin, I can't do this.
1306
01:09:16,444 --> 01:09:19,561
Here, this is all the money.
1307
01:09:19,656 --> 01:09:22,398
It's your cut and mine.
1308
01:09:22,492 --> 01:09:25,234
I'm sorry, dude.
1309
01:09:25,328 --> 01:09:28,616
You know what?
I understand that.
1310
01:09:28,706 --> 01:09:30,446
You ain't got this in you, man.
1311
01:09:30,541 --> 01:09:34,033
You go on now.
You go play basketball.
1312
01:09:34,128 --> 01:09:37,120
Me? I'm gonna be a hood rat.
1313
01:09:37,215 --> 01:09:38,705
That's all I'll ever be.
1314
01:09:38,800 --> 01:09:40,791
Calvin, you can be
whatever you want to be.
1315
01:09:40,885 --> 01:09:44,127
No, kid.
1316
01:09:47,308 --> 01:09:50,846
Yo, son, you think
you can just sell on my turf?
1317
01:09:52,063 --> 01:09:54,349
Mike, run!
1318
01:10:07,245 --> 01:10:10,203
Mike's great. I wish he
was playing in my gym.
1319
01:10:10,289 --> 01:10:13,281
What about you?
What about your house?
1320
01:10:13,376 --> 01:10:14,786
What about it?
1321
01:10:14,877 --> 01:10:17,414
What you gonna do with it?
1322
01:10:17,505 --> 01:10:20,292
Let it do what it's been doing
for the last whatever years.
1323
01:10:20,383 --> 01:10:22,123
Which is what?
1324
01:10:22,218 --> 01:10:24,504
Sit there.
1325
01:10:24,595 --> 01:10:28,133
- That ain't no good.
- Try this. You'll like it.
1326
01:10:28,224 --> 01:10:30,260
Get in there. Come on.
1327
01:10:31,728 --> 01:10:33,935
Oh, man, that's good.
What is that?
1328
01:10:34,021 --> 01:10:36,182
- Is that pork?
- That's pork, baby.
1329
01:10:36,274 --> 01:10:39,016
I don't even eat pork,
and that's good.
1330
01:10:57,295 --> 01:10:59,035
Brenda, I like talking to you.
1331
01:10:59,130 --> 01:11:00,870
Thanks.
1332
01:11:00,965 --> 01:11:04,207
But this is about
helping my son, right?
1333
01:11:04,302 --> 01:11:05,838
Yeah.
1334
01:11:05,928 --> 01:11:08,886
What if I also enjoy spending
as much time with you
1335
01:11:08,973 --> 01:11:11,089
- as I do coaching your son?
- Harry.
1336
01:11:12,477 --> 01:11:14,763
I ain't going down
that road, okay?
1337
01:11:16,939 --> 01:11:18,895
- Thanks, girl.
- You're welcome.
1338
01:11:18,983 --> 01:11:21,816
- All right now, I work for tips.
- I know.
1339
01:11:21,903 --> 01:11:24,189
- This is your neighborhood, huh?
- Mm-hmm.
1340
01:11:24,280 --> 01:11:25,736
It ain't so bad, is it?
1341
01:11:25,823 --> 01:11:29,156
You'd rather live here
than in your own house?
1342
01:11:29,243 --> 01:11:32,360
Well, I know this. I don't know
nothing about Georgia.
1343
01:11:32,455 --> 01:11:34,320
So it's friends
keeping you here.
1344
01:11:34,415 --> 01:11:38,203
If I could live here,
I ain't afraid of nothing.
1345
01:11:39,295 --> 01:11:41,411
Brenda, ay, mami.
1346
01:11:41,506 --> 01:11:44,088
- Cheryl, hi, girl.
- I've been looking all over for you.
1347
01:11:44,175 --> 01:11:45,756
We have to go to the hospital.
1348
01:11:45,843 --> 01:11:48,334
- The hospital, why?
- They shot him.
1349
01:11:48,429 --> 01:11:50,795
- What happened, Cheryl?
- Mikey... they shot him!
1350
01:11:50,890 --> 01:11:52,551
Michael.
1351
01:12:01,526 --> 01:12:03,437
I never had much of a mother,
1352
01:12:03,528 --> 01:12:07,271
so I was determined
to be the best that I could.
1353
01:12:07,365 --> 01:12:09,981
When he was young,
I gave him to the lord.
1354
01:12:10,076 --> 01:12:12,442
I said, "lord, protect my baby.
1355
01:12:12,537 --> 01:12:14,448
Watch him for me."
1356
01:12:14,539 --> 01:12:16,450
But I can't...
1357
01:12:16,541 --> 01:12:18,452
I can't feed him.
1358
01:12:18,543 --> 01:12:20,534
I can't give him what he need.
1359
01:12:22,547 --> 01:12:24,458
There are nights
when I go to bed hungry
1360
01:12:24,549 --> 01:12:28,041
'cause I know they didn't
get enough to eat all day.
1361
01:12:32,014 --> 01:12:34,221
You know, I just...
1362
01:12:34,308 --> 01:12:36,469
Feel so bad.
1363
01:12:39,480 --> 01:12:42,142
Why did I do this to them?
1364
01:12:42,233 --> 01:12:45,942
You know, I can't even
keep 'em out of harm's way.
1365
01:12:46,028 --> 01:12:47,893
Hey hey hey hey.
1366
01:12:47,989 --> 01:12:50,071
You've done more than most.
1367
01:12:52,910 --> 01:12:56,073
Look, thank you.
I know you have to go.
1368
01:12:56,163 --> 01:12:57,619
No, I'm not going anywhere
1369
01:12:57,707 --> 01:13:00,198
unless you want me to go.
1370
01:13:00,293 --> 01:13:02,329
No.
1371
01:13:02,420 --> 01:13:05,002
I'm here with you.
1372
01:13:06,382 --> 01:13:09,340
Thank you.
1373
01:13:13,514 --> 01:13:17,257
Hey, Brenda, what's up with all these
emergency phone calls?
1374
01:13:17,351 --> 01:13:19,307
Michael Jr.,
he was shot last night
1375
01:13:19,395 --> 01:13:21,306
trying to hustle money for me.
1376
01:13:21,397 --> 01:13:23,433
But I ain't paying for no funeral.
1377
01:13:23,524 --> 01:13:26,186
He ain't dead. You bastard.
1378
01:13:26,277 --> 01:13:28,359
Hold on here. Don't call me.
1379
01:13:28,446 --> 01:13:30,687
- You know what happened last night.
- Hey hey!
1380
01:13:30,781 --> 01:13:32,817
- Is everything all right here, Brenda?
- Yeah.
1381
01:13:32,909 --> 01:13:35,696
I'm fine.
1382
01:13:38,497 --> 01:13:41,489
I gotta go to work.
1383
01:13:41,584 --> 01:13:44,291
Hey hey.
1384
01:13:44,378 --> 01:13:45,868
- Michael.
- What?
1385
01:13:47,673 --> 01:13:50,710
This is my last $25.
1386
01:13:50,801 --> 01:13:53,713
That's what you make?
Can I buy an hour of your time
1387
01:13:53,804 --> 01:13:55,385
to spend with your son?
1388
01:13:58,142 --> 01:14:00,053
Don't you call my house again.
1389
01:14:00,144 --> 01:14:03,261
You're pissing off my wife.
1390
01:14:08,986 --> 01:14:12,319
- You okay?
- Miss brown.
1391
01:14:12,406 --> 01:14:14,692
- Yes.
- Hi. Now we managed
1392
01:14:14,784 --> 01:14:16,900
to get the bullet
and stop the bleeding.
1393
01:14:16,994 --> 01:14:19,155
It's a miracle that
it missed his vital organs.
1394
01:14:19,246 --> 01:14:20,986
Is he gonna be okay?
1395
01:14:21,082 --> 01:14:22,993
Yes, he's gonna be fine.
1396
01:14:23,084 --> 01:14:24,415
I need to see him.
1397
01:14:24,502 --> 01:14:26,038
Well, he's in recovery right now,
1398
01:14:26,128 --> 01:14:28,585
but he'll be in I.C.U.
In just a little bit.
1399
01:14:28,673 --> 01:14:30,834
Thank you, thank you.
1400
01:14:30,925 --> 01:14:33,792
You're welcome.
You're welcome. All right.
1401
01:14:58,202 --> 01:15:01,365
J this life can make me
so confused j
1402
01:15:01,455 --> 01:15:03,787
j but it's all right j
1403
01:15:03,874 --> 01:15:06,411
j living day by day,
I feel so used j
1404
01:15:06,502 --> 01:15:09,414
j that ain't right j
1405
01:15:09,505 --> 01:15:12,087
j I just want to run and hide j
1406
01:15:12,174 --> 01:15:14,165
j but I don't have
the time to cry j
1407
01:15:14,260 --> 01:15:16,467
j it's all right j
1408
01:15:16,554 --> 01:15:19,136
j it's all right, all right j
1409
01:15:20,683 --> 01:15:23,595
j many thoughts are
runnin' through my head j
1410
01:15:23,686 --> 01:15:25,802
j it's all right j
1411
01:15:25,896 --> 01:15:28,558
j wishing to be
somewhere else but here j
1412
01:15:28,649 --> 01:15:30,514
j and it's all right j
1413
01:15:31,777 --> 01:15:33,984
j I can't wait
to see your face j
1414
01:15:34,071 --> 01:15:36,232
j I need a smile
and your embrace j
1415
01:15:36,323 --> 01:15:38,530
j I'm all right j
1416
01:15:38,617 --> 01:15:41,984
j I'm all right, yeah j
1417
01:15:42,079 --> 01:15:45,162
j life can bring us
through any changes j
1418
01:15:45,249 --> 01:15:46,910
j it's all right j
1419
01:15:47,001 --> 01:15:48,992
- j never give up j
- J just don't give up j
1420
01:15:49,086 --> 01:15:51,919
j know that it's
gonna be all right j
1421
01:15:53,591 --> 01:15:56,048
- j people come and they go j
- J they go j
1422
01:15:56,135 --> 01:15:59,093
j it's just the way that it goes j
1423
01:15:59,180 --> 01:16:00,920
j everything is everything j
1424
01:16:01,932 --> 01:16:04,218
j it's all right j
1425
01:16:04,310 --> 01:16:05,720
j sometime the rain j
1426
01:16:05,811 --> 01:16:08,553
j it makes me sad
and it's all right j
1427
01:16:10,066 --> 01:16:12,557
j some things in the world
they make me mad j
1428
01:16:12,651 --> 01:16:15,142
j and it's all right j
1429
01:16:15,237 --> 01:16:18,024
j in the morning
when I see the sun j
1430
01:16:18,115 --> 01:16:20,071
j I know I'm not the only one j
1431
01:16:20,159 --> 01:16:22,866
j and it's all right j
1432
01:16:22,953 --> 01:16:25,114
j it's all right... j
1433
01:16:25,206 --> 01:16:27,197
I can't believe you're leaving.
1434
01:16:27,291 --> 01:16:29,077
I know, but you're
welcome to come.
1435
01:16:29,168 --> 01:16:30,829
I don't think so.
1436
01:16:30,920 --> 01:16:33,206
I'll come visit
or something, but no.
1437
01:16:33,297 --> 01:16:35,959
And anyways, look at that.
1438
01:16:36,050 --> 01:16:37,631
You're in very good hands.
1439
01:16:37,718 --> 01:16:39,905
I know, I can't even believe
he stayed as long as he did.
1440
01:16:39,929 --> 01:16:43,217
Ay, you know I don't like half
the men you've dated,
1441
01:16:43,307 --> 01:16:45,923
but this one...
1442
01:16:46,018 --> 01:16:47,474
I like him a lot.
1443
01:16:47,561 --> 01:16:49,392
Mmm.
1444
01:16:49,480 --> 01:16:51,095
Uh, we ain't dating.
1445
01:16:51,190 --> 01:16:53,727
Yeah, call it whatever you want.
You might not be dating him,
1446
01:16:53,818 --> 01:16:57,106
- but he's definitely dating you.
- Huh-uh.
1447
01:16:57,196 --> 01:16:58,732
Come on.
1448
01:17:00,407 --> 01:17:02,864
Hey, beautiful,
1449
01:17:02,952 --> 01:17:04,408
you mess with my girl,
1450
01:17:04,495 --> 01:17:08,113
I come down there
and I get you...
1451
01:17:08,207 --> 01:17:09,868
- English, Cheryl, english.
- Mm-hmm.
1452
01:17:09,959 --> 01:17:12,166
Mm-hmm. Mm-hmm!
1453
01:17:18,342 --> 01:17:21,004
What are you
doing with that bag?
1454
01:17:24,807 --> 01:17:27,014
J everything is everything j
1455
01:17:29,603 --> 01:17:32,515
- j it's gonna be j
- J all right j
1456
01:17:32,606 --> 01:17:35,598
j life can bring us
through many changes j
1457
01:17:35,693 --> 01:17:38,776
j it's all right... j
1458
01:17:45,077 --> 01:17:48,114
Are you serious?
1459
01:17:48,205 --> 01:17:49,945
Oh, tosha.
1460
01:17:50,958 --> 01:17:52,994
Oh my god.
1461
01:17:53,085 --> 01:17:54,575
Welcome home.
1462
01:17:54,670 --> 01:17:56,581
What is this? Harry!
1463
01:18:00,801 --> 01:18:02,211
I can't believe this.
1464
01:18:02,303 --> 01:18:03,713
It's your house.
1465
01:18:03,804 --> 01:18:05,795
Oh my god.
1466
01:18:05,890 --> 01:18:08,973
Hey! Don't y'all just
stand there.
1467
01:18:09,059 --> 01:18:10,265
Come on in this house!
1468
01:18:10,352 --> 01:18:12,764
Come on now! Come on!
1469
01:18:12,855 --> 01:18:14,641
Oh, Harry told us what happened.
1470
01:18:14,732 --> 01:18:16,814
- We all prayed for you, Mike.
- Thank you.
1471
01:18:16,901 --> 01:18:19,313
Y'all come on in. I decorated.
1472
01:18:19,403 --> 01:18:21,394
- What?
- No he didn't.
1473
01:18:23,199 --> 01:18:24,780
Baby. Awww.
1474
01:18:24,867 --> 01:18:26,357
Come here. Come on.
1475
01:18:36,754 --> 01:18:38,244
Oh my gosh.
1476
01:18:39,924 --> 01:18:41,835
Mom!
1477
01:18:41,926 --> 01:18:43,587
Mama, I got my own room!
1478
01:18:43,677 --> 01:18:45,542
I know, baby.
1479
01:18:46,597 --> 01:18:49,555
Oh! Oh, god, thank you.
1480
01:18:49,642 --> 01:18:53,601
Thank you. How did you
afford to do all of this?
1481
01:18:53,687 --> 01:18:56,929
Well, I pitched in
most of the money.
1482
01:18:57,024 --> 01:18:59,515
If you call $45 most of it,
1483
01:18:59,610 --> 01:19:01,851
well then, okay.
1484
01:19:03,113 --> 01:19:05,195
No, we had a fundraiser
at the church.
1485
01:19:05,282 --> 01:19:07,523
- Yeah, and we all pitched in.
- Thank you. Thank you.
1486
01:19:07,618 --> 01:19:10,951
I... 1 don't know what to say.
1487
01:19:11,038 --> 01:19:12,869
Money shot.
1488
01:19:12,957 --> 01:19:15,699
Here you go. Go up strong.
Always go up strong.
1489
01:19:21,298 --> 01:19:24,711
You know, I think
that Harry's a nice man.
1490
01:19:24,802 --> 01:19:26,463
- Yes, he is.
- Mm-hmm.
1491
01:19:26,553 --> 01:19:30,011
- Thank you.
- He put up the most money for this house.
1492
01:19:30,099 --> 01:19:31,885
- He sure did.
- He did?
1493
01:19:31,976 --> 01:19:33,557
And I think he likes you.
1494
01:19:33,644 --> 01:19:36,226
Mm-hmm.
1495
01:19:36,313 --> 01:19:37,894
- Mama?
- Yeah, baby.
1496
01:19:37,982 --> 01:19:39,597
Where do these two lovebirds go?
1497
01:19:39,692 --> 01:19:41,648
Come on, I'll show you.
1498
01:19:46,156 --> 01:19:48,021
I think...
1499
01:19:48,117 --> 01:19:50,153
He likes her son.
1500
01:19:50,244 --> 01:19:51,734
What are you talking about?
1501
01:19:51,829 --> 01:19:53,285
Honey, are you that naive?
1502
01:19:53,372 --> 01:19:55,809
You haven't noticed all that attention
he been giving that boy?
1503
01:19:55,833 --> 01:19:57,539
What are you trying to say, Vera?
1504
01:19:57,626 --> 01:19:59,867
Oh, not like that.
1505
01:19:59,962 --> 01:20:03,329
He's being so nice to her
because her son
1506
01:20:03,424 --> 01:20:04,834
is a gold mine.
1507
01:20:04,925 --> 01:20:06,790
Okay? He's trying to get in
1508
01:20:06,885 --> 01:20:09,672
so he can get that boy to go pro
so he can get some of them perks...
1509
01:20:10,973 --> 01:20:13,589
Maybe pay off some of them
gambling debts, okay?
1510
01:20:13,684 --> 01:20:17,893
Child, please.
This is an investment.
1511
01:20:17,980 --> 01:20:19,686
She better watch out.
1512
01:20:19,773 --> 01:20:21,934
- I don't believe none of that.
- Me neither.
1513
01:20:22,026 --> 01:20:24,142
Why else would
a man be this nice
1514
01:20:24,236 --> 01:20:25,976
to a woman with three...
1515
01:20:26,071 --> 01:20:28,562
Count 'em... three kids.
1516
01:20:28,657 --> 01:20:31,444
Well, you know, Vera, there are
some good men in this world.
1517
01:20:31,535 --> 01:20:33,617
And Harry happens
to be one of them.
1518
01:20:33,704 --> 01:20:36,787
- That's right.
- Not according to the local bookies.
1519
01:20:36,874 --> 01:20:39,081
Why you think he got
kicked out of the league?
1520
01:20:39,168 --> 01:20:42,208
Don't sit there acting like y'all don't
know this boy got a gambling problem.
1521
01:20:42,296 --> 01:20:44,878
- Don't be acting like you don't know.
- You need to stop
1522
01:20:44,965 --> 01:20:47,126
- listening to all that gossip, Vera.
- Please.
1523
01:20:47,217 --> 01:20:50,675
- Stop being messy.
- Hush your mouth before she hears you.
1524
01:20:50,763 --> 01:20:53,004
- Yes.
- If you ain't happy,
1525
01:20:53,098 --> 01:20:55,259
you don't want nobody else to be.
1526
01:20:55,351 --> 01:20:57,808
Well, I called it like
I see it and smell it!
1527
01:20:57,895 --> 01:21:00,637
Well, you're always
smelling up some mess.
1528
01:21:00,731 --> 01:21:02,312
That's right.
1529
01:21:02,399 --> 01:21:04,640
Do your negative
smelling somewhere else
1530
01:21:04,735 --> 01:21:06,646
'cause you're always
smelling up a mess.
1531
01:21:11,241 --> 01:21:12,697
- Cora!
- What?
1532
01:21:12,785 --> 01:21:14,491
- Cora!
- Yeah!
1533
01:21:14,578 --> 01:21:17,320
I'm in the kitchen!
I'm in the kitchen!
1534
01:21:17,414 --> 01:21:20,656
Your mama done went crazy!
People just everywhere!
1535
01:21:20,751 --> 01:21:23,208
Mr. brown, please!
1536
01:21:23,295 --> 01:21:25,786
Cora, you slapped your daddy?
I oughta whup your butt.
1537
01:21:25,881 --> 01:21:27,371
Calm down. What's wrong?
1538
01:21:27,466 --> 01:21:28,876
Just sit down. Sit down.
1539
01:21:30,386 --> 01:21:32,126
- Turn the TV on!
- What happened on the TV?
1540
01:21:32,221 --> 01:21:34,240
- Get the TV on.
- I'm trying to get it on. Hold on.
1541
01:21:34,264 --> 01:21:36,175
- What happened?
- Look!
1542
01:21:36,266 --> 01:21:39,975
A routine traffic stop turned
into one of the largest and most bizarre
1543
01:21:40,062 --> 01:21:42,144
and shocking police pursuits
1544
01:21:42,231 --> 01:21:44,347
that we have ever seen.
1545
01:21:44,441 --> 01:21:47,274
This old woman is driving
like she has a lot to lose.
1546
01:21:47,361 --> 01:21:49,317
Who could this be calling
me right now? Hello.
1547
01:21:49,405 --> 01:21:52,192
Cora, hey. How you doing, baby?
1548
01:21:52,282 --> 01:21:53,988
Madea, please tell me
that's not you.
1549
01:21:54,076 --> 01:21:55,486
Yeah, it's me, honey.
1550
01:21:55,577 --> 01:21:56,783
Yeah.
1551
01:21:56,870 --> 01:21:58,485
Madea, why don't you
just pull over?
1552
01:21:58,580 --> 01:22:00,116
- You can't out...
- I can't pull over.
1553
01:22:00,207 --> 01:22:02,163
- You goin' to jail.
- These police is after me.
1554
01:22:02,251 --> 01:22:03,728
Hold on, I'm gonna put you
on speakerphone.
1555
01:22:03,752 --> 01:22:05,458
Mabel, pull over. Just stop.
1556
01:22:05,546 --> 01:22:08,083
Oh, lordy, there's helicopters
and everything now.
1557
01:22:08,173 --> 01:22:11,256
- Pull your car over...
- Mabel, you can't outrun
1558
01:22:11,343 --> 01:22:13,334
- the "helichoppers.”
- Please, madea, please!
1559
01:22:13,429 --> 01:22:16,171
- They ain't taking me to jail!
- Like hell they ain't.
1560
01:22:16,265 --> 01:22:18,451
Just gonna send me to jail.
I'm going all the way this time.
1561
01:22:18,475 --> 01:22:20,340
I'm going all the way this time.
1562
01:22:20,436 --> 01:22:22,222
Madea, please pull the car over.
1563
01:22:22,312 --> 01:22:24,553
They ain't gonna get me!
They ain't gonna get me!
1564
01:22:24,648 --> 01:22:26,354
I'm gonna be on "cops."
1565
01:22:26,442 --> 01:22:27,898
No, you can't. Madea, please.
1566
01:22:27,985 --> 01:22:29,850
I love you, honey.
Please just pull over.
1567
01:22:29,945 --> 01:22:31,526
I can't pull over, Cora.
1568
01:22:31,613 --> 01:22:34,070
Y'all come down there to dekalb county,
put $20 on my book.
1569
01:22:34,158 --> 01:22:36,240
I'm running out of gas.
I might have to stop.
1570
01:22:36,326 --> 01:22:39,318
If it's any "constipation,"
I love you.
1571
01:22:39,413 --> 01:22:41,699
I always have and I always will.
1572
01:22:41,790 --> 01:22:43,746
Madea, please.
I love you, honey, please...
1573
01:22:43,834 --> 01:22:45,745
Yeah, I love you too.
Go to hell.
1574
01:22:48,672 --> 01:22:50,503
- Hey, ma.
- Hey, sweetheart.
1575
01:22:51,550 --> 01:22:53,290
- Guess what.
- What?
1576
01:22:53,385 --> 01:22:55,671
Harry took me to his lawyer
to sign a contract with him.
1577
01:22:55,762 --> 01:22:58,094
- He's my manager now.
- He did what?
1578
01:22:58,182 --> 01:23:00,218
Yeah, I sent some
footage to a pro scout.
1579
01:23:00,309 --> 01:23:02,174
I don't know
how the word got out,
1580
01:23:02,269 --> 01:23:05,682
but next thing I know, there's bunch
of agents at the gym pressuring Mike.
1581
01:23:05,772 --> 01:23:09,060
You know, I had him sign something...
So they wouldn't take advantage of him.
1582
01:23:09,151 --> 01:23:12,609
- Harry knows his stuff, mama.
- I know a little bit.
1583
01:23:12,696 --> 01:23:14,937
Michael, why don't you
go check on your sisters,
1584
01:23:15,032 --> 01:23:18,240
- make sure they wash up?
- Okay.
1585
01:23:20,537 --> 01:23:22,493
- You okay?
- Yeah.
1586
01:23:23,540 --> 01:23:25,952
You been awful quiet
the last few days.
1587
01:23:26,043 --> 01:23:27,829
I'm fine.
1588
01:23:27,920 --> 01:23:29,751
Harry, can I ask you something?
1589
01:23:29,838 --> 01:23:31,703
Yeah.
1590
01:23:32,716 --> 01:23:35,549
What's in this for you?
1591
01:23:35,636 --> 01:23:38,594
- What are you talking about?
- Why is he so important to you?
1592
01:23:38,680 --> 01:23:41,137
Hmmm?
1593
01:23:41,225 --> 01:23:43,511
- Hmm.
- Mike's a good kid.
1594
01:23:43,602 --> 01:23:45,513
He's a talented kid.
1595
01:23:47,231 --> 01:23:48,812
What are you talking about?
1596
01:23:50,776 --> 01:23:53,142
I don't like you spending
all this time with him.
1597
01:23:53,237 --> 01:23:56,729
And I don't understand why you're
sending footage to pro scouts.
1598
01:23:57,741 --> 01:23:59,322
Trying to... trying to help.
1599
01:23:59,409 --> 01:24:01,024
Why? Why? What for?
1600
01:24:01,119 --> 01:24:02,609
What's in it for you?
1601
01:24:02,704 --> 01:24:04,911
I mean, if he gets
a million-dollar contract,
1602
01:24:04,998 --> 01:24:06,659
you think you
gonna get your cut?
1603
01:24:06,750 --> 01:24:08,160
Is this some kinda game to you?
1604
01:24:08,252 --> 01:24:09,833
Whoa whoa whoa, hold on.
1605
01:24:09,920 --> 01:24:12,957
Where is this coming from?
1606
01:24:13,048 --> 01:24:16,006
Huh? What, have that many men hurt
you that you can't trust one?
1607
01:24:16,093 --> 01:24:18,049
This ain't about me, all right?
1608
01:24:18,136 --> 01:24:20,172
This is about you.
1609
01:24:20,264 --> 01:24:22,255
Now, how much gambling
debt are you in?
1610
01:24:22,349 --> 01:24:24,556
You didn't think
I'd hear about that?
1611
01:24:31,775 --> 01:24:35,188
- You think I'm in it for some money?
- Well, are you?
1612
01:24:35,279 --> 01:24:36,689
Is that what you think of me?
1613
01:24:36,780 --> 01:24:39,522
Should that be
what I think of you?
1614
01:24:39,616 --> 01:24:43,450
- Brenda...
- You're not going to be his manager.
1615
01:24:45,789 --> 01:24:48,371
- Brenda...
- No, just go. Go. Go, please.
1616
01:24:48,458 --> 01:24:52,997
I paid all of my gambling debts.
I don't owe anybody anything.
1617
01:24:54,506 --> 01:24:56,462
Get out.
1618
01:25:12,232 --> 01:25:14,223
Oh, hell. I'm running out of gas.
1619
01:25:14,318 --> 01:25:16,183
Pull your car over to the side.
1620
01:25:16,278 --> 01:25:18,644
Cora, here.
1621
01:25:19,698 --> 01:25:22,735
Go bail your mama out.
Give her this $20.
1622
01:25:22,826 --> 01:25:24,487
What... what is this for?
1623
01:25:24,578 --> 01:25:26,239
It's for back child support.
1624
01:25:26,330 --> 01:25:27,991
Back...
1625
01:25:28,081 --> 01:25:30,117
I owe it to ya.
1626
01:25:30,208 --> 01:25:31,744
And there it is.
1627
01:25:31,835 --> 01:25:34,167
- As fast as it started...
- Oh, they got her.
1628
01:25:34,254 --> 01:25:35,664
But it still has gone down
1629
01:25:35,756 --> 01:25:38,668
as one of the longest
police pursuits in history.
1630
01:25:38,759 --> 01:25:41,296
What the hell? They gonna
send "helichoppers"
1631
01:25:41,386 --> 01:25:43,342
and all these police cars
for a little old woman.
1632
01:25:43,430 --> 01:25:46,263
- Get out of the vehicle now.
- Don't shoot.
1633
01:25:46,350 --> 01:25:49,842
I'm getting out of the car.
They gonna lock your ass up.
1634
01:25:51,688 --> 01:25:54,270
I ain't got no weapon.
1635
01:25:54,358 --> 01:25:56,019
I ain't never do nothing wrong.
1636
01:25:56,109 --> 01:25:58,350
- You gonna leave me up here...
- I ain't got no weapon.
1637
01:25:58,445 --> 01:26:00,561
All of this for me, huh?
1638
01:26:01,907 --> 01:26:04,193
What the hell you
got me surrounded for?
1639
01:26:04,284 --> 01:26:07,117
She got a gun!
She... she kidnapped me.
1640
01:26:07,204 --> 01:26:10,492
Get out of your
vehicle with your hands up.
1641
01:26:17,881 --> 01:26:19,712
Very slowly! Very slowly!
1642
01:26:23,011 --> 01:26:24,467
Put your hands
on the car, ma'am.
1643
01:26:24,554 --> 01:26:26,324
- Hands on the car right now...
- Hold on one minute.
1644
01:26:26,348 --> 01:26:28,660
- Let me tell you something here.
- Put your hands on the car.
1645
01:26:28,684 --> 01:26:31,471
I ain't finna put my hands on the car
'cause my hands is hurtin'.
1646
01:26:31,561 --> 01:26:33,373
- Ma'am, put your hands...
- Who the hell you talkin' to?
1647
01:26:33,397 --> 01:26:35,208
- You don't want...
- Put your hands on the car!
1648
01:26:35,232 --> 01:26:37,043
- You ain't gonna take me down!
- Settle down, ma'am!
1649
01:26:37,067 --> 01:26:38,477
Put your hands on the car now.
1650
01:26:38,568 --> 01:26:40,479
I'm madea!
1651
01:26:40,570 --> 01:26:42,526
There's another charge.
1652
01:26:42,614 --> 01:26:44,775
And another charge.
1653
01:26:44,866 --> 01:26:48,074
- Man down! Man down!
- Another charge. That's six more years.
1654
01:26:48,161 --> 01:26:50,243
Get her off me!
1655
01:26:52,374 --> 01:26:54,911
One, two, three!
1656
01:26:56,920 --> 01:26:58,660
You giving me a mammogram!
1657
01:26:58,755 --> 01:27:00,245
Hell, you ain't going...
1658
01:27:01,842 --> 01:27:03,833
Get in the car, ma'am.
Get in the car.
1659
01:27:03,927 --> 01:27:06,760
Get in the car.
1660
01:27:06,847 --> 01:27:09,839
- Transport chase suspect. Over.
- Affirmative.
1661
01:27:13,437 --> 01:27:15,974
- Stay back, people.
- All right, everybody.
1662
01:27:41,006 --> 01:27:42,621
Just a minute.
1663
01:27:46,636 --> 01:27:49,048
- Hi. How may I help you?
- Yeah, I'm Richard carney.
1664
01:27:49,139 --> 01:27:51,801
I'm looking for Brenda
and Michael brown.
1665
01:27:51,892 --> 01:27:55,350
- What about?
- I'm a sports agent and, well, can we talk?
1666
01:27:55,437 --> 01:27:57,723
Uh, what about?
How'd you get my address?
1667
01:27:57,814 --> 01:27:59,850
Ma, ma, please.
1668
01:28:02,986 --> 01:28:04,601
Come onin.
1669
01:28:06,114 --> 01:28:07,570
Hi.
1670
01:28:07,657 --> 01:28:09,193
- How you doing?
- Good.
1671
01:28:10,577 --> 01:28:12,909
I sent your son's tape
to two professional teams.
1672
01:28:13,914 --> 01:28:15,745
And they were very impressed.
1673
01:28:15,832 --> 01:28:17,242
I've already got two teams
1674
01:28:17,334 --> 01:28:19,746
that are interested
in signing him right now.
1675
01:28:19,836 --> 01:28:21,417
- Really?
- Yes.
1676
01:28:21,505 --> 01:28:23,370
And I can make a really
good deal for your son.
1677
01:28:24,758 --> 01:28:27,249
So what do you want to do?
1678
01:28:27,344 --> 01:28:28,959
Hmm?
1679
01:28:29,054 --> 01:28:30,590
What do you think?
1680
01:28:33,975 --> 01:28:35,511
So what about college?
1681
01:28:35,602 --> 01:28:37,183
We'll have you take
college courses,
1682
01:28:37,270 --> 01:28:39,386
- even help you get a degree.
- Mama...
1683
01:28:45,904 --> 01:28:47,565
Let's do it.
1684
01:28:47,656 --> 01:28:49,487
- Okay. All right.
- Yeah?
1685
01:28:49,574 --> 01:28:52,281
- Mm-hmm.
- Let's do it.
1686
01:28:52,369 --> 01:28:54,234
- Yeah.
- Okay.
1687
01:28:54,329 --> 01:28:57,821
Um, he sighed a contract
with someone to be his manager.
1688
01:28:57,916 --> 01:29:00,828
Does that person have any legal grounds
to any of his money?
1689
01:29:00,919 --> 01:29:02,659
- You mean Harry belton?
- Yeah.
1690
01:29:02,754 --> 01:29:05,871
That contract didn't ask for money.
It was more of a guidance thing.
1691
01:29:05,966 --> 01:29:07,456
He wasn't even trying to get paid.
1692
01:29:07,551 --> 01:29:09,712
I guess with all of his
knowledge of this business,
1693
01:29:09,803 --> 01:29:11,885
he just didn't want him
to be taken advantage of.
1694
01:29:15,559 --> 01:29:17,641
Listen, miss brown,
1695
01:29:17,727 --> 01:29:19,342
I'll be in touch in a week, okay?
1696
01:29:19,437 --> 01:29:21,268
And you, young man,
1697
01:29:21,356 --> 01:29:24,063
- you get ready.
- Yes, sir.
1698
01:29:24,150 --> 01:29:28,109
We'd like to say that the thunderhawks
are very happy to have him on board.
1699
01:29:28,196 --> 01:29:31,154
A million dollars is a lot of money...
1700
01:29:31,241 --> 01:29:34,153
- I'm his daddy.
- Are other players going to be jealous...
1701
01:29:34,244 --> 01:29:36,155
Hey, son, how you doing?
1702
01:29:36,246 --> 01:29:38,032
Look, son, can I holler
at you a minute?
1703
01:29:38,123 --> 01:29:41,991
- Mama.
- He's still your daddy.
1704
01:29:42,085 --> 01:29:44,701
- What is he to me?
- I just want to say congratulations, boy.
1705
01:29:44,796 --> 01:29:47,003
- I'm proud of you. You did it.
- Hey hey hey.
1706
01:29:47,090 --> 01:29:50,207
When you had the chance to be in my life,
you didn't want no part of me.
1707
01:29:50,302 --> 01:29:52,463
You should have thought
about all this before.
1708
01:29:52,554 --> 01:29:54,670
Hey, now, come on.
Don't be like that.
1709
01:29:54,764 --> 01:29:57,801
I don't know why you here, man.
That $25 an hour is waiting on you.
1710
01:29:57,893 --> 01:29:59,508
What position is he
going to play?
1711
01:29:59,603 --> 01:30:03,095
Coach, what do you think Mike's
gonna do with all the money?
1712
01:30:03,189 --> 01:30:05,396
Why don't we let Mike
answer that question?
1713
01:30:05,483 --> 01:30:08,771
Mike, what are you gonna
do with all that money?
1714
01:30:10,488 --> 01:30:12,024
Make sure my mom and my sisters
1715
01:30:12,115 --> 01:30:14,652
are taken care of.
1716
01:30:14,743 --> 01:30:18,281
- And he's gonna finish school.
- And finish school.
1717
01:30:18,371 --> 01:30:20,407
Hey, Mike, what are you
gonna do for your dad?
1718
01:30:20,498 --> 01:30:22,955
- Who?
- Isn't that your father?
1719
01:30:23,043 --> 01:30:24,533
Well, that's funny.
1720
01:30:24,628 --> 01:30:26,960
I've... I've seen my father
twice since I was four.
1721
01:30:28,590 --> 01:30:30,046
My mom's been breaking her back
1722
01:30:30,133 --> 01:30:32,590
to make sure my sisters and I
1723
01:30:32,677 --> 01:30:34,338
had food on the table.
1724
01:30:34,429 --> 01:30:36,966
We lived in the projects
while he went on
1725
01:30:37,057 --> 01:30:40,220
and started his life with someone else
living the good life,
1726
01:30:40,310 --> 01:30:43,894
but somehow he seemed
to make it to my big day.
1727
01:30:43,980 --> 01:30:47,438
Why don't I let my dad answer that
for you? Come on, dad.
1728
01:30:47,525 --> 01:30:49,265
Are you proud of your son?
1729
01:30:49,361 --> 01:30:51,101
What was he like as a kid?
1730
01:30:51,196 --> 01:30:53,107
How were his grades growing up?
1731
01:30:53,198 --> 01:30:55,860
- Tell us about the moves he got from you.
- Favorite game memory?
1732
01:30:55,951 --> 01:30:57,907
Well, I... you know,
that was a long time ago.
1733
01:30:57,994 --> 01:31:01,202
He's always been a good boy.
He's always been real athletic
1734
01:31:01,289 --> 01:31:04,076
and... and he's always
loved his basketball.
1735
01:31:04,167 --> 01:31:05,998
How do you feel
about your son's comments?
1736
01:31:08,213 --> 01:31:09,828
Hey, you... you know, it...
1737
01:31:11,383 --> 01:31:13,123
You know what?
1738
01:31:13,218 --> 01:31:15,004
Are you gonna spend
more time with him now?
1739
01:31:15,095 --> 01:31:17,086
That's up to my boy.
That's up to Mike.
1740
01:31:17,180 --> 01:31:19,466
- I hope so.
- With you showing up at this time,
1741
01:31:19,557 --> 01:31:22,264
some folks would consider
that gold digging.
1742
01:31:22,352 --> 01:31:24,638
But hey, this is
all about my son, right?
1743
01:31:24,729 --> 01:31:26,310
This is all about
my boy, all right?
1744
01:31:26,398 --> 01:31:28,684
This is not about me.
1745
01:31:40,745 --> 01:31:42,406
This isn't the way home.
1746
01:31:42,497 --> 01:31:44,078
Yeah, I know.
1747
01:31:45,083 --> 01:31:46,823
What?
1748
01:31:48,545 --> 01:31:49,955
Ma, you were wrong about Harry.
1749
01:31:50,046 --> 01:31:52,662
Michael, you don't know
nothing about that, okay?
1750
01:31:52,757 --> 01:31:55,590
No, that's a good dude, mama.
1751
01:31:55,677 --> 01:31:57,633
And you need to fix it.
1752
01:31:57,721 --> 01:32:00,884
Well, isn't that
what you would tell me?
1753
01:32:03,893 --> 01:32:05,383
Yeah.
1754
01:32:06,938 --> 01:32:08,724
He's in there.
1755
01:32:42,182 --> 01:32:43,718
Hey.
1756
01:32:49,147 --> 01:32:50,683
Hey.
1757
01:32:52,317 --> 01:32:55,730
- Congratulations.
- Thank you.
1758
01:32:55,820 --> 01:32:57,276
Talent, attitude, skill.
1759
01:32:57,363 --> 01:32:59,695
He deserves it.
1760
01:32:59,783 --> 01:33:01,774
Thank you for all your help.
1761
01:33:04,662 --> 01:33:06,243
It's all good.
1762
01:33:09,793 --> 01:33:11,704
You know, um...
1763
01:33:11,795 --> 01:33:13,535
I can pay you back now
1764
01:33:13,630 --> 01:33:16,246
for all you did for us...
1765
01:33:16,341 --> 01:33:18,297
The house, the move,
1766
01:33:18,384 --> 01:33:20,124
everything.
1767
01:33:20,220 --> 01:33:23,462
- You don't get it, do you?
- Get what?
1768
01:33:23,556 --> 01:33:25,763
I didn't do all of that
so you could pay me back.
1769
01:33:25,850 --> 01:33:27,465
I'm sorry.
1770
01:33:28,853 --> 01:33:31,515
I'm just so used to being
taken advantage of...
1771
01:33:31,606 --> 01:33:34,143
Yeah, that you don't even know
when somebody loves you.
1772
01:33:35,819 --> 01:33:37,400
You love me?
1773
01:33:39,239 --> 01:33:40,729
Yeah.
1774
01:33:42,826 --> 01:33:44,862
Tell Mike I said congratulations.
1775
01:33:56,005 --> 01:33:59,623
Hey, what if I told you
I love you too,
1776
01:33:59,717 --> 01:34:02,083
but I just got scared for a second,
1777
01:34:02,178 --> 01:34:05,887
but I'd rather be scared and with you
1778
01:34:05,974 --> 01:34:09,762
than not scared and not have you?
1779
01:34:11,688 --> 01:34:13,770
What... why would I scare you?
1780
01:34:19,070 --> 01:34:22,358
Because you're everything
I always wanted in a man.
1781
01:34:23,950 --> 01:34:26,362
Then let me be that for you.
1782
01:35:13,750 --> 01:35:16,617
Cora, do you miss
your granddaddy?
1783
01:35:18,254 --> 01:35:19,710
I never met him.
1784
01:35:19,797 --> 01:35:22,083
- You what?
- I never met him.
1785
01:35:22,175 --> 01:35:24,257
Let me introduce you
to your granddaddy.
1786
01:35:25,678 --> 01:35:29,387
- He dead.
- Cora, that man died, but he can still hear.
1787
01:35:29,474 --> 01:35:32,341
Whoo! Don't you know
that angels got ears, Cora?
1788
01:35:32,435 --> 01:35:33,925
Come here, Cora.
1789
01:35:34,020 --> 01:35:36,978
You got to meet him.
Look the way he dressed.
1790
01:35:37,065 --> 01:35:38,475
Look at daddy.
1791
01:35:38,566 --> 01:35:41,148
Cora, our daddy was ugly,
but he was our daddy.
1792
01:35:42,445 --> 01:35:43,935
Yes, he was. Cora, look at him.
1793
01:35:44,030 --> 01:35:45,440
This is your granddaddy.
1794
01:35:45,531 --> 01:35:47,772
- Don't touch it.
- That's our granddaddy.
1795
01:35:47,867 --> 01:35:49,277
It's our granddaddy.
1796
01:35:49,369 --> 01:35:51,263
- Cora... look at him, Cora.
- I'm looking at him.
1797
01:35:51,287 --> 01:35:53,699
Look at him! Look down at him!
1798
01:35:53,790 --> 01:35:55,872
Look at him!
1799
01:35:55,959 --> 01:35:57,199
Look down at him!
1800
01:35:57,293 --> 01:36:00,205
Go up close, Cora.
Cora, look... look... kiss him.
1801
01:36:00,296 --> 01:36:02,378
Kiss your granddaddy.
Kiss him on the forehead.
1802
01:36:02,465 --> 01:36:03,671
Huh-uh, huh-uh, huh-uh!
1803
01:36:03,758 --> 01:36:05,464
Let her alone!
1804
01:36:05,551 --> 01:36:07,382
How strong is your faith?
1805
01:36:07,470 --> 01:36:09,210
You believe he can come back?
1806
01:36:09,305 --> 01:36:11,466
You believe he can
be like nazareth?
1807
01:36:11,557 --> 01:36:13,673
Put your hand
on his heart, Cora.
1808
01:36:13,768 --> 01:36:15,178
You can beat some life in...
1809
01:36:15,270 --> 01:36:17,477
Beat his heart, Cora!
Beat into him, Cora!
1810
01:36:17,563 --> 01:36:19,554
Don't touch my daddy!
1811
01:36:19,649 --> 01:36:21,640
Cora, I just wanted
you to have...
1812
01:36:21,734 --> 01:36:23,565
This is your daddy, Cora.
1813
01:36:23,653 --> 01:36:25,939
Cora, look at him.
You know who this is?
1814
01:36:26,030 --> 01:36:29,818
- My granddaddy?
- J this is your granddaddy j
1815
01:36:29,909 --> 01:36:33,401
j this is your granddaddy j
1816
01:36:33,496 --> 01:36:36,078
j this is your granddaddy,
your granddaddy j
1817
01:36:36,165 --> 01:36:39,328
j your granddaddy... j
1818
01:36:39,419 --> 01:36:40,704
sing it!
1819
01:36:40,795 --> 01:36:42,831
J this is your granddaddy... j
1820
01:36:42,922 --> 01:36:45,789
j this is your granddaddy j
1821
01:36:45,883 --> 01:36:48,499
j your granddaddy,
your granddaddy. J
1822
01:36:48,594 --> 01:36:50,425
sing it!
1823
01:36:50,513 --> 01:36:52,754
This movie's been pretty deep so far,
1824
01:36:52,849 --> 01:36:54,339
so let's have a good time.
1825
01:36:55,393 --> 01:36:56,803
Cora, I'm trying...
1826
01:36:56,894 --> 01:36:58,600
It's okay. It's okay.
1827
01:36:58,688 --> 01:37:01,225
Please, you have
to open your eyes.
1828
01:37:02,400 --> 01:37:04,857
Hello. Yeah.
1829
01:37:04,944 --> 01:37:06,434
You mean... I'm driving.
1830
01:37:06,529 --> 01:37:08,019
They tell you you can't be talking
1831
01:37:08,114 --> 01:37:09,945
on your cell phone
while you driving.
1832
01:37:10,033 --> 01:37:12,695
Hey!
1833
01:37:12,785 --> 01:37:15,071
Yeah, I'm gonna pray now.
Thank you.
1834
01:37:15,163 --> 01:37:17,279
Y'all bow your heads.
1835
01:37:17,373 --> 01:37:19,079
Bow your heads, I'm praying.
1836
01:37:19,167 --> 01:37:20,953
Heavenly father,
1837
01:37:21,044 --> 01:37:24,002
I ask that you would
put them chickens back in that Coop
1838
01:37:24,088 --> 01:37:25,703
so she can get eggs...
1839
01:37:25,798 --> 01:37:27,789
To make her pies
and cakes for the church.
1840
01:37:27,884 --> 01:37:30,524
- I need you to watch the road.
- We thank you... help, Cora, turn.
1841
01:37:30,553 --> 01:37:32,464
We thank you, lord,
that you have made a way
1842
01:37:32,555 --> 01:37:34,216
for her to make cakes for the church.
1843
01:37:34,307 --> 01:37:35,968
Bless them chickens!
1844
01:37:36,059 --> 01:37:37,469
- Yes.
- Amen. Amen.
1845
01:37:37,560 --> 01:37:38,640
Amen.
1846
01:37:38,728 --> 01:37:40,639
I promise you I didn't know.
1847
01:37:40,730 --> 01:37:42,971
Anybody feel bereaved?
1848
01:37:43,066 --> 01:37:45,978
Why so many people from
the bereaved family die?
1849
01:37:46,069 --> 01:37:48,811
- I'm bereaved now.
- I don't know why so many...
1850
01:37:48,905 --> 01:37:51,146
Peoples are always dying
in the bereaved family.
1851
01:37:51,240 --> 01:37:54,824
Every time you read the paper,
it say the bereaved family.
1852
01:37:54,911 --> 01:37:56,742
They gonna run out
of peoples in a minute
1853
01:37:56,829 --> 01:37:58,319
if they keep on dying.
1854
01:37:58,414 --> 01:38:00,325
'Cause I looked in...
Is she bereaved?
1855
01:38:00,416 --> 01:38:02,623
I didn't even know she was kin
of the bereaved family.
1856
01:38:02,710 --> 01:38:05,167
Whoo. Cora, don't go
gospel gangster on them, baby.
1857
01:38:05,254 --> 01:38:07,085
It ain't worth it.
It ain't worth it.
1858
01:38:07,173 --> 01:38:09,505
- Don't tell me to calm...
- Cora, just relax.
1859
01:38:09,592 --> 01:38:11,207
- Don't do it, Cora.
- No...
1860
01:38:11,302 --> 01:38:12,963
- Don't do it.
- I'm gonna do it.
1861
01:38:13,054 --> 01:38:14,510
Cora, just sit down.
1862
01:38:14,597 --> 01:38:17,339
Ooh, you gonna be in that
jail and you gonna rot.
1863
01:38:17,433 --> 01:38:19,424
You gonna rot if
you do that, Cora.
1864
01:38:19,519 --> 01:38:21,635
Don't do it. Don't do it.
1865
01:38:21,729 --> 01:38:23,970
And cut.
1866
01:38:25,775 --> 01:38:27,390
He done broke a lot
of women's hearts
1867
01:38:27,485 --> 01:38:29,897
out here in these backwoods.
1868
01:38:29,987 --> 01:38:31,648
Yeah, you be careful, Brenda.
1869
01:38:34,784 --> 01:38:36,570
Tell me something.
1870
01:38:36,661 --> 01:38:38,947
What you gonna do
with all that money, Anna Mae?
1871
01:38:39,038 --> 01:38:41,120
Oh-ho.
1872
01:38:42,959 --> 01:38:45,120
He made me do that.
You know he made me do that.
1873
01:38:45,211 --> 01:38:47,247
Kick his ass.
1874
01:38:48,464 --> 01:38:49,954
- I'm gonna cuss, Cora.
- Don't do it.
1875
01:38:50,049 --> 01:38:51,459
- I'm finna cuss.
- Don't do it.
1876
01:38:51,551 --> 01:38:53,007
- Don't do it.
- I'ma cuss her!
1877
01:38:53,094 --> 01:38:55,506
- You punk!
- That's it!
1878
01:38:56,639 --> 01:38:58,550
Forgive me, lord,
for I have cussed.
1879
01:38:58,641 --> 01:39:00,381
Yeah, we all need to pray.
1880
01:39:00,476 --> 01:39:03,513
And we cut.
1881
01:39:03,604 --> 01:39:05,640
My daddy was a good man.
1882
01:39:05,731 --> 01:39:07,562
Choir, join me in singing.
1883
01:39:07,650 --> 01:39:12,735
J silent night j
1884
01:39:12,822 --> 01:39:15,985
j holy... j stand!
1885
01:39:16,075 --> 01:39:17,485
Stand. Rise!
1886
01:39:17,577 --> 01:39:22,571
Jalliscalm j
1887
01:39:22,665 --> 01:39:26,999
j all is bright. J
1888
01:39:27,086 --> 01:39:30,078
give me one j sing j
1889
01:39:30,173 --> 01:39:31,913
j sing j
1890
01:39:32,008 --> 01:39:33,873
shh! J sing j
1891
01:39:33,968 --> 01:39:36,710
j sing j - ji' sing j
1892
01:39:36,804 --> 01:39:39,261
j sing... j
1893
01:39:39,348 --> 01:39:41,930
bow for me, pop brown.
1894
01:39:42,018 --> 01:39:43,428
Shh! Shh!
1895
01:39:43,519 --> 01:39:45,680
J sing j - ji' sing j
1896
01:39:47,690 --> 01:39:49,726
j sing j - ji' sing j
1897
01:39:51,110 --> 01:39:53,101
- j sing sing sing j
- J sing sing sing... j
1898
01:39:55,948 --> 01:39:58,735
- j sing sing sing sing j
- J sing sing sing sing. J
1899
01:39:58,826 --> 01:40:00,487
she broke out of the handcuffs!
1900
01:40:00,578 --> 01:40:02,910
Cora, your mama on that stuff.
1901
01:40:02,997 --> 01:40:06,831
She on that stuff. I been trying
to tell you your mama's on that "ppp."
1902
01:40:09,962 --> 01:40:12,078
- She sniffing on ppp.
- Ppp?
1903
01:40:12,173 --> 01:40:13,754
Yeah, ppp. It's like cocaine.
1904
01:40:13,841 --> 01:40:15,502
LSD?
1905
01:40:15,593 --> 01:40:17,254
I ain't took none, Cora.
Don't ask me.
1906
01:40:17,345 --> 01:40:19,711
The devil is a liar.
I'm about to go home.
1907
01:40:21,390 --> 01:40:22,800
We got it.
1908
01:40:22,892 --> 01:40:24,473
That's a wrap!
1909
01:40:52,672 --> 01:40:55,505
J yeah yeah yeah j
1910
01:40:58,469 --> 01:41:02,633
j ooh, yeah yeah yeah. J
133572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.