All language subtitles for Blue Jean Monster (1991) DvdRip x264 DK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,350 --> 00:01:15,340 PHỤ ĐỀ VIỆT NGỮ BỞI TAT HING 2 00:01:15,340 --> 00:01:19,860 Xin Bồ tát phù hộ, bà xã con lúc nào cũng cầu con hết. 3 00:01:19,940 --> 00:01:22,240 Con chỉ mong sinh được thằng cu để nối dõi 4 00:01:22,280 --> 00:01:23,470 Nếu sinh đôi thì càng tốt. 5 00:01:23,550 --> 00:01:25,740 Nhưng dù gì cũng mong mẹ tròn con vuông ạ. 6 00:01:26,350 --> 00:01:29,150 Bồ Tát à... đừng nghe ông xã con nói nhăng nói cuội. 7 00:01:29,280 --> 00:01:32,480 Con nghe người ta nói sau khi sinh đôi sẽ bị rạn ngay bụng á. 8 00:01:32,550 --> 00:01:35,750 Cơ mà nếu đứa bé nó thông minh ngay từ lúc lọt lòng. 9 00:01:35,860 --> 00:01:38,830 Làm cho chồng con hạnh phúc thì có bị rạn cũng được nữa ạ. 10 00:01:38,860 --> 00:01:41,160 Con xin lỗi Bồ tát, vừa rồi con nói lộn. 11 00:01:41,200 --> 00:01:42,930 Con chỉ cần một đứa là đủ ạ. 12 00:01:42,930 --> 00:01:45,300 Người ta nói sinh đôi đẻ đau lắm. 13 00:01:45,330 --> 00:01:47,860 Đau đến nỗi như bị chọc tiết heo vậy. 14 00:01:47,900 --> 00:01:48,870 Chỉ một đứa là đủ rồi. 15 00:01:48,870 --> 00:01:50,060 Cám ơn Bồ tát, cám ơn Bồ tát. 16 00:01:58,180 --> 00:02:01,080 Ông xã, anh qua đây quăng quẻ khấn nguyện nè. 17 00:02:01,250 --> 00:02:04,580 Thôi khỏi, sống chết có số hết, mạng anh lớn lắm chứ bộ. 18 00:02:04,920 --> 00:02:06,510 Anh nói cái gì thế? 19 00:02:06,960 --> 00:02:09,450 Ảnh chỉ được cái nói bậy là hay à, mong Bồ tát bỏ qua cho. 20 00:02:09,490 --> 00:02:10,490 Làm đi. 21 00:02:10,490 --> 00:02:11,980 Phải làm sao? 22 00:02:11,980 --> 00:02:13,980 Xin Bồ tát phù hộ cho lão chồng con bớt đi chơi đĩ. 23 00:02:14,060 --> 00:02:18,620 Phù hộ cho vợ chồng con trai cả của con không còn cãi nhau nữa. 24 00:02:19,130 --> 00:02:21,600 Mong Bồ tát hiển linh và chỉ bảo con ạ. 25 00:02:25,070 --> 00:02:30,070 Toang rồi, Bồ tát ơi... con có làm gì đâu mà phải chịu cảnh này. 26 00:02:30,380 --> 00:02:31,400 Xin Bồ tát tha cho con đi ạ. 27 00:02:31,480 --> 00:02:33,340 - Có chuyện gì vậy? - À không! 28 00:02:34,680 --> 00:02:35,680 Quẻ ra gì thế anh? 29 00:02:35,680 --> 00:02:37,620 Đại Cát Đại Lợi đó, thôi về em. 30 00:02:38,450 --> 00:02:41,390 Mặc dù cả nhà con sáng lên Chùa tối lên bar, và hay có tật tham sân si. 31 00:02:41,820 --> 00:02:45,390 Bồ tát, con biết làm vậy là sai rồi. 32 00:02:45,390 --> 00:02:47,630 Hôm qua con có ăn cắp đôi giày cao gót của người hàng xóm. 33 00:02:47,630 --> 00:02:49,890 Nhưng con mang không vừa, thế nên con đã quăng đi rồi. 34 00:02:49,930 --> 00:02:52,130 Con ngày nào cũng thành tâm thắp nhang mà. 35 00:02:52,200 --> 00:02:56,190 - Bồ tát, xin bà đừng trừng phạt con mà. - Bà ơi...! 36 00:02:57,410 --> 00:02:58,930 Quẻ này là của bà nè. 37 00:02:59,870 --> 00:03:00,880 Ủa còn nguyên nè? 38 00:03:00,880 --> 00:03:01,900 Chưa bị gãy sao? 39 00:03:02,080 --> 00:03:03,510 - Đừng lo nữa nhé. - Cám ơn anh. 40 00:03:08,420 --> 00:03:09,410 Ủa xe mình đâu? 41 00:03:10,120 --> 00:03:11,950 Chắc bị người ta kéo xe đi rồi. 42 00:03:18,260 --> 00:03:20,780 Thằng mắc dịch, xi cà que vậy sao không ở nhà đi 43 00:03:20,860 --> 00:03:22,160 còn mò ra đường chi vậy cha? 44 00:03:22,500 --> 00:03:24,090 Bộ có luật cấm người bị què ra đường à? 45 00:03:25,270 --> 00:03:26,670 Chúc mày hạ lộ nằm ngang nha. 46 00:03:28,140 --> 00:03:29,130 Ê Phúc nhỏ! 47 00:03:31,800 --> 00:03:34,040 Anh Chu, anh đi cúng xong chưa? 48 00:03:34,580 --> 00:03:36,130 Xe này lái ngon lắm á. 49 00:03:37,010 --> 00:03:39,240 Mày khùng à? lấy xe tao để đi đua hay gì? 50 00:03:39,310 --> 00:03:40,420 Muốn tao còng đầu mày không? 51 00:03:40,420 --> 00:03:42,110 May là xe về với chủ của nó rồi. 52 00:03:42,150 --> 00:03:44,320 Nó hay ăn cắp vặt lắm 53 00:03:44,320 --> 00:03:48,480 Đó là lý do tại sao chìa khóa tự nhiên mất tiêu luôn. 54 00:03:48,860 --> 00:03:52,490 Em cũng không biết sao nó mất tiêu luôn á. 55 00:03:52,530 --> 00:03:54,400 Nhưng tối qua lúc ăn cơm có người vừa đánh rắm 56 00:03:54,400 --> 00:03:57,990 Em nghe rõ mồn một luôn mà cái mùi nó thúi quắc à. 57 00:03:58,300 --> 00:04:00,670 Ê cái thằng xi cà que, mày nói xong chưa? 58 00:04:01,040 --> 00:04:03,330 Im mẹ mày đi, cổ là vợ tao đó. 59 00:04:03,670 --> 00:04:06,230 Nếu anh còn coi em là vợ thì đừng có nhận thằng mất dạy này. 60 00:04:06,310 --> 00:04:08,810 Vừa lười vừa ngu vừa dơ vừa hôi. 61 00:04:08,810 --> 00:04:11,010 Và ai ai cũng tưởng mình là dân xã hội đen cả. 62 00:04:11,050 --> 00:04:12,210 Thế bên nào tốt cho anh hơn? 63 00:04:12,710 --> 00:04:15,710 Bà xã à, nó còn nhỏ mà, nó có biết gì là đúng sai đâu. 64 00:04:15,820 --> 00:04:17,120 Còn nhỏ à? còn nhỏ là sao? 65 00:04:17,120 --> 00:04:18,850 Kêu nó tuột quần ra coi có phải còn nhỏ không? 66 00:04:19,220 --> 00:04:21,020 Bà xã à, đừng giận quá ảnh hưởng tới thai đó. 67 00:04:25,830 --> 00:04:29,060 Thằng mắc dịch, mày đừng có chọc cổ giận được không? 68 00:04:29,430 --> 00:04:31,260 Anh Chu à, do cổ kiếm chuyện trước thôi. 69 00:04:31,930 --> 00:04:33,870 Phụ nữ tới tháng nên tính khí có phần hơi gắt gỏng xíu. 70 00:04:33,870 --> 00:04:35,100 Mày nhượng nhịn cổ xíu đi. 71 00:04:38,340 --> 00:04:39,770 Lần này em nể mặt anh đó. 72 00:04:40,040 --> 00:04:41,030 Thằng mất dạy! 73 00:04:41,210 --> 00:04:43,010 Anh Chu à, tí thì em quên báo anh biết. 74 00:04:43,040 --> 00:04:43,910 Chuyện gì? 75 00:04:43,910 --> 00:04:45,710 Ti dô báo về có kẻ muốn cướp ngân hàng đó. 76 00:04:46,010 --> 00:04:47,020 Thiệt không mạy? 77 00:04:47,020 --> 00:04:48,480 Đi coi là biết chứ gì. 78 00:04:48,480 --> 00:04:50,010 Ê, còn chưa chịu lên xe nữa sao? 79 00:04:53,350 --> 00:04:55,980 Bà xã, anh có việc phải đi gấp. 80 00:04:56,020 --> 00:04:58,520 Hay em đến từ dũ mình đi nhé. 81 00:04:59,730 --> 00:05:01,830 Giờ tính mặc kệ cái thai này luôn sao? 82 00:05:01,830 --> 00:05:04,730 Được, anh cứ lo chuyện của anh đi. 83 00:05:05,900 --> 00:05:09,270 Bà xã à, anh thật sự có việc phải làm mà. Xong việc anh sẽ về ngay, được không? 84 00:05:09,600 --> 00:05:11,000 Anh về hay không thì mặc kệ. 85 00:05:11,810 --> 00:05:12,800 Tắc xi! 86 00:05:13,140 --> 00:05:14,610 Bà xã...! 87 00:05:14,610 --> 00:05:16,240 Giờ sao? đến giờ rồi đó. 88 00:05:18,310 --> 00:05:19,580 Thôi, đi! 89 00:05:20,380 --> 00:05:21,470 Có chắc là tin thật không mạy? 90 00:05:21,750 --> 00:05:23,240 Tin này chắc chắn đúng mà. 91 00:05:23,520 --> 00:05:26,980 Vì cái người báo cho em là thằng bồ mới của con ghệ cũ của em đó. 92 00:05:27,060 --> 00:05:28,320 Bộ nó nói mày tin à? 93 00:05:28,660 --> 00:05:29,920 Thì tin chứ sao không? 94 00:05:29,960 --> 00:05:30,980 Mày hay quá! 95 00:05:32,290 --> 00:05:35,130 Nếu xạo thì thế nào em cũng kêu đàn em chém nó mà. 96 00:05:45,110 --> 00:05:47,010 Dừng xe! 97 00:05:51,180 --> 00:05:52,200 Bộ mù à? 98 00:05:52,410 --> 00:05:54,070 Xin lỗi, xin lỗi nha! 99 00:05:56,120 --> 00:05:59,750 Thằng mắc dịch, mày biết tao dị ứng thuốc lá mà? muốn hại tao sao? 100 00:06:00,090 --> 00:06:03,290 Quên có tí gì đâu căng, thôi em không ngồi xe nữa đâu. 101 00:06:05,860 --> 00:06:07,460 Thế có cần gọi cho tổng bộ hỗ trợ không? 102 00:06:07,460 --> 00:06:09,600 Khỏi mày, để tao đi dọ thám trước đã. 103 00:06:09,600 --> 00:06:11,260 Nếu là tin giả thì đỡ quê. 104 00:06:13,700 --> 00:06:15,860 Tối nay gặp ở lầu dưới nhé. 105 00:06:18,940 --> 00:06:22,100 Alo...? 106 00:06:22,380 --> 00:06:25,940 Alo...! 107 00:06:27,580 --> 00:06:28,570 Alo? 108 00:06:30,320 --> 00:06:32,810 Đậu má cái điện thoại đến giờ của nó rồi đó. 109 00:06:34,060 --> 00:06:35,040 Cái thằng khứa này, 110 00:06:35,120 --> 00:06:38,060 mình đã kêu ảnh đừng xài cái điện thoại đó rồi mà hỏng nghe. 111 00:06:40,830 --> 00:06:41,990 Đi thôi! 112 00:06:50,000 --> 00:06:51,970 Chị Gucci, sao nay đúng lúc vậy? 113 00:06:52,000 --> 00:06:53,600 Định rủ tôi đi xem phim hay gì? 114 00:06:53,670 --> 00:06:56,340 Hông thôi xem phim sex đi, vừa xem vừa đụ luôn ha. 115 00:06:57,150 --> 00:06:58,410 Đi mà rủ má anh đó. 116 00:07:00,450 --> 00:07:02,580 Coi bộ nay thời tiết thất thường lắm nha. 117 00:07:04,820 --> 00:07:07,550 Giờ nghĩ lại đi, coi thằng đó là ai? 118 00:07:11,490 --> 00:07:14,630 Khứa nào trong ba người các anh đã sàm sỡ ETC tối qua hả? 119 00:07:14,860 --> 00:07:17,030 Cái gì? Cổ sao? 120 00:07:17,040 --> 00:07:18,490 Bộ giỡn chơi sao? nhìn cái mặt kìa. 121 00:07:18,830 --> 00:07:21,970 Có lộn không đó? Có sàm sỡ thì tìm gái xinh chứ gái này ai chơi. 122 00:07:21,980 --> 00:07:23,700 Cỡ như cô thì ngon. 123 00:07:23,700 --> 00:07:26,900 Tao nói rồi, con gái giờ mất giá lắm. 124 00:07:28,480 --> 00:07:31,710 Mấy người đừng có lên mặt, tôi không có giỡn đâu. 125 00:07:32,110 --> 00:07:34,550 Khứa nào tối qua đã hút cỏ cùng cổ? 126 00:07:34,620 --> 00:07:36,690 Hút cỏ thôi mà chứ đâu có làm gì cô đâu ETC? 127 00:07:36,700 --> 00:07:37,990 Thì hút xong cái phê con mẹ nó rồi... 128 00:07:38,290 --> 00:07:39,650 Đâu ai bắt cô phê cùng chứ? 129 00:07:39,920 --> 00:07:41,490 Vậy thì đâu ai sàm sỡ cô đâu? 130 00:07:45,090 --> 00:07:46,720 Vậy là không ai chịu nhận tội sao? 131 00:07:50,430 --> 00:07:51,990 Lấy hai cái bánh Ham bơ gơ lớn ra đây. 132 00:07:55,440 --> 00:07:56,930 Anh bóp trước! 133 00:07:57,840 --> 00:07:59,500 Tôi nói anh bóp đi. 134 00:08:23,970 --> 00:08:24,950 Anh! 135 00:08:44,650 --> 00:08:45,640 Anh! 136 00:08:53,330 --> 00:08:54,330 Thì ra là anh! 137 00:08:54,330 --> 00:08:57,130 Sao lại là tôi chứ, tôi hay cầm vật gì đó bằng cả hai tay lắm. 138 00:08:57,160 --> 00:09:01,070 ETC kể tôi nghe là tối qua, kẻ đó đã bóp một bên vú cổ bằng hai tay mà. 139 00:09:01,970 --> 00:09:03,990 Cổ... cổ nói xạo đó. 140 00:09:04,440 --> 00:09:07,130 Nói xạo à? Vậy anh thử cắn xem. 141 00:09:08,210 --> 00:09:09,210 Cắn à? 142 00:09:09,210 --> 00:09:10,200 Cắn đi! 143 00:09:10,200 --> 00:09:13,200 Phụ đề được dịch bởi MARTIN 144 00:09:17,350 --> 00:09:20,580 ETC còn nói là kẻ xấu đó đã cắn nhẹ vào đầu vú cổ như vậy nè. 145 00:09:20,990 --> 00:09:22,150 Còn dám chối sao? 146 00:09:22,620 --> 00:09:23,950 May quá không phải mình. 147 00:09:25,960 --> 00:09:28,050 Rocky, mày hên thiệt đó. 148 00:09:28,160 --> 00:09:32,620 Phải đó, người như ETC mà mày cũng nứng nữa sao? 149 00:09:33,170 --> 00:09:36,000 Đậu má, lẽ ra tôi không nên làm thế với cô mà. 150 00:09:37,610 --> 00:09:38,940 Cũng tại cái miệng thèm bú này mà ra cả. 151 00:09:39,170 --> 00:09:40,940 Bàn tay này, mình chặt luôn cho rồi. 152 00:09:41,240 --> 00:09:42,330 Ê thế còn con cu mày? 153 00:09:42,380 --> 00:09:43,900 Nên thẻo luôn đi chứ hả? 154 00:09:43,950 --> 00:09:46,350 Đừng nha...thẻo rồi lấy đâu mút với đút? 155 00:09:46,380 --> 00:09:47,250 Má ơi cứu! 156 00:09:47,250 --> 00:09:50,050 - Đứng lại coi! - Chồng ơi, đợi em với! 157 00:09:50,060 --> 00:09:51,780 Ê, drama này hít còn phê hơn xem phim nữa. 158 00:09:51,800 --> 00:09:54,820 Đứng lại coi! 159 00:09:57,560 --> 00:09:58,800 Mấy người làm gì đấy? 160 00:10:05,400 --> 00:10:06,390 Một phút! 161 00:10:14,700 --> 00:10:15,970 Im lặng, ngồi xuống hết. 162 00:10:25,720 --> 00:10:26,780 Ngồi xuống! 163 00:10:30,760 --> 00:10:31,950 Còn 30 giây! 164 00:10:33,860 --> 00:10:34,760 Làm gì đó? 165 00:10:39,700 --> 00:10:43,230 Khóc cái gì, cười đi. Tao bảo mày cười mà. 166 00:10:51,350 --> 00:10:52,640 Phá hết cho tao. 167 00:11:11,530 --> 00:11:12,730 Hết giờ! 168 00:11:37,430 --> 00:11:39,190 Đứng yên đó. 169 00:11:40,460 --> 00:11:42,300 - Đừng tới gần đây. - Cứu tôi! 170 00:11:42,360 --> 00:11:44,100 - Cứu tôi với! - Ở yên đó. 171 00:11:47,200 --> 00:11:48,590 Vào xe! 172 00:12:18,670 --> 00:12:20,360 Đừng bóp tay tôi mà, đau lắm. 173 00:12:20,400 --> 00:12:21,390 Câm mồm! 174 00:13:10,620 --> 00:13:11,650 Tên công an chết bầm! 175 00:13:29,300 --> 00:13:30,290 Đi nào! 176 00:13:50,000 --> 00:13:51,820 Tất cả đứng im, bỏ súng xuống hết. 177 00:13:51,990 --> 00:13:53,190 Đứa nào nhúc nhích là tao bắn à. 178 00:14:07,780 --> 00:14:10,340 Đậu má tụi mày, ngồi ngay ngắn cho tao. 179 00:14:10,850 --> 00:14:12,840 Tụi mày giờ lộng hành quá ha. 180 00:14:13,250 --> 00:14:15,580 Mày, ngồi yên đó, cấm nhúc nhích. 181 00:14:16,750 --> 00:14:18,780 Có tay có chân mà đi làm ăn cướp à? 182 00:14:19,220 --> 00:14:23,350 Còn dám chống người thi hành công vụ nữa, tụi mày chán sống rồi sao. 183 00:14:23,420 --> 00:14:25,130 Chuẩn bị bóc 16 cuốn lịch đi. 184 00:15:03,800 --> 00:15:04,830 Đưa đây! 185 00:15:26,000 --> 00:15:27,380 Tí mình sẽ còn quay lại nữa. 186 00:15:27,420 --> 00:15:28,410 Đi! 187 00:15:33,430 --> 00:15:35,930 Không ổn rồi, sao người mình cứng đơ vậy? 188 00:15:44,340 --> 00:15:46,500 Chả biết thông tin có đúng không nữa? 189 00:15:46,540 --> 00:15:49,810 Dạo này hay có mấy người đưa tin giả lắm. Tụi nó cũng rảnh thiệt á. 190 00:15:50,550 --> 00:15:53,200 Dù gì thì mình cũng phải làm theo trình tự chứ. 191 00:15:53,210 --> 00:15:55,450 Mưa to quá rồi sao tìm? 192 00:15:55,820 --> 00:15:57,990 Tôi ở đây nè! Mau đưa tôi vào chợ rẫy lẹ đi. 193 00:15:57,990 --> 00:15:59,150 Thì tôi sẽ không chết được. 194 00:15:59,920 --> 00:16:01,550 Chắc không có chuyện gì đâu. 195 00:16:02,420 --> 00:16:03,980 Sắp tan ca rồi, về thôi. 196 00:16:04,360 --> 00:16:05,830 Bộ ghiền chơi mạt chược hay gì? 197 00:16:05,860 --> 00:16:06,850 Lên xe đi 198 00:16:08,000 --> 00:16:13,060 Đừng đi mà! Tôi chưa muốn chết, tôi muốn tận mắt nhìn thấy con mình được sinh ra. 199 00:16:14,700 --> 00:16:16,030 Đừng bỏ đi mà. 200 00:16:16,470 --> 00:16:20,500 Đồ khốn nạn, tao mà về được thì nhất định sẽ khiếu nại hai thằng bây. 201 00:16:49,540 --> 00:16:50,810 Biến đi! 202 00:16:58,780 --> 00:16:59,770 Tiền! 203 00:17:44,290 --> 00:17:48,130 Cứu tôi với! 204 00:20:20,250 --> 00:20:23,650 Khó khăn lắm mới gọi được cho anh mà anh còn chưa về nữa sao? 205 00:20:25,950 --> 00:20:27,320 Woa, thần tài tới! 206 00:20:28,000 --> 00:20:32,550 Anh Chu, sao lại ra nông nổi này? Không sợ chị Chu trách à? 207 00:20:32,560 --> 00:20:33,880 Lỗi là do mày đó. 208 00:20:34,200 --> 00:20:35,450 Ủa mắc gì đến em? 209 00:20:38,700 --> 00:20:41,570 Thằng mắc dịch, sáng đã gặp nó, giờ gặp nữa. 210 00:20:41,900 --> 00:20:43,430 Bộ tính làm hòa với mình hay gì? 211 00:20:44,140 --> 00:20:49,540 Chị Chu, bụng chị to quá kìa, chắc đẻ sinh đôi đó. 212 00:20:50,640 --> 00:20:52,440 Về có mình thôi sao? Còn khứa già dịch kia đâu? 213 00:20:52,550 --> 00:20:54,640 Em không biết, tưởng ảnh về rồi chứ. 214 00:20:55,050 --> 00:20:58,980 Bữa cơm nào cũng có mặt mày ở đây hết. Canh đúng giờ quá ha. 215 00:20:59,450 --> 00:21:05,090 Chị Chu à, bộ chị không thấy tướng em ốm lắm sao? ăn bao nhiêu là cho đủ chứ? 216 00:21:05,560 --> 00:21:08,150 Vậy là chị chưa coi TV rồi, ở trển ai cũng nói kìa. 217 00:21:08,560 --> 00:21:13,590 Ăn cơm ké còn ngon hơn là tự nấu đó đúng hông? 218 00:21:13,970 --> 00:21:15,370 Thằng mắc dịch! 219 00:21:15,370 --> 00:21:17,370 Phụ đề được dịch bởi MARTIN 220 00:21:36,390 --> 00:21:37,560 Không thấy đau ta? 221 00:21:50,100 --> 00:21:51,090 Không vừa. 222 00:22:08,960 --> 00:22:10,250 Bị hồi nào vậy? 223 00:22:12,290 --> 00:22:13,450 Không thấy đau luôn. 224 00:22:15,060 --> 00:22:17,260 Bà xã...! 225 00:22:17,660 --> 00:22:18,930 Anh về hồi nào dạ? 226 00:22:19,770 --> 00:22:20,760 Vừa tức thì nè. 227 00:22:20,900 --> 00:22:22,160 Anh đang làm cái cức gì ở trỏng vậy? 228 00:22:22,440 --> 00:22:23,770 Có đâu. 229 00:22:34,110 --> 00:22:35,410 Phải rồi! 230 00:22:45,930 --> 00:22:49,500 Bà xã, cho anh xin lỗi chuyện sáng nay nhé, xin lỗi nè. 231 00:22:49,500 --> 00:22:52,090 Lỗi mẹ gì chứ, anh tưởng em nhỏ mọn vậy sao? 232 00:22:52,200 --> 00:22:53,870 Thôi qua ăn mì đi, ngon lắm đó. 233 00:22:53,870 --> 00:22:54,860 Được à ngen. 234 00:23:00,810 --> 00:23:01,830 Hỏng thấy mùi vị luôn á. 235 00:23:02,180 --> 00:23:05,510 Có lộn không đây? Mùi thơm vậy cho dù có bị nghẹt mũi cũng ngửi được mà. 236 00:23:06,410 --> 00:23:12,320 Thơm ghê! Mùi thơm quá làm em thấy đói bụng ghê á. 237 00:23:13,050 --> 00:23:14,320 Muốn ăn thì vào trỏng lấy. 238 00:23:14,690 --> 00:23:16,090 Vậy là có đồ để ăn rồi. 239 00:23:16,090 --> 00:23:18,280 Khỏi lấy, tôi chỉ làm có hai tô thôi. 240 00:23:21,460 --> 00:23:22,950 Ủa thường ngày em hay nấu dư ra mà. 241 00:23:23,100 --> 00:23:25,300 Cho dù có dư ra thì nó cũng không có phần. 242 00:23:25,870 --> 00:23:27,860 Bà xã à, đừng có đối xử với nó vậy chứ. 243 00:23:28,240 --> 00:23:30,040 Ba của nó vì anh mà bị giết đó. 244 00:23:30,050 --> 00:23:31,360 Ý là anh nói em sống ác với nó chứ gì? 245 00:23:32,110 --> 00:23:33,770 Giờ hỏi nó xem, em đối xử với nó ra sao? 246 00:23:33,810 --> 00:23:36,300 Chị không có ác ý gì với em cả nhưng sống chó thì có đó. 247 00:23:36,380 --> 00:23:38,740 Không cho ăn thì thôi, làm đéo gì phải cần. 248 00:23:39,810 --> 00:23:41,040 Thằng mắc dịch này! 249 00:23:46,990 --> 00:23:48,310 Alo? 250 00:23:49,060 --> 00:23:51,580 Phải...chưa thấy ảnh về. 251 00:23:51,890 --> 00:23:54,380 Khi nào ảnh về thì tôi sẽ nói lại với ảnh nhé. 252 00:23:54,630 --> 00:23:56,190 Không có gì, bái bai. 253 00:23:57,730 --> 00:23:58,720 Tìm anh à? 254 00:23:59,000 --> 00:24:01,370 Anh làm em lo muốn chết nè, mắc gì phải đi bắt cướp chớ? 255 00:24:02,000 --> 00:24:05,530 Anh là công an mà, chẳng lẽ để tụi nó lộng hành mà anh lại dửng dưng vậy sao? 256 00:24:05,540 --> 00:24:07,540 Thì cứ kệ tụi nó đi. Tiền của ngân hàng chứ có phải tiền của anh đâu. 257 00:24:07,550 --> 00:24:08,970 Mắc gì anh phải quan tâm đến? 258 00:24:09,310 --> 00:24:12,040 Sao mặc kệ được? Anh cũng có gửi tiền ở trỏng mà. 259 00:24:13,310 --> 00:24:16,870 Giờ em biết sao bụng em lại bị chướng rồi đó. Vì anh làm em tức chào máo đó. 260 00:24:17,920 --> 00:24:20,110 Thôi, dù gì anh cũng đã làm rồi mà. 261 00:24:28,300 --> 00:24:29,560 Ướt vậy? 262 00:24:34,100 --> 00:24:35,730 Sao lại lòi ra chỗ này? 263 00:24:39,170 --> 00:24:40,430 Làm sao lại có chuyện vậy được? 264 00:24:42,080 --> 00:24:43,640 Chẳng lẽ mình chết thật rồi sao? 265 00:24:45,180 --> 00:24:46,480 Thôi bớt nghĩ linh tinh đi. 266 00:24:52,550 --> 00:24:56,450 Giờ mà trét bột sô cô la bịt vào vết thương này là không ai để ý luôn. 267 00:24:58,690 --> 00:25:02,890 Tưởng cái băng vệ sinh đó thấm hút ghê lắm, ai dè chỉ là đồ rẻ rách. 268 00:25:02,930 --> 00:25:04,790 Anh Chu, anh đang làm gì vậy? 269 00:25:05,400 --> 00:25:06,460 Không có gì. 270 00:25:06,500 --> 00:25:08,830 Không có gì à? anh làm mì cho em đó hả? 271 00:25:09,400 --> 00:25:10,470 Không ăn được nha. 272 00:25:10,470 --> 00:25:13,440 Anh tốt ghê á, biết em đói là làm cho em một tô ngay. 273 00:25:13,740 --> 00:25:14,900 Mì đó không ăn được đâu. 274 00:25:14,940 --> 00:25:16,600 Đừng sợ, bả ngủ rồi. 275 00:25:16,710 --> 00:25:19,400 - Nghe anh nói, mày đừng có ăn mà. - Ngon quá! 276 00:25:19,950 --> 00:25:22,140 Rồi rồi, mày nuốt cả tô luôn đi. 277 00:25:24,680 --> 00:25:25,670 Ngon thật á. 278 00:25:32,490 --> 00:25:35,460 Chả biết mình là người hay là ma nữa? 279 00:25:37,560 --> 00:25:41,200 Dù thế nào đi nữa, mình nhất định phải đợi thằng con mình được sinh ra đã. 280 00:25:41,270 --> 00:25:43,670 Đồng thời mình sẽ bắt tụi nó phải đền tội. 281 00:25:52,810 --> 00:25:57,010 Bà xã...! 282 00:25:58,750 --> 00:26:00,080 Sao còn chưa ngủ? 283 00:26:00,750 --> 00:26:01,980 Anh đang nghĩ về em đó. 284 00:26:02,820 --> 00:26:07,850 Khùng, đang có bầu mà đụ nhau là sau này thằng bé bị mũi tẹt đó. 285 00:26:07,900 --> 00:26:09,500 Bà xã! 286 00:26:09,500 --> 00:26:10,760 Im lặng đi. 287 00:26:33,190 --> 00:26:34,280 Ông xã! 288 00:26:37,160 --> 00:26:39,030 Thằng cha này nay đi làm sớm quá ta? 289 00:26:42,960 --> 00:26:44,030 Trời lạnh quá. 290 00:26:49,840 --> 00:26:51,900 Anh bị khùng à? sao tự nhiên trốn trong tủ vậy? 291 00:26:52,240 --> 00:26:55,640 Đâu, anh thấy tủ nó vuông vức ấm áp quá nên vào nằm cho thoải mái đó mà. 292 00:26:56,110 --> 00:26:57,800 Cái miệng ăn mắm ăn muối, suốt ngày nói bậy. 293 00:26:57,840 --> 00:27:01,120 Bộ anh tưởng đang nằm quan tài sao? mà nói thoải mái? 294 00:27:01,720 --> 00:27:03,710 Không phải đâu bà xã à, nghe anh nói đã. 295 00:27:04,080 --> 00:27:05,980 Anh nứng quá không kiềm chế được. 296 00:27:06,020 --> 00:27:07,490 Nên mới tự nhốt mình ở trỏng á. 297 00:27:07,850 --> 00:27:09,950 Có nứng quá thì tự sục chứ có gì đâu nè. 298 00:27:10,760 --> 00:27:12,350 Chói mắt quá, mau kéo vào đi. 299 00:27:15,160 --> 00:27:16,190 Anh bị gì vậy? 300 00:27:16,630 --> 00:27:17,720 Lấy anh cái kính râm đi. 301 00:27:22,970 --> 00:27:23,960 Cám ơn bà xã. 302 00:27:24,470 --> 00:27:26,470 Lần sau hãy nghĩ đến chuyện khác nha. 303 00:27:26,470 --> 00:27:29,140 Em không rảnh mà thức cả đêm đâu, sáng dậy mắt nó cay xè nè. 304 00:27:29,140 --> 00:27:30,130 Biết rồi! 305 00:27:30,340 --> 00:27:32,110 Anh dạo này thấy lạ lắm đó. 306 00:27:32,450 --> 00:27:33,470 Rồi rồi! 307 00:27:35,320 --> 00:27:38,550 Kỳ ta, chả hiểu sao tự nhiên mắt lại đau? 308 00:27:39,290 --> 00:27:41,120 Mùi gì thúi quắc vậy ta? 309 00:27:42,190 --> 00:27:44,390 Hóa ra là cái thằng mắc dịch này đi ỉa mới ra? 310 00:27:45,460 --> 00:27:48,150 Người ta ỉa không thấy thúi, mày ỉa cái là thúi banh nhà lồng rồi. 311 00:27:48,190 --> 00:27:49,490 Rồi mày xả nước chưa vậy? 312 00:27:49,860 --> 00:27:51,260 Xả rồi mà. 313 00:27:51,930 --> 00:27:53,300 Đáng lắm mà. 314 00:27:57,700 --> 00:27:58,830 Mày bị sao vậy? 315 00:27:58,840 --> 00:27:59,840 Nói ra thì ngại quá. 316 00:27:59,850 --> 00:28:02,600 Tối qua em ăn tô mì đó đó, chả biết có phải là mì Thượng Hải không nữa. 317 00:28:02,640 --> 00:28:04,080 Mà em ỉa chảy từ tối qua đến giờ. 318 00:28:04,140 --> 00:28:05,130 Mì Thượng Hải? 319 00:28:08,450 --> 00:28:09,470 Lại nữa rồi. 320 00:28:14,450 --> 00:28:15,640 Chào buổi sáng. 321 00:28:15,690 --> 00:28:16,680 Sàng buổi cháo. 322 00:28:16,820 --> 00:28:18,380 Sếp Tường, tối qua anh đi đâu thế? 323 00:28:18,430 --> 00:28:19,390 Sếp Tường, sàng buổi cháo. 324 00:28:19,390 --> 00:28:21,330 Cẩn thận đi là hơn, nhìn anh thấy không ổn rồi đó. 325 00:28:21,360 --> 00:28:22,990 Không sao đâu, do tối qua mất ngủ đó mà. 326 00:28:23,060 --> 00:28:25,030 Bà xã bụng to vậy mà lại mất ngủ à? 327 00:28:25,070 --> 00:28:26,860 Rồi anh có bệnh không? để tôi rờ xem nào. 328 00:28:27,870 --> 00:28:30,460 Không phải chuyện của anh, tôi ổn. 329 00:28:30,970 --> 00:28:32,300 Ê, sếp Liêu kiếm anh kìa. 330 00:28:32,610 --> 00:28:33,630 Biết rồi! 331 00:28:39,850 --> 00:28:40,840 Vào đi. 332 00:28:42,450 --> 00:28:43,550 Chào buổi sáng sếp. 333 00:28:44,450 --> 00:28:46,670 - Sếp kiếm tôi à? - Là anh sao? 334 00:28:47,050 --> 00:28:50,490 Tiêu tôi rồi, tiêu tôi rồi. 335 00:28:50,890 --> 00:28:53,320 Ai mà dám kiếm anh chứ? Anh hay thoắt ẩn thoắt hiện mà. 336 00:28:53,930 --> 00:28:54,690 À không gì! 337 00:28:54,730 --> 00:28:56,960 Tôi muốn biết tối qua anh ngủ có ngon không đó mà. 338 00:28:59,670 --> 00:29:01,530 Thưa sếp, tối qua tôi bị mất ngủ đó. 339 00:29:02,470 --> 00:29:03,900 Chứ tối qua tôi cũng có ngủ đâu. 340 00:29:04,970 --> 00:29:08,210 Dám một mình chống mafia à? tưởng mình là Rambo hay gì? 341 00:29:08,210 --> 00:29:09,840 Một mình bắt năm thằng cướp. 342 00:29:10,610 --> 00:29:12,480 Quẩy từ tối đến rạng sáng luôn sao? 343 00:29:12,550 --> 00:29:14,640 Chơi lớn vậy mà không thèm báo tôi là sao hả? 344 00:29:15,080 --> 00:29:17,070 Khiến tôi bị cấp trên chửi cho trận kìa. 345 00:29:18,020 --> 00:29:21,110 Tiêu tôi rồi, tàn đời tôi rồi. 346 00:29:22,390 --> 00:29:24,750 Sếp à, tôi định gọi cho sếp, nhưng... 347 00:29:25,730 --> 00:29:28,820 Nói chuyện với tôi phải tháo cái kính đó ra ngay. 348 00:29:29,230 --> 00:29:30,250 Dạ sếp! 349 00:29:36,500 --> 00:29:37,530 Anh bị bệnh à? 350 00:29:38,070 --> 00:29:39,070 Không phải. 351 00:29:39,070 --> 00:29:40,840 Vậy anh mở to mắt ra mà nói chuyện với tôi nè. 352 00:29:41,570 --> 00:29:42,560 Rồi! 353 00:29:46,380 --> 00:29:47,940 Chết mẹ tôi rồi. 354 00:29:49,220 --> 00:29:50,680 Giờ cấp trên hạ lệnh xuống 355 00:29:50,720 --> 00:29:52,950 bắt tôi phải lo xong vụ này trong vòng một tháng. 356 00:29:53,320 --> 00:29:54,980 Ai có thể đảm trách vụ này đây? 357 00:29:57,220 --> 00:29:59,780 Đã kêu người sửa rồi mà còn bị cái đéo gì đây? 358 00:30:03,530 --> 00:30:04,550 Anh làm gì đó? 359 00:30:04,660 --> 00:30:06,030 Sếp, để tôi sửa cho. 360 00:30:06,870 --> 00:30:08,090 Để đó tôi sửa cho. 361 00:30:12,570 --> 00:30:14,470 Xin lỗi sếp, xin lỗi. 362 00:30:16,940 --> 00:30:18,210 Nè, đống hồ sơ đây. 363 00:30:18,650 --> 00:30:21,680 Chúng ta đã điều tra lai lịch của năm thằng giang hồ này rồi. 364 00:30:21,680 --> 00:30:24,280 Bao gồm giới tính, kiểu tóc, tuổi tác. 365 00:30:24,320 --> 00:30:26,310 Cơ thể, chiều cao và quần áo. 366 00:30:26,320 --> 00:30:28,280 Hầm bà lằng của tụi nó hết rồi. 367 00:30:29,320 --> 00:30:34,060 Vụ này dễ xơi lắm, người chưa có kinh nghiệm như anh rất thích hợp đó. 368 00:30:34,160 --> 00:30:35,180 Cám ơn sếp. 369 00:30:43,270 --> 00:30:44,740 9588, quay lại đây. 370 00:30:46,210 --> 00:30:47,170 Chuyện gì vậy sếp? 371 00:30:47,180 --> 00:30:49,500 Nếu vụ này làm không xong thì anh cũng đừng quay về đây nữa. 372 00:30:49,780 --> 00:30:50,980 Dạ sếp! 373 00:30:50,980 --> 00:30:52,040 Cám ơn sếp! 374 00:31:04,890 --> 00:31:06,430 Sao thấy mệt quá ta ơi? 375 00:31:38,360 --> 00:31:39,920 Bị gì vậy chời? 376 00:31:44,930 --> 00:31:47,760 Cái thằng này, đừng có chạy lung tung nữa coi. 377 00:31:48,770 --> 00:31:50,130 Ông à, thân nhiệt không sao. 378 00:31:50,170 --> 00:31:52,000 Người ổng nóng lắm. 379 00:31:52,470 --> 00:31:53,470 Vậy thì đo lại. 380 00:31:53,470 --> 00:31:55,460 Y tá ơi, coi dùm con tôi... 381 00:31:56,340 --> 00:31:57,340 Đâu có sốt chứ. 382 00:31:57,340 --> 00:31:58,910 - Y tá ơi, nhà vệ sinh ở đâu thế? - Đằng sau kìa. 383 00:31:58,910 --> 00:32:00,880 - Y tá ơi, giúp tôi. - Tới liền... 384 00:32:11,930 --> 00:32:12,980 Có người xỉu kìa. 385 00:32:15,500 --> 00:32:18,160 Bác sĩ, có người xỉu rồi nè. 386 00:32:18,200 --> 00:32:19,330 Có chuyện gì vậy? … 387 00:32:19,340 --> 00:32:20,700 Ảnh bất tỉnh rồi. 388 00:32:25,740 --> 00:32:27,510 Ảnh đã nuốt thủy ngân rồi, mau chuẩn bị cấp cứu. 389 00:32:27,510 --> 00:32:29,510 Phụ đề được dịch bởi MARTIN 390 00:32:32,250 --> 00:32:34,010 Bác sĩ ơi, bệnh nhân tắt thở rồi kìa. 391 00:32:34,020 --> 00:32:35,600 Thôi cô bình tĩnh dùm cái đi mẹ. 392 00:32:40,220 --> 00:32:41,250 Huyết áp nhiêu? 393 00:32:41,250 --> 00:32:42,240 Chưa hiển thị. 394 00:32:42,290 --> 00:32:43,720 Lấy đồ kích tim cứu ảnh đi. 395 00:32:44,720 --> 00:32:46,710 - Bắt đầu! - Dạ! 396 00:32:46,990 --> 00:32:48,260 Bác sĩ Vương, bắt đầu 397 00:32:49,200 --> 00:32:49,900 Dô! 398 00:32:51,360 --> 00:32:52,920 Lần nữa. 399 00:32:56,000 --> 00:32:57,970 - Điện tâm đồ sao rồi? - Không phản hồi luôn. 400 00:32:58,370 --> 00:33:00,710 - Tiêm 30 cê cê thuốc trợ tim đi. - Dạ! 401 00:33:01,740 --> 00:33:03,680 Cho dù có thế nào cũng phải thử lại lần nữa. 402 00:33:06,880 --> 00:33:08,010 Vẫn chưa thấy nhịp tim à? 403 00:33:09,350 --> 00:33:11,550 Thôi mình bó mẹ tay rồi, cô qua đây với tôi. 404 00:33:15,220 --> 00:33:16,480 Ảnh chết lúc nào thế? 405 00:33:16,860 --> 00:33:18,290 Lúc 14h40' ạ. 406 00:33:18,360 --> 00:33:20,380 Cô viết báo cáo đi rồi đưa tôi ký. 407 00:33:21,490 --> 00:33:23,390 Tay mình còn nhúc nhích được nè. 408 00:33:52,260 --> 00:33:53,860 Cô ra báo công an ngay đi nhé. 409 00:33:55,400 --> 00:33:56,260 Anh... 410 00:33:56,400 --> 00:33:59,570 Anh cái gì chứ? Kích tim cho người ta mà quên cắm dây thì làm đéo gì thấy nhịp tim được? 411 00:34:03,200 --> 00:34:05,800 Cô à, khỏi phải báo công an nhá, tôi là công an nè. 412 00:34:08,710 --> 00:34:11,270 Bác sĩ ơi, là cái người vừa nuốt thủy ngân đó. 413 00:34:11,910 --> 00:34:12,900 Thì đó. 414 00:34:21,490 --> 00:34:26,980 Ngộ ta? bộ mình thành ma rồi hay sao? 415 00:34:27,430 --> 00:34:28,620 Đâu thể nào. 416 00:34:32,000 --> 00:34:34,990 Hồi đó râu mọc nhiều, mình hay cạo râu lắm mà. 417 00:34:35,240 --> 00:34:36,660 Sao giờ tự nhiên không còn nữa vậy? 418 00:34:39,510 --> 00:34:40,800 Đéo thấy đau luôn á. 419 00:34:44,910 --> 00:34:47,400 Đéo đau thiệt luôn chời? 420 00:34:58,390 --> 00:35:01,760 Dậy đi chim, hót đi chim. 421 00:35:01,890 --> 00:35:03,660 Đại ca à, ca cương dùm em cái. 422 00:35:05,500 --> 00:35:07,120 Tại sao vậy chứ? 423 00:35:09,200 --> 00:35:14,840 Không thể nào, mình mới ngoài 30 thôi còn chưa sục cặc lần nào. 424 00:35:14,980 --> 00:35:18,580 Em bé thì chưa ra đời còn con vợ cũng đâu phải người xấu chứ. 425 00:35:19,450 --> 00:35:22,910 Tại sao lại như vậy? nhìn cứ như bị liệt dương ấy. 426 00:35:26,520 --> 00:35:29,280 Bà xã à, anh nghĩ chắc anh chết rồi đó. 427 00:35:29,320 --> 00:35:32,590 Anh làm công an đã hơn chục năm rồi, đây là số tiền tiết kiệm mà anh để dành được. 428 00:35:33,200 --> 00:35:34,900 Em ở vậy mà lo cho con nhé. 429 00:35:47,800 --> 00:35:50,330 Sao mình không còn chút sức lực nào vậy chời? 430 00:35:52,150 --> 00:35:54,510 Phải rồi, phải kích tim thôi. 431 00:36:41,000 --> 00:36:43,620 Anh Chu đang chơi gì thế? có chuyện gì vậy? 432 00:36:43,700 --> 00:36:45,120 Kéo nó ra. 433 00:36:50,100 --> 00:36:52,660 Buông em ra, anh ôm em chặt quá nè. 434 00:36:53,110 --> 00:36:55,440 Mày tưởng tao thích sao? tao không làm được nè. 435 00:36:55,910 --> 00:36:58,310 Điện nó mạnh quá, làm tao thấy phấn khích rồi nè. 436 00:36:58,640 --> 00:36:59,630 Em chịu không nổi rồi. 437 00:37:07,150 --> 00:37:08,140 Bà xã! 438 00:37:09,490 --> 00:37:11,290 Em đi chợ mua gì thế? 439 00:37:13,790 --> 00:37:16,630 Tiên sư cha hai thằng mắc dịch này, nay bà bắt quả tang rồi nha. 440 00:37:16,630 --> 00:37:17,760 Chị nói bắt cái gì chứ? 441 00:37:17,800 --> 00:37:18,600 Em nói bắt gì? 442 00:37:18,610 --> 00:37:19,770 Chơi bê đê chứ gì? 443 00:37:21,700 --> 00:37:23,040 Anh nỡ đối xử với em vậy sao? 444 00:37:23,040 --> 00:37:25,660 Thảo nào nó cứ ở đây ăn ở không suốt, còn bừa bãi dơ dáy ra nữa. 445 00:37:26,840 --> 00:37:28,140 Làm sao mà? 446 00:37:30,840 --> 00:37:34,650 Làm sao mà em có thể sống được đây...? 447 00:37:34,650 --> 00:37:35,810 Bà xã, em đang làm gì vậy? 448 00:37:35,880 --> 00:37:38,510 Nghe anh nói đi, tụi anh hỏng có chơi bê đê đâu, tin anh đi mà. 449 00:37:38,990 --> 00:37:41,820 Chị Chu à, vừa rồi tụi em chỉ bị điện giật thôi. 450 00:37:43,220 --> 00:37:44,220 Điện giật? 451 00:37:44,220 --> 00:37:45,690 - Thì đó. - Mày đáng bị vậy mà. 452 00:37:46,060 --> 00:37:47,420 Mày là đứa không biết xấu hổ mà. 453 00:37:48,100 --> 00:37:50,760 Còn anh đó, nếu nứng quá thì đi mà tìm gái để đút đi. 454 00:37:51,530 --> 00:37:54,330 Chứ đừng có chơi bê đê, đã vậy còn chơi ngay thằng xi cà que này nữa. 455 00:37:54,430 --> 00:37:55,990 Tránh xa tao ra! 456 00:37:56,640 --> 00:37:58,190 Anh cũng biến ra ngoài đi. 457 00:37:58,770 --> 00:38:00,830 Đồ cẩu nam nữ, cẩu nam, cẩu bê đê. 458 00:38:01,040 --> 00:38:02,710 Biến đi! 459 00:38:02,710 --> 00:38:05,380 Tụi mày mướn khách sạn mà thông đít nhau, đừng có về nữa. 460 00:38:05,480 --> 00:38:06,480 Bà xã! 461 00:38:06,480 --> 00:38:08,610 Biến đi, hai người biến khuất mắt tôi ngay. 462 00:38:08,680 --> 00:38:11,180 - Vợ à, em hiểu lầm rồi. Tụi anh không có gì hết á. - Hai con chó ăn cứt. 463 00:38:11,190 --> 00:38:12,850 - Đéo thích nghe tiếng chó sủa. - Em phải nghe anh giải thích đã chứ. 464 00:38:13,990 --> 00:38:15,180 Anh biến mẹ anh luôn đi nha. 465 00:38:15,190 --> 00:38:17,720 Thằng chồng bá dơ, anh biến thái quá mà. 466 00:38:17,760 --> 00:38:21,990 Bà xã à, làm gì làm cũng phải cho anh vào mặc đồ cái đã chứ. 467 00:38:22,360 --> 00:38:25,160 Đồ của anh nè, hai người thật không biết xấu hổ mà. 468 00:38:25,160 --> 00:38:26,390 Biến đi, đừng có về nữa. 469 00:38:26,800 --> 00:38:27,820 Bà xã...! 470 00:38:29,000 --> 00:38:30,700 Thì ra bọn họ chơi bê đê đó. 471 00:38:31,100 --> 00:38:32,240 Ứ ư, thấy ghê quá hà. 472 00:38:34,670 --> 00:38:35,380 Thôi bỏ đi. 473 00:38:35,390 --> 00:38:38,910 Thì chỉ có anh mới có thể bỏ thôi, bộ không thấy bả vô lý sao? 474 00:38:39,350 --> 00:38:40,500 Khi nào bả ổn rồi thì mình về. 475 00:38:41,000 --> 00:38:43,640 Đi thôi, si đa nó lây ghê lắm đó. 476 00:38:45,050 --> 00:38:46,120 Mày nói gì? 477 00:38:47,890 --> 00:38:49,840 Thôi mình đi thang bộ cho chắc. 478 00:38:50,320 --> 00:38:51,510 Đậu má mày! 479 00:38:52,390 --> 00:38:55,660 Mùi thơm ghê á. Có phải anh đang giấu bánh sô cô la không đó? 480 00:39:01,900 --> 00:39:03,030 Ủa sao bị cháy đen rồi? 481 00:39:04,270 --> 00:39:05,440 Không ăn được đâu. 482 00:39:05,910 --> 00:39:07,540 Định giấu ăn một mình hay gì? 483 00:39:07,640 --> 00:39:09,280 Ngon ghê á, ở đâu ra vậy? 484 00:39:09,910 --> 00:39:11,040 Từ thịt người ra đó. 485 00:39:11,180 --> 00:39:14,410 Má, ngon bá cháy bọ chét luôn. Nhỏ tới giờ mới thấy ngon vậy á. 486 00:39:15,480 --> 00:39:17,350 Ê, giờ mình đi đâu đây? 487 00:39:17,650 --> 00:39:19,620 Đi coi hát với nhau. 488 00:39:26,960 --> 00:39:29,660 Dái, dái, dái, dái ai. 489 00:39:34,000 --> 00:39:37,940 - Hay quá. - Cám ơn ạ. 490 00:39:37,950 --> 00:39:39,310 Các bạn muốn nghe bài nào nữa? 491 00:39:39,320 --> 00:39:40,370 Bài "妖女" của Mai Diễm Phương ca "Gái hư" 492 00:39:40,380 --> 00:39:41,240 Thôi bỏ đi mẹ. 493 00:39:41,250 --> 00:39:42,710 Bài "淑女" cũng của Mai Diễm Phương ca. "Thục nữ", "Thục nữ" nha 494 00:39:42,720 --> 00:39:43,510 Thôi nghỉ đi cha. 495 00:39:44,310 --> 00:39:45,780 Đập con nhỏ đó. 496 00:39:46,050 --> 00:39:49,550 Đập con nhỏ đó? là bài gì nhỉ? chưa từng nghe bao giờ luôn ấy? 497 00:39:49,620 --> 00:39:50,710 Tránh ra! 498 00:39:52,150 --> 00:39:53,150 Chuyện gì đó? 499 00:39:53,150 --> 00:39:55,390 - Thả tôi ra. - Đứa nào bay lên tao đập đứa đó. 500 00:39:56,020 --> 00:39:57,010 Thả tôi ra. 501 00:39:57,190 --> 00:39:58,520 Buông nó ra đi. 502 00:40:00,430 --> 00:40:01,560 Cái con khốn nạn này. 503 00:40:05,460 --> 00:40:08,660 Mày to gan thiệt, lấy tiền của tao còn thất hứa nữa à? 504 00:40:09,030 --> 00:40:11,200 Có vậy mà cũng căng, thì giờ tôi trả lại tiền cho anh nè. 505 00:40:14,370 --> 00:40:16,100 Bộ mày trả lại là xong sao? 506 00:40:20,350 --> 00:40:21,800 Anh Phúc nhỏ, cứu em với. 507 00:40:22,420 --> 00:40:24,180 Ê mấy thằng ông nội, ai cho mày động vào ghệ tao hả? 508 00:40:24,190 --> 00:40:25,390 Ghệ con mẹ mày ấy. 509 00:40:30,000 --> 00:40:32,020 Người anh em, sao lại động thủ chi vậy? 510 00:40:32,160 --> 00:40:34,490 Tao đập mày luôn giờ đó. Lên nào. 511 00:40:45,640 --> 00:40:48,470 Mọi chuyện mày định gánh hết sao? 512 00:40:48,470 --> 00:40:50,770 Bậy gòi, mày tưởng tụi tao sợ mày chắc? 513 00:40:52,000 --> 00:40:53,440 Nuốt cái này thì tao bỏ qua. 514 00:40:55,000 --> 00:40:56,440 Nuốt thì nuốt. 515 00:41:05,460 --> 00:41:08,730 Tao kêu mày nuốt cả lọ chứ không phải nuốt tiêu không đâu. 516 00:41:20,000 --> 00:41:22,240 Anh Chu, anh... 517 00:41:28,750 --> 00:41:30,840 Đù, ảnh biết làm ảo thuật kìa. 518 00:41:30,950 --> 00:41:33,720 Còn trò gì nữa nói đi,chứ cái lọ này nhằm nhò gì? 519 00:41:33,790 --> 00:41:36,650 Mày...mày không phải là người. Mình về. 520 00:41:39,490 --> 00:41:41,090 Hay lắm! 521 00:41:41,100 --> 00:41:42,580 Mày sao rồi? ổn chứ? 522 00:41:43,200 --> 00:41:44,690 Anh Chu, anh giỏi lắm. 523 00:41:51,540 --> 00:41:54,060 Thôi đừng có khóc nữa, cuộn cuối rồi nè. 524 00:41:56,440 --> 00:41:59,280 Tôi còn không hiểu sao ảnh lại chơi bê đê luôn á? 525 00:41:59,850 --> 00:42:02,040 Vậy hai người không đụ nhau bao lâu rồi? 526 00:42:03,120 --> 00:42:05,740 Hơn cả tháng sau khi tôi hết kinh á. 527 00:42:06,320 --> 00:42:09,150 Chẳng lẽ nửa năm nay hai người chưa đụ nhau sao? 528 00:42:09,200 --> 00:42:10,310 Phải đó! 529 00:42:10,490 --> 00:42:13,290 Lâu vậy sao? vậy là ảnh đổi gu rồi á. 530 00:42:13,660 --> 00:42:16,800 Trên đời này, đụ được thì mới là người, không đụ được thì đéo phải là người. 531 00:42:16,810 --> 00:42:17,700 Cô nói gì chứ? 532 00:42:17,960 --> 00:42:20,900 Ý tôi nói ảnh là đàn ông, không đụ được thì đéo phải đàn ông rồi. 533 00:42:21,700 --> 00:42:23,730 Nhưng bụng tôi to quá, tôi phải làm sao đây? 534 00:42:24,470 --> 00:42:25,500 Ai nói không làm được chứ? 535 00:42:25,870 --> 00:42:28,840 Người ta nói á, nếu vợ có thai mà chồng đút vào thì sinh con ra sẽ bị mũi tẹt ấy. 536 00:42:29,110 --> 00:42:32,210 Tào lao, tự đứa bé biết tránh mà. 537 00:42:33,050 --> 00:42:35,240 Làm sao nó tránh được chứ? Hẹp như vậy mà. 538 00:42:35,410 --> 00:42:36,680 Nó có thể dùng miệng để bú mà. 539 00:42:37,820 --> 00:42:41,310 Thiệt mà, đó là lý do mà đứa bé khi sinh ra chả có cái răng nào hết á. 540 00:42:41,790 --> 00:42:44,120 Cái cô này kỳ quá, sao lại nói mấy chuyện thấy ghê vậy chứ? 541 00:42:44,690 --> 00:42:48,150 Dù sao đi nữa tôi thật sự thấy khó chịu thay cho ông xã cô đấy. 542 00:42:48,360 --> 00:42:50,860 Tôi mà là ảnh, tôi chịu hỏng nỗi là tôi bung á. 543 00:42:51,130 --> 00:42:53,030 Nếu không chịu nổi thì sao chứ? 544 00:42:54,270 --> 00:42:56,100 Tìm người nào giúp ảnh xả khí đi. 545 00:42:56,400 --> 00:42:57,470 Sao lại vậy được? 546 00:42:57,640 --> 00:42:59,470 Thế cô có muốn ông xã mình dính si đa không? 547 00:42:59,970 --> 00:43:01,340 Dĩ nhiên là không rồi! 548 00:43:01,350 --> 00:43:02,700 Thì đúng rồi! 549 00:43:02,740 --> 00:43:05,500 Nhưng đừng lo, tôi có một người bạn, tên là Kiến Quang Tử. 550 00:43:05,510 --> 00:43:06,810 Kiến Quang Tử để làm gì? 551 00:43:06,820 --> 00:43:10,040 Khi một người đàn ông nhìn thấy cổ rồi thì người đó sẽ bị cổ thu hút làm cho say mê ngay. 552 00:43:10,080 --> 00:43:11,380 Tôi mà gọi là cổ đến liền á. 553 00:43:12,450 --> 00:43:17,210 Thôi tôi không muốn nữa, nhìn thấy ảnh đi với nhỏ khác, lỡ tôi tăng xông máu thì sao? 554 00:43:17,260 --> 00:43:21,160 Cô hai à, giờ đã là năm 90 rồi mà cứ như bà cụ non ấy. 555 00:43:21,530 --> 00:43:23,460 Tôi nè, bữa tôi cùng chồng qua Thái Lan chơi. 556 00:43:23,560 --> 00:43:25,550 Còn đưa ảnh đến chọn gái để chơi nữa mà. 557 00:43:25,600 --> 00:43:28,100 - Bộ cô dễ dãi đến vậy à? - Tất nhiên rồi. 558 00:43:28,100 --> 00:43:31,400 Nhưng tôi làm theo cách này, tôi đặc biệt chọn người xấu hơn tôi nha. 559 00:43:31,440 --> 00:43:32,800 Không kinh nghiệm bằng tôi. 560 00:43:32,810 --> 00:43:33,740 À thế à? 561 00:43:34,410 --> 00:43:38,730 À thế làm sao mà à? Tôi nói còn tốt hơn là ra ngoài tìm gái á. 562 00:43:38,780 --> 00:43:41,010 Tôi chỉ lên kèo sẵn chờ ổng vào tròng thôi, có phải không? 563 00:43:41,180 --> 00:43:42,280 Cũng phải. 564 00:43:42,620 --> 00:43:44,340 Tôi có hẹn với ổng đi xem phim rồi, tôi về trước nha. 565 00:43:45,920 --> 00:43:47,480 Nãy cô nói sẽ gọi mà? 566 00:43:50,220 --> 00:43:53,390 - Tôi cầu xin cô, hẹn dùm Kiến Quang Tử với. - Rồi rồi. 567 00:43:53,390 --> 00:43:56,390 PHỤ ĐỀ VIỆT NGỮ BỞI TAT HING 568 00:44:03,400 --> 00:44:05,770 Anh Chu, nhà của Gucci ở trên sân thượng á. 569 00:44:05,780 --> 00:44:07,500 Anh tìm chỗ đậu rồi lên sau nhé. 570 00:44:14,510 --> 00:44:18,010 Em bị sao vậy? vừa rồi chỉ là anh hùng cứu mỹ nhân thôi mà có vẻ thích ảnh rồi sao? 571 00:44:18,520 --> 00:44:21,080 Anh nói gì đó? dĩ nhiên là không rồi? 572 00:44:21,290 --> 00:44:24,690 Nhưng em thấy ảnh trông quen lắm, không biết đã gặp ở đâu rồi. 573 00:44:24,700 --> 00:44:27,730 - Thôi bớt nghĩ ngợi đi. Đi thôi. - Bớt khịa đi nha. 574 00:44:28,190 --> 00:44:30,130 Tại sao nay tụi ma cô đó lại kiếm mối em thế? 575 00:44:30,150 --> 00:44:32,460 Làm sao em biết? sao anh hỏi nhiều quá vậy? 576 00:44:32,460 --> 00:44:34,300 Anh đâu phải là ghệ em đâu chứ? 577 00:44:34,370 --> 00:44:36,770 Ừa hay lắm, ước gì tụi nó quay lại đánh em, đừng kêu anh bảo kê nha. 578 00:44:36,800 --> 00:44:37,870 Trứng dái mủ thôi. 579 00:44:39,640 --> 00:44:41,440 Ủa vậy bạn anh làm nghề gì? 580 00:44:41,450 --> 00:44:45,280 Ơ hay cái con này, em đâu phải ghệ của anh, mắc gì anh phải nói chứ? 581 00:44:45,480 --> 00:44:48,180 Anh hay quá, coi chừng gặp quả báo đó nha. 582 00:44:48,190 --> 00:44:49,800 Dám trù ẻo anh sao? 583 00:44:55,520 --> 00:44:59,530 Anh Rocky này nha, dám gạt mình vào đây hát karaoke à? 584 00:44:59,540 --> 00:45:01,490 Bộ tính thử tụi tôi hay gì? 585 00:45:01,500 --> 00:45:03,060 Sao không nói gì đi? 586 00:45:08,200 --> 00:45:09,490 Tụi mày... 587 00:45:12,500 --> 00:45:13,530 Nói đi. 588 00:45:13,670 --> 00:45:14,730 Tiền để đâu? 589 00:45:15,040 --> 00:45:17,440 Tiền gì cơ? tôi hỏng hiểu anh nói gì hết á? 590 00:45:17,710 --> 00:45:18,740 Hỏng hiểu à? 591 00:45:21,900 --> 00:45:23,170 Giờ mày đã hiểu chưa? 592 00:45:23,950 --> 00:45:24,940 Hiểu rồi! 593 00:45:33,000 --> 00:45:34,850 Giờ tôi chả nhớ để nó ở đâu luôn. 594 00:45:34,990 --> 00:45:35,980 Lươn lẹo hả mạy? 595 00:45:37,260 --> 00:45:38,720 Mày có tin tao hét sọt mày không? 596 00:45:39,770 --> 00:45:40,900 Tôi lấy liền. 597 00:45:41,070 --> 00:45:42,130 Mau! 598 00:45:53,750 --> 00:45:54,770 Dí theo nó. 599 00:49:15,000 --> 00:49:17,110 Cứu mạng, cứu mạng với! 600 00:49:17,180 --> 00:49:18,720 Xem coi mày chạy đâu? 601 00:49:36,000 --> 00:49:37,400 Tao giết mày. 602 00:50:09,470 --> 00:50:12,160 Cứu mạng với! 603 00:50:17,510 --> 00:50:18,980 Hét gì hét quài vậy? 604 00:50:22,100 --> 00:50:24,350 Anh có sao không? anh bị bắn rồi kìa? 605 00:50:24,920 --> 00:50:26,180 Đây là áo chống đạn đó chả sao đâu. 606 00:50:26,350 --> 00:50:28,180 Đi thôi! còn đứng đây làm gì, đi nào. 607 00:50:29,090 --> 00:50:31,390 Sao nãy nói bảo kê em mà? 608 00:50:31,560 --> 00:50:32,990 - Đồ vô dụng. - Hỏng thấy anh nằm đống sao? 609 00:50:33,130 --> 00:50:34,620 Anh có gây sự gì với tụi nó không? 610 00:50:34,630 --> 00:50:37,490 Tôi đang làm việc tự nhiên tụi nó vô cớ đánh tôi, tôi có biết gì đâu. 611 00:50:37,760 --> 00:50:40,230 Rồi sau đó nó bắt tôi phải nói cho nó biết, Gucci sống ở đâu nữa. 612 00:50:40,330 --> 00:50:41,860 Gucci, tụi nó kiếm cô làm gì? 613 00:50:45,240 --> 00:50:47,070 Bữa trước tụi nó vừa cướp ngân hàng đó. 614 00:50:47,170 --> 00:50:49,970 Tôi thấy mặt tụi nó nên tụi nó định thủ tiêu tôi á. 615 00:50:51,110 --> 00:50:52,700 Hóa ra người hôm bữa là cô à? 616 00:50:53,080 --> 00:50:56,450 Vậy đúng là anh rồi. Thảo nào nhìn mặt quen quen ghê. 617 00:50:57,180 --> 00:50:59,740 Rồi xong, em hết nơi nương tựa rồi. 618 00:50:59,790 --> 00:51:00,770 Giờ tính sao? 619 00:51:01,120 --> 00:51:02,720 Qua sống với anh đi, anh sẽ bảo vệ em cho. 620 00:51:02,730 --> 00:51:04,160 Thôi chết, mấy giờ rồi? 621 00:51:04,170 --> 00:51:05,720 Làm hết hồn mạy? 622 00:51:06,020 --> 00:51:07,130 Tôi đang có hẹn với ETC đó. 623 00:51:07,130 --> 00:51:09,460 Tôi mà đến trễ thì cổ lại tưởng tôi đi cặp kè với nhỏ khác nữa. 624 00:51:09,590 --> 00:51:10,860 Bái bai. 625 00:51:11,300 --> 00:51:13,430 Ê, anh có cần tôi chở anh đến chợ rẫy không? 626 00:51:13,440 --> 00:51:16,420 Khỏi đi, chỉ bị ngoài da thôi mà, bái bai nha. 627 00:51:17,400 --> 00:51:19,390 Chưa gì mà họ đã yêu sớm vậy rồi? 628 00:51:20,840 --> 00:51:23,900 Đại ca... Telly bị thương rồi. 629 00:51:24,110 --> 00:51:27,000 Chuyện gì xảy ra? Mau đưa nó vào trong. 630 00:51:29,580 --> 00:51:31,180 Chuyện gì đã xảy ra? Chuyện gì hả? 631 00:51:31,180 --> 00:51:33,780 Telly, nói tao biết đi, tao sẽ trả thù cho mày. 632 00:51:34,820 --> 00:51:36,690 Nó đéo phải người. 633 00:51:38,000 --> 00:51:40,860 Telly, mày không được chết... 634 00:51:40,860 --> 00:51:42,860 Bình tĩnh lại đi. 635 00:51:44,200 --> 00:51:45,360 Chuyện gì xảy ra vậy? 636 00:51:45,430 --> 00:51:48,960 Tụi em đi kiếm con nhỏ đó rồi vô tình gặp lại khứa này lúc ở công trường. 637 00:51:49,030 --> 00:51:51,340 Em có nã hắn chục phát mà hắn vẫn không chết. 638 00:51:52,100 --> 00:51:55,700 Dù nó là người hay ma thì nó vẫn phải chết. 639 00:52:06,520 --> 00:52:08,110 Anh Chu, hay là mình đi ăn khuya đi. 640 00:52:08,490 --> 00:52:10,680 Thôi đi đi, tao về gặp con vợ tao đã. 641 00:52:14,830 --> 00:52:18,030 Thân hình cao to như vậy mà lại sợ con vợ ở nhà, thiệt là thất bại. 642 00:52:18,040 --> 00:52:20,730 Thôi nghĩ người ta làm gì, tự lo mình đi. Đi thôi. 643 00:52:20,730 --> 00:52:21,760 Được! 644 00:52:30,280 --> 00:52:32,780 Bà xã! 645 00:52:33,880 --> 00:52:34,870 Bà xã à! 646 00:52:37,050 --> 00:52:38,580 Chưa hết giận sao chời? 647 00:52:39,050 --> 00:52:40,040 Bà xã! 648 00:52:50,600 --> 00:52:51,960 Xã yêu! 649 00:52:53,000 --> 00:52:56,140 Sờ thằng nhóc cái coi. 650 00:53:01,110 --> 00:53:04,270 Đâu ra cái thứ hai thế? Bộ sinh đôi thiệt à? 651 00:53:07,580 --> 00:53:09,070 Anh hư lắm nha. 652 00:53:11,080 --> 00:53:12,070 Cô là ai? 653 00:53:12,350 --> 00:53:13,750 Là người của anh chứ ai? 654 00:53:14,220 --> 00:53:15,770 "Người của anh" tên gì nghe lạ thế men? 655 00:53:16,090 --> 00:53:17,650 Ê, tôi không quen cô nha. 656 00:53:19,590 --> 00:53:21,120 Thôi đừng làm bộ nữa. 657 00:53:21,260 --> 00:53:25,720 Anh dâm lắm nha, mới gặp mà đã bóp vú người ta rồi. 658 00:53:25,800 --> 00:53:27,160 Có đâu, cô hiểu lầm rồi. 659 00:53:27,370 --> 00:53:29,420 Hiểu lầm gì? Anh sao vậy? 660 00:53:31,140 --> 00:53:34,240 Bà xã tôi mang bầu bụng to lắm, mà vú cô cũng to nữa. 661 00:53:34,240 --> 00:53:35,410 Nên làm tôi hiểu lầm chứ sao. 662 00:53:37,210 --> 00:53:42,250 Mới gặp lần đầu mà hiểu lầm như vậy cũng lãng mạn lắm đó, em thích người vậy ó. 663 00:53:42,580 --> 00:53:44,810 Đứng yên đó, tôi là công an đấy nha. 664 00:53:45,220 --> 00:53:48,710 Vậy em là tội phạm, tội phạm yêu công an lắm. Thích ghê vậy ó. 665 00:53:48,710 --> 00:53:49,920 Tránh ra coi! 666 00:53:52,190 --> 00:53:54,590 Cô sao rồi? không sao chứ? 667 00:53:55,160 --> 00:53:56,390 Xin lỗi nha... 668 00:53:56,730 --> 00:54:01,390 Không sao, em thấy vui mà. Em thích bị hành hạ lắm ó. 669 00:54:01,430 --> 00:54:02,420 Cái gì? 670 00:54:02,420 --> 00:54:03,170 Đừng... 671 00:54:04,940 --> 00:54:09,460 Với cái bản mặt cô hồn của anh thì lại rất hợp với cái tướng lẳng lơ như em đó. 672 00:54:14,250 --> 00:54:15,740 Gì mà mạnh bạo thế không biết? 673 00:54:16,580 --> 00:54:17,910 Bình tĩnh! 674 00:54:19,820 --> 00:54:22,420 Em mà đá lưỡi ai là người đó chỉ có nằm im mà hưởng thôi. 675 00:54:22,420 --> 00:54:24,590 Còn anh lại như kiểu không muốn, anh đúng là có cốt cách thiệt. 676 00:54:24,590 --> 00:54:25,990 Em thích kiểu người vậy ó. 677 00:54:29,400 --> 00:54:31,000 Săn chắc quá! 678 00:54:32,260 --> 00:54:33,750 Đừng có sờ nha. 679 00:54:33,830 --> 00:54:36,130 Anh làm cái gì thế? bộ ngại hay sao? 680 00:54:38,400 --> 00:54:40,030 Cứu mạng! 681 00:54:41,310 --> 00:54:44,500 Thằng cha mắc dịch này, đụ mình thì lười, người ta dâng hiến cho thì lại kêu cứu? 682 00:54:44,810 --> 00:54:46,240 Bình tĩnh lại...! 683 00:54:46,380 --> 00:54:48,710 Giờ cô là một người phụ nữ mạnh mẽ của thập niên 90. 684 00:54:48,710 --> 00:54:51,150 Cô phải làm những điều mà người khác không thể làm. 685 00:54:51,950 --> 00:54:53,180 Không được nha. 686 00:54:54,120 --> 00:54:57,680 Gì làm mất hứng thế cha? coi mà đi chợ rẫy khám tổng quát đi nha. 687 00:54:57,760 --> 00:54:59,620 Cô ơi! làm ơn về đi. 688 00:54:59,620 --> 00:55:01,850 Nếu lỡ bà xã tôi mà về, thấy một cái là chết mẹ tôi đó. 689 00:55:03,190 --> 00:55:05,060 To con vậy mà sợ vợ à? 690 00:55:05,130 --> 00:55:06,860 Cô à, cô đừng có hút thuốc ở đây nha. 691 00:55:06,900 --> 00:55:08,270 Tôi bị dị ứng mùi thuốc lá đó. 692 00:55:08,270 --> 00:55:10,030 Lỡ mà có chuyện không hay thì đừng đổ thừa đó. 693 00:55:11,300 --> 00:55:14,430 Hóa ra là vậy sao? em muốn xem anh bị cái gì xảy ra. 694 00:55:18,980 --> 00:55:20,240 Rồi, hãy chiếm lấy em đi. 695 00:55:26,020 --> 00:55:27,040 Anh muốn gì đây? 696 00:55:38,560 --> 00:55:40,050 Đừng... 697 00:55:48,870 --> 00:55:49,900 Banh mẹ vú rồi. 698 00:55:53,850 --> 00:55:54,870 Tôi không nhịn nổi đâu. 699 00:55:54,980 --> 00:55:56,210 Tôi đã bảo cô bình tĩnh đi mà. 700 00:55:56,280 --> 00:55:59,180 Cô phải cố chịu đựng chuyện này đã, cô hãy tự coi mình như là siêu nhân đi hen. 701 00:56:00,320 --> 00:56:01,310 Tránh ra! 702 00:56:01,590 --> 00:56:02,880 Nữ siêu nhân tới đây. 703 00:56:06,260 --> 00:56:07,820 Ủa cái chuyện gì đây? tôi không có cố ý đâu. 704 00:56:07,860 --> 00:56:09,190 - Vú banh rồi sao làm gái được chời? - Tôi xin lỗi. 705 00:56:09,230 --> 00:56:10,220 Có chuyện gì vậy? 706 00:56:10,400 --> 00:56:11,830 Bà xã à, anh chưa có làm gì cổ hết. 707 00:56:11,860 --> 00:56:13,730 Anh không có làm gì cổ hết, em tin anh đi. 708 00:56:13,730 --> 00:56:14,760 Chồng cô không phải là người mà. 709 00:56:15,630 --> 00:56:18,760 Có cô không phải là người đó, quyến rũ ảnh mà ảnh còn chê cô nữa kìa. 710 00:56:18,800 --> 00:56:21,140 Tại cô đó, tự nhiên kêu tôi đến đây chi, giờ xu cà na rồi nè. 711 00:56:21,870 --> 00:56:24,810 Không sao đâu ... Y học giờ tiên tiến mà, mốt bơm vú lại mấy hồi. 712 00:56:24,820 --> 00:56:25,680 Bơm cho to vào nha. 713 00:56:25,690 --> 00:56:28,240 Ông xã à, giờ em mới biết, anh tốt với em ghê luôn á. 714 00:56:28,380 --> 00:56:29,900 Tôi không biết nói sao với hai người luôn. 715 00:56:29,950 --> 00:56:31,220 Chào nhé. 716 00:56:31,220 --> 00:56:34,210 Ê, coi lại chồng cô đi nha, còn nói ổng là người tốt nữa hả? 717 00:56:34,750 --> 00:56:37,450 Kiến Quang Tử... đợi tôi với... 718 00:56:38,020 --> 00:56:40,350 Thì có gì đâu chứ, ổng còn chơi bê đê thì mắc gì phải sợ. 719 00:56:40,390 --> 00:56:41,380 Ông xã ha. 720 00:56:41,760 --> 00:56:42,780 Anh Chu, em về rồi nè. 721 00:56:44,460 --> 00:56:45,550 Nhỏ đó là ai? 722 00:56:48,400 --> 00:56:49,920 Cổ là bạn anh đó. 723 00:56:50,070 --> 00:56:53,090 Bà xã, cho cổ ở nhà mình vài ngày nhé, có được không? 724 00:56:55,540 --> 00:56:57,770 Thì ra, anh không thích vú to mà anh lại thích vú lép à? 725 00:56:58,740 --> 00:57:01,180 Thôi mệt mẹ quá, khóc quài, nghe anh nói nè. 726 00:57:01,550 --> 00:57:03,410 Nó mồ côi ba má, tội nghiệp lắm. 727 00:57:04,280 --> 00:57:06,990 Bớt hiểu lầm nha chị Chu, cổ là ghệ em đó. 728 00:57:06,990 --> 00:57:07,970 Cổ đến sống với em á. 729 00:57:08,050 --> 00:57:10,020 Nói bậy nói bạ, ai sống với anh chứ? 730 00:57:10,720 --> 00:57:11,710 Chị Chu! 731 00:57:28,210 --> 00:57:30,800 Gì đó? bộ nứng lồn hay gì mà rên thấy ghê vậy? 732 00:57:31,040 --> 00:57:33,510 Em cố tình đó, để cho thằng xi cà que đó nghe được. 733 00:57:33,510 --> 00:57:35,640 Chứ không nó lại tưởng anh không thích đụ gái. 734 00:57:36,180 --> 00:57:39,150 Bà xã à, anh nói em biết nhiêu lần rồi, chỉ là hiểu lầm thôi mà. 735 00:57:40,190 --> 00:57:41,190 Hiểu lầm? 736 00:57:41,190 --> 00:57:45,020 Người ta nói á, tụi bê đê giả bộ kiếm gái quen chỉ để che giấu thân phận thôi. 737 00:57:45,760 --> 00:57:47,660 Thằng xi cà que đó tự dưng khi không lại dắt gái về 738 00:57:47,660 --> 00:57:49,020 Anh có nghĩ là nó có gì đó không? 739 00:57:51,100 --> 00:57:52,630 Thôi đừng có rên nữa được không? 740 00:57:52,640 --> 00:57:54,690 Em thích vậy đó, rồi sao? em rên to cho coi. 741 00:57:56,730 --> 00:57:57,720 Phiền chết đi được. 742 00:58:00,000 --> 00:58:01,930 Nghe thấy ghê quá à. 743 00:58:01,970 --> 00:58:06,350 Anh Chu này, bụng bả to vậy mà còn đụ nhau nữa à? Không khéo lòi ra thằng nhỏ giờ. 744 00:58:08,380 --> 00:58:10,080 Dô kèo rồi. 745 00:58:13,990 --> 00:58:14,920 Anh làm gì đó? 746 00:58:14,930 --> 00:58:16,790 Thì lên giường ngủ chứ sao? 747 00:58:16,800 --> 00:58:18,290 Tôi ngủ trên giường, còn anh nằm sàn đi. 748 00:58:18,300 --> 00:58:19,390 Chơi vậy luôn sao? 749 00:58:22,000 --> 00:58:23,190 Đi đâu thế? 750 00:58:23,200 --> 00:58:26,560 Đi đái chứ đâu, tính đái chung hay gì? 751 00:58:28,000 --> 00:58:29,800 Quê rồi nha. 752 00:58:39,000 --> 00:58:43,040 Tiên sư cha chúng mày bị ngáo à? đêm hôm khuya khoắt còn la ó ỏm tỏi? Tao báo công an giờ đó. 753 00:59:08,000 --> 00:59:10,130 Tối qua em có thấy thiệt mà. 754 00:59:10,340 --> 00:59:12,000 Em phải làm gì thì anh mới tin đây? 755 00:59:12,010 --> 00:59:15,810 Chị hai à, em cứ nói mấy chuyện không đâu, làm sao mà anh tin được chớ? 756 00:59:15,810 --> 00:59:19,780 Nghĩ ra được chuyện móc viên đạn từ trong người ra thì em nên đi làm phim đi. 757 00:59:19,780 --> 00:59:24,480 Em nhìn thấy thiệt mà, ảnh ngồi ở đây nè. 758 00:59:26,160 --> 00:59:29,350 Ngủ chỗ lạ chắc là em gặp ác mộng thôi. 759 00:59:29,760 --> 00:59:32,750 Nè, thử tay nghề của anh xem, thơm lắm đó. 760 00:59:34,400 --> 00:59:35,630 Nghe em nói đi mà. Anh Chu ấy... 761 00:59:35,630 --> 00:59:36,960 Cái gì? nói tôi cái gì đây? 762 00:59:37,040 --> 00:59:39,430 Không có gì, con tào lao này nói tối qua có gặp anh đó. 763 00:59:39,970 --> 00:59:43,300 Phải đó, thì tối qua em thấy anh đánh hay quá mà, em ái mộ anh ghê. 764 00:59:43,780 --> 00:59:44,810 Chuyện bình thường thôi. 765 00:59:44,810 --> 00:59:47,510 Tôi chuyên bắt cướp mà, cũng chả nhớ nổi nữa, cỡ hơn chục vụ á. 766 00:59:48,010 --> 00:59:50,070 Đúng rồi, anh Chu ảnh giỏi lắm á. 767 00:59:50,210 --> 00:59:51,480 Nào, ăn miếng đi. 768 00:59:51,520 --> 00:59:53,210 Thôi, ăn đi. Tao không muốn làm kỳ đà cản mũi. 769 00:59:54,290 --> 00:59:56,020 Tự nhiên nay mời lại không ăn, thiệt kỳ lạ. 770 00:59:56,720 --> 00:59:58,360 Anh có thấy dạo này ảnh trông lạ không? 771 01:00:00,200 --> 01:00:01,960 Đâu mất rồi ta? 772 01:00:12,000 --> 01:00:16,530 Gián đại ca à, đừng có chạy lung tung nữa nha, lỡ bị dẫm chết thì sao? 773 01:00:17,480 --> 01:00:19,000 Chết rồi là coi như hết. 774 01:00:19,080 --> 01:00:22,210 Sống trên đời còn nhiều điều thú vị với có nhiều món ngon để ăn lắm. 775 01:00:22,250 --> 01:00:25,270 Nhớ nha, phải biết tự bảo vệ mình đó, có biết không? 776 01:00:25,380 --> 01:00:26,580 Nào, ngoan ngoãn mà bò xuống nè. 777 01:00:28,920 --> 01:00:30,290 Đừng bò ra nữa nha. 778 01:00:50,180 --> 01:00:51,960 Bà xã! 779 01:00:53,480 --> 01:00:54,470 Ông xã! 780 01:00:54,950 --> 01:00:55,950 - Ông xã à! - Sao? 781 01:00:55,950 --> 01:00:57,220 Nhắm mắt lại đi? 782 01:00:57,450 --> 01:00:58,320 Để làm gì? 783 01:00:58,320 --> 01:00:59,370 Thì nhắm đi. 784 01:00:59,520 --> 01:01:00,870 Chả biết em tính làm gì luôn? 785 01:01:04,020 --> 01:01:05,020 Rồi có rên hông? 786 01:01:05,030 --> 01:01:06,690 Rên cái gì mà rên, chọc em nổi điên hay gì? 787 01:01:07,130 --> 01:01:08,250 Sinh nhật vui vẻ. 788 01:01:09,590 --> 01:01:10,790 Hôm nay là sinh nhật của anh à? 789 01:01:11,200 --> 01:01:14,060 Ừa, người gì đâu hay quên, năm nào cũng phải nhắc. 790 01:01:14,170 --> 01:01:15,570 Thì ai nhớ cũng được mà. 791 01:01:15,830 --> 01:01:16,870 Mình ra ngoài nhậu đi ha. 792 01:01:16,870 --> 01:01:17,840 Được! 793 01:01:17,850 --> 01:01:21,270 Giờ mình lái xe đi ăn hải sản ha, món đó anh thích lắm ó. 794 01:01:21,340 --> 01:01:22,860 Được thôi, em muốn đi đâu anh cũng chiều hết. 795 01:01:24,800 --> 01:01:26,130 Tôi hoài nghi lắm nha. 796 01:01:26,780 --> 01:01:27,780 Chuyện gì! 797 01:01:27,780 --> 01:01:29,920 - Anh Chu không phải là người. - Chứ ảnh là gì? 798 01:01:29,980 --> 01:01:34,390 Oan hồn, cương thi, yêu quái. 799 01:01:34,390 --> 01:01:37,220 Người ngoài hành tinh, sinh vật ngoài hành tinh 800 01:01:37,320 --> 01:01:39,450 Sinh vật ngoài hành tinh? bị nhiễm phim hả mẹ? 801 01:01:39,660 --> 01:01:41,680 Mặc dù thấy ảnh có vẻ lạ thiệt. 802 01:01:41,930 --> 01:01:43,890 Nhưng nếu ảnh có gì bất thường thì cũng bình thường thôi. 803 01:01:44,260 --> 01:01:46,290 Cho dù em nói gì thì anh vẫn không chịu tin em sao? 804 01:01:46,330 --> 01:01:48,090 Anh tin chứ, mà tào lao vậy ai tin chời? 805 01:01:54,640 --> 01:01:56,440 Ông xã à, đừng có mở đèn. 806 01:01:56,470 --> 01:01:57,460 Gì nữa đây? 807 01:01:57,510 --> 01:01:58,530 Hôn em trước đi. 808 01:01:58,880 --> 01:02:01,210 Thôi, lỡ con bé kia nó thấy thì ngại lắm. 809 01:02:01,550 --> 01:02:05,480 Anh sợ cái gì chứ? em có gọi về bảo tụi nó ra ngoài chơi rồi. 810 01:02:06,120 --> 01:02:09,350 Em kêu tụi nó ra ngoài? để chi vậy? 811 01:02:09,390 --> 01:02:10,910 Để tụi nó khỏi làm phiền mình chứ gì 812 01:02:11,090 --> 01:02:13,160 Chỉ có hai đứa mình, bộ không thú vị sao? 813 01:02:20,360 --> 01:02:23,420 Ông xã, anh có nhớ lúc mình tổ chức sinh nhật lần đầu như nào hông? 814 01:02:23,440 --> 01:02:25,330 Ai mà nhớ chứ, lâu quá rồi còn gì? 815 01:02:25,600 --> 01:02:29,370 Ứ ừ anh vô tâm quá đi, tụi mình vẫn đang hẹn hò ó. 816 01:02:29,470 --> 01:02:33,510 Em còn nhớ, anh nói anh muốn đi xem phim nữa. Em vẫn còn nhớ tên bộ phim cấp 3 đó nha. 817 01:02:33,700 --> 01:02:39,580 Anh nhớ rồi, bộ phim có tên là "Búng Hột Le" đúng không? 818 01:02:39,650 --> 01:02:43,140 Anh còn nhớ không? anh còn đưa em đến khu Cửu Long Đường nữa. 819 01:02:43,550 --> 01:02:46,020 Còn nữa! tụi mình còn vào khách sạn đụ nữa mà. 820 01:02:46,260 --> 01:02:47,550 Tụi mình còn mở lộn phòng người ta nữa. 821 01:02:47,590 --> 01:02:48,560 Thấy nhục gì đâu á. 822 01:02:48,560 --> 01:02:49,550 Sao vậy? 823 01:02:49,790 --> 01:02:51,160 Thì đó là lúc bị em phá trinh đầu ban anh á. 824 01:02:51,330 --> 01:02:53,890 - Đồ mất nết. - Anh giỡn á. 825 01:02:56,600 --> 01:02:58,470 Hóa ra hồi đó chị nhà phá trinh đầu cu anh à? 826 01:02:59,270 --> 01:03:00,790 Cảm động quá nha. 827 01:03:00,940 --> 01:03:03,500 Giờ em vẫn còn trai tơ nè, có ai muốn em hông? 828 01:03:03,640 --> 01:03:04,630 Mày nói gì? 829 01:03:04,810 --> 01:03:05,810 Bà xã, đừng nóng mà. 830 01:03:05,810 --> 01:03:09,410 Chị Chu, nay là sinh nhật của anh Chu, nên mọi người hãy vui vẻ lên nha. 831 01:03:09,710 --> 01:03:11,080 Chứ gì đâu lại căng thẳng như vậy? 832 01:03:11,320 --> 01:03:13,010 Háp bi bớt đây tú dù 833 01:03:14,590 --> 01:03:17,780 Anh Chu, sinh nhật vui vẻ, đến cắt bánh nè. 834 01:03:18,190 --> 01:03:20,120 Nay già thêm một tuổi rồi đấy. 835 01:03:20,460 --> 01:03:22,260 Nào, còn ngại cái gì? 836 01:03:23,030 --> 01:03:24,020 Qua đây di. 837 01:03:26,360 --> 01:03:30,390 Sinh nhật hôm nay không chỉ vui một mà còn vui đắp bồ nữa. 838 01:03:30,800 --> 01:03:32,330 Chị dâu, em tặng chị cái này. 839 01:03:32,400 --> 01:03:33,390 Hay lắm! 840 01:03:35,040 --> 01:03:38,170 Im lặng nào, giờ là lúc anh Chu thổi nến nè. 841 01:03:38,280 --> 01:03:39,300 Được! 842 01:03:42,080 --> 01:03:44,340 Có lộn không đây? cái bánh gì thấy ghê vậy? 843 01:03:45,450 --> 01:03:48,850 Không phải đâu chị Chu, cái bánh này đặc biệt lắm, rất may mắn đó. 844 01:03:48,890 --> 01:03:49,880 Phải đó! 845 01:03:50,320 --> 01:03:53,810 Ý chỉ là anh Chu sẽ yêu chị mãi mãi và sau này giàu có á. 846 01:03:53,890 --> 01:03:55,050 Có phải không anh Chu? 847 01:03:55,190 --> 01:03:56,220 Đúng đó. 848 01:03:56,490 --> 01:03:57,550 Cho anh đó. 849 01:03:57,930 --> 01:03:59,560 Trước khi thổi thì anh cầu nguyện đi. 850 01:03:59,600 --> 01:04:03,160 Phải đó, cầu nguyện đi. 851 01:04:06,900 --> 01:04:11,930 Bà xã, anh chỉ mong em đừng bỏ rơi anh thôi. 852 01:04:15,510 --> 01:04:18,000 Cái anh ngốc này, sao em lại bỏ rơi anh chứ? 853 01:04:18,220 --> 01:04:20,780 Thôi mà anh, đừng vậy chứ. 854 01:04:20,820 --> 01:04:22,220 Nào, chúng ta hát đi. 855 01:04:22,650 --> 01:04:26,560 Chúc anh hạnh phúc mãi sống lâu như ý trời 856 01:04:26,560 --> 01:04:30,390 Chúc anh sinh nhật vui vẻ. 857 01:04:30,530 --> 01:04:34,190 Năm nào cũng như năm nay, năm nào cũng sẽ có mình như năm nay. 858 01:04:34,300 --> 01:04:37,530 Chúc mừng anh, chúc mừng anh. 859 01:04:37,940 --> 01:04:39,160 Hay quá! 860 01:04:39,700 --> 01:04:40,900 Ông xã à, thổi nến đi. 861 01:04:41,240 --> 01:04:42,300 Hay quá! 862 01:04:46,810 --> 01:04:48,200 Anh Chu, sao không thổi đi? 863 01:04:48,610 --> 01:04:50,050 Hay là hết hơi rồi? 864 01:04:50,550 --> 01:04:52,040 Thổi đi, thổi kèn đi à lộn thổi nến đi. 865 01:04:56,520 --> 01:05:00,580 Thổi mình có nghĩa lý gì chứ, thay vì thổi nến, ta làm ảo thuật nha. Nhìn nè. 866 01:05:14,340 --> 01:05:17,870 Hay quá! 867 01:05:23,510 --> 01:05:24,710 Thôi quẩy đi. 868 01:05:26,150 --> 01:05:27,550 Đẩy cái bánh qua kia đi. 869 01:05:27,920 --> 01:05:29,410 Đi ăn gì đi. 870 01:05:32,520 --> 01:05:33,520 Giờ sao? 871 01:05:33,520 --> 01:05:34,460 Kế hoạch A. 872 01:05:34,460 --> 01:05:35,450 Hắc cẩu huyết. 873 01:05:36,560 --> 01:05:37,820 Chị ra nhảy chơi. 874 01:05:37,860 --> 01:05:38,850 Cám ơn! 875 01:05:39,460 --> 01:05:43,230 Kính chiếu yêu! 876 01:05:43,730 --> 01:05:46,000 Làm gì đó? qua kia chơi đi. 877 01:05:46,100 --> 01:05:47,570 Anh Chu. 878 01:05:47,610 --> 01:05:48,540 Chuyện gì? 879 01:05:48,540 --> 01:05:50,030 Bloody Mary nè, ngon lắm đó. 880 01:05:50,270 --> 01:05:52,110 Đây là Bloody Mary sao? 881 01:05:52,110 --> 01:05:54,840 Em có nghe câu chuyện này nhưng em chưa uống bao giờ cả. 882 01:05:58,420 --> 01:05:59,410 Tanh quá 883 01:05:59,580 --> 01:06:00,880 Máu chó ghê quá. 884 01:06:02,950 --> 01:06:05,980 Kế hoạch A thất bại, ta chuyển sang kế hoạch B nha. 885 01:06:08,660 --> 01:06:10,560 Anh Chu, ngồi nghỉ tí đi. 886 01:06:10,900 --> 01:06:11,880 Bà xã à, ngồi đi. 887 01:06:13,730 --> 01:06:14,930 Bị sao vậy? 888 01:06:15,670 --> 01:06:17,160 Ai chơi kỳ, bỏ cái gì ở đây vậy? 889 01:06:17,200 --> 01:06:17,970 Có đau không? 890 01:06:17,970 --> 01:06:18,960 Đau chứ sao. 891 01:06:19,300 --> 01:06:22,860 Anh Chu, anh bị vật gì đâm vào mông mà không thấy đau sao? 892 01:06:31,520 --> 01:06:33,220 May là có cái ví nó chặn lại nè. 893 01:06:34,220 --> 01:06:35,710 Bà xã, mình vào phòng thôi. 894 01:06:39,060 --> 01:06:40,520 Kế hoạch B lại thất bại nữa rồi. 895 01:06:40,990 --> 01:06:43,790 Mấy kèo của em chỉ là đồ bỏ, coi anh nè. 896 01:06:56,110 --> 01:06:58,800 Em xin lỗi, đồ anh dơ rồi để em cởi ra dùm cho. 897 01:06:58,980 --> 01:06:59,710 Thôi khỏi mày. 898 01:07:00,000 --> 01:07:01,380 Bố trận! 899 01:07:01,380 --> 01:07:02,370 Lên! 900 01:07:05,520 --> 01:07:21,560 Thay Trời Hành Đạo... 901 01:07:22,000 --> 01:07:24,340 - Phúc nhỏ! - Cởi áo ảnh ra. 902 01:07:25,070 --> 01:07:26,140 Gì ghê vậy? 903 01:07:31,180 --> 01:07:33,170 Thôi tụi mày bớt quậy đi, biến khỏi đây mau. 904 01:07:33,540 --> 01:07:34,600 Ra khỏi đây ngay. 905 01:07:34,980 --> 01:07:36,170 Biến... 906 01:07:39,080 --> 01:07:42,290 Mở cái đèn gì mà chói mắt thế không biết, mau biến khỏi đây đi. 907 01:07:43,790 --> 01:07:45,350 Nhanh con mẹ tụi mày lên. 908 01:07:45,760 --> 01:07:47,490 Đi mau. 909 01:07:48,730 --> 01:07:50,260 Nhanh lên… 910 01:07:50,260 --> 01:07:51,730 Đi thì đi... 911 01:08:02,510 --> 01:08:04,670 Vào mau lên... 912 01:08:08,580 --> 01:08:09,940 Hai con mắt anh sao thấy ghê vậy? 913 01:08:10,920 --> 01:08:12,350 Tôi biết tôi không thể giấu hai người được. 914 01:08:12,420 --> 01:08:15,110 Tôi nói thật nha, tôi nghĩ chắc tôi đã chết rồi. 915 01:08:16,020 --> 01:08:17,280 Vậy anh là ma rồi còn đâu. 916 01:08:17,760 --> 01:08:19,090 Tôi không biết tôi là gì nữa? 917 01:08:20,320 --> 01:08:21,330 Nhìn nè. 918 01:08:21,330 --> 01:08:22,350 Mấy thứ màu trắng là gì vậy? 919 01:08:24,430 --> 01:08:26,290 Đừng sợ, tôi có ăn chút bánh ngọt á. 920 01:08:26,630 --> 01:08:28,430 Được cái, tôi ăn gì cũng được cả. 921 01:08:28,770 --> 01:08:29,820 Nó lòi ra lúc nào thế? 922 01:08:30,170 --> 01:08:31,160 Cái đêm mà ăn mì đó. 923 01:08:31,500 --> 01:08:32,660 Anh nói gì? Mì hả? 924 01:08:33,470 --> 01:08:35,700 Mì chắc dở chứ bánh sô cô la đúng ngon luôn ha. 925 01:08:36,240 --> 01:08:37,230 Bánh sô cô la? 926 01:08:40,910 --> 01:08:42,240 Giờ anh đang làm gì thế? 927 01:08:42,650 --> 01:08:46,210 Sạc điện đó, không có điện là tôi mất sức dữ lắm. 928 01:08:47,250 --> 01:08:49,310 Người tôi càng ngày càng yếu đi. 929 01:08:50,290 --> 01:08:54,920 Mỗi lần sạc xong thấy khỏe hẳn ra, cũng không tốn nhiều thời gian nhưng không sạc là tôi tiêu ấy. 930 01:08:55,790 --> 01:08:59,460 Tôi sợ một ngày nào đó tự nhiên lăn đùng ra xỉu là coi như hết phim luôn. 931 01:09:00,300 --> 01:09:02,790 Nếu tôi có chết cũng chả sao nhưng tôi có hai nguyện vọng. 932 01:09:02,930 --> 01:09:04,960 Thứ nhất, tôi muốn nhìn thấy con tôi được sinh ra. 933 01:09:05,000 --> 01:09:06,940 Thứ hai, bắt hết tụi cướp về quy án. 934 01:09:07,070 --> 01:09:10,340 Cơ mà Thiên Đại Địa Đại, làm sao tìm được tụi nó đây? 935 01:09:10,350 --> 01:09:12,500 Có chết cũng không nhắm mắt được đâu. 936 01:09:12,640 --> 01:09:15,170 Anh Chu, tôi có thể giúp anh một tay. 937 01:09:15,250 --> 01:09:17,480 Ê bậy gòi, tụi nó lụm em luôn đó. 938 01:09:18,250 --> 01:09:20,150 Tiền tụi nó cướp được đang ở chỗ tôi nè. 939 01:09:20,380 --> 01:09:22,350 Ở chỗ của cô? thế cô giấu nó ở đâu? 940 01:09:22,490 --> 01:09:24,180 Phúc nhỏ, mở cửa. 941 01:09:24,590 --> 01:09:27,450 Hai cái đứa mắc dịch này, tưởng trốn là tao không biết à? 942 01:09:31,060 --> 01:09:34,430 Hai cái đứa tụi mày dám đá lưỡi nhau trong phòng con tao à? 943 01:09:34,440 --> 01:09:36,430 Phải... à, xin lỗi nha... 944 01:09:36,900 --> 01:09:38,430 Mỗi lần thấy hai đứa tụi mày là tao bực à. 945 01:09:38,500 --> 01:09:40,610 Hai bây mà là con tao sinh ra chắc tao nhét lại vào trong bụng luôn quá. 946 01:09:40,620 --> 01:09:41,810 Thế để em chui vào nhé. 947 01:09:41,810 --> 01:09:42,830 Để em thử xem. 948 01:09:42,910 --> 01:09:44,970 Thử con mẹ mày, đứng lại. 949 01:09:46,680 --> 01:09:48,280 Anh Chu, anh ra ngoài được rồi đó. 950 01:09:48,710 --> 01:09:51,350 Rút dây cắm, giúp tôi rút dây cắm ra... 951 01:09:51,350 --> 01:09:53,380 Tao nói mày nghe, trong 5 phút mà mày không dọn hết. 952 01:09:53,380 --> 01:09:54,720 thì khuya nay tao cho mày ra đường ngủ. 953 01:09:54,990 --> 01:09:57,650 Dạo này em thấy chị hơi quá đáng đó nha. Làm sao mà dọn hết được trong 5 phút chứ? 954 01:09:58,390 --> 01:10:01,690 Tao sẽ canh mày, giờ đang là 15 phút, sau 5 phút tao bấm giờ đó. 955 01:10:01,730 --> 01:10:03,750 Nếu mày không làm thì tao cho mày đi chơi xa luôn. 956 01:10:03,790 --> 01:10:05,890 5 phút thì 5 phút, có đéo gì căng? 957 01:10:07,900 --> 01:10:09,430 - Gì cơ? - Cứ yên tâm. 958 01:10:16,510 --> 01:10:17,980 Để coi mày dọn sao? 959 01:10:28,950 --> 01:10:30,350 Không chỉ có phòng ăn thôi đâu. 960 01:10:30,720 --> 01:10:32,590 Phòng ăn hả? đã dọn xong. 961 01:10:32,600 --> 01:10:35,360 - Nói xạo không biết ngượng hả mạy? - Nhìn đi! 962 01:10:41,700 --> 01:10:44,130 Không thể nào, tươm tất vậy sao? 963 01:10:45,000 --> 01:10:47,770 Dọn dẹp thôi mà, có gì khó đâu? 964 01:10:48,040 --> 01:10:49,670 Hai đứa này nó làm sao mà lẹ thế ta? 965 01:10:50,640 --> 01:10:52,630 Bớt vênh mặt đi, căn nhà này rộng lắm chứ bộ. 966 01:10:52,710 --> 01:10:55,510 Trong 5 phút mà không dọn sạch sẽ thì tao cho mày ra đường ngủ đấy. 967 01:10:56,000 --> 01:10:57,950 Chỗ này hình như hơi dơ thì phải. 968 01:10:57,950 --> 01:11:00,850 Phải ha, có một hạt bụi này. 969 01:11:00,990 --> 01:11:02,010 Ủa nãy ai vừa ngồi ta? 970 01:11:02,400 --> 01:11:03,710 A, chị Chu là chị đó. 971 01:11:03,750 --> 01:11:04,620 Chị cái đéo. 972 01:11:08,360 --> 01:11:10,660 Vẫn còn 15 giây, để tao xem mày dọn như nào? 973 01:11:12,760 --> 01:11:15,130 Mình có bị hoa mắt không? Hay đồng hồ hết pin rồi ta? 974 01:11:17,100 --> 01:11:18,630 À! còn một cái ly. 975 01:11:20,070 --> 01:11:21,640 Tao đang nhìn mày nè, để xem mày dọn như nào? 976 01:11:22,670 --> 01:11:26,400 Còn 5 giây, 4 giây, 3 giây 977 01:11:26,910 --> 01:11:28,940 2 giây, 1 giây. 978 01:11:28,980 --> 01:11:30,000 Dọn cái là xong thôi. 979 01:11:30,350 --> 01:11:33,180 Cho dù chị có nhìn hay không thì cũng đâu nói lên được gì? 980 01:11:34,590 --> 01:11:35,850 Ông xã! 981 01:11:36,320 --> 01:11:37,310 Chuyện gì? 982 01:11:37,550 --> 01:11:40,550 Tụi nó dám ăn hiếp em kìa, anh mau giúp em đi. 983 01:11:40,690 --> 01:11:41,720 Anh giúp em chửi tụi nó nha. 984 01:11:41,790 --> 01:11:42,780 Anh nói gì thế? 985 01:11:43,990 --> 01:11:44,980 Anh bị gì vậy? 986 01:11:47,700 --> 01:11:49,000 Hai đứa tụi mày đang làm cái đéo gì thế? 987 01:11:49,270 --> 01:11:50,260 Tụi em có làm gì đâu. 988 01:11:51,800 --> 01:11:54,570 Anh làm gì đó? khi không lại đeo kính râm vậy, cởi ra đi. 989 01:11:58,510 --> 01:12:00,140 Hai đứa tụi mày tính khịa tao hay gì? 990 01:12:12,560 --> 01:12:14,650 Ồn ào quá, có nghe tôi nói gì không? 991 01:12:20,130 --> 01:12:21,560 Anh lo mà dạy bảo tụi nó đi. 992 01:12:21,670 --> 01:12:22,690 Nhìn anh hồi tôi thấy phát chán nè. 993 01:12:25,170 --> 01:12:26,190 Bà xã! 994 01:12:31,980 --> 01:12:32,960 Dơ dái. 995 01:12:34,280 --> 01:12:35,970 Em muốn anh làm chó cho em xem. 996 01:12:36,210 --> 01:12:37,450 Ngồiiiiiiiiiiiiiiiiiii 997 01:12:43,920 --> 01:12:47,790 Ông chủ, chúng tôi đã mang hàng tới, không biết ông có mang tiền chưa? 998 01:13:13,450 --> 01:13:18,480 Ông chủ... Ông đã nhận hàng rồi, thì tiền bồi dưỡng đâu? 999 01:13:18,820 --> 01:13:20,880 Làm sao tao biết là mày có báo công an không chứ? 1000 01:13:22,830 --> 01:13:23,820 Chắc không? 1001 01:13:26,330 --> 01:13:29,160 Cám ơn ông, lần sau giao dịch tiếp nhé. 1002 01:13:29,730 --> 01:13:31,700 Đại ca, em biết nhỏ đó ở đâu rồi. 1003 01:13:33,540 --> 01:13:35,540 Hai đứa tụi mày đi mang nó về đây. 1004 01:13:35,550 --> 01:13:36,470 Dạ! 1005 01:14:06,870 --> 01:14:08,740 Anh Chu, lần này mình phát tài rồi. 1006 01:14:08,810 --> 01:14:10,600 Mình lấy 2 cọc tiền thì đâu ai biết được chứ. 1007 01:14:10,640 --> 01:14:11,910 Bộ mày khùng sao? 1008 01:14:11,910 --> 01:14:13,310 Mang về đưa cho con bé đấy mau. 1009 01:14:13,340 --> 01:14:14,670 Nhanh lên coi! 1010 01:14:15,380 --> 01:14:16,480 Tụi nó là cướp mà. 1011 01:14:16,480 --> 01:14:19,480 Tiền có phải của mình đâu chứ, tự nhiên dính vào chi không biết? 1012 01:14:25,000 --> 01:14:26,090 Đau quá! 1013 01:14:26,100 --> 01:14:29,260 Chị bị gì vậy? chị có sao không? 1014 01:14:29,990 --> 01:14:31,830 Chắc tôi sắp sinh rồi đó. 1015 01:14:32,500 --> 01:14:35,630 Đừng lo, cố chịu tí đi, em đưa chị tới từ dũ nha. 1016 01:14:36,000 --> 01:14:37,000 Cẩn thận nha. 1017 01:14:41,170 --> 01:14:43,510 - Chuyện gì đó? - Nguy rồi, tụi cướp nó tới nhà mình rồi. 1018 01:14:43,520 --> 01:14:44,380 Chạy thôi! 1019 01:14:46,810 --> 01:14:47,800 Cửa sau kìa! 1020 01:14:51,150 --> 01:14:52,170 Bị khóa rồi. 1021 01:14:52,880 --> 01:14:53,820 Chị đi trốn đi. 1022 01:14:54,520 --> 01:14:55,590 Trốn mau đi. 1023 01:14:55,720 --> 01:14:56,820 Giờ phải trốn ở đâu? 1024 01:15:11,740 --> 01:15:12,760 Đứng im! 1025 01:15:13,700 --> 01:15:16,200 Mấy thằng cướp chúng mày muốn lấy gì thì lấy mau lên. 1026 01:15:16,410 --> 01:15:18,340 Chồng tao là công an, ảnh sẽ còng đầu tụi mày đó. 1027 01:15:20,110 --> 01:15:21,250 Con nhỏ kia đâu? 1028 01:15:22,180 --> 01:15:23,240 Không biết! 1029 01:15:37,790 --> 01:15:38,780 Ra đây! 1030 01:16:02,390 --> 01:16:03,940 Chắc nó nhảy lầu rồi. 1031 01:16:05,220 --> 01:16:06,620 Nó giấu tiền ở đâu? 1032 01:16:06,790 --> 01:16:07,810 Không biết! 1033 01:16:08,430 --> 01:16:09,790 Không biết hả?… 1034 01:16:10,660 --> 01:16:12,400 Giờ mày đã biết chưa? 1035 01:16:12,800 --> 01:16:13,820 Trong phòng đó. 1036 01:16:14,830 --> 01:16:15,820 Dẫn đường đi. 1037 01:16:33,920 --> 01:16:37,510 Alo? Phúc nhỏ hả? có cướp vào nhà nè. 1038 01:16:37,790 --> 01:16:39,620 Alo...? 1039 01:16:40,760 --> 01:16:42,820 Alo? có cướp vào nhà nè. 1040 01:16:42,900 --> 01:16:44,160 Alo...? 1041 01:16:44,160 --> 01:16:45,150 Ai gọi đó? 1042 01:16:45,600 --> 01:16:46,600 Hình như là Gucci á. 1043 01:16:46,600 --> 01:16:47,770 Nhưng cổ nói gì em nghe không rõ? 1044 01:16:49,000 --> 01:16:50,500 - Có khi nào vợ mình sắp sinh không ta? - Chắc vậy á. 1045 01:16:50,600 --> 01:16:51,590 Về mau. 1046 01:16:54,240 --> 01:16:56,630 Bộ giỡn mặt với tao à? có đéo gì trong này đâu? 1047 01:16:57,210 --> 01:17:00,110 Để tao bắt nó khai ra cho, gì đâu la lói thấy ghê. 1048 01:17:05,120 --> 01:17:06,710 Con nhỏ đó giấu tiền ở đâu? 1049 01:17:06,980 --> 01:17:10,440 Tôi đau bụng quá, mau đưa tôi đến từ dũ đi. 1050 01:17:11,390 --> 01:17:14,650 Muốn đẻ con à? để tao đỡ đẻ dùm mày cho. 1051 01:17:14,890 --> 01:17:17,260 Xong rồi cho hai mẹ con mày hội ngộ. 1052 01:17:18,800 --> 01:17:23,860 Đừng nha, cổ không biết gì đâu. Không liên can tới cổ. 1053 01:17:32,000 --> 01:17:33,710 Mở ra xem coi. 1054 01:17:38,920 --> 01:17:42,440 Ông xã, em sắp sinh rồi, mau tới cứu em đi. 1055 01:17:44,320 --> 01:17:47,530 Mày nghe nè, lập tức mang tiền đến kho hàng ở Vịnh Cửu Long ngay. 1056 01:17:47,860 --> 01:17:50,060 Nếu mày không đến thì lo mà nhận xác đi. 1057 01:17:50,460 --> 01:17:51,450 Mau lên! 1058 01:18:14,180 --> 01:18:17,490 Mày đến đúng giờ quá ha. Thế có mang tiền theo không? 1059 01:18:19,090 --> 01:18:21,490 Tiền đây, thả vợ tao ra trước đi. 1060 01:18:21,790 --> 01:18:23,690 Đừng lo, vợ mày gần đây thôi. 1061 01:18:31,700 --> 01:18:33,400 - Bà xã! - Gucci! 1062 01:18:33,440 --> 01:18:34,560 Bà xã! 1063 01:18:37,170 --> 01:18:41,010 Đừng nhiều lời nữa, tiền trao thì cháo múc, đưa tiền thì thả người thôi. 1064 01:18:51,660 --> 01:18:52,880 Treo vào móc cho tao. 1065 01:18:52,960 --> 01:18:54,790 Không được, thả vợ tao ra trước đã. 1066 01:18:55,190 --> 01:18:58,000 Người trong tay tao thì mày có quyền đéo gì lên tiếng? 1067 01:18:58,730 --> 01:19:01,100 Nếu mày còn lưỡng lự thì con vợ mày sẽ chết. 1068 01:19:20,050 --> 01:19:21,420 Phúc nhỏ, chui vào thùng đi. 1069 01:19:21,820 --> 01:19:23,620 - Vậy sao được? - Tao kêu mày vô thì mày vô đi. 1070 01:19:23,630 --> 01:19:24,560 Rồi rồi. 1071 01:19:36,130 --> 01:19:37,570 Má, chóng mặt quá. 1072 01:19:37,670 --> 01:19:39,190 Đừng sợ, em tới cứu chị nè. 1073 01:19:39,900 --> 01:19:41,440 Gì cứng ngắc vậy? 1074 01:19:43,440 --> 01:19:44,630 Chị làm gì đó? 1075 01:19:46,540 --> 01:19:47,810 Mày còn đợi gì nữa? còn không mau? 1076 01:19:48,380 --> 01:19:49,480 Có bom đó. 1077 01:19:51,150 --> 01:19:52,140 Đi! 1078 01:19:59,690 --> 01:20:00,820 Chị Chu, chị đi trước đi. 1079 01:20:01,020 --> 01:20:02,620 Bụng chị Chu to như vậy thì đi làm đéo gì được? 1080 01:20:02,990 --> 01:20:04,690 Tụi em đi trước đi, cứ mặc kệ chị. 1081 01:20:14,000 --> 01:20:16,600 Anh đỡ đẻ có được không đó? em thấy máu em sợ lắm ó. 1082 01:20:17,040 --> 01:20:18,810 - Anh có cách. - Cách gì? 1083 01:20:19,180 --> 01:20:22,010 Thời gian không còn nữa, cứ để ảnh giúp chị đi. 1084 01:20:22,080 --> 01:20:23,640 Không là cả đám chết hết đó. 1085 01:20:30,620 --> 01:20:31,610 Rặn đi! 1086 01:20:36,130 --> 01:20:37,420 Bả sao rồi? 1087 01:20:38,060 --> 01:20:39,260 Chị Chu sắp sinh rồi. 1088 01:20:40,330 --> 01:20:42,400 Lúc đầu thì đéo chịu ra đi, đợi lúc nguy cấp thì lại đòi ra? 1089 01:20:42,700 --> 01:20:47,300 Ê, nếu nãy mày đưa tiền cho tao thì giờ mày có thể cứu được vợ mày rồi. 1090 01:20:47,370 --> 01:20:48,360 Khỏi mày! 1091 01:20:49,510 --> 01:20:51,340 Vậy thì tao sẽ nã chết con đĩ mẹ mày nè. 1092 01:20:51,410 --> 01:20:53,310 Trước sau gì tiền cũng thuộc về tao thôi. 1093 01:20:56,850 --> 01:20:59,210 Rặn đi chị, rặn mạnh vào. 1094 01:20:59,320 --> 01:21:01,280 Cố lên... 1095 01:21:01,950 --> 01:21:03,210 Không được. 1096 01:21:03,250 --> 01:21:05,050 Chị hết sức rồi. 1097 01:21:05,990 --> 01:21:09,220 Chị làm như đang xi đái con nít á, xì đi... 1098 01:21:09,730 --> 01:21:11,390 Hít vào thở ra đi chị. 1099 01:21:12,730 --> 01:21:14,250 Bả sắp tắt thở rồi. 1100 01:21:14,300 --> 01:21:15,700 Mau hô hấp nhân tạo cho bả đi. 1101 01:21:18,170 --> 01:21:20,230 Đại ca, để em dùng xe tông chết mẹ tụi nó luôn. 1102 01:21:27,010 --> 01:21:29,040 Em hết hơi rồi. 1103 01:21:29,150 --> 01:21:30,910 Để anh làm cho. 1104 01:21:32,120 --> 01:21:34,140 Khỏi mày, miệng mày thúi quá. 1105 01:21:37,820 --> 01:21:40,650 Rặn mạnh vào, lòi cái đầu ra rồi nè, rặn đi. 1106 01:21:41,730 --> 01:21:42,790 Mau lên! 1107 01:21:42,790 --> 01:21:44,060 Chị Chu à. 1108 01:21:44,060 --> 01:21:45,390 Mau lên! 1109 01:21:47,800 --> 01:21:49,360 Ra rồi! 1110 01:21:51,570 --> 01:21:52,630 Là con trai đó. 1111 01:21:53,270 --> 01:21:55,500 Thằng bé múp máp thiệt, y chang như thằng cha nó vậy. 1112 01:21:57,640 --> 01:21:58,860 Đẻ chưa? Mau đi thôi. 1113 01:21:58,880 --> 01:22:00,500 Em ra trước đi. 1114 01:22:03,610 --> 01:22:04,600 Bế con đi nè. 1115 01:22:11,120 --> 01:22:12,160 Mau lên. 1116 01:22:13,560 --> 01:22:15,020 Sắp nổ rồi, mau chạy thôi. 1117 01:22:20,600 --> 01:22:22,070 - Bà xã, em có sao không? - Không sao. 1118 01:22:22,470 --> 01:22:23,430 Đưa tôi bế nào. 1119 01:22:24,330 --> 01:22:25,320 Là con trai đó. 1120 01:22:27,500 --> 01:22:29,670 Nó có cu nè, là con trai thiệt. 1121 01:22:30,740 --> 01:22:31,760 Thôi đừng nói gì nữa. 1122 01:22:32,740 --> 01:22:35,550 Phúc nhỏ, mày bảo vệ họ nha, tao đi lấy xe. 1123 01:22:36,180 --> 01:22:37,170 Ông xã! 1124 01:22:39,980 --> 01:22:41,250 Chị Chu, chị chạy nổi không? 1125 01:22:46,700 --> 01:22:47,750 Mau lên! 1126 01:22:48,460 --> 01:22:49,450 Vào trong nào. 1127 01:22:54,000 --> 01:22:55,560 Mày chết tới nơi rồi con. 1128 01:23:33,000 --> 01:23:35,300 Cứu mạng với! 1129 01:23:37,710 --> 01:23:38,700 Dừng lại! 1130 01:23:40,510 --> 01:23:43,600 Mày muốn giết tao chết chứ gì? tao sẽ giết mày thằng khốn nạn. 1131 01:24:05,540 --> 01:24:07,530 Ông xã! 1132 01:24:11,000 --> 01:24:12,370 Ảnh đang biến hình á. 1133 01:24:18,680 --> 01:24:19,670 Ông xã! 1134 01:24:20,300 --> 01:24:21,420 Đừng làm vậy mà. 1135 01:24:21,690 --> 01:24:22,850 Nó là con anh đó. 1136 01:24:42,000 --> 01:24:43,740 Anh Chu, cẩn thận. 1137 01:24:46,840 --> 01:24:48,830 - Anh Chu - Ông xã! 1138 01:24:48,910 --> 01:24:52,850 - Anh Chu. - Ông xã! 1139 01:24:52,850 --> 01:24:53,950 Đừng mà chị. 1140 01:24:57,000 --> 01:24:59,390 Cứu mạng với! 1141 01:25:47,000 --> 01:25:48,990 Tao đã nói với mày rồi mà. 1142 01:25:49,040 --> 01:25:51,270 Trước sau gì tiền cũng thuộc về tao. 1143 01:25:52,240 --> 01:25:54,070 Tao không cần biết mày là người hay là ma. 1144 01:25:54,180 --> 01:25:55,670 Vì mày đã giết hết anh em của tao. 1145 01:25:57,550 --> 01:25:59,740 Tao muốn lóc từng mớ thịt trên người mày cơ. 1146 01:26:02,500 --> 01:26:03,770 Bế dùm cái. 1147 01:26:03,850 --> 01:26:06,880 Mày mà rớt xuống thì chỉ có nát thịt nhừ xương thôi con. 1148 01:26:17,000 --> 01:26:18,730 Chị Chu, chị có bị thương không? 1149 01:26:19,440 --> 01:26:20,490 Sắp đứt dây rồi kìa. 1150 01:26:29,110 --> 01:26:30,110 - Anh Chu. - Ông xã! 1151 01:26:36,720 --> 01:26:37,720 Anh không sao chứ? 1152 01:26:37,720 --> 01:26:38,710 Anh ổn mà. 1153 01:26:39,000 --> 01:26:40,220 Mau chạy đi. 1154 01:26:51,970 --> 01:26:54,460 Chết đi mày! 1155 01:26:58,910 --> 01:26:59,930 Lên tí nữa! 1156 01:27:12,600 --> 01:27:13,620 Đừng qua đây nha. 1157 01:27:20,160 --> 01:27:21,890 Anh Chu, em sẽ cứu anh. 1158 01:27:24,130 --> 01:27:25,300 Ủa lộn? 1159 01:27:33,080 --> 01:27:35,300 Ông xã, cứu em với. 1160 01:27:35,510 --> 01:27:37,450 Trả con lại cho tôi. 1161 01:27:37,880 --> 01:27:39,280 Trả con lại cho tôi. 1162 01:27:39,290 --> 01:27:41,450 Thằng mắc dịch kia, đưa tiền cho tao mau. 1163 01:27:42,020 --> 01:27:45,820 Trả con lại cho tôi đi. Mau đưa tiền cho hắn đi. 1164 01:27:45,820 --> 01:27:47,350 Mày có nghe gì không hả Phúc? 1165 01:27:48,000 --> 01:27:49,060 Đừng nha. 1166 01:27:49,700 --> 01:27:52,660 Một tay giao tiền, một tay giao con, chứ không nó xạo lồn ấy. 1167 01:27:52,700 --> 01:27:54,890 Đừng làm hại con tôi mà. Mau đưa hắn tiền đi. 1168 01:27:55,130 --> 01:27:57,930 Nếu mày còn lưỡng lự là tao quăng nó xuống giờ đó. 1169 01:28:00,000 --> 01:28:01,460 Chụp nè. 1170 01:28:06,680 --> 01:28:08,110 Chị Chu, chị không sao chứ? 1171 01:28:51,820 --> 01:28:52,960 Anh Chu! 1172 01:28:52,960 --> 01:28:53,940 Ông xã! 1173 01:29:03,200 --> 01:29:05,070 Ông xã! 1174 01:29:08,200 --> 01:29:09,400 Giúp ảnh sạc điện đi. 1175 01:29:09,740 --> 01:29:11,570 Con mẹ mày, đừng có phá ảnh nữa coi. 1176 01:29:11,670 --> 01:29:13,700 Gucci đã nói hết với tao rồi. 1177 01:29:17,680 --> 01:29:21,710 Anh đã hoàn thành tâm nguyện của mình rồi, cũng đã thấy con mình được sinh ra. 1178 01:29:22,750 --> 01:29:24,400 Ngay cả bản thân mình anh cũng mặc kệ. 1179 01:29:25,000 --> 01:29:27,850 Anh như là "Chung Quỳ" khắc tinh của bọn tội phạm vậy. 1180 01:29:28,660 --> 01:29:30,590 Anh hãy an nghỉ đi nha. 1181 01:29:32,600 --> 01:30:41,500 PHỤ ĐỀ VIỆT NGỮ BỞI TAT HING 97859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.