All language subtitles for A Taste of Flesh (1967)_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:55,857 --> 00:05:57,066 - Who is it? 2 00:05:57,066 --> 00:05:57,984 - Me, Carol. 3 00:05:57,984 --> 00:05:59,360 I forgot my keys. 4 00:06:00,862 --> 00:06:01,988 - Hello, Carol. 5 00:06:01,988 --> 00:06:03,489 - Hi. 6 00:06:03,489 --> 00:06:06,492 You should see the delicious undies I bought. 7 00:06:07,869 --> 00:06:08,744 - My goodness, 8 00:06:08,744 --> 00:06:11,205 you spend more time and money shopping. 9 00:06:11,205 --> 00:06:12,832 - That's what money's for. 10 00:06:13,875 --> 00:06:15,209 - Yes. 11 00:06:15,209 --> 00:06:16,377 We have company. 12 00:06:17,587 --> 00:06:19,130 - Male company, I hope. 13 00:06:20,131 --> 00:06:21,340 Oh gosh, I'm tired. 14 00:06:26,262 --> 00:06:28,514 You remember my talking about Hannah, 15 00:06:28,514 --> 00:06:30,975 the girl I met in Europe last month? 16 00:06:30,975 --> 00:06:31,976 - I sure do. 17 00:06:32,977 --> 00:06:36,272 - As I told you, we became rather friendly. 18 00:06:36,272 --> 00:06:38,524 - I know. 19 00:06:38,524 --> 00:06:43,029 It's obvious you became friendly, very friendly. 20 00:06:43,029 --> 00:06:44,405 I think that's all you've been talking about 21 00:06:44,405 --> 00:06:45,656 since you got back home. 22 00:06:46,532 --> 00:06:48,743 Well, what about this wonderful girl Hannah? 23 00:06:49,911 --> 00:06:51,162 - She called me this morning. 24 00:06:51,162 --> 00:06:52,788 She's in town for a few days. 25 00:06:53,748 --> 00:06:54,790 - Oh, she is? 26 00:06:55,791 --> 00:06:57,793 - Yeah, she couldn't get a place to stay. 27 00:06:57,793 --> 00:06:59,045 Seems the hotels are crowded. 28 00:06:59,045 --> 00:07:01,047 There's a convention in town. 29 00:07:01,047 --> 00:07:02,423 - I didn't know that. 30 00:07:03,424 --> 00:07:05,676 - So of course I had to ask her to stay here. 31 00:07:06,761 --> 00:07:08,804 I hope you don't mind. 32 00:07:08,804 --> 00:07:11,432 - Of course not, but where will she sleep? 33 00:07:11,432 --> 00:07:15,186 - She can have my room and I'll sleep on the sofa. 34 00:07:15,186 --> 00:07:16,312 - Sounds all right. 35 00:07:16,312 --> 00:07:18,064 - It's only for a few days. 36 00:07:18,064 --> 00:07:19,690 - I suppose so. 37 00:07:47,301 --> 00:07:49,720 Whose turn is it to prepare dinner tonight? 38 00:07:49,720 --> 00:07:51,097 - You know I've been getting dinner ready 39 00:07:51,097 --> 00:07:53,182 for weeks now, don't you? 40 00:07:53,182 --> 00:07:57,103 - Yes, I guess so, but I'm so tired. 41 00:07:57,103 --> 00:07:59,230 I've had such a hectic week. 42 00:07:59,230 --> 00:08:01,065 You don't really mind if I leave the cooking 43 00:08:01,065 --> 00:08:03,567 to you again tonight, do you, Bobi, dear? 44 00:08:03,567 --> 00:08:06,320 - I don't have much choice, do I? 45 00:08:06,320 --> 00:08:07,113 - Well, if you wanna put it that way, 46 00:08:07,113 --> 00:08:09,073 I guess you don't have much choice. 47 00:08:09,073 --> 00:08:11,367 After all, I do pay most of the rent here. 48 00:08:11,367 --> 00:08:13,995 - Please, Carol, let's not go into that again. 49 00:08:14,954 --> 00:08:15,871 - So sorry. 50 00:08:30,011 --> 00:08:31,637 - Hannah, I want you to meet Carol. 51 00:08:31,637 --> 00:08:32,680 - Oh? 52 00:08:32,680 --> 00:08:33,514 - She's in the bedroom. 53 00:08:33,514 --> 00:08:34,306 Go right in. 54 00:08:37,893 --> 00:08:39,061 - Hello. 55 00:08:39,061 --> 00:08:39,895 - Hi. 56 00:08:41,188 --> 00:08:44,567 - Thanks so much for letting me stay here with you. 57 00:08:44,567 --> 00:08:45,693 - Think nothing of it. 58 00:08:49,530 --> 00:08:51,323 - Oh, the lovely room. 59 00:08:51,323 --> 00:08:52,199 - I suppose you're wondering 60 00:08:52,199 --> 00:08:55,077 why I have this large bedroom and Bobi has the small room. 61 00:08:56,078 --> 00:08:58,080 - Well, I. 62 00:08:58,080 --> 00:08:59,665 - You see most of the rent for this apartment 63 00:08:59,665 --> 00:09:01,584 is paid for by me. 64 00:09:01,584 --> 00:09:03,335 As a matter of fact, there are months when Bobi 65 00:09:03,335 --> 00:09:05,337 doesn't contribute anything at all. 66 00:09:05,337 --> 00:09:08,340 She's really been broke since she got back from Europe. 67 00:09:08,340 --> 00:09:10,843 Oh, but she's a good kid, so I don't mind. 68 00:09:10,843 --> 00:09:13,179 Besides, she earns her keep in other ways, 69 00:09:13,179 --> 00:09:14,346 if you know what I mean. 70 00:09:15,222 --> 00:09:17,224 Anyway, I hope you'll be comfortable. 71 00:09:18,225 --> 00:09:20,936 - I'm sure I will. 72 00:09:20,936 --> 00:09:22,563 You're very kind. 73 00:11:11,839 --> 00:11:15,342 - Well, I guess I've got time for a shower 74 00:11:15,342 --> 00:11:17,303 before I start dinner. 75 00:13:00,906 --> 00:13:01,699 - What shall I do? 76 00:13:02,950 --> 00:13:04,034 What shall I do? 77 00:13:06,453 --> 00:13:09,081 I can't stay here and yet I must stay. 78 00:14:18,776 --> 00:14:21,528 - All right, I'll get it. 79 00:14:28,786 --> 00:14:29,661 Just a minute. 80 00:14:29,661 --> 00:14:30,537 I'm coming. 81 00:14:40,172 --> 00:14:41,632 Yes, what is it? 82 00:14:41,632 --> 00:14:43,509 - We're from the plumbing company, miss. 83 00:14:43,509 --> 00:14:45,677 There's some trouble on your line. 84 00:14:45,677 --> 00:14:47,054 - That's strange. 85 00:14:47,054 --> 00:14:49,056 Everything seems to be all right. 86 00:14:49,056 --> 00:14:50,891 - We'd better check it. 87 00:14:50,891 --> 00:14:51,892 - All right. 88 00:14:51,892 --> 00:14:52,684 Come on in. 89 00:15:01,568 --> 00:15:03,153 You can go right in. 90 00:15:03,153 --> 00:15:04,446 - Thanks, miss. 91 00:15:04,446 --> 00:15:06,073 Say, how many phones do you have? 92 00:15:07,699 --> 00:15:11,161 - Just one, in there, but what is that to do with? 93 00:15:11,161 --> 00:15:13,163 - You, sit down. 94 00:15:13,163 --> 00:15:14,081 I said, sit down. 95 00:15:14,081 --> 00:15:15,290 - Hey, what is this? 96 00:15:15,290 --> 00:15:16,917 What do you? 97 00:15:16,917 --> 00:15:17,960 - Go on, you too. 98 00:15:19,211 --> 00:15:20,796 - Well, of all the. 99 00:15:24,091 --> 00:15:26,844 Will somebody please tell me what this is all about? 100 00:15:26,844 --> 00:15:28,846 - You'll fight out soon enough. 101 00:15:28,846 --> 00:15:30,472 In the meantime, just keep quiet. 102 00:15:31,432 --> 00:15:33,475 - What about the telephone, Nick? 103 00:15:33,475 --> 00:15:35,727 Maybe we better disconnect it. 104 00:15:35,727 --> 00:15:37,438 - Nah, leave it alone. 105 00:15:37,438 --> 00:15:39,231 We gotta be careful. 106 00:15:39,231 --> 00:15:41,567 A telephone that's out of order will really bring 107 00:15:41,567 --> 00:15:43,485 some repairmen around here. 108 00:15:43,485 --> 00:15:46,822 We sure don't want that, now do we? 109 00:15:48,824 --> 00:15:50,242 Put that box down, will you? 110 00:15:51,743 --> 00:15:53,370 I'm gonna have a look around. 111 00:15:55,372 --> 00:15:56,999 Keep an eye on them. 112 00:16:24,401 --> 00:16:26,111 - What is it you want? 113 00:16:26,111 --> 00:16:28,739 - Look, you take a tip from me, lady. 114 00:16:28,739 --> 00:16:31,283 Just sit tight and be quiet. 115 00:16:44,171 --> 00:16:45,255 - If it's money you want, 116 00:16:45,255 --> 00:16:47,799 I'm afraid you came to the wrong place. 117 00:16:47,799 --> 00:16:50,260 - We don't want your money. 118 00:16:50,260 --> 00:16:51,929 We didn't come to rob you, lady. 119 00:16:51,929 --> 00:16:52,804 We just came to. 120 00:16:52,804 --> 00:16:53,680 - Shut up, Frankie. 121 00:16:53,680 --> 00:16:55,807 You talk too much. 122 00:17:06,401 --> 00:17:08,529 - Well, how does it look? 123 00:17:08,529 --> 00:17:09,905 - Good, very good. 124 00:17:11,281 --> 00:17:12,616 We'll work from here. 125 00:17:20,290 --> 00:17:21,917 - It's a perfect spot. 126 00:17:22,918 --> 00:17:24,878 You say it was made to order for us. 127 00:17:30,050 --> 00:17:33,554 Say Nick, we better check this place out. 128 00:17:33,554 --> 00:17:36,682 You never know what you can find in a dame's apartment. 129 00:17:36,682 --> 00:17:37,808 - Yeah, you're right. 130 00:17:37,808 --> 00:17:39,643 We gotta be careful. 131 00:17:39,643 --> 00:17:44,439 Hey, anyone else here? 132 00:17:44,439 --> 00:17:45,274 - No. 133 00:17:45,274 --> 00:17:46,692 - I said, is there anyone else here? 134 00:17:47,693 --> 00:17:50,571 - My roommate, she's in there taking a shower. 135 00:17:51,530 --> 00:17:53,574 - Now you're using your head. 136 00:17:53,574 --> 00:17:55,701 Okay, Frankie, go get her. 137 00:17:55,701 --> 00:17:56,535 - All right. 138 00:18:54,343 --> 00:18:56,345 - Come on, give it up. 139 00:18:56,345 --> 00:18:59,139 Come on. - What do you want? 140 00:19:01,767 --> 00:19:05,103 Leave me alone. 141 00:19:06,271 --> 00:19:07,147 - What's going on in there? 142 00:19:07,147 --> 00:19:08,273 What's he doing to my friend? 143 00:19:08,273 --> 00:19:09,983 - Well, he wouldn't hurt your friend. 144 00:19:09,983 --> 00:19:11,276 - He'd better not. 145 00:19:12,235 --> 00:19:15,030 - Hey, you just sit there and keep quiet. 146 00:19:15,030 --> 00:19:17,908 - Don't you take a nice one, please. 147 00:19:17,908 --> 00:19:19,534 - Now that's a smart girl. 148 00:19:23,664 --> 00:19:25,374 - What are you gonna do with us? 149 00:19:25,374 --> 00:19:26,500 What's this all about? 150 00:19:27,292 --> 00:19:30,253 - Look, lady, I said keep quiet. 151 00:19:30,253 --> 00:19:32,172 When I think you should know, I'll tell you 152 00:19:32,172 --> 00:19:33,382 what this is all about. 153 00:19:34,633 --> 00:19:36,426 In the meantime, be good little girls 154 00:19:36,426 --> 00:19:38,428 and don't ask any questions, okay? 155 00:19:44,434 --> 00:19:47,145 Are you expecting anyone? 156 00:19:47,145 --> 00:19:50,440 Is anyone coming to see you, huh? 157 00:19:52,567 --> 00:19:54,444 - No, we're not expecting anyone, 158 00:19:54,444 --> 00:19:57,572 but I don't mind saying that I'm sorry we're not. 159 00:19:59,449 --> 00:20:01,201 - You're pretty smart, huh? 160 00:20:02,703 --> 00:20:04,413 - Wait. 161 00:20:12,963 --> 00:20:14,673 Let me put my robe on, please. 162 00:20:22,848 --> 00:20:23,807 - Sit down. 163 00:20:27,310 --> 00:20:29,354 - You girls make a pretty picture. 164 00:20:29,354 --> 00:20:30,230 Don't they, Nick? 165 00:20:31,732 --> 00:20:34,484 - Well, I think we've been quiet long enough. 166 00:20:34,484 --> 00:20:38,739 Would you gentlemen mind telling us what this is all about? 167 00:20:40,115 --> 00:20:41,950 - Sure, lady, I'll be glad to. 168 00:20:43,368 --> 00:20:46,455 - Hey Frankie, check the window and cut the talk. 169 00:20:46,455 --> 00:20:47,330 - Right. 170 00:20:56,214 --> 00:20:57,340 - How's it look? 171 00:20:59,009 --> 00:21:00,886 - This is great. 172 00:21:00,886 --> 00:21:02,512 - You just leave it to me. 173 00:21:07,267 --> 00:21:09,478 - You couldn't have picked a better spot. 174 00:21:09,478 --> 00:21:10,896 - I always know what I'm doing. 175 00:21:10,896 --> 00:21:11,772 Yes, sir. 176 00:21:13,482 --> 00:21:15,025 - You sure do, Nick. 177 00:21:15,025 --> 00:21:15,901 - Well? 178 00:21:20,781 --> 00:21:23,033 - We've been following your friend here, 179 00:21:24,159 --> 00:21:26,536 ever since she got off the plane this morning. 180 00:21:27,537 --> 00:21:30,916 We'd like some information from the little lady. 181 00:21:30,916 --> 00:21:32,667 - I don't know what you're talking about. 182 00:21:32,667 --> 00:21:34,544 What information can I give you? 183 00:21:35,420 --> 00:21:38,006 You must have me confused with someone else. 184 00:21:38,006 --> 00:21:40,550 - Hey look, lady, don't kid us. 185 00:21:40,550 --> 00:21:42,302 - Yeah, we know who you are. 186 00:21:42,302 --> 00:21:43,929 - You must be mistaken. 187 00:21:46,014 --> 00:21:47,641 - Why don't you make it easy for yourself 188 00:21:47,641 --> 00:21:49,392 and tell us what we want to know? 189 00:21:51,520 --> 00:21:52,312 - I tell you, I don't know 190 00:21:52,312 --> 00:21:53,188 what you're talking about. 191 00:21:53,188 --> 00:21:55,315 - Sure you do, and if you're smart, 192 00:21:55,315 --> 00:21:56,942 you'll get with the information. 193 00:21:58,151 --> 00:21:59,027 - Oh, please. 194 00:21:59,027 --> 00:22:00,195 - Come off it. 195 00:22:00,195 --> 00:22:01,947 You can tell us just when your boss 196 00:22:01,947 --> 00:22:04,533 is moving into the hotel across the street. 197 00:22:06,326 --> 00:22:07,202 - What is this? 198 00:22:07,202 --> 00:22:08,078 What are you talking about? 199 00:22:09,204 --> 00:22:10,330 - Your friend here knows what 200 00:22:10,330 --> 00:22:12,958 we're talking about, don't you? 201 00:22:14,209 --> 00:22:15,919 - No, I don't. 202 00:22:15,919 --> 00:22:16,711 - Keep an eye on these two. 203 00:22:16,711 --> 00:22:17,921 - Hold it, lady. 204 00:22:49,369 --> 00:22:51,204 - Okay, now give. 205 00:22:51,204 --> 00:22:54,624 - I tell you, I don't know what you're talking about. 206 00:22:54,624 --> 00:22:55,625 - Sure you do. 207 00:22:58,712 --> 00:23:00,380 Look, get wise. 208 00:23:00,380 --> 00:23:03,258 I don't want to hurt you, but if I have to, I will, see. 209 00:23:04,509 --> 00:23:07,888 Come on, talk. 210 00:23:07,888 --> 00:23:09,014 - No, no. 211 00:23:11,725 --> 00:23:13,393 - When's the boss checking in? 212 00:23:13,393 --> 00:23:14,769 - I don't know. 213 00:23:28,158 --> 00:23:29,659 - All right, baby. 214 00:23:29,659 --> 00:23:31,161 I guess I'll have to get to work 215 00:23:31,161 --> 00:23:33,038 on your friends in the other room. 216 00:23:34,414 --> 00:23:35,290 - All right. 217 00:23:35,290 --> 00:23:36,249 All right, all right. 218 00:23:36,249 --> 00:23:37,250 I'll tell you. 219 00:23:38,376 --> 00:23:42,047 - Now you're being smart. 220 00:23:42,047 --> 00:23:44,174 All right, talk. 221 00:23:45,050 --> 00:23:45,884 Well? 222 00:23:47,552 --> 00:23:50,305 - His Excellency is checking into the hotel 223 00:23:51,264 --> 00:23:56,269 at 6:00 a.m. tomorrow morning. 224 00:23:59,773 --> 00:24:01,316 - Will he be alone? 225 00:24:02,567 --> 00:24:04,402 - Yes, he'll be alone. 226 00:24:27,801 --> 00:24:29,970 - Go on, take care of your friend in there. 227 00:24:32,430 --> 00:24:33,807 Keep them covered, Frankie. 228 00:24:40,605 --> 00:24:42,732 - You poor thing. 229 00:24:42,732 --> 00:24:43,817 I'll get some iodine. 230 00:24:48,363 --> 00:24:49,364 - Oh, you miserable. 231 00:24:57,122 --> 00:24:58,999 - Get out, you. 232 00:24:58,999 --> 00:24:59,958 - Hey. 233 00:24:59,958 --> 00:25:01,251 - Go on. 234 00:25:04,713 --> 00:25:08,633 - Okay, Frankie, leave alone for a few minutes. 235 00:25:08,633 --> 00:25:10,010 They can't go no place. 236 00:25:11,636 --> 00:25:13,847 - Well, what did you find out? 237 00:25:13,847 --> 00:25:15,598 - He's checking in tomorrow morning 238 00:25:15,598 --> 00:25:18,643 at 6:00 a.m. and he'll be alone. 239 00:25:18,643 --> 00:25:19,978 - And we'll be ready for him. 240 00:25:19,978 --> 00:25:20,770 - Right. 241 00:25:35,160 --> 00:25:39,497 - Okay, Hannah, I suppose you tell us why these men 242 00:25:39,497 --> 00:25:41,666 have been following you all day. 243 00:25:41,666 --> 00:25:42,792 Why'd they beat you up? 244 00:25:49,299 --> 00:25:51,301 - Shh, don't cry. 245 00:26:00,268 --> 00:26:02,062 - I suppose you have a right to know. 246 00:26:07,317 --> 00:26:08,401 - We sure do. 247 00:26:09,319 --> 00:26:12,822 - I didn't mean to drag you into this. 248 00:26:12,822 --> 00:26:14,199 If I'd known. 249 00:26:14,199 --> 00:26:16,534 - Just tell us what this is all about. 250 00:26:17,702 --> 00:26:19,329 - Oh, please forgive me. 251 00:26:20,705 --> 00:26:21,915 - We're waiting. 252 00:26:30,298 --> 00:26:32,675 - Well, I work for a very high official 253 00:26:32,675 --> 00:26:36,346 in our government, the prime minister. 254 00:26:41,810 --> 00:26:45,230 He's visiting the city within the next 24 hours. 255 00:26:50,360 --> 00:26:55,365 He's staying at the hotel across the street. 256 00:26:55,740 --> 00:26:56,991 - Is that why you wanted to stay here, 257 00:26:56,991 --> 00:26:59,202 because it's opposite the hotel? 258 00:26:59,202 --> 00:27:00,120 Is that the reason? 259 00:27:02,831 --> 00:27:03,623 - Yes. 260 00:27:05,458 --> 00:27:07,335 - Then you planned to stay here even before 261 00:27:07,335 --> 00:27:09,879 you got off the plane this morning, is that right? 262 00:27:10,880 --> 00:27:14,467 You didn't even try to get a room anyplace else, did you? 263 00:27:15,468 --> 00:27:16,344 Well, did you? 264 00:27:21,266 --> 00:27:22,600 - No. 265 00:27:22,600 --> 00:27:26,855 Our secret service men advised us that this address 266 00:27:26,855 --> 00:27:30,900 was across, was directly across from the hotel. 267 00:27:31,776 --> 00:27:33,653 They knew Bobi lived here. 268 00:27:33,653 --> 00:27:34,529 - My goodness. 269 00:27:34,529 --> 00:27:36,030 They know everything, don't they? 270 00:27:36,990 --> 00:27:38,616 - I guess they do. 271 00:27:38,616 --> 00:27:41,035 - But why couldn't you stay at the hotel too? 272 00:27:41,035 --> 00:27:44,539 - It is safer for the prime minister to be alone. 273 00:27:44,539 --> 00:27:47,250 Many people who know who I am and will assume 274 00:27:47,250 --> 00:27:51,504 the prime minister is here too if they see me. 275 00:27:52,422 --> 00:27:57,427 So I must stay out of sight, and yet I must be very near him 276 00:27:57,760 --> 00:28:00,638 so that if he needs me, I can get to him immediately. 277 00:28:00,638 --> 00:28:02,640 - What is this got to do with these men? 278 00:28:02,640 --> 00:28:07,270 - You see, I'm the only one who knows at what time exactly 279 00:28:07,270 --> 00:28:09,439 the prime minister is checking in. 280 00:28:10,565 --> 00:28:12,400 - Is that what these men wanna know? 281 00:28:14,819 --> 00:28:16,196 - Yes. 282 00:28:16,196 --> 00:28:17,071 - But why? 283 00:28:20,658 --> 00:28:22,911 - I know they're planning to assassinate him. 284 00:28:24,829 --> 00:28:26,664 - How dreadful. 285 00:28:26,664 --> 00:28:28,041 Hannah, did you tell that man when 286 00:28:28,041 --> 00:28:30,335 the prime minister is checking in? 287 00:28:30,335 --> 00:28:31,169 Well, did you? 288 00:28:33,463 --> 00:28:36,090 - Yes, I had to. 289 00:28:37,300 --> 00:28:39,719 He said if I didn't tell him he was going 290 00:28:39,719 --> 00:28:40,970 to hurt the two of you. 291 00:28:42,472 --> 00:28:43,932 I couldn't let him do that. 292 00:28:46,226 --> 00:28:47,477 - Maybe we could call the police 293 00:28:47,477 --> 00:28:48,728 but I guess we don't have a chance 294 00:28:48,728 --> 00:28:50,188 of getting to the telephone. 295 00:28:51,689 --> 00:28:54,859 I'll take care of those horrible bruises on your face. 296 00:29:03,576 --> 00:29:06,579 - Well, I'll be glad when this job is over. 297 00:29:06,579 --> 00:29:08,206 - There's nothing to worry about. 298 00:29:11,834 --> 00:29:14,504 - Maybe not, but I just don't like it. 299 00:29:23,638 --> 00:29:24,973 - There. 300 00:29:31,646 --> 00:29:34,148 Take it easy, Hannah. 301 00:29:34,148 --> 00:29:35,775 - Oh, that hurts. 302 00:29:35,775 --> 00:29:38,528 - It only stings a little. 303 00:29:49,998 --> 00:29:50,790 - Now you're as good as new. 304 00:29:50,790 --> 00:29:52,667 - You dames have been in there long enough. 305 00:29:52,667 --> 00:29:55,378 - Oh, just don't pay any attention to it. 306 00:29:55,378 --> 00:29:56,170 There. 307 00:29:58,006 --> 00:29:58,798 - I'm scared, Carol. 308 00:29:58,798 --> 00:30:00,049 Maybe you better go out. 309 00:30:06,180 --> 00:30:07,265 - Quit your squawking, Frankie. 310 00:30:07,265 --> 00:30:08,933 This job will be a pushover. 311 00:30:11,686 --> 00:30:13,688 Everything is going just as we planned. 312 00:30:14,689 --> 00:30:15,523 Sit down. 313 00:30:21,321 --> 00:30:23,573 If you ain't out of there in 30 seconds, 314 00:30:23,573 --> 00:30:26,200 I'll just have to come in and get you. 315 00:30:26,200 --> 00:30:27,535 I wouldn't wanna do that. 316 00:30:32,707 --> 00:30:34,208 What's with your friends, huh? 317 00:30:43,468 --> 00:30:44,302 What's the matter, Frankie? 318 00:30:44,302 --> 00:30:45,845 I've never seen you like this. 319 00:30:45,845 --> 00:30:48,723 We should be outta here and on our way by 6:10. 320 00:30:48,723 --> 00:30:49,557 How's that? 321 00:30:49,557 --> 00:30:50,350 - Sounds good. 322 00:30:51,934 --> 00:30:53,728 - The only thing that bothers me, 323 00:30:53,728 --> 00:30:54,854 that I don't like about this job, 324 00:30:54,854 --> 00:30:56,814 is having these dames around us. 325 00:30:56,814 --> 00:30:58,066 They give me the jitters. 326 00:30:58,858 --> 00:31:00,443 - I know what you mean, Nick. 327 00:31:00,443 --> 00:31:01,861 They make me nervous too. 328 00:31:03,363 --> 00:31:05,698 - Every dame I ever knew meant trouble. 329 00:31:06,824 --> 00:31:07,617 Ain't that right? 330 00:31:09,452 --> 00:31:12,205 - Well, some of them aren't too bad. 331 00:31:12,205 --> 00:31:13,956 - Go on, you're crazy, Frankie. 332 00:31:13,956 --> 00:31:15,083 They're all the same. 333 00:31:15,083 --> 00:31:16,209 They all mean trouble. 334 00:31:18,503 --> 00:31:20,380 Well, let's see what's doing outside. 335 00:31:27,220 --> 00:31:28,513 - How's it look? 336 00:31:29,764 --> 00:31:32,141 - Everything seems to be pretty quiet, 337 00:31:32,141 --> 00:31:33,393 but it wouldn't be if some people 338 00:31:33,393 --> 00:31:35,603 knew what was going to happen. 339 00:31:37,647 --> 00:31:40,483 Well, I guess I'd better make myself comfortable. 340 00:31:40,483 --> 00:31:42,026 I'm tired. 341 00:31:43,778 --> 00:31:46,114 Frankie, what time is it? 342 00:31:47,031 --> 00:31:48,366 - I don't know, 343 00:31:48,366 --> 00:31:50,410 but it must be about seven o'clock. 344 00:31:50,410 --> 00:31:52,370 It's gonna be a long night. 345 00:31:53,663 --> 00:31:55,415 - Yeah, so you better just relax. 346 00:31:56,874 --> 00:31:58,626 At one minute after six o'clock 347 00:31:58,626 --> 00:32:00,878 tomorrow morning, we'll be gone. 348 00:32:02,046 --> 00:32:05,675 If you just keep your mouth shut and don't cause 349 00:32:05,675 --> 00:32:08,261 any trouble, we won't hurt you, 350 00:32:09,679 --> 00:32:11,264 but if you try to pull anything, 351 00:32:14,892 --> 00:32:16,686 well just don't. 352 00:32:18,396 --> 00:32:21,566 After six tomorrow, it won't make any difference whether 353 00:32:21,566 --> 00:32:26,571 we rub out one guy or one guy and three dames, get it? 354 00:32:31,325 --> 00:32:32,952 Now you gonna stay right where you are 355 00:32:32,952 --> 00:32:35,955 until we leave, understand? 356 00:32:35,955 --> 00:32:38,958 - So you better make yourselves comfortable, okay? 357 00:32:41,586 --> 00:32:44,046 - Hey you, how about some food? 358 00:32:46,466 --> 00:32:49,844 I could use a sandwich and some java. 359 00:32:50,845 --> 00:32:52,096 How about you, Frankie? 360 00:32:52,972 --> 00:32:53,848 - Sounds great. 361 00:32:55,224 --> 00:32:56,476 - You deaf or something? 362 00:32:56,476 --> 00:32:57,727 Hey, come on, get going. 363 00:33:25,755 --> 00:33:26,631 - Hi. 364 00:33:28,382 --> 00:33:30,218 - What do you want? 365 00:33:30,218 --> 00:33:31,719 - What about a glass of water? 366 00:33:32,512 --> 00:33:37,517 - Okay. 367 00:34:16,597 --> 00:34:18,432 - How'd you like to go away with me, baby? 368 00:34:18,432 --> 00:34:19,475 Just the two of us? 369 00:34:20,726 --> 00:34:21,727 - Oh, Frankie. 370 00:34:21,727 --> 00:34:24,355 - When this job is finished, I'll have $100,000. 371 00:34:24,355 --> 00:34:26,357 - $100,000? 372 00:34:26,357 --> 00:34:29,110 - That'll go pretty far in South America. 373 00:34:29,110 --> 00:34:30,945 - South America with $100,000? 374 00:34:30,945 --> 00:34:31,737 Sounds exciting. 375 00:34:32,738 --> 00:34:35,241 - With you there, it will be exciting, baby. 376 00:34:35,241 --> 00:34:36,701 You're just my type. 377 00:34:37,618 --> 00:34:39,245 - I go for you too, Frankie. 378 00:34:39,245 --> 00:34:40,329 - Good. 379 00:34:40,329 --> 00:34:41,497 - But what about Hannah and Bobi? 380 00:34:41,497 --> 00:34:42,748 - Ah, them. 381 00:34:42,748 --> 00:34:44,375 - You won't harm them, will you? 382 00:34:45,501 --> 00:34:47,753 - Nah, we don't have to worry about them. 383 00:34:47,753 --> 00:34:49,338 - What do you mean? 384 00:34:50,381 --> 00:34:51,507 - Before they have a chance to do any talking, 385 00:34:51,507 --> 00:34:53,593 we'll be in South America. 386 00:34:53,593 --> 00:34:54,468 - And what about Nick? 387 00:34:54,468 --> 00:34:55,261 - What about him? 388 00:34:56,512 --> 00:34:59,765 - He may not like the idea of my going along. 389 00:34:59,765 --> 00:35:00,600 - Come here. 390 00:35:01,517 --> 00:35:03,519 - Oh, Frankie, you're wonderful. 391 00:35:04,854 --> 00:35:06,147 - When this job is finished, 392 00:35:06,147 --> 00:35:08,357 Nick and I are going to separate. 393 00:35:08,357 --> 00:35:10,151 It's safer that way. 394 00:35:10,151 --> 00:35:11,652 - Good. 395 00:35:11,652 --> 00:35:13,029 That Nick, he scares me. 396 00:35:13,029 --> 00:35:15,031 - Oh, he's okay. 397 00:35:15,031 --> 00:35:15,906 - South America. 398 00:35:15,906 --> 00:35:17,742 Gosh, I can't believe it. 399 00:35:17,742 --> 00:35:18,784 Do you really mean it, Frankie? 400 00:35:18,784 --> 00:35:19,785 - Of course I mean it. 401 00:35:19,785 --> 00:35:20,786 - You really take me with you? 402 00:35:20,786 --> 00:35:22,872 - Nothing can stop me, baby. 403 00:35:22,872 --> 00:35:25,625 As soon as I saw you, I said, boy, she's for me. 404 00:35:25,625 --> 00:35:27,418 - Oh, I know. 405 00:36:02,578 --> 00:36:03,829 - Hey Frankie, come on in here. 406 00:36:03,829 --> 00:36:04,705 - Ah. 407 00:36:13,214 --> 00:36:14,840 Remember what I said. 408 00:36:14,840 --> 00:36:15,841 - Oh I will. 409 00:36:37,238 --> 00:36:39,115 - What the hell were you doing in there? 410 00:36:39,115 --> 00:36:40,950 - Nothing, Nick. 411 00:36:40,950 --> 00:36:42,702 - You were awful quiet. 412 00:36:48,457 --> 00:36:51,877 Hey you in the kitchen, answer that door. 413 00:36:51,877 --> 00:36:54,630 Make one false move and I'll let you have it. 414 00:36:54,630 --> 00:36:56,257 Whoever it is, get rid of them. 415 00:36:57,216 --> 00:36:59,009 Remember, the three of you are alone. 416 00:37:05,641 --> 00:37:07,017 - Yes? 417 00:37:07,017 --> 00:37:09,145 - It's me, Grace, Carol. 418 00:37:09,145 --> 00:37:10,396 Can I come in? 419 00:37:10,396 --> 00:37:13,774 - Well I, what is it Grace? 420 00:37:13,774 --> 00:37:16,277 - I just wanted to borrow some sugar, that's all. 421 00:37:16,277 --> 00:37:19,530 Bunny did the marketing today and she forgot to buy sugar. 422 00:37:19,530 --> 00:37:23,284 Isn't that like Bunny, always forgetting something. 423 00:37:23,284 --> 00:37:26,287 Sometimes I wonder that she doesn't forget her own name. 424 00:37:27,246 --> 00:37:29,874 - Yes, yes. 425 00:37:29,874 --> 00:37:32,501 - Is anything the matter with you, Carol? 426 00:37:32,501 --> 00:37:34,003 You sound very annoyed. 427 00:37:37,298 --> 00:37:38,799 - I'm just very busy. 428 00:37:39,675 --> 00:37:41,510 - Well, of course if I'm disturbing you, 429 00:37:41,510 --> 00:37:44,305 if you're so busy, you needn't bother. 430 00:37:46,307 --> 00:37:47,558 - Come on, get the sugar. 431 00:37:49,268 --> 00:37:51,187 - Just a minute. 432 00:37:53,314 --> 00:37:54,440 - Hurry up. 433 00:38:06,702 --> 00:38:07,828 - Here, Grace. 434 00:38:07,828 --> 00:38:08,954 - Thanks a lot. 435 00:38:13,793 --> 00:38:14,794 - Get in there. 436 00:38:28,599 --> 00:38:30,601 - Now, that was a talkative girl. 437 00:38:30,601 --> 00:38:31,602 - What do you expect? 438 00:38:31,602 --> 00:38:33,562 They're all like that. 439 00:38:33,562 --> 00:38:34,605 - Hey Nick. 440 00:38:42,571 --> 00:38:44,114 - Well, what do you know? 441 00:38:44,114 --> 00:38:46,742 He won't be in the city very long now, he won't. 442 00:39:02,633 --> 00:39:04,218 What time is it? 443 00:39:04,218 --> 00:39:05,761 - I don't know. 444 00:39:05,761 --> 00:39:07,596 - What's the matter, your watch in hock? 445 00:39:07,596 --> 00:39:09,890 There's a clock in the kitchen. 446 00:39:09,890 --> 00:39:11,016 Get it. 447 00:39:11,016 --> 00:39:12,017 - Right, Nick. 448 00:39:27,283 --> 00:39:28,409 - Okay, you dames. 449 00:39:29,410 --> 00:39:32,037 Don't leave this room, understand. 450 00:39:32,913 --> 00:39:37,918 Just stay put and don't look so scared. 451 00:39:41,171 --> 00:39:43,173 After six o'clock we'll be outta here 452 00:39:43,173 --> 00:39:46,010 and you'll never see us again. 453 00:39:47,761 --> 00:39:50,931 That wouldn't bother you too much, now would it? 454 00:40:00,941 --> 00:40:04,320 Remember, keep quiet, very quiet. 455 00:40:08,657 --> 00:40:11,952 Well, we don't have much longer to wait, Frankie. 456 00:40:11,952 --> 00:40:13,787 - Nope, soon it'll be time. 457 00:40:15,289 --> 00:40:16,957 - I'm gonna get a little shut eye. 458 00:40:17,917 --> 00:40:20,711 You keep an eye on these dames. 459 00:40:20,711 --> 00:40:25,716 - Okay. 460 00:54:35,148 --> 00:54:36,441 - Oh, Frankie. 461 00:54:36,441 --> 00:54:37,942 - Shh. 462 00:54:53,458 --> 00:54:56,461 - Now what the hell do you think you are doing? 463 00:54:57,420 --> 00:54:58,213 - Oh, nothing, Nick. 464 00:54:58,213 --> 00:54:59,839 You know how it is. 465 00:54:59,839 --> 00:55:01,549 - All you're interested in is dames. 466 00:55:01,549 --> 00:55:02,801 - I don't mean nothing by it, Nick. 467 00:55:02,801 --> 00:55:03,593 - I should have known better 468 00:55:03,593 --> 00:55:05,553 than to take you on a job with me. 469 00:55:05,553 --> 00:55:07,096 I must have been outta my mind. 470 00:55:08,556 --> 00:55:11,226 Put your shirt on, you damn fool. 471 00:55:11,226 --> 00:55:12,310 - Ah, Nick. 472 00:55:13,478 --> 00:55:15,104 - Here I give you a chance to make enough scratch 473 00:55:15,104 --> 00:55:17,941 so that you'll be on easy street for the rest of your life, 474 00:55:17,941 --> 00:55:19,359 and what do you do? 475 00:55:19,359 --> 00:55:20,860 You play around with dames. 476 00:55:20,860 --> 00:55:22,111 You must be crazy. 477 00:55:24,864 --> 00:55:27,116 - Gee, I'm sorry, Nick. 478 00:55:27,116 --> 00:55:28,451 - Sorry? 479 00:55:28,451 --> 00:55:32,622 You should be sorry, but take a tip from me. 480 00:55:32,622 --> 00:55:34,958 If you know what's good for you, you just better not 481 00:55:34,958 --> 00:55:39,963 blow this job because if you do, well, just don't, see. 482 00:55:45,885 --> 00:55:47,887 Hey, what's the matter with you? 483 00:55:48,888 --> 00:55:50,640 I thought I told you to stay put. 484 00:55:52,892 --> 00:55:53,768 - Why? 485 00:55:53,768 --> 00:55:55,270 Why are you doing this? 486 00:55:55,270 --> 00:55:57,522 Why do you hate His Excellency? 487 00:55:57,522 --> 00:55:59,232 What has he ever done to you? 488 00:56:00,608 --> 00:56:02,735 - This is just a job. 489 00:56:02,735 --> 00:56:05,780 When this is over, I'll have enough money to live on 490 00:56:05,780 --> 00:56:08,157 and in luxury for the rest of my life. 491 00:56:10,743 --> 00:56:12,537 - You keep saying I. 492 00:56:12,537 --> 00:56:14,789 What about your friend Frankie? 493 00:56:14,789 --> 00:56:17,500 - What are you talking about, huh? 494 00:56:17,500 --> 00:56:20,670 - Or do you plan to kill him too? 495 00:56:20,670 --> 00:56:23,131 - You better keep quiet. 496 00:56:23,131 --> 00:56:25,675 - So that you can keep all of the money. 497 00:56:27,552 --> 00:56:29,053 - Why you, I'll teach you 498 00:56:29,053 --> 00:56:33,057 to keep your mouth shut. 499 00:56:34,058 --> 00:56:34,934 - I'm cold. 500 00:56:36,269 --> 00:56:37,896 I'd like to put some clothes on. 501 00:57:39,123 --> 00:57:40,625 - What do you think you're doing? 502 00:57:40,625 --> 00:57:42,335 - Nothing. 503 00:57:54,973 --> 00:57:56,891 Leave me alone. 504 00:58:16,536 --> 00:58:17,370 Please. 505 00:59:28,858 --> 00:59:29,734 Let me go. 506 01:00:53,442 --> 01:00:57,155 - I'd like to use the bathroom if you don't mind. 507 01:00:57,155 --> 01:00:58,656 - Go ahead. 508 01:01:26,225 --> 01:01:27,101 - Mmm. 509 01:04:43,798 --> 01:04:46,258 Thought you could kid me, eh baby? 510 01:04:48,052 --> 01:04:49,428 But I'm wise to you. 511 01:04:59,647 --> 01:05:01,190 What's the matter? 512 01:05:01,190 --> 01:05:02,274 You look as though you saw a ghost. 513 01:05:02,274 --> 01:05:03,526 - I guess I did. 514 01:05:03,526 --> 01:05:04,318 - Sit down. 515 01:05:12,451 --> 01:05:13,327 Hey Frankie. 516 01:05:16,539 --> 01:05:17,957 What are you doing? 517 01:05:17,957 --> 01:05:19,333 - All right, all right. 518 01:05:22,211 --> 01:05:25,214 - It's about time you came out of there. 519 01:05:26,340 --> 01:05:27,216 Where's the dame? 520 01:05:28,217 --> 01:05:29,343 - In the bedroom. 521 01:05:29,343 --> 01:05:31,178 - What's she doing? 522 01:05:31,178 --> 01:05:32,721 - Nothing, I guess. 523 01:05:33,931 --> 01:05:35,224 - Ah, let her stay in there. 524 01:05:35,224 --> 01:05:36,600 She can't pull anything and there'll be 525 01:05:36,600 --> 01:05:39,353 one less dame to worry about in here. 526 01:05:39,353 --> 01:05:40,938 - You're right, Nick. 527 01:05:40,938 --> 01:05:42,106 Let's leave her in there. 528 01:05:45,109 --> 01:05:45,985 - Hey Frankie. 529 01:05:45,985 --> 01:05:47,194 It's 5:30. 530 01:05:48,571 --> 01:05:49,989 We better get set up. 531 01:05:49,989 --> 01:05:52,116 Watch these dames. 532 01:05:52,116 --> 01:05:53,742 I don't want anything to go wrong. 533 01:06:34,783 --> 01:06:35,993 Keep them covered, Frankie. 534 01:06:43,292 --> 01:06:44,627 - Please don't do this. 535 01:06:44,627 --> 01:06:46,128 You'll never get away with it. 536 01:06:47,046 --> 01:06:48,047 - Keep quiet, you. 537 01:06:48,047 --> 01:06:49,924 - Listen, whatever money you're getting 538 01:06:49,924 --> 01:06:53,177 from this murder, I'll see to it that His Excellency 539 01:06:53,177 --> 01:06:54,929 gives you twice as much. 540 01:06:56,055 --> 01:06:58,682 - You don't think we'd fall for that, do you? 541 01:07:05,022 --> 01:07:05,940 - I mean, if I can. 542 01:07:05,940 --> 01:07:07,691 - Shut her up. 543 01:07:12,696 --> 01:07:13,822 There he is, right on time. 544 01:07:21,789 --> 01:07:22,706 This is it. 545 01:07:23,582 --> 01:07:24,583 - Hold it. 546 01:07:36,595 --> 01:07:38,097 - That was easy, huh, Frankie? 547 01:07:43,561 --> 01:07:45,229 We've gotta get outta here, fast. 548 01:07:46,230 --> 01:07:47,606 What do we do with the dames? 549 01:07:47,606 --> 01:07:49,692 Hey, we better finish them too. 550 01:07:49,692 --> 01:07:51,360 You know, they can identify us. 551 01:07:51,360 --> 01:07:52,486 Why look for trouble? 552 01:07:54,071 --> 01:07:55,239 - Let's just tie them up. 553 01:07:55,239 --> 01:07:57,366 By the time anyone gets to them, we'll be in. 554 01:07:57,366 --> 01:07:58,993 - Quiet, you fool. 555 01:07:58,993 --> 01:08:00,744 You might as well send the cops a note 556 01:08:00,744 --> 01:08:03,330 and tell them where to look for you. 557 01:08:05,207 --> 01:08:07,626 - Well, what are we going to do with them? 558 01:08:07,626 --> 01:08:09,503 I say, let's tie 'em up. 559 01:08:09,503 --> 01:08:11,463 I tell you they won't make any trouble. 560 01:08:13,716 --> 01:08:14,967 - Okay, Frankie. 561 01:08:15,884 --> 01:08:17,469 - Well, what do we do? 562 01:08:19,763 --> 01:08:20,848 - Let's tie them up. 563 01:08:20,848 --> 01:08:21,932 - Good. 564 01:08:21,932 --> 01:08:23,309 - We interrupt this program 565 01:08:23,309 --> 01:08:25,728 to bring you a special news bulletin. 566 01:08:25,728 --> 01:08:27,104 There has been an attempt on the life 567 01:08:27,104 --> 01:08:29,189 of the prime minister of Nedia. 568 01:08:29,189 --> 01:08:30,983 According to reports, the prime minister was 569 01:08:30,983 --> 01:08:32,860 to have visited this city today. 570 01:08:32,860 --> 01:08:34,987 However, at this moment, His Excellency is in 571 01:08:34,987 --> 01:08:36,614 his native country and intends 572 01:08:36,614 --> 01:08:38,198 to remain there for some time. 573 01:08:38,198 --> 01:08:40,451 His double, whose name cannot be disclosed, 574 01:08:40,451 --> 01:08:42,369 has been murdered instead. 575 01:08:42,369 --> 01:08:45,331 The killer or killers are at large while the entire 576 01:08:45,331 --> 01:08:48,459 police force of this city are beginning a manhunt, 577 01:08:48,459 --> 01:08:51,337 and so the attempted assassination of. 578 01:09:02,222 --> 01:09:03,015 - Why, you. 579 01:09:05,017 --> 01:09:09,730 Okay, baby, say your prayers. 580 01:09:09,730 --> 01:09:11,148 This is it. 581 01:09:20,115 --> 01:09:22,534 You didn't think you could get away with this. 582 01:09:22,534 --> 01:09:24,787 Nobody makes a fool of Nick. 583 01:09:32,294 --> 01:09:33,921 - Why, you dirty little. 584 01:09:33,921 --> 01:09:35,172 You're gonna pay for this. 585 01:09:42,554 --> 01:09:43,389 - Who is it? 586 01:09:44,181 --> 01:09:46,058 - This is the police. 587 01:09:46,058 --> 01:09:47,685 We wanna talk to you. 588 01:09:47,685 --> 01:09:48,686 Open the door. 589 01:09:51,021 --> 01:09:51,897 - I'd be quick. 590 01:09:54,066 --> 01:09:55,150 - You hear me? 591 01:09:55,150 --> 01:09:56,151 Open the door. 592 01:09:56,151 --> 01:09:56,944 This is the police. 593 01:09:56,944 --> 01:09:58,278 - Tell them no one has been here. 594 01:09:59,530 --> 01:10:01,824 Help me, please. 595 01:10:01,824 --> 01:10:03,909 - Come into the bedroom. 596 01:10:04,702 --> 01:10:07,287 - Open the door or we'll have to break in. 597 01:10:10,040 --> 01:10:11,041 - All right, all right. 598 01:10:11,041 --> 01:10:11,959 I'm coming. 599 01:10:15,045 --> 01:10:16,338 Yes? 600 01:10:16,338 --> 01:10:17,965 - We are searching every apartment 601 01:10:17,965 --> 01:10:19,591 in the building, miss. 602 01:10:19,591 --> 01:10:21,343 We are looking for a man or men 603 01:10:21,343 --> 01:10:23,220 who have just committed a murder. 604 01:10:24,096 --> 01:10:27,349 We believe the shot came from one of these apartments. 605 01:10:27,349 --> 01:10:30,102 Have you seen anyone strange around here? 606 01:10:30,102 --> 01:10:31,979 Has anyone tried to get in here? 607 01:10:36,233 --> 01:10:37,109 - Come in, 608 01:11:24,531 --> 01:11:26,492 and the other man you are looking for 609 01:11:26,492 --> 01:11:30,412 is in there, Officer. 41344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.