Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:55,857 --> 00:05:57,066
- Who is it?
2
00:05:57,066 --> 00:05:57,984
- Me, Carol.
3
00:05:57,984 --> 00:05:59,360
I forgot my keys.
4
00:06:00,862 --> 00:06:01,988
- Hello, Carol.
5
00:06:01,988 --> 00:06:03,489
- Hi.
6
00:06:03,489 --> 00:06:06,492
You should see the
delicious undies I bought.
7
00:06:07,869 --> 00:06:08,744
- My goodness,
8
00:06:08,744 --> 00:06:11,205
you spend more time and money shopping.
9
00:06:11,205 --> 00:06:12,832
- That's what money's for.
10
00:06:13,875 --> 00:06:15,209
- Yes.
11
00:06:15,209 --> 00:06:16,377
We have company.
12
00:06:17,587 --> 00:06:19,130
- Male company, I hope.
13
00:06:20,131 --> 00:06:21,340
Oh gosh, I'm tired.
14
00:06:26,262 --> 00:06:28,514
You remember my talking about Hannah,
15
00:06:28,514 --> 00:06:30,975
the girl I met in Europe last month?
16
00:06:30,975 --> 00:06:31,976
- I sure do.
17
00:06:32,977 --> 00:06:36,272
- As I told you,
we became rather friendly.
18
00:06:36,272 --> 00:06:38,524
- I know.
19
00:06:38,524 --> 00:06:43,029
It's obvious you became
friendly, very friendly.
20
00:06:43,029 --> 00:06:44,405
I think that's all
you've been talking about
21
00:06:44,405 --> 00:06:45,656
since you got back home.
22
00:06:46,532 --> 00:06:48,743
Well, what about this
wonderful girl Hannah?
23
00:06:49,911 --> 00:06:51,162
- She called me this morning.
24
00:06:51,162 --> 00:06:52,788
She's in town for a few days.
25
00:06:53,748 --> 00:06:54,790
- Oh, she is?
26
00:06:55,791 --> 00:06:57,793
- Yeah, she couldn't
get a place to stay.
27
00:06:57,793 --> 00:06:59,045
Seems the hotels are crowded.
28
00:06:59,045 --> 00:07:01,047
There's a convention in town.
29
00:07:01,047 --> 00:07:02,423
- I didn't know that.
30
00:07:03,424 --> 00:07:05,676
- So of course I had to
ask her to stay here.
31
00:07:06,761 --> 00:07:08,804
I hope you don't mind.
32
00:07:08,804 --> 00:07:11,432
- Of course not,
but where will she sleep?
33
00:07:11,432 --> 00:07:15,186
- She can have my room and
I'll sleep on the sofa.
34
00:07:15,186 --> 00:07:16,312
- Sounds all right.
35
00:07:16,312 --> 00:07:18,064
- It's only for a few days.
36
00:07:18,064 --> 00:07:19,690
- I suppose so.
37
00:07:47,301 --> 00:07:49,720
Whose turn is it to
prepare dinner tonight?
38
00:07:49,720 --> 00:07:51,097
- You know I've
been getting dinner ready
39
00:07:51,097 --> 00:07:53,182
for weeks now, don't you?
40
00:07:53,182 --> 00:07:57,103
- Yes, I guess
so, but I'm so tired.
41
00:07:57,103 --> 00:07:59,230
I've had such a hectic week.
42
00:07:59,230 --> 00:08:01,065
You don't really mind
if I leave the cooking
43
00:08:01,065 --> 00:08:03,567
to you again tonight, do you, Bobi, dear?
44
00:08:03,567 --> 00:08:06,320
- I don't have much choice, do I?
45
00:08:06,320 --> 00:08:07,113
- Well, if you
wanna put it that way,
46
00:08:07,113 --> 00:08:09,073
I guess you don't have much choice.
47
00:08:09,073 --> 00:08:11,367
After all, I do pay most of the rent here.
48
00:08:11,367 --> 00:08:13,995
- Please, Carol,
let's not go into that again.
49
00:08:14,954 --> 00:08:15,871
- So sorry.
50
00:08:30,011 --> 00:08:31,637
- Hannah, I want you to meet Carol.
51
00:08:31,637 --> 00:08:32,680
- Oh?
52
00:08:32,680 --> 00:08:33,514
- She's in the bedroom.
53
00:08:33,514 --> 00:08:34,306
Go right in.
54
00:08:37,893 --> 00:08:39,061
- Hello.
55
00:08:39,061 --> 00:08:39,895
- Hi.
56
00:08:41,188 --> 00:08:44,567
- Thanks so much for letting
me stay here with you.
57
00:08:44,567 --> 00:08:45,693
- Think nothing of it.
58
00:08:49,530 --> 00:08:51,323
- Oh, the lovely room.
59
00:08:51,323 --> 00:08:52,199
- I suppose you're wondering
60
00:08:52,199 --> 00:08:55,077
why I have this large bedroom
and Bobi has the small room.
61
00:08:56,078 --> 00:08:58,080
- Well, I.
62
00:08:58,080 --> 00:08:59,665
- You see most of
the rent for this apartment
63
00:08:59,665 --> 00:09:01,584
is paid for by me.
64
00:09:01,584 --> 00:09:03,335
As a matter of fact,
there are months when Bobi
65
00:09:03,335 --> 00:09:05,337
doesn't contribute anything at all.
66
00:09:05,337 --> 00:09:08,340
She's really been broke since
she got back from Europe.
67
00:09:08,340 --> 00:09:10,843
Oh, but she's a good kid, so I don't mind.
68
00:09:10,843 --> 00:09:13,179
Besides, she earns her keep in other ways,
69
00:09:13,179 --> 00:09:14,346
if you know what I mean.
70
00:09:15,222 --> 00:09:17,224
Anyway, I hope you'll be comfortable.
71
00:09:18,225 --> 00:09:20,936
- I'm sure I will.
72
00:09:20,936 --> 00:09:22,563
You're very kind.
73
00:11:11,839 --> 00:11:15,342
- Well, I guess
I've got time for a shower
74
00:11:15,342 --> 00:11:17,303
before I start dinner.
75
00:13:00,906 --> 00:13:01,699
- What shall I do?
76
00:13:02,950 --> 00:13:04,034
What shall I do?
77
00:13:06,453 --> 00:13:09,081
I can't stay here and yet I must stay.
78
00:14:18,776 --> 00:14:21,528
- All right, I'll get it.
79
00:14:28,786 --> 00:14:29,661
Just a minute.
80
00:14:29,661 --> 00:14:30,537
I'm coming.
81
00:14:40,172 --> 00:14:41,632
Yes, what is it?
82
00:14:41,632 --> 00:14:43,509
- We're from the plumbing company, miss.
83
00:14:43,509 --> 00:14:45,677
There's some trouble on your line.
84
00:14:45,677 --> 00:14:47,054
- That's strange.
85
00:14:47,054 --> 00:14:49,056
Everything seems to be all right.
86
00:14:49,056 --> 00:14:50,891
- We'd better check it.
87
00:14:50,891 --> 00:14:51,892
- All right.
88
00:14:51,892 --> 00:14:52,684
Come on in.
89
00:15:01,568 --> 00:15:03,153
You can go right in.
90
00:15:03,153 --> 00:15:04,446
- Thanks, miss.
91
00:15:04,446 --> 00:15:06,073
Say, how many phones do you have?
92
00:15:07,699 --> 00:15:11,161
- Just one, in there,
but what is that to do with?
93
00:15:11,161 --> 00:15:13,163
- You, sit down.
94
00:15:13,163 --> 00:15:14,081
I said, sit down.
95
00:15:14,081 --> 00:15:15,290
- Hey, what is this?
96
00:15:15,290 --> 00:15:16,917
What do you?
97
00:15:16,917 --> 00:15:17,960
- Go on, you too.
98
00:15:19,211 --> 00:15:20,796
- Well, of all the.
99
00:15:24,091 --> 00:15:26,844
Will somebody please tell
me what this is all about?
100
00:15:26,844 --> 00:15:28,846
- You'll fight out soon enough.
101
00:15:28,846 --> 00:15:30,472
In the meantime, just keep quiet.
102
00:15:31,432 --> 00:15:33,475
- What about
the telephone, Nick?
103
00:15:33,475 --> 00:15:35,727
Maybe we better disconnect it.
104
00:15:35,727 --> 00:15:37,438
- Nah, leave it alone.
105
00:15:37,438 --> 00:15:39,231
We gotta be careful.
106
00:15:39,231 --> 00:15:41,567
A telephone that's out of
order will really bring
107
00:15:41,567 --> 00:15:43,485
some repairmen around here.
108
00:15:43,485 --> 00:15:46,822
We sure don't want that, now do we?
109
00:15:48,824 --> 00:15:50,242
Put that box down, will you?
110
00:15:51,743 --> 00:15:53,370
I'm gonna have a look around.
111
00:15:55,372 --> 00:15:56,999
Keep an eye on them.
112
00:16:24,401 --> 00:16:26,111
- What is it you want?
113
00:16:26,111 --> 00:16:28,739
- Look, you
take a tip from me, lady.
114
00:16:28,739 --> 00:16:31,283
Just sit tight and be quiet.
115
00:16:44,171 --> 00:16:45,255
- If it's money you want,
116
00:16:45,255 --> 00:16:47,799
I'm afraid you came to the wrong place.
117
00:16:47,799 --> 00:16:50,260
- We don't want your money.
118
00:16:50,260 --> 00:16:51,929
We didn't come to rob you, lady.
119
00:16:51,929 --> 00:16:52,804
We just came to.
120
00:16:52,804 --> 00:16:53,680
- Shut up, Frankie.
121
00:16:53,680 --> 00:16:55,807
You talk too much.
122
00:17:06,401 --> 00:17:08,529
- Well, how does it look?
123
00:17:08,529 --> 00:17:09,905
- Good, very good.
124
00:17:11,281 --> 00:17:12,616
We'll work from here.
125
00:17:20,290 --> 00:17:21,917
- It's a perfect spot.
126
00:17:22,918 --> 00:17:24,878
You say it was made to order for us.
127
00:17:30,050 --> 00:17:33,554
Say Nick, we better check this place out.
128
00:17:33,554 --> 00:17:36,682
You never know what you can
find in a dame's apartment.
129
00:17:36,682 --> 00:17:37,808
- Yeah, you're right.
130
00:17:37,808 --> 00:17:39,643
We gotta be careful.
131
00:17:39,643 --> 00:17:44,439
Hey, anyone else here?
132
00:17:44,439 --> 00:17:45,274
- No.
133
00:17:45,274 --> 00:17:46,692
- I said, is there anyone else here?
134
00:17:47,693 --> 00:17:50,571
- My roommate, she's
in there taking a shower.
135
00:17:51,530 --> 00:17:53,574
- Now you're using your head.
136
00:17:53,574 --> 00:17:55,701
Okay, Frankie, go get her.
137
00:17:55,701 --> 00:17:56,535
- All right.
138
00:18:54,343 --> 00:18:56,345
- Come on, give it up.
139
00:18:56,345 --> 00:18:59,139
Come on.
- What do you want?
140
00:19:01,767 --> 00:19:05,103
Leave me alone.
141
00:19:06,271 --> 00:19:07,147
- What's going on in there?
142
00:19:07,147 --> 00:19:08,273
What's he doing to my friend?
143
00:19:08,273 --> 00:19:09,983
- Well, he
wouldn't hurt your friend.
144
00:19:09,983 --> 00:19:11,276
- He'd better not.
145
00:19:12,235 --> 00:19:15,030
- Hey, you just sit there and keep quiet.
146
00:19:15,030 --> 00:19:17,908
- Don't you
take a nice one, please.
147
00:19:17,908 --> 00:19:19,534
- Now that's a smart girl.
148
00:19:23,664 --> 00:19:25,374
- What are you gonna do with us?
149
00:19:25,374 --> 00:19:26,500
What's this all about?
150
00:19:27,292 --> 00:19:30,253
- Look, lady, I said keep quiet.
151
00:19:30,253 --> 00:19:32,172
When I think you should
know, I'll tell you
152
00:19:32,172 --> 00:19:33,382
what this is all about.
153
00:19:34,633 --> 00:19:36,426
In the meantime, be good little girls
154
00:19:36,426 --> 00:19:38,428
and don't ask any questions, okay?
155
00:19:44,434 --> 00:19:47,145
Are you expecting anyone?
156
00:19:47,145 --> 00:19:50,440
Is anyone coming to see you, huh?
157
00:19:52,567 --> 00:19:54,444
- No, we're not expecting anyone,
158
00:19:54,444 --> 00:19:57,572
but I don't mind saying
that I'm sorry we're not.
159
00:19:59,449 --> 00:20:01,201
- You're pretty smart, huh?
160
00:20:02,703 --> 00:20:04,413
- Wait.
161
00:20:12,963 --> 00:20:14,673
Let me put my robe on, please.
162
00:20:22,848 --> 00:20:23,807
- Sit down.
163
00:20:27,310 --> 00:20:29,354
- You girls
make a pretty picture.
164
00:20:29,354 --> 00:20:30,230
Don't they, Nick?
165
00:20:31,732 --> 00:20:34,484
- Well, I think
we've been quiet long enough.
166
00:20:34,484 --> 00:20:38,739
Would you gentlemen mind telling
us what this is all about?
167
00:20:40,115 --> 00:20:41,950
- Sure, lady, I'll be glad to.
168
00:20:43,368 --> 00:20:46,455
- Hey Frankie, check
the window and cut the talk.
169
00:20:46,455 --> 00:20:47,330
- Right.
170
00:20:56,214 --> 00:20:57,340
- How's it look?
171
00:20:59,009 --> 00:21:00,886
- This is great.
172
00:21:00,886 --> 00:21:02,512
- You just leave it to me.
173
00:21:07,267 --> 00:21:09,478
- You couldn't
have picked a better spot.
174
00:21:09,478 --> 00:21:10,896
- I always know what I'm doing.
175
00:21:10,896 --> 00:21:11,772
Yes, sir.
176
00:21:13,482 --> 00:21:15,025
- You sure do, Nick.
177
00:21:15,025 --> 00:21:15,901
- Well?
178
00:21:20,781 --> 00:21:23,033
- We've been following your friend here,
179
00:21:24,159 --> 00:21:26,536
ever since she got off
the plane this morning.
180
00:21:27,537 --> 00:21:30,916
We'd like some information
from the little lady.
181
00:21:30,916 --> 00:21:32,667
- I don't know what you're talking about.
182
00:21:32,667 --> 00:21:34,544
What information can I give you?
183
00:21:35,420 --> 00:21:38,006
You must have me confused
with someone else.
184
00:21:38,006 --> 00:21:40,550
- Hey look, lady, don't kid us.
185
00:21:40,550 --> 00:21:42,302
- Yeah, we know who you are.
186
00:21:42,302 --> 00:21:43,929
- You must be mistaken.
187
00:21:46,014 --> 00:21:47,641
- Why don't you
make it easy for yourself
188
00:21:47,641 --> 00:21:49,392
and tell us what we want to know?
189
00:21:51,520 --> 00:21:52,312
- I tell you, I don't know
190
00:21:52,312 --> 00:21:53,188
what you're talking about.
191
00:21:53,188 --> 00:21:55,315
- Sure you
do, and if you're smart,
192
00:21:55,315 --> 00:21:56,942
you'll get with the information.
193
00:21:58,151 --> 00:21:59,027
- Oh, please.
194
00:21:59,027 --> 00:22:00,195
- Come off it.
195
00:22:00,195 --> 00:22:01,947
You can tell us just when your boss
196
00:22:01,947 --> 00:22:04,533
is moving into the
hotel across the street.
197
00:22:06,326 --> 00:22:07,202
- What is this?
198
00:22:07,202 --> 00:22:08,078
What are you talking about?
199
00:22:09,204 --> 00:22:10,330
- Your friend here knows what
200
00:22:10,330 --> 00:22:12,958
we're talking about, don't you?
201
00:22:14,209 --> 00:22:15,919
- No, I don't.
202
00:22:15,919 --> 00:22:16,711
- Keep an eye on these two.
203
00:22:16,711 --> 00:22:17,921
- Hold it, lady.
204
00:22:49,369 --> 00:22:51,204
- Okay, now give.
205
00:22:51,204 --> 00:22:54,624
- I tell you, I don't know
what you're talking about.
206
00:22:54,624 --> 00:22:55,625
- Sure you do.
207
00:22:58,712 --> 00:23:00,380
Look, get wise.
208
00:23:00,380 --> 00:23:03,258
I don't want to hurt you, but
if I have to, I will, see.
209
00:23:04,509 --> 00:23:07,888
Come on, talk.
210
00:23:07,888 --> 00:23:09,014
- No, no.
211
00:23:11,725 --> 00:23:13,393
- When's the boss checking in?
212
00:23:13,393 --> 00:23:14,769
- I don't know.
213
00:23:28,158 --> 00:23:29,659
- All right, baby.
214
00:23:29,659 --> 00:23:31,161
I guess I'll have to get to work
215
00:23:31,161 --> 00:23:33,038
on your friends in the other room.
216
00:23:34,414 --> 00:23:35,290
- All right.
217
00:23:35,290 --> 00:23:36,249
All right, all right.
218
00:23:36,249 --> 00:23:37,250
I'll tell you.
219
00:23:38,376 --> 00:23:42,047
- Now you're being smart.
220
00:23:42,047 --> 00:23:44,174
All right, talk.
221
00:23:45,050 --> 00:23:45,884
Well?
222
00:23:47,552 --> 00:23:50,305
- His Excellency is
checking into the hotel
223
00:23:51,264 --> 00:23:56,269
at 6:00 a.m. tomorrow morning.
224
00:23:59,773 --> 00:24:01,316
- Will he be alone?
225
00:24:02,567 --> 00:24:04,402
- Yes, he'll be alone.
226
00:24:27,801 --> 00:24:29,970
- Go on, take care of
your friend in there.
227
00:24:32,430 --> 00:24:33,807
Keep them covered, Frankie.
228
00:24:40,605 --> 00:24:42,732
- You poor thing.
229
00:24:42,732 --> 00:24:43,817
I'll get some iodine.
230
00:24:48,363 --> 00:24:49,364
- Oh, you miserable.
231
00:24:57,122 --> 00:24:58,999
- Get out, you.
232
00:24:58,999 --> 00:24:59,958
- Hey.
233
00:24:59,958 --> 00:25:01,251
- Go on.
234
00:25:04,713 --> 00:25:08,633
- Okay, Frankie, leave
alone for a few minutes.
235
00:25:08,633 --> 00:25:10,010
They can't go no place.
236
00:25:11,636 --> 00:25:13,847
- Well, what did you find out?
237
00:25:13,847 --> 00:25:15,598
- He's checking in tomorrow morning
238
00:25:15,598 --> 00:25:18,643
at 6:00 a.m. and he'll be alone.
239
00:25:18,643 --> 00:25:19,978
- And we'll be ready for him.
240
00:25:19,978 --> 00:25:20,770
- Right.
241
00:25:35,160 --> 00:25:39,497
- Okay, Hannah, I suppose
you tell us why these men
242
00:25:39,497 --> 00:25:41,666
have been following you all day.
243
00:25:41,666 --> 00:25:42,792
Why'd they beat you up?
244
00:25:49,299 --> 00:25:51,301
- Shh, don't cry.
245
00:26:00,268 --> 00:26:02,062
- I suppose you have a right to know.
246
00:26:07,317 --> 00:26:08,401
- We sure do.
247
00:26:09,319 --> 00:26:12,822
- I didn't mean to drag you into this.
248
00:26:12,822 --> 00:26:14,199
If I'd known.
249
00:26:14,199 --> 00:26:16,534
- Just tell us
what this is all about.
250
00:26:17,702 --> 00:26:19,329
- Oh, please forgive me.
251
00:26:20,705 --> 00:26:21,915
- We're waiting.
252
00:26:30,298 --> 00:26:32,675
- Well, I work for a very high official
253
00:26:32,675 --> 00:26:36,346
in our government, the prime minister.
254
00:26:41,810 --> 00:26:45,230
He's visiting the city
within the next 24 hours.
255
00:26:50,360 --> 00:26:55,365
He's staying at the
hotel across the street.
256
00:26:55,740 --> 00:26:56,991
- Is that why
you wanted to stay here,
257
00:26:56,991 --> 00:26:59,202
because it's opposite the hotel?
258
00:26:59,202 --> 00:27:00,120
Is that the reason?
259
00:27:02,831 --> 00:27:03,623
- Yes.
260
00:27:05,458 --> 00:27:07,335
- Then you planned
to stay here even before
261
00:27:07,335 --> 00:27:09,879
you got off the plane this
morning, is that right?
262
00:27:10,880 --> 00:27:14,467
You didn't even try to get a
room anyplace else, did you?
263
00:27:15,468 --> 00:27:16,344
Well, did you?
264
00:27:21,266 --> 00:27:22,600
- No.
265
00:27:22,600 --> 00:27:26,855
Our secret service men
advised us that this address
266
00:27:26,855 --> 00:27:30,900
was across, was directly
across from the hotel.
267
00:27:31,776 --> 00:27:33,653
They knew Bobi lived here.
268
00:27:33,653 --> 00:27:34,529
- My goodness.
269
00:27:34,529 --> 00:27:36,030
They know everything, don't they?
270
00:27:36,990 --> 00:27:38,616
- I guess they do.
271
00:27:38,616 --> 00:27:41,035
- But why couldn't
you stay at the hotel too?
272
00:27:41,035 --> 00:27:44,539
- It is safer for the
prime minister to be alone.
273
00:27:44,539 --> 00:27:47,250
Many people who know
who I am and will assume
274
00:27:47,250 --> 00:27:51,504
the prime minister is
here too if they see me.
275
00:27:52,422 --> 00:27:57,427
So I must stay out of sight,
and yet I must be very near him
276
00:27:57,760 --> 00:28:00,638
so that if he needs me, I
can get to him immediately.
277
00:28:00,638 --> 00:28:02,640
- What is this
got to do with these men?
278
00:28:02,640 --> 00:28:07,270
- You see, I'm the only one
who knows at what time exactly
279
00:28:07,270 --> 00:28:09,439
the prime minister is checking in.
280
00:28:10,565 --> 00:28:12,400
- Is that what
these men wanna know?
281
00:28:14,819 --> 00:28:16,196
- Yes.
282
00:28:16,196 --> 00:28:17,071
- But why?
283
00:28:20,658 --> 00:28:22,911
- I know they're planning
to assassinate him.
284
00:28:24,829 --> 00:28:26,664
- How dreadful.
285
00:28:26,664 --> 00:28:28,041
Hannah, did you tell that man when
286
00:28:28,041 --> 00:28:30,335
the prime minister is checking in?
287
00:28:30,335 --> 00:28:31,169
Well, did you?
288
00:28:33,463 --> 00:28:36,090
- Yes, I had to.
289
00:28:37,300 --> 00:28:39,719
He said if I didn't tell him he was going
290
00:28:39,719 --> 00:28:40,970
to hurt the two of you.
291
00:28:42,472 --> 00:28:43,932
I couldn't let him do that.
292
00:28:46,226 --> 00:28:47,477
- Maybe we could call the police
293
00:28:47,477 --> 00:28:48,728
but I guess we don't have a chance
294
00:28:48,728 --> 00:28:50,188
of getting to the telephone.
295
00:28:51,689 --> 00:28:54,859
I'll take care of those
horrible bruises on your face.
296
00:29:03,576 --> 00:29:06,579
- Well, I'll be
glad when this job is over.
297
00:29:06,579 --> 00:29:08,206
- There's
nothing to worry about.
298
00:29:11,834 --> 00:29:14,504
- Maybe not, but
I just don't like it.
299
00:29:23,638 --> 00:29:24,973
- There.
300
00:29:31,646 --> 00:29:34,148
Take it easy, Hannah.
301
00:29:34,148 --> 00:29:35,775
- Oh, that hurts.
302
00:29:35,775 --> 00:29:38,528
- It only stings a little.
303
00:29:49,998 --> 00:29:50,790
- Now you're as good as new.
304
00:29:50,790 --> 00:29:52,667
- You dames have
been in there long enough.
305
00:29:52,667 --> 00:29:55,378
- Oh, just don't
pay any attention to it.
306
00:29:55,378 --> 00:29:56,170
There.
307
00:29:58,006 --> 00:29:58,798
- I'm scared, Carol.
308
00:29:58,798 --> 00:30:00,049
Maybe you better go out.
309
00:30:06,180 --> 00:30:07,265
- Quit your squawking, Frankie.
310
00:30:07,265 --> 00:30:08,933
This job will be a pushover.
311
00:30:11,686 --> 00:30:13,688
Everything is going just as we planned.
312
00:30:14,689 --> 00:30:15,523
Sit down.
313
00:30:21,321 --> 00:30:23,573
If you ain't out of there in 30 seconds,
314
00:30:23,573 --> 00:30:26,200
I'll just have to come in and get you.
315
00:30:26,200 --> 00:30:27,535
I wouldn't wanna do that.
316
00:30:32,707 --> 00:30:34,208
What's with your friends, huh?
317
00:30:43,468 --> 00:30:44,302
What's the matter, Frankie?
318
00:30:44,302 --> 00:30:45,845
I've never seen you like this.
319
00:30:45,845 --> 00:30:48,723
We should be outta here
and on our way by 6:10.
320
00:30:48,723 --> 00:30:49,557
How's that?
321
00:30:49,557 --> 00:30:50,350
- Sounds good.
322
00:30:51,934 --> 00:30:53,728
- The only thing that bothers me,
323
00:30:53,728 --> 00:30:54,854
that I don't like about this job,
324
00:30:54,854 --> 00:30:56,814
is having these dames around us.
325
00:30:56,814 --> 00:30:58,066
They give me the jitters.
326
00:30:58,858 --> 00:31:00,443
- I know what you mean, Nick.
327
00:31:00,443 --> 00:31:01,861
They make me nervous too.
328
00:31:03,363 --> 00:31:05,698
- Every dame I
ever knew meant trouble.
329
00:31:06,824 --> 00:31:07,617
Ain't that right?
330
00:31:09,452 --> 00:31:12,205
- Well, some
of them aren't too bad.
331
00:31:12,205 --> 00:31:13,956
- Go on, you're crazy, Frankie.
332
00:31:13,956 --> 00:31:15,083
They're all the same.
333
00:31:15,083 --> 00:31:16,209
They all mean trouble.
334
00:31:18,503 --> 00:31:20,380
Well, let's see what's doing outside.
335
00:31:27,220 --> 00:31:28,513
- How's it look?
336
00:31:29,764 --> 00:31:32,141
- Everything
seems to be pretty quiet,
337
00:31:32,141 --> 00:31:33,393
but it wouldn't be if some people
338
00:31:33,393 --> 00:31:35,603
knew what was going to happen.
339
00:31:37,647 --> 00:31:40,483
Well, I guess I'd better
make myself comfortable.
340
00:31:40,483 --> 00:31:42,026
I'm tired.
341
00:31:43,778 --> 00:31:46,114
Frankie, what time is it?
342
00:31:47,031 --> 00:31:48,366
- I don't know,
343
00:31:48,366 --> 00:31:50,410
but it must be about seven o'clock.
344
00:31:50,410 --> 00:31:52,370
It's gonna be a long night.
345
00:31:53,663 --> 00:31:55,415
- Yeah, so you better just relax.
346
00:31:56,874 --> 00:31:58,626
At one minute after six o'clock
347
00:31:58,626 --> 00:32:00,878
tomorrow morning, we'll be gone.
348
00:32:02,046 --> 00:32:05,675
If you just keep your
mouth shut and don't cause
349
00:32:05,675 --> 00:32:08,261
any trouble, we won't hurt you,
350
00:32:09,679 --> 00:32:11,264
but if you try to pull anything,
351
00:32:14,892 --> 00:32:16,686
well just don't.
352
00:32:18,396 --> 00:32:21,566
After six tomorrow, it won't
make any difference whether
353
00:32:21,566 --> 00:32:26,571
we rub out one guy or one
guy and three dames, get it?
354
00:32:31,325 --> 00:32:32,952
Now you gonna stay right where you are
355
00:32:32,952 --> 00:32:35,955
until we leave, understand?
356
00:32:35,955 --> 00:32:38,958
- So you better make
yourselves comfortable, okay?
357
00:32:41,586 --> 00:32:44,046
- Hey you, how about some food?
358
00:32:46,466 --> 00:32:49,844
I could use a sandwich and some java.
359
00:32:50,845 --> 00:32:52,096
How about you, Frankie?
360
00:32:52,972 --> 00:32:53,848
- Sounds great.
361
00:32:55,224 --> 00:32:56,476
- You deaf or something?
362
00:32:56,476 --> 00:32:57,727
Hey, come on, get going.
363
00:33:25,755 --> 00:33:26,631
- Hi.
364
00:33:28,382 --> 00:33:30,218
- What do you want?
365
00:33:30,218 --> 00:33:31,719
- What about a glass of water?
366
00:33:32,512 --> 00:33:37,517
- Okay.
367
00:34:16,597 --> 00:34:18,432
- How'd you like to go away with me, baby?
368
00:34:18,432 --> 00:34:19,475
Just the two of us?
369
00:34:20,726 --> 00:34:21,727
- Oh, Frankie.
370
00:34:21,727 --> 00:34:24,355
- When this job is finished,
I'll have $100,000.
371
00:34:24,355 --> 00:34:26,357
- $100,000?
372
00:34:26,357 --> 00:34:29,110
- That'll go pretty far in South America.
373
00:34:29,110 --> 00:34:30,945
- South America with $100,000?
374
00:34:30,945 --> 00:34:31,737
Sounds exciting.
375
00:34:32,738 --> 00:34:35,241
- With you there, it
will be exciting, baby.
376
00:34:35,241 --> 00:34:36,701
You're just my type.
377
00:34:37,618 --> 00:34:39,245
- I go for you too, Frankie.
378
00:34:39,245 --> 00:34:40,329
- Good.
379
00:34:40,329 --> 00:34:41,497
- But what about Hannah and Bobi?
380
00:34:41,497 --> 00:34:42,748
- Ah, them.
381
00:34:42,748 --> 00:34:44,375
- You won't harm them, will you?
382
00:34:45,501 --> 00:34:47,753
- Nah, we don't have to worry about them.
383
00:34:47,753 --> 00:34:49,338
- What do you mean?
384
00:34:50,381 --> 00:34:51,507
- Before they have a
chance to do any talking,
385
00:34:51,507 --> 00:34:53,593
we'll be in South America.
386
00:34:53,593 --> 00:34:54,468
- And what about Nick?
387
00:34:54,468 --> 00:34:55,261
- What about him?
388
00:34:56,512 --> 00:34:59,765
- He may not like the
idea of my going along.
389
00:34:59,765 --> 00:35:00,600
- Come here.
390
00:35:01,517 --> 00:35:03,519
- Oh, Frankie, you're wonderful.
391
00:35:04,854 --> 00:35:06,147
- When this job is finished,
392
00:35:06,147 --> 00:35:08,357
Nick and I are going to separate.
393
00:35:08,357 --> 00:35:10,151
It's safer that way.
394
00:35:10,151 --> 00:35:11,652
- Good.
395
00:35:11,652 --> 00:35:13,029
That Nick, he scares me.
396
00:35:13,029 --> 00:35:15,031
- Oh, he's okay.
397
00:35:15,031 --> 00:35:15,906
- South America.
398
00:35:15,906 --> 00:35:17,742
Gosh, I can't believe it.
399
00:35:17,742 --> 00:35:18,784
Do you really mean it, Frankie?
400
00:35:18,784 --> 00:35:19,785
- Of course I mean it.
401
00:35:19,785 --> 00:35:20,786
- You really take me with you?
402
00:35:20,786 --> 00:35:22,872
- Nothing can stop me, baby.
403
00:35:22,872 --> 00:35:25,625
As soon as I saw you, I
said, boy, she's for me.
404
00:35:25,625 --> 00:35:27,418
- Oh, I know.
405
00:36:02,578 --> 00:36:03,829
- Hey Frankie, come on in here.
406
00:36:03,829 --> 00:36:04,705
- Ah.
407
00:36:13,214 --> 00:36:14,840
Remember what I said.
408
00:36:14,840 --> 00:36:15,841
- Oh I will.
409
00:36:37,238 --> 00:36:39,115
- What the hell were you doing in there?
410
00:36:39,115 --> 00:36:40,950
- Nothing, Nick.
411
00:36:40,950 --> 00:36:42,702
- You were awful quiet.
412
00:36:48,457 --> 00:36:51,877
Hey you in the kitchen, answer that door.
413
00:36:51,877 --> 00:36:54,630
Make one false move and
I'll let you have it.
414
00:36:54,630 --> 00:36:56,257
Whoever it is, get rid of them.
415
00:36:57,216 --> 00:36:59,009
Remember, the three of you are alone.
416
00:37:05,641 --> 00:37:07,017
- Yes?
417
00:37:07,017 --> 00:37:09,145
- It's me, Grace, Carol.
418
00:37:09,145 --> 00:37:10,396
Can I come in?
419
00:37:10,396 --> 00:37:13,774
- Well I, what is it Grace?
420
00:37:13,774 --> 00:37:16,277
- I just wanted to
borrow some sugar, that's all.
421
00:37:16,277 --> 00:37:19,530
Bunny did the marketing today
and she forgot to buy sugar.
422
00:37:19,530 --> 00:37:23,284
Isn't that like Bunny,
always forgetting something.
423
00:37:23,284 --> 00:37:26,287
Sometimes I wonder that she
doesn't forget her own name.
424
00:37:27,246 --> 00:37:29,874
- Yes, yes.
425
00:37:29,874 --> 00:37:32,501
- Is anything the
matter with you, Carol?
426
00:37:32,501 --> 00:37:34,003
You sound very annoyed.
427
00:37:37,298 --> 00:37:38,799
- I'm just very busy.
428
00:37:39,675 --> 00:37:41,510
- Well, of course
if I'm disturbing you,
429
00:37:41,510 --> 00:37:44,305
if you're so busy, you needn't bother.
430
00:37:46,307 --> 00:37:47,558
- Come on, get the sugar.
431
00:37:49,268 --> 00:37:51,187
- Just a minute.
432
00:37:53,314 --> 00:37:54,440
- Hurry up.
433
00:38:06,702 --> 00:38:07,828
- Here, Grace.
434
00:38:07,828 --> 00:38:08,954
- Thanks a lot.
435
00:38:13,793 --> 00:38:14,794
- Get in there.
436
00:38:28,599 --> 00:38:30,601
- Now, that
was a talkative girl.
437
00:38:30,601 --> 00:38:31,602
- What do you expect?
438
00:38:31,602 --> 00:38:33,562
They're all like that.
439
00:38:33,562 --> 00:38:34,605
- Hey Nick.
440
00:38:42,571 --> 00:38:44,114
- Well, what do you know?
441
00:38:44,114 --> 00:38:46,742
He won't be in the city
very long now, he won't.
442
00:39:02,633 --> 00:39:04,218
What time is it?
443
00:39:04,218 --> 00:39:05,761
- I don't know.
444
00:39:05,761 --> 00:39:07,596
- What's the matter, your watch in hock?
445
00:39:07,596 --> 00:39:09,890
There's a clock in the kitchen.
446
00:39:09,890 --> 00:39:11,016
Get it.
447
00:39:11,016 --> 00:39:12,017
- Right, Nick.
448
00:39:27,283 --> 00:39:28,409
- Okay, you dames.
449
00:39:29,410 --> 00:39:32,037
Don't leave this room, understand.
450
00:39:32,913 --> 00:39:37,918
Just stay put and don't look so scared.
451
00:39:41,171 --> 00:39:43,173
After six o'clock we'll be outta here
452
00:39:43,173 --> 00:39:46,010
and you'll never see us again.
453
00:39:47,761 --> 00:39:50,931
That wouldn't bother you
too much, now would it?
454
00:40:00,941 --> 00:40:04,320
Remember, keep quiet, very quiet.
455
00:40:08,657 --> 00:40:11,952
Well, we don't have much
longer to wait, Frankie.
456
00:40:11,952 --> 00:40:13,787
- Nope, soon it'll be time.
457
00:40:15,289 --> 00:40:16,957
- I'm gonna get a little shut eye.
458
00:40:17,917 --> 00:40:20,711
You keep an eye on these dames.
459
00:40:20,711 --> 00:40:25,716
- Okay.
460
00:54:35,148 --> 00:54:36,441
- Oh, Frankie.
461
00:54:36,441 --> 00:54:37,942
- Shh.
462
00:54:53,458 --> 00:54:56,461
- Now what the hell do
you think you are doing?
463
00:54:57,420 --> 00:54:58,213
- Oh, nothing, Nick.
464
00:54:58,213 --> 00:54:59,839
You know how it is.
465
00:54:59,839 --> 00:55:01,549
- All you're
interested in is dames.
466
00:55:01,549 --> 00:55:02,801
- I don't mean
nothing by it, Nick.
467
00:55:02,801 --> 00:55:03,593
- I should have known better
468
00:55:03,593 --> 00:55:05,553
than to take you on a job with me.
469
00:55:05,553 --> 00:55:07,096
I must have been outta my mind.
470
00:55:08,556 --> 00:55:11,226
Put your shirt on, you damn fool.
471
00:55:11,226 --> 00:55:12,310
- Ah, Nick.
472
00:55:13,478 --> 00:55:15,104
- Here I give you a
chance to make enough scratch
473
00:55:15,104 --> 00:55:17,941
so that you'll be on easy street
for the rest of your life,
474
00:55:17,941 --> 00:55:19,359
and what do you do?
475
00:55:19,359 --> 00:55:20,860
You play around with dames.
476
00:55:20,860 --> 00:55:22,111
You must be crazy.
477
00:55:24,864 --> 00:55:27,116
- Gee, I'm sorry, Nick.
478
00:55:27,116 --> 00:55:28,451
- Sorry?
479
00:55:28,451 --> 00:55:32,622
You should be sorry,
but take a tip from me.
480
00:55:32,622 --> 00:55:34,958
If you know what's good for
you, you just better not
481
00:55:34,958 --> 00:55:39,963
blow this job because if you
do, well, just don't, see.
482
00:55:45,885 --> 00:55:47,887
Hey, what's the matter with you?
483
00:55:48,888 --> 00:55:50,640
I thought I told you to stay put.
484
00:55:52,892 --> 00:55:53,768
- Why?
485
00:55:53,768 --> 00:55:55,270
Why are you doing this?
486
00:55:55,270 --> 00:55:57,522
Why do you hate His Excellency?
487
00:55:57,522 --> 00:55:59,232
What has he ever done to you?
488
00:56:00,608 --> 00:56:02,735
- This is just a job.
489
00:56:02,735 --> 00:56:05,780
When this is over, I'll
have enough money to live on
490
00:56:05,780 --> 00:56:08,157
and in luxury for the rest of my life.
491
00:56:10,743 --> 00:56:12,537
- You keep saying I.
492
00:56:12,537 --> 00:56:14,789
What about your friend Frankie?
493
00:56:14,789 --> 00:56:17,500
- What are you talking about, huh?
494
00:56:17,500 --> 00:56:20,670
- Or do you plan to kill him too?
495
00:56:20,670 --> 00:56:23,131
- You better keep quiet.
496
00:56:23,131 --> 00:56:25,675
- So that you can keep all of the money.
497
00:56:27,552 --> 00:56:29,053
- Why you, I'll teach you
498
00:56:29,053 --> 00:56:33,057
to keep your mouth shut.
499
00:56:34,058 --> 00:56:34,934
- I'm cold.
500
00:56:36,269 --> 00:56:37,896
I'd like to put some clothes on.
501
00:57:39,123 --> 00:57:40,625
- What do
you think you're doing?
502
00:57:40,625 --> 00:57:42,335
- Nothing.
503
00:57:54,973 --> 00:57:56,891
Leave me alone.
504
00:58:16,536 --> 00:58:17,370
Please.
505
00:59:28,858 --> 00:59:29,734
Let me go.
506
01:00:53,442 --> 01:00:57,155
- I'd like to use the
bathroom if you don't mind.
507
01:00:57,155 --> 01:00:58,656
- Go ahead.
508
01:01:26,225 --> 01:01:27,101
- Mmm.
509
01:04:43,798 --> 01:04:46,258
Thought you could kid me, eh baby?
510
01:04:48,052 --> 01:04:49,428
But I'm wise to you.
511
01:04:59,647 --> 01:05:01,190
What's the matter?
512
01:05:01,190 --> 01:05:02,274
You look as though you saw a ghost.
513
01:05:02,274 --> 01:05:03,526
- I guess I did.
514
01:05:03,526 --> 01:05:04,318
- Sit down.
515
01:05:12,451 --> 01:05:13,327
Hey Frankie.
516
01:05:16,539 --> 01:05:17,957
What are you doing?
517
01:05:17,957 --> 01:05:19,333
- All right, all right.
518
01:05:22,211 --> 01:05:25,214
- It's about time you came out of there.
519
01:05:26,340 --> 01:05:27,216
Where's the dame?
520
01:05:28,217 --> 01:05:29,343
- In the bedroom.
521
01:05:29,343 --> 01:05:31,178
- What's she doing?
522
01:05:31,178 --> 01:05:32,721
- Nothing, I guess.
523
01:05:33,931 --> 01:05:35,224
- Ah, let her stay in there.
524
01:05:35,224 --> 01:05:36,600
She can't pull anything and there'll be
525
01:05:36,600 --> 01:05:39,353
one less dame to worry about in here.
526
01:05:39,353 --> 01:05:40,938
- You're right, Nick.
527
01:05:40,938 --> 01:05:42,106
Let's leave her in there.
528
01:05:45,109 --> 01:05:45,985
- Hey Frankie.
529
01:05:45,985 --> 01:05:47,194
It's 5:30.
530
01:05:48,571 --> 01:05:49,989
We better get set up.
531
01:05:49,989 --> 01:05:52,116
Watch these dames.
532
01:05:52,116 --> 01:05:53,742
I don't want anything to go wrong.
533
01:06:34,783 --> 01:06:35,993
Keep them covered, Frankie.
534
01:06:43,292 --> 01:06:44,627
- Please don't do this.
535
01:06:44,627 --> 01:06:46,128
You'll never get away with it.
536
01:06:47,046 --> 01:06:48,047
- Keep quiet, you.
537
01:06:48,047 --> 01:06:49,924
- Listen, whatever
money you're getting
538
01:06:49,924 --> 01:06:53,177
from this murder, I'll see
to it that His Excellency
539
01:06:53,177 --> 01:06:54,929
gives you twice as much.
540
01:06:56,055 --> 01:06:58,682
- You don't think
we'd fall for that, do you?
541
01:07:05,022 --> 01:07:05,940
- I mean, if I can.
542
01:07:05,940 --> 01:07:07,691
- Shut her up.
543
01:07:12,696 --> 01:07:13,822
There he is, right on time.
544
01:07:21,789 --> 01:07:22,706
This is it.
545
01:07:23,582 --> 01:07:24,583
- Hold it.
546
01:07:36,595 --> 01:07:38,097
- That was easy, huh, Frankie?
547
01:07:43,561 --> 01:07:45,229
We've gotta get outta here, fast.
548
01:07:46,230 --> 01:07:47,606
What do we do with the dames?
549
01:07:47,606 --> 01:07:49,692
Hey, we better finish them too.
550
01:07:49,692 --> 01:07:51,360
You know, they can identify us.
551
01:07:51,360 --> 01:07:52,486
Why look for trouble?
552
01:07:54,071 --> 01:07:55,239
- Let's just tie them up.
553
01:07:55,239 --> 01:07:57,366
By the time anyone gets
to them, we'll be in.
554
01:07:57,366 --> 01:07:58,993
- Quiet, you fool.
555
01:07:58,993 --> 01:08:00,744
You might as well send the cops a note
556
01:08:00,744 --> 01:08:03,330
and tell them where to look for you.
557
01:08:05,207 --> 01:08:07,626
- Well, what are
we going to do with them?
558
01:08:07,626 --> 01:08:09,503
I say, let's tie 'em up.
559
01:08:09,503 --> 01:08:11,463
I tell you they won't make any trouble.
560
01:08:13,716 --> 01:08:14,967
- Okay, Frankie.
561
01:08:15,884 --> 01:08:17,469
- Well, what do we do?
562
01:08:19,763 --> 01:08:20,848
- Let's tie them up.
563
01:08:20,848 --> 01:08:21,932
- Good.
564
01:08:21,932 --> 01:08:23,309
- We
interrupt this program
565
01:08:23,309 --> 01:08:25,728
to bring you a special news bulletin.
566
01:08:25,728 --> 01:08:27,104
There has been an attempt on the life
567
01:08:27,104 --> 01:08:29,189
of the prime minister of Nedia.
568
01:08:29,189 --> 01:08:30,983
According to reports,
the prime minister was
569
01:08:30,983 --> 01:08:32,860
to have visited this city today.
570
01:08:32,860 --> 01:08:34,987
However, at this moment,
His Excellency is in
571
01:08:34,987 --> 01:08:36,614
his native country and intends
572
01:08:36,614 --> 01:08:38,198
to remain there for some time.
573
01:08:38,198 --> 01:08:40,451
His double, whose name
cannot be disclosed,
574
01:08:40,451 --> 01:08:42,369
has been murdered instead.
575
01:08:42,369 --> 01:08:45,331
The killer or killers are
at large while the entire
576
01:08:45,331 --> 01:08:48,459
police force of this city
are beginning a manhunt,
577
01:08:48,459 --> 01:08:51,337
and so the attempted assassination of.
578
01:09:02,222 --> 01:09:03,015
- Why, you.
579
01:09:05,017 --> 01:09:09,730
Okay, baby, say your prayers.
580
01:09:09,730 --> 01:09:11,148
This is it.
581
01:09:20,115 --> 01:09:22,534
You didn't think you
could get away with this.
582
01:09:22,534 --> 01:09:24,787
Nobody makes a fool of Nick.
583
01:09:32,294 --> 01:09:33,921
- Why, you dirty little.
584
01:09:33,921 --> 01:09:35,172
You're gonna pay for this.
585
01:09:42,554 --> 01:09:43,389
- Who is it?
586
01:09:44,181 --> 01:09:46,058
- This is the police.
587
01:09:46,058 --> 01:09:47,685
We wanna talk to you.
588
01:09:47,685 --> 01:09:48,686
Open the door.
589
01:09:51,021 --> 01:09:51,897
- I'd be quick.
590
01:09:54,066 --> 01:09:55,150
- You hear me?
591
01:09:55,150 --> 01:09:56,151
Open the door.
592
01:09:56,151 --> 01:09:56,944
This is the police.
593
01:09:56,944 --> 01:09:58,278
- Tell them no one has been here.
594
01:09:59,530 --> 01:10:01,824
Help me, please.
595
01:10:01,824 --> 01:10:03,909
- Come into the bedroom.
596
01:10:04,702 --> 01:10:07,287
- Open the door
or we'll have to break in.
597
01:10:10,040 --> 01:10:11,041
- All right, all right.
598
01:10:11,041 --> 01:10:11,959
I'm coming.
599
01:10:15,045 --> 01:10:16,338
Yes?
600
01:10:16,338 --> 01:10:17,965
- We are
searching every apartment
601
01:10:17,965 --> 01:10:19,591
in the building, miss.
602
01:10:19,591 --> 01:10:21,343
We are looking for a man or men
603
01:10:21,343 --> 01:10:23,220
who have just committed a murder.
604
01:10:24,096 --> 01:10:27,349
We believe the shot came
from one of these apartments.
605
01:10:27,349 --> 01:10:30,102
Have you seen anyone strange around here?
606
01:10:30,102 --> 01:10:31,979
Has anyone tried to get in here?
607
01:10:36,233 --> 01:10:37,109
- Come in,
608
01:11:24,531 --> 01:11:26,492
and the other man you are looking for
609
01:11:26,492 --> 01:11:30,412
is in there, Officer.
41344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.