Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,410 --> 00:00:11,179
This is Hollywood.
4
00:00:11,179 --> 00:00:14,882
Land of the real
and the unreal.
5
00:00:14,882 --> 00:00:16,717
The unreal are the actors.
6
00:00:16,717 --> 00:00:18,018
And the reel,
7
00:00:18,018 --> 00:00:20,888
nothing more than a thing
to put film on.
8
00:00:20,888 --> 00:00:22,423
From up here,
9
00:00:22,423 --> 00:00:23,991
I guess it doesn't look
very much different
10
00:00:23,991 --> 00:00:26,827
from your hometown.
But how would you know?
11
00:00:26,827 --> 00:00:30,764
You don't go around looking
at your hometown from a plane.
12
00:00:32,233 --> 00:00:34,302
This is a town
where dedicated people
13
00:00:34,302 --> 00:00:36,104
spend every waking hour
14
00:00:36,104 --> 00:00:38,939
applying their varied talents
to the making of a product,
15
00:00:38,939 --> 00:00:41,642
the only purpose of which is
to take you away
16
00:00:41,642 --> 00:00:43,477
from the harsh realities
of life
17
00:00:43,477 --> 00:00:47,881
into the wondrous land
of Make-Believe.
18
00:00:47,881 --> 00:00:49,183
What's your pleasure?
19
00:00:49,183 --> 00:00:52,553
Westerns?
20
00:00:52,553 --> 00:00:55,055
Cheesecake?
21
00:00:56,757 --> 00:00:59,093
Suspense?
22
00:01:00,928 --> 00:01:02,730
Brutality?
23
00:01:05,799 --> 00:01:07,868
How about a love story?
24
00:01:07,868 --> 00:01:10,438
Yes, a love story.
25
00:01:10,438 --> 00:01:12,940
I love you
very much.
26
00:01:12,940 --> 00:01:16,076
Saying it is
very trivial.
27
00:01:17,845 --> 00:01:20,281
I love you too.
28
00:01:20,281 --> 00:01:23,351
Oh, my beautiful,
wonderful man.
29
00:01:23,351 --> 00:01:26,654
I could listen to you
for hours.
30
00:01:26,654 --> 00:01:31,292
But that would deprive me
of the tenderness of your lips.
31
00:01:31,292 --> 00:01:33,661
Don't speak anymore.
32
00:01:33,661 --> 00:01:36,164
Nor shall I.
33
00:01:36,164 --> 00:01:38,732
Kiss me,
my love.
34
00:01:41,469 --> 00:01:43,771
Yes, this is Hollywood.
35
00:01:43,771 --> 00:01:46,073
Where, for just the price
of a ticket,
36
00:01:46,073 --> 00:01:48,075
they will take you anyplace
you want to go.
37
00:01:48,075 --> 00:01:50,444
Anyplace that is, except one.
38
00:01:50,444 --> 00:01:52,413
Seldom will they let you inside
39
00:01:52,413 --> 00:01:54,482
one of those sound stages
down there,
40
00:01:54,482 --> 00:01:56,650
where their magic potion
is brewed.
41
00:01:56,650 --> 00:01:58,886
And we'll show you why.
42
00:01:58,886 --> 00:02:02,423
Sometimes the good guys
are afraid of horses.
43
00:02:06,794 --> 00:02:08,829
And if they're afraid
of horses,
44
00:02:08,829 --> 00:02:11,799
they're certainly not going
to let them use
45
00:02:11,799 --> 00:02:15,236
real rocks on them.
46
00:02:15,236 --> 00:02:17,137
Mistreated girl, you think.
47
00:02:17,137 --> 00:02:20,741
She was formerly middleweight
champion of the Marine Corps.
48
00:02:22,210 --> 00:02:23,944
The lovers?
49
00:02:23,944 --> 00:02:26,814
In real life,
these two are man and wife.
50
00:02:28,148 --> 00:02:30,551
All right.
Here we go for a take.
51
00:02:30,551 --> 00:02:34,555
Would you mind not sitting
on my jacket?
52
00:02:34,555 --> 00:02:37,625
If I had my way,
stupid,
53
00:02:37,625 --> 00:02:39,893
I'd be sitting
in another state!
54
00:02:39,893 --> 00:02:41,362
Oh, yeah?
Yeah!
55
00:02:41,362 --> 00:02:44,932
Well, listen, nitwit!
If it wasn't for me--
56
00:02:44,932 --> 00:02:46,700
If it wasn't
for you?
57
00:02:46,700 --> 00:02:49,437
Why, you cheap imitation
of a screen extra,
58
00:02:49,437 --> 00:02:52,240
I ought to smack you
right in the mouth!
59
00:02:52,240 --> 00:02:53,674
Lights.
60
00:02:53,674 --> 00:02:55,843
Camera.
61
00:02:55,843 --> 00:02:57,945
Action.
62
00:02:57,945 --> 00:02:59,947
Besides everything else,
63
00:02:59,947 --> 00:03:04,585
you're the very dream
that I dreamed.
64
00:03:04,585 --> 00:03:07,020
Aside from the
behind-the-scenes activities
65
00:03:07,020 --> 00:03:08,589
of the people
66
00:03:08,589 --> 00:03:10,658
that are constantly seen
on the silver screen,
67
00:03:10,658 --> 00:03:12,393
we would like to show you
68
00:03:12,393 --> 00:03:14,328
the behind-the-scenes
activities
69
00:03:14,328 --> 00:03:15,829
of the motion-picture tsars
70
00:03:15,829 --> 00:03:19,400
and tsaresses
and their tsurisses.
71
00:03:19,400 --> 00:03:21,402
And so as not to make this
in any way
72
00:03:21,402 --> 00:03:24,738
a completely dry
and stilted documentary,
73
00:03:24,738 --> 00:03:27,074
we have acquired the services
74
00:03:27,074 --> 00:03:28,609
of one the most prominent
75
00:03:28,609 --> 00:03:30,944
and highly intelligent
76
00:03:30,944 --> 00:03:32,813
idiots available.
77
00:04:46,186 --> 00:04:48,856
This is Paramutual Pictures
Incorporated.
78
00:04:48,856 --> 00:04:51,091
And this is the
inner working brain
79
00:04:51,091 --> 00:04:52,660
of a highly successful
80
00:04:52,660 --> 00:04:55,228
and wealthy company
of motion-picture makers.
81
00:04:55,228 --> 00:04:56,764
And furthermore,
82
00:04:56,764 --> 00:05:00,768
how do you expect us to continue
to be highly successful
83
00:05:00,768 --> 00:05:03,103
and wealthy motion-picture
makers
84
00:05:03,103 --> 00:05:06,407
when constantly, day after day,
we're losing money?
85
00:05:06,407 --> 00:05:08,542
And furthermore and most
important,
86
00:05:08,542 --> 00:05:12,413
we're not losing that money
at the box office.
87
00:05:16,116 --> 00:05:18,419
I suppose
88
00:05:18,419 --> 00:05:23,691
that's because "Movies Are
Your Best Entertainment."
89
00:05:23,691 --> 00:05:26,894
Amen
90
00:05:26,894 --> 00:05:30,831
Now. This money that I mentioned
that we're constantly losing,
91
00:05:30,831 --> 00:05:33,300
it's here, in the studio.
92
00:05:33,300 --> 00:05:35,736
And we must find out how
93
00:05:35,736 --> 00:05:38,138
and where it's going
and who's getting it!
94
00:05:44,612 --> 00:05:49,182
Now, I have sitting beside me
Mr. Fumble,
95
00:05:49,182 --> 00:05:53,120
of the distinguished firm
of Fumble, Fidgett and Fuss,
96
00:05:53,120 --> 00:05:55,523
the famous efficiency experts.
97
00:05:55,523 --> 00:05:58,726
I've asked Mr. Fumble here
to help us find out
98
00:05:58,726 --> 00:06:00,928
why money is being wasted
99
00:06:00,928 --> 00:06:04,998
by some 3,000 employees
of Paramutual Pictures.
100
00:06:04,998 --> 00:06:08,536
In short,
we need an efficiency expert
101
00:06:08,536 --> 00:06:11,905
to be exposed to the everyday
routine of this studio
102
00:06:11,905 --> 00:06:16,243
and report to us any financial
leak or excess spending.
103
00:06:16,243 --> 00:06:17,445
Tom, dear.
104
00:06:17,445 --> 00:06:18,946
You're the businessman
of the family,
105
00:06:18,946 --> 00:06:22,950
and you've always been
the smartest. Up to now.
106
00:06:22,950 --> 00:06:26,153
But this is not
the way, Tom, dear.
107
00:06:26,153 --> 00:06:28,422
With due respect
to Mr. Fumble,
108
00:06:28,422 --> 00:06:31,324
it simply
will not work.
109
00:06:31,324 --> 00:06:33,393
And may I ask,
why?
110
00:06:33,393 --> 00:06:34,928
Yes. Why?
111
00:06:34,928 --> 00:06:39,733
Because this is a job
for someone that nobody knows.
112
00:06:39,733 --> 00:06:41,935
Well, I have a very good
business,
113
00:06:41,935 --> 00:06:45,105
and I simply will not
take on an assignment
114
00:06:45,105 --> 00:06:48,308
that I feel we can't do
our best work with.
115
00:06:48,308 --> 00:06:50,410
And therefore,
I must withdraw.
116
00:06:50,410 --> 00:06:51,545
But, Mr. Fumble!
117
00:06:51,545 --> 00:06:53,080
And I warn you,
118
00:06:53,080 --> 00:06:56,083
if this is to be a successful
venture on your part,
119
00:06:56,083 --> 00:07:01,054
be sure that you pick someone
that nobody knows.
120
00:07:01,054 --> 00:07:04,024
But nobody!
121
00:07:04,024 --> 00:07:05,459
Gentlemen.
122
00:07:05,459 --> 00:07:06,894
Ladies.
123
00:07:10,130 --> 00:07:13,333
Someone nobody knows?
124
00:07:13,333 --> 00:07:16,336
Irma Paramutual?
125
00:07:16,336 --> 00:07:20,040
You've been around here
since we opened the place.
126
00:07:20,040 --> 00:07:22,510
Ulysses Paramutual?
127
00:07:22,510 --> 00:07:25,245
No, you've been around
too long too.
128
00:07:25,245 --> 00:07:27,414
Albert Paramutual?
129
00:07:27,414 --> 00:07:29,650
No.
Everybody knows you.
130
00:07:29,650 --> 00:07:34,287
Paramutual. Paramutual.
Paramutual.
131
00:07:34,287 --> 00:07:36,223
Nobody but Paramutuals.
132
00:07:36,223 --> 00:07:38,125
Someone nobody knows.
133
00:07:38,125 --> 00:07:39,893
Tom, I maintain
134
00:07:39,893 --> 00:07:42,195
that in order to get the
information that you want,
135
00:07:42,195 --> 00:07:45,499
we should get somebody
that not only nobody knows,
136
00:07:45,499 --> 00:07:48,702
but someone that couldn't care
less about our problems,
137
00:07:48,702 --> 00:07:52,339
or anybody else's
for that matter.
138
00:07:52,339 --> 00:07:53,574
How do you mean?
139
00:07:53,574 --> 00:07:55,776
I mean that
we need somebody
140
00:07:55,776 --> 00:07:58,178
who is so concerned
with his own problems
141
00:07:58,178 --> 00:07:59,647
that he won't know that we
142
00:07:59,647 --> 00:08:01,982
literally want him
to spy for us.
143
00:08:01,982 --> 00:08:04,918
And it should be somebody
who doesn't care about money,
144
00:08:04,918 --> 00:08:08,055
who doesn't care how we spend
ours or how much we have
145
00:08:08,055 --> 00:08:10,057
or how much
anybody else has.
146
00:08:10,057 --> 00:08:12,626
Just where do you find
this sort of someone?
147
00:08:12,626 --> 00:08:15,929
Frankly, Tom,
I don't think you do.
148
00:08:15,929 --> 00:08:19,833
The person that we want
probably doesn't exist.
149
00:08:19,833 --> 00:08:24,705
There just couldn't be
anybody that stupid.
150
00:08:24,705 --> 00:08:29,577
Yeah. There isn't anybody
that stupid.
151
00:08:29,577 --> 00:08:31,044
Stupid?
152
00:08:38,251 --> 00:08:40,754
Hey, Weaver! Come here.
153
00:08:43,957 --> 00:08:45,158
Get him.
154
00:08:49,196 --> 00:08:50,698
Yes, sir.
155
00:09:02,309 --> 00:09:06,546
Hey, kid. Would you
come down here a minute?
156
00:09:35,042 --> 00:09:37,711
Does Hitler--?
What?
157
00:09:42,282 --> 00:09:43,884
Hey!
158
00:09:51,258 --> 00:09:54,327
Hello, young man.
Hello, man.
159
00:09:54,327 --> 00:09:55,495
Do you know
who we are?
160
00:09:55,495 --> 00:09:57,330
The parole board?
161
00:09:57,330 --> 00:10:02,169
We're the people who run this
studio. We're the Paramutuals.
162
00:10:02,169 --> 00:10:05,072
Sounds like
a rock 'n' roll band.
163
00:10:05,072 --> 00:10:06,874
You know, I think
he'll be perfect.
164
00:10:06,874 --> 00:10:09,142
What's your name,
young man?
165
00:10:09,142 --> 00:10:11,411
Oh, uh-- Tashman.
Morty Tashman.
166
00:10:11,411 --> 00:10:13,613
Morty S. Tashman.
167
00:10:13,613 --> 00:10:15,148
What's the S for?
168
00:10:15,148 --> 00:10:17,617
Scared. I'm frightened
at a lot of things.
169
00:10:17,617 --> 00:10:19,452
Morty!
Yeah?
170
00:10:19,452 --> 00:10:21,421
How would you
like to be
171
00:10:21,421 --> 00:10:24,391
the new errand boy
for Paramutual Pictures?
172
00:10:24,391 --> 00:10:25,525
It doesn't
pay much.
173
00:10:25,525 --> 00:10:27,995
But at least the hours
are lousy.
174
00:10:29,262 --> 00:10:32,165
Well, I don't care really
about the hours or money--
175
00:10:32,165 --> 00:10:34,134
- Good!
- You're hired!
176
00:10:34,134 --> 00:10:35,936
Thanks a lot, but what do I do?
177
00:10:35,936 --> 00:10:38,171
To be here now?
To sit.
178
00:10:38,171 --> 00:10:39,606
Miss O'Riley,
will you send in
179
00:10:39,606 --> 00:10:41,408
Mr. Sneak right away,
please?
180
00:10:45,145 --> 00:10:46,780
Now, Morty.
Yes, sir!
181
00:10:46,780 --> 00:10:49,282
Your only contact
will be Dexter Sneak.
182
00:10:49,282 --> 00:10:50,650
Yeah.
183
00:10:50,650 --> 00:10:52,886
Now, he's been with us
for 35 years. He's very loyal.
184
00:10:52,886 --> 00:10:54,755
He should be,
we gave him a watch.
185
00:10:54,755 --> 00:10:56,089
Yeah.
That we did.
186
00:10:56,089 --> 00:10:58,892
And, we can trust him
to get us the information
187
00:10:58,892 --> 00:11:01,428
that you will pass on
to him.
188
00:11:03,630 --> 00:11:07,134
- You sent for me, T.P.?
- Yes, Dexter. Come here.
189
00:11:07,134 --> 00:11:10,771
Oh, Master of the Film.
Oh, Sultan of the Cinema.
190
00:11:10,771 --> 00:11:12,539
Great White Father
and Ruler over me, speak up.
191
00:11:12,539 --> 00:11:13,874
What is your wish?
192
00:11:13,874 --> 00:11:15,709
It will be done by me,
your humble and obedient--
193
00:11:15,709 --> 00:11:17,610
All right.
Now, tomorrow morning,
194
00:11:17,610 --> 00:11:20,280
I want you to take Morty here
to the Personnel Department.
195
00:11:20,280 --> 00:11:22,182
To the Personnel Department.
Yeah.
196
00:11:22,182 --> 00:11:24,484
See that he gets an interview
for a job here in the studio.
197
00:11:24,484 --> 00:11:25,819
Job here
in the studio.
198
00:11:25,819 --> 00:11:27,821
But most important of all...
Most important.
199
00:11:27,821 --> 00:11:29,622
...see that he's hired.
Hired, of course.
200
00:11:29,622 --> 00:11:33,360
Now, I'll fill you in later
on your functions with him.
201
00:11:33,360 --> 00:11:34,928
My functions with--
202
00:11:34,928 --> 00:11:37,030
Oh, your wish is my com--
203
00:11:37,030 --> 00:11:40,567
Oh, Master of the Film
and Sultan of the Cinema,
204
00:11:40,567 --> 00:11:42,502
Great White Ruler over me--
205
00:11:42,502 --> 00:11:44,604
Oh, shut up!
Oh, shut up!
206
00:11:44,604 --> 00:11:46,039
Yeah, and take him
with you.
207
00:11:46,039 --> 00:11:49,843
Boy, boy, boy. Boy, boy.
Come here. That's it. See.
208
00:11:49,843 --> 00:11:53,380
Send the boy--
Oh, the boy. Oh, goodness.
209
00:11:53,380 --> 00:11:57,250
My function-- I will-- Don't you
worry-- Because-- Personnel--
210
00:11:57,250 --> 00:11:58,819
Oh, Master...
211
00:11:59,987 --> 00:12:01,221
Oh, I forgot.
212
00:12:01,221 --> 00:12:03,256
Thank you very much,
sir, for the--
213
00:12:03,256 --> 00:12:06,426
And thank you. And you're also
very nice, and I--
214
00:12:06,426 --> 00:12:08,796
Oh, I didn't--
215
00:12:08,796 --> 00:12:10,898
I mean, I got this from
when I was putting--
216
00:12:10,898 --> 00:12:13,000
It's just a little thumbnack.
217
00:12:13,000 --> 00:12:16,937
But you can always wash it off
if you have a hard brush.
218
00:12:33,020 --> 00:12:35,322
Qualifications
and your experience,
219
00:12:35,322 --> 00:12:37,224
the type of job
you're interested in.
220
00:12:37,224 --> 00:12:39,192
And you address that
to Mr. Arbit,
221
00:12:39,192 --> 00:12:44,497
who is the head of the Personnel
Department, and, uh, yes.
222
00:12:44,497 --> 00:12:46,033
Well, uh--
223
00:12:46,033 --> 00:12:48,335
Well, it's a very simple
procedure after that.
224
00:12:48,335 --> 00:12:52,172
Oh, well, I'm sorry, everybody
has to go through that.
225
00:12:52,172 --> 00:12:54,574
But, uh--
Well, I don't know.
226
00:12:54,574 --> 00:12:55,708
Well, I just work here
227
00:12:55,708 --> 00:12:58,511
in the Personnel Department.
Huh?
228
00:12:58,511 --> 00:13:02,850
No, you have to list your
qualifications, your ex--
229
00:13:02,850 --> 00:13:05,618
I'm just like the girl
out here--
230
00:13:05,618 --> 00:13:08,555
Thank you. Goodbye.
Yes?
231
00:13:08,555 --> 00:13:10,290
Oh, I'm Morty S. Tashman,
232
00:13:10,290 --> 00:13:13,226
and Mr. Sneak sent me
to have this job.
233
00:13:14,561 --> 00:13:15,695
Morty, uh, S--
234
00:13:15,695 --> 00:13:17,597
Yeah,
to see the Personal.
235
00:13:17,597 --> 00:13:21,034
Mr. Arbit? Good morning.
Mr. Tashman is here.
236
00:13:21,034 --> 00:13:22,302
Morty S. Tashman.
237
00:13:22,302 --> 00:13:25,172
Morty S. Tashman to see
about a job.
238
00:13:25,172 --> 00:13:27,207
Very good,
Miss Giles. Send him in.
239
00:13:27,207 --> 00:13:28,808
Uh, could you go
right in, please?
240
00:13:28,808 --> 00:13:31,211
Thank you very much.
Thank you very much.
241
00:13:32,880 --> 00:13:34,147
I think that was
that one.
242
00:13:34,147 --> 00:13:35,949
That one was bad
when I came through.
243
00:13:35,949 --> 00:13:38,085
Seems like everything
has to be--
244
00:13:38,085 --> 00:13:40,753
I'm awfully sorry,
I didn't notice that--
245
00:13:40,753 --> 00:13:42,489
Oh,
I'm sorry.
246
00:13:42,489 --> 00:13:44,491
Would you mind if I just--?
I'd like--
247
00:13:44,491 --> 00:13:48,461
There's no more?
That's it, then. I can go in.
248
00:13:49,696 --> 00:13:52,132
Now, when you get
to the Wardrobe Department,
249
00:13:52,132 --> 00:13:54,701
you ask for the head,
Mr. Babewoesentall.
250
00:13:54,701 --> 00:13:56,636
Mr. Babe-- Who?
251
00:13:56,636 --> 00:13:59,806
Babewoesentall.
He's the head of the Wardrobe.
252
00:13:59,806 --> 00:14:01,975
Benfanfinton.
No.
253
00:14:01,975 --> 00:14:04,577
Babe--
Well, it's hard. I'll help you.
254
00:14:04,577 --> 00:14:07,514
Say, "Babe."
Babe.
255
00:14:07,514 --> 00:14:09,649
"Woes."
Woes.
256
00:14:09,649 --> 00:14:11,051
"Ent."
Ent.
257
00:14:11,051 --> 00:14:13,053
"All."
All.
258
00:14:13,053 --> 00:14:14,587
Babewoesentall.
259
00:14:14,587 --> 00:14:16,089
Benpanefinton.
260
00:14:16,089 --> 00:14:19,659
No. Well, forget it.
Just follow me.
261
00:14:19,659 --> 00:14:21,895
Ben-pa-bo-po-pay-pepe.
262
00:14:21,895 --> 00:14:23,263
Pay-pay-po-po.
263
00:14:23,263 --> 00:14:25,966
Ah, good morning, Miss Giles.
How are you?
264
00:14:25,966 --> 00:14:28,035
Very well, thank you,
Mr. Wabenlottnee.
265
00:14:28,035 --> 00:14:29,569
Fine.
I'd like to have you meet Morty.
266
00:14:29,569 --> 00:14:32,872
Morty, this is Mr. Wabenlottnee.
Mr. Wabenlottnee, Morty.
267
00:14:32,872 --> 00:14:36,243
Hello, Morty.
Hello, Mr. Habenoppin.
268
00:14:36,243 --> 00:14:37,978
If you please.
May I help you?
269
00:14:37,978 --> 00:14:39,612
A lot of people have
difficulty with that.
270
00:14:39,612 --> 00:14:41,648
It's "Wa."
Wa.
271
00:14:41,648 --> 00:14:43,150
"Ben."
Ben.
272
00:14:43,150 --> 00:14:44,817
"Lott."
Lott.
273
00:14:44,817 --> 00:14:46,386
"Nee."
Nee.
274
00:14:46,386 --> 00:14:48,588
Wabenlottnee.
Bobbinnotten.
275
00:14:48,588 --> 00:14:50,958
No, that was the other guy
you wanted to meet.
276
00:14:50,958 --> 00:14:52,525
Forgive me, please.
I must leave.
277
00:14:52,525 --> 00:14:53,526
I mixed up--
278
00:14:53,526 --> 00:14:54,761
I'm a little late.
See you later.
279
00:14:54,761 --> 00:14:56,129
I'm sorry.
280
00:14:56,129 --> 00:14:57,664
So long, Mr. Hebbenstymin.
Mr. Babewoesentall.
281
00:14:57,664 --> 00:15:00,167
I'd like to have you meet Morty,
the new errand boy.
282
00:15:00,167 --> 00:15:02,069
Sorry, Miss Giles,
I'm in an awful hurry.
283
00:15:02,069 --> 00:15:03,503
Have him see
Mr. Verdmittinin.
284
00:15:03,503 --> 00:15:05,672
Yeah, but I was just
practicing Wabennabbin
285
00:15:05,672 --> 00:15:06,673
and then Baysentoll--
286
00:15:06,673 --> 00:15:08,008
Who should I--?
Vermin--?
287
00:15:08,008 --> 00:15:09,576
Oh, he's the head
of the other head.
288
00:15:09,576 --> 00:15:12,779
All right, then I'll see
Mr. Hebbin-- No, Varbinin?
289
00:15:12,779 --> 00:15:14,047
Well, one of those guys.
290
00:15:14,047 --> 00:15:16,349
And the first thing
to do is pick up a card
291
00:15:16,349 --> 00:15:19,086
and punch it in
before you go to Wardrobe.
292
00:15:19,086 --> 00:15:21,554
Do I ask for any names there?
No, just the card.
293
00:15:21,554 --> 00:15:23,390
Pleasure meeting you.
Thank you, Miss Gorman.
294
00:15:23,390 --> 00:15:24,924
And a lot of luck to you.
295
00:15:24,924 --> 00:15:26,459
Yeah.
Worbenmebbin. Farben Memall.
296
00:15:26,459 --> 00:15:30,430
Who's-- Miss Gates?
Ferminillers.
297
00:15:48,215 --> 00:15:50,083
Get back in line,
will you?
298
00:15:50,083 --> 00:15:51,751
And no talking.
Things are tough enough
299
00:15:51,751 --> 00:15:53,853
without suggestions
and constant interruptions.
300
00:15:53,853 --> 00:15:55,355
Will you please
get back in line?
301
00:15:55,355 --> 00:15:57,190
Now, this won't
take long, kids!
302
00:15:57,190 --> 00:15:58,458
All you have to do
is go inside
303
00:15:58,458 --> 00:16:00,293
and get your wardrobe
assignments.
304
00:16:00,293 --> 00:16:03,096
You were all here yesterday,
you know what you have to do!
305
00:16:03,096 --> 00:16:05,098
Now, please try
and be a little patient!
306
00:16:05,098 --> 00:16:07,634
We're making a motion picture,
at least we're trying to!
307
00:16:07,634 --> 00:16:10,003
Okay, Charlie! All right, kids,
come on, this is it.
308
00:16:10,003 --> 00:16:12,905
Move inside now. Right away.
That's it. Hurry it along now.
309
00:16:12,905 --> 00:16:14,874
I don't want to lose
any time on this picture.
310
00:16:14,874 --> 00:16:16,609
Come on,
hurry it along.
311
00:16:16,609 --> 00:16:18,378
That's right. Right away.
We're gonna start right away.
312
00:16:18,378 --> 00:16:19,812
Get down there, fellas.
That's it.
313
00:16:19,812 --> 00:16:21,481
Right down the street there.
That's it.
314
00:16:21,481 --> 00:16:23,383
Just keep going,
right straight down.
315
00:16:23,383 --> 00:16:24,651
What's the matter?
What's holding--?
316
00:16:24,651 --> 00:16:26,386
Go ahead. Move it along,
will you?
317
00:16:26,386 --> 00:16:29,789
Come on, fellas, let's go.
That's it.
318
00:16:42,735 --> 00:16:46,539
All right, kids. Settle down.
Take your positions.
319
00:16:46,539 --> 00:16:49,142
The same ones that you had
yesterday during the rehearsal.
320
00:16:49,142 --> 00:16:51,044
You know what you have to do.
321
00:16:51,044 --> 00:16:53,446
And you know that this
is a quality scene
322
00:16:53,446 --> 00:16:55,682
in one of Mr. Buzzbee's
quality pictures.
323
00:16:55,682 --> 00:16:57,584
Good morning, Mr. Buzzbee.
How do you feel?
324
00:16:57,584 --> 00:17:00,120
That's good.
You get a good night's sleep?
325
00:17:00,120 --> 00:17:02,021
Rehearse! Action!
326
00:17:02,021 --> 00:17:03,890
Here she is--
327
00:17:03,890 --> 00:17:05,225
Hold it!
Hold it!
328
00:17:05,225 --> 00:17:07,060
We make it on film!
We make it on film!
329
00:17:08,195 --> 00:17:09,862
Everybody ready?
Everybody ready?
330
00:17:09,862 --> 00:17:11,864
- Camera!
- Speed.
331
00:17:11,864 --> 00:17:13,333
Action!
332
00:17:13,333 --> 00:17:17,036
Here she is, direct from
three months of no work--
333
00:17:17,036 --> 00:17:19,706
Miss Bubbles Rothschild!
334
00:17:21,040 --> 00:17:23,009
Hit the music!
Playback!
335
00:17:27,614 --> 00:17:29,849
My blue eyes
just wink for you
336
00:17:29,849 --> 00:17:32,018
Hold it! Hold it!
337
00:17:32,018 --> 00:17:34,053
Hold it!
Hold it!
338
00:17:34,053 --> 00:17:36,656
Hold it! Hold it!
Hold it! Hold it!
339
00:17:36,656 --> 00:17:40,393
He appears to be sore
about something.
340
00:17:40,393 --> 00:17:42,729
This is one of his
precious moods.
341
00:17:42,729 --> 00:17:45,532
I've never seen him
so warm and kind.
342
00:17:46,866 --> 00:17:50,403
Hey, you weren't here
yesterday. How come?
343
00:17:50,403 --> 00:17:53,473
Well, I'm not-- I'm not--
I'm not--
344
00:17:53,473 --> 00:17:55,675
- When they were all walking--
- Hold it!
345
00:17:55,675 --> 00:17:58,745
I'm not-- I'm not--
Hold it! Hold!
346
00:17:58,745 --> 00:18:00,380
Hol--
347
00:18:09,522 --> 00:18:11,224
Speed.
348
00:18:16,663 --> 00:18:19,299
My blue eyes
just wink for you
349
00:18:19,299 --> 00:18:22,034
Wink, wink, wink,
wink, wink at you
350
00:18:22,034 --> 00:18:24,604
I belong to
you know who
351
00:18:24,604 --> 00:18:27,707
You wacka do wacka
do do do
352
00:18:27,707 --> 00:18:28,875
Do de oh do
353
00:18:28,875 --> 00:18:30,076
Do de oh do
354
00:18:30,076 --> 00:18:31,711
Vo de oh do
355
00:18:31,711 --> 00:18:33,112
Vo de oh do
356
00:18:33,112 --> 00:18:38,117
That's my way of saying
that it's you I wanna know
357
00:18:38,117 --> 00:18:40,787
My blue eyes
just wink for you
358
00:18:40,787 --> 00:18:43,856
Wink, wink, wink,
wink, wink at you
359
00:18:43,856 --> 00:18:46,259
I belong
to you know who
360
00:18:46,259 --> 00:18:48,361
You wacka do wacka
do do do
361
00:18:48,361 --> 00:18:49,962
Do de oh do
362
00:18:49,962 --> 00:18:52,599
Do de oh do
Do de oh do
363
00:18:52,599 --> 00:18:53,500
Vo de oh do
364
00:18:53,500 --> 00:18:54,867
Vo de oh do
365
00:18:54,867 --> 00:18:57,470
That's my way of saying
that it's you
366
00:18:57,470 --> 00:18:59,272
That it's you
I wanna know
367
00:18:59,272 --> 00:19:01,341
Vo de oh do
368
00:19:01,341 --> 00:19:03,210
Vo vo de oh do
369
00:19:03,210 --> 00:19:06,012
Wack wack wacka do
wack wacka do
370
00:19:14,421 --> 00:19:17,290
You know who I know you
and I know how too
371
00:19:17,290 --> 00:19:20,927
But I know that you
and me are--
372
00:19:20,927 --> 00:19:22,929
You forget the words?
373
00:19:26,733 --> 00:19:27,867
I got that--
374
00:19:27,867 --> 00:19:30,803
When I heard
with a wacka do da, it made me--
375
00:19:30,803 --> 00:19:34,874
I was gonna tell you that
I don't belong to work in that
376
00:19:34,874 --> 00:19:36,643
when I was
wacka do-ing
377
00:19:36,643 --> 00:19:39,279
I liked that tune a lot,
so I--
378
00:19:39,279 --> 00:19:41,648
Tainy wingum wacka do-ing
379
00:19:41,648 --> 00:19:42,915
Oh, but I'll go away now
380
00:19:42,915 --> 00:19:45,885
so you can do your
other movie parts.
381
00:19:47,654 --> 00:19:50,657
Oh, wack wack wack and you
you know who
382
00:19:50,657 --> 00:19:53,460
I know you
and I know how too
383
00:19:56,663 --> 00:19:58,298
Now, listen.
384
00:19:58,298 --> 00:20:00,767
And listen loud!
385
00:20:00,767 --> 00:20:04,571
When you guys come and go
from this office,
386
00:20:04,571 --> 00:20:07,173
I want you to come and go
in quick order,
387
00:20:07,173 --> 00:20:11,344
without a lot of unnecessary
chatter amongst yourselves!
388
00:20:11,344 --> 00:20:12,645
Haskins!
389
00:20:12,645 --> 00:20:14,314
Yes, sir.
390
00:20:14,314 --> 00:20:15,882
See that the Accounting
Department
391
00:20:15,882 --> 00:20:18,351
gets these letters
right away!
392
00:20:18,351 --> 00:20:20,920
Lance! I--
393
00:20:20,920 --> 00:20:22,322
Yes, sir.
394
00:20:22,322 --> 00:20:24,357
I want you
to make a pickup
395
00:20:24,357 --> 00:20:27,427
at T.P.'s office.
Double time!
396
00:20:27,427 --> 00:20:29,896
Larkin! Go down--
397
00:20:31,063 --> 00:20:32,899
--to the L.A. post office
398
00:20:32,899 --> 00:20:34,834
for a registered letter
and sign for it,
399
00:20:34,834 --> 00:20:37,370
then bring it back here
quick-like!
400
00:20:37,370 --> 00:20:40,440
And now, Morty!
Yeah!
401
00:20:40,440 --> 00:20:41,908
Oh, I stuck my--
402
00:20:41,908 --> 00:20:44,477
Morty.
Yeah.
403
00:20:44,477 --> 00:20:47,580
Before I give you
your assignment--
404
00:20:47,580 --> 00:20:49,816
Don't yell or hit.
405
00:20:49,816 --> 00:20:51,784
Let me make this
clear to you.
406
00:20:51,784 --> 00:20:53,586
I'm going to listen
to every clear.
407
00:20:53,586 --> 00:20:57,390
Good, because this is very,
very important to me.
408
00:20:57,390 --> 00:20:58,758
Yeah. Yeah, I'll do
all the things.
409
00:20:58,758 --> 00:21:00,927
Now, you are to
take these packages.
410
00:21:00,927 --> 00:21:01,994
Packages.
411
00:21:01,994 --> 00:21:02,995
Envelopes.
Envelopes.
412
00:21:02,995 --> 00:21:04,263
Papers.
Papers.
413
00:21:04,263 --> 00:21:05,865
That other matter.
Other matter.
414
00:21:05,865 --> 00:21:07,600
And papers.
These all also papers?
415
00:21:07,600 --> 00:21:10,036
Also these papers, and deliver
them to the addressee
416
00:21:10,036 --> 00:21:13,973
indicated on the outside
of each item. Is that clear?
417
00:21:13,973 --> 00:21:16,609
Yeah, I was gonna say while you
were saying it, it's very clear.
418
00:21:16,609 --> 00:21:18,811
If I see it says to go
to a place, I'll go there.
419
00:21:18,811 --> 00:21:20,913
But if I don't,
then it won't be clear.
420
00:21:20,913 --> 00:21:24,417
Good. Now.
Now for the important part.
421
00:21:24,417 --> 00:21:28,955
Now, you know, Morty,
I am a very patient man.
422
00:21:28,955 --> 00:21:32,158
I noticed before
how terrific your mind is.
423
00:21:32,158 --> 00:21:35,362
And it takes a great deal
for me to become unhinged
424
00:21:35,362 --> 00:21:37,330
for one reason or another.
Yeah.
425
00:21:37,330 --> 00:21:39,932
But you see, when
my nerves tip me off
426
00:21:39,932 --> 00:21:41,468
that I'm going to
become unglued,
427
00:21:41,468 --> 00:21:43,302
that's when I have to
assert myself,
428
00:21:43,302 --> 00:21:44,937
do you understand that,
Morty?
429
00:21:44,937 --> 00:21:46,806
You're about to
smack people, right?
430
00:21:46,806 --> 00:21:49,542
That's when I have to
assert myself!
431
00:21:49,542 --> 00:21:51,811
Oh, if you just
don't bang.
432
00:21:51,811 --> 00:21:52,812
Is that clear?
433
00:21:52,812 --> 00:21:54,547
Oh, that scared me
and it's clear.
434
00:21:54,547 --> 00:21:56,148
Is there more
you're gonna tell me?
435
00:21:56,148 --> 00:21:57,517
Because I wanna
rest a second.
436
00:21:57,517 --> 00:22:01,253
Yes! Yes, there's more.
Oh, tell me, then.
437
00:22:01,253 --> 00:22:03,322
The best part.
Don't hit, though.
438
00:22:03,322 --> 00:22:06,359
When you go out
that confounded screen door,
439
00:22:06,359 --> 00:22:08,060
I want you to be sure--
440
00:22:08,060 --> 00:22:12,432
And let me repeat this,
I want you to be absolutely sure
441
00:22:12,432 --> 00:22:14,967
that the screen door
does not slam!
442
00:22:14,967 --> 00:22:17,370
I'll be very careful that
it won't make a noise.
443
00:22:17,370 --> 00:22:18,805
Thank you!
You're welcome, sir.
444
00:22:18,805 --> 00:22:22,609
Now, pick up these packages,
envelopes and--
445
00:22:22,609 --> 00:22:23,943
The envelopes and--
446
00:22:23,943 --> 00:22:26,012
And I take them all
at the same time?
447
00:22:26,012 --> 00:22:27,447
Please do.
448
00:22:27,447 --> 00:22:31,083
Packages and the envelopes.
I can take them--
449
00:22:31,083 --> 00:22:32,552
I'll take the packages,
450
00:22:32,552 --> 00:22:37,223
and then I can carry
the envelopes at the same time?
451
00:22:37,223 --> 00:22:40,627
All of the things,
and I won't let that door slam.
452
00:22:40,627 --> 00:22:45,565
And the let--
And all of the delivering parts.
453
00:22:45,565 --> 00:22:48,067
Envelopes and packages
and--
454
00:22:48,901 --> 00:22:51,571
And I'll carry all of that
455
00:22:51,571 --> 00:22:54,974
to the names of whatever
is on...
456
00:22:54,974 --> 00:22:57,109
the address.
457
00:22:58,110 --> 00:23:00,079
I got a typewriter too.
458
00:23:03,149 --> 00:23:05,618
I better leave the machine.
459
00:23:07,987 --> 00:23:10,690
And watch that door,
Morty!
460
00:23:10,690 --> 00:23:11,924
Yeah. It won't slam.
461
00:23:11,924 --> 00:23:14,661
I was worried about
the noisy typewriter.
462
00:23:41,220 --> 00:23:43,255
Morty!
463
00:23:43,255 --> 00:23:45,157
Don't!
464
00:24:36,175 --> 00:24:39,245
That Lindbergh sure had guts,
didn't he?
465
00:24:39,245 --> 00:24:41,180
All the way by himself.
466
00:24:44,283 --> 00:24:45,852
It's all water.
467
00:25:20,386 --> 00:25:23,155
Eleven. Anyone for 11?
468
00:25:33,933 --> 00:25:36,302
Twelve. Twelve out, please.
469
00:25:36,302 --> 00:25:37,770
Let them out.
470
00:25:50,650 --> 00:25:51,984
Thirteen.
471
00:25:53,219 --> 00:25:54,721
Thirteen.
472
00:25:54,721 --> 00:25:56,589
This is 13!
473
00:26:27,253 --> 00:26:28,921
Do you smoke, ma'am?
474
00:26:29,856 --> 00:26:31,758
Thank heavens.
475
00:26:37,997 --> 00:26:40,566
Oh...
476
00:26:40,566 --> 00:26:42,168
Oh, I'm so sorry.
477
00:26:42,168 --> 00:26:45,171
I never would--
I've--
478
00:26:45,171 --> 00:26:47,306
You look just--
I don't--
479
00:26:47,306 --> 00:26:50,242
Really.
Never before I--
480
00:26:50,242 --> 00:26:51,744
Well, I--
481
00:27:00,386 --> 00:27:04,556
Somehow I have a feeling
it's very close to lunchtime.
482
00:27:04,556 --> 00:27:07,393
Well,
so it is.
483
00:27:09,128 --> 00:27:13,099
And I would judge by the grip
on the lunch boxes
484
00:27:13,099 --> 00:27:16,602
and the amount of moisture
around the lips,
485
00:27:16,602 --> 00:27:20,840
that the lunch bell should ring
in about 15 seconds.
486
00:27:20,840 --> 00:27:22,975
Now,
when that bell rings,
487
00:27:22,975 --> 00:27:26,478
it means you have exactly
30 minutes to eat your lunch.
488
00:27:26,478 --> 00:27:31,117
Not 31 minutes, mind you.
Thirty minutes.
489
00:27:31,117 --> 00:27:33,185
Now, we usually eat right here
490
00:27:33,185 --> 00:27:36,155
in the office to save
a little time.
491
00:27:41,227 --> 00:27:43,730
And now,
for you ladies and gentlemen,
492
00:27:43,730 --> 00:27:46,699
who enjoy early dinner music
for lunch,
493
00:27:46,699 --> 00:27:48,467
it's the lovely,
494
00:27:48,467 --> 00:27:51,570
soft and tender strains
of Cordovan
495
00:27:51,570 --> 00:27:54,106
and his world-famous string
quartet
496
00:27:54,106 --> 00:27:57,977
playing "Stout Grain."
497
00:28:18,497 --> 00:28:21,200
You dropped
your lettuce.
498
00:30:09,408 --> 00:30:10,843
Oh, uh...
499
00:30:12,578 --> 00:30:14,580
And...
500
00:30:16,215 --> 00:30:19,518
There are all three
of them that--
501
00:30:19,518 --> 00:30:21,487
That's from--
502
00:30:21,487 --> 00:30:22,588
All four of them, and--
503
00:30:22,588 --> 00:30:25,057
Did I see them on television
or what?
504
00:30:25,057 --> 00:30:27,493
And that's what I thought
when I--
505
00:30:27,493 --> 00:30:29,228
Sandwich.
506
00:30:31,230 --> 00:30:33,465
Oh, you're scared also.
507
00:30:35,334 --> 00:30:38,537
Could I have an autograph
for my tele--? Family?
508
00:31:07,900 --> 00:31:09,368
Hello.
I was sent--
509
00:31:09,368 --> 00:31:11,637
From the Production Department.
Are you the errand boy?
510
00:31:11,637 --> 00:31:13,672
Yeah, I was gonna say that.
I'm the errand boy.
511
00:31:13,672 --> 00:31:15,341
They told me to come over
and relieve you.
512
00:31:15,341 --> 00:31:17,276
Thanks. I'll only be
a minute or two.
513
00:31:17,276 --> 00:31:19,078
All right. What do I do,
just take--?
514
00:31:19,078 --> 00:31:21,413
Oh, that's a little--
I'm sorry.
515
00:31:21,413 --> 00:31:24,883
I just take the checks and--
All right.
516
00:31:29,755 --> 00:31:31,223
Thank you.
517
00:31:33,659 --> 00:31:35,594
How do you
work that--?
518
00:31:46,472 --> 00:31:48,640
Hello.
Hello.
519
00:31:48,640 --> 00:31:50,009
And what'll you have?
520
00:31:50,009 --> 00:31:53,379
I want 25 cents' worth
of jelly beans.
521
00:31:54,846 --> 00:31:57,049
Twenty-five cents' worth?
522
00:32:15,834 --> 00:32:19,171
Those are very good,
those bonbons. You want jelly--?
523
00:32:23,542 --> 00:32:27,679
What about the--? Licorice would
be good, don't you think so?
524
00:32:35,221 --> 00:32:37,323
A dollar a pound.
525
00:32:49,735 --> 00:32:52,604
Twenty-five cents,
a quarter pound--
526
00:32:52,604 --> 00:32:54,006
A quarter--
527
00:32:56,708 --> 00:32:58,644
Here you are, dear.
528
00:32:58,644 --> 00:33:00,212
Thank you.
529
00:33:07,086 --> 00:33:10,222
Jelly beans. That's the best.
530
00:33:16,695 --> 00:33:18,764
Boy, I've got--
531
00:33:25,804 --> 00:33:27,506
Whoa...
532
00:33:36,782 --> 00:33:38,016
Here's an extra one.
533
00:33:38,016 --> 00:33:39,651
And what would you
like to have, dear?
534
00:33:39,651 --> 00:33:43,522
I would like 25 cents' worth
of those jelly beans too.
535
00:33:47,059 --> 00:33:49,295
That's not good to--
536
00:34:11,583 --> 00:34:13,419
Twenty-five--
537
00:34:15,621 --> 00:34:18,690
Wonder what would happen
if the woman was here.
538
00:34:18,690 --> 00:34:20,159
She'd--
539
00:34:20,792 --> 00:34:22,828
What happened to this?
540
00:34:23,862 --> 00:34:25,397
It's not--
541
00:34:27,533 --> 00:34:30,402
Well, you get extra this way,
but just--
542
00:34:30,402 --> 00:34:32,070
This is very good.
543
00:34:33,439 --> 00:34:37,843
Here. You can split
the extra part. With her.
544
00:34:40,179 --> 00:34:43,582
It's very hot in here.
I'll leave it out.
545
00:34:45,684 --> 00:34:49,087
And I suppose you want 25 cents'
worth of jelly beans too?
546
00:34:49,087 --> 00:34:51,257
No, thank you
very kindly, sir.
547
00:34:51,257 --> 00:34:53,592
"No, thank you very kindly."
548
00:34:53,592 --> 00:34:56,795
Very nice little boy.
Polite.
549
00:34:56,795 --> 00:34:59,865
I like children
that are polite.
550
00:35:01,800 --> 00:35:04,270
I'm glad. This is--
551
00:35:05,737 --> 00:35:08,740
The heaviest jellies--
552
00:35:17,015 --> 00:35:18,984
All right, sonny,
what would you like to have?
553
00:35:18,984 --> 00:35:23,822
I would like to have 10 cents'
worth of jelly beans.
554
00:35:23,822 --> 00:35:26,792
Geronimo!
Banzai!
555
00:35:26,792 --> 00:35:28,627
You little monsters!
556
00:35:37,236 --> 00:35:39,405
Cut! Cut!
557
00:35:39,405 --> 00:35:42,174
Cut! Hold it! Cut!
558
00:35:43,375 --> 00:35:46,978
Hold it! Hold it!
559
00:35:46,978 --> 00:35:49,981
Well, you haven't had
any word from the kid yet?
560
00:35:49,981 --> 00:35:52,050
There hasn't been any word
yet from this--
561
00:35:52,050 --> 00:35:54,720
Oh, no, no. Not a word,
T.P., sir.
562
00:35:54,720 --> 00:35:59,191
I see. Well, are you sure
that nobody knows anything?
563
00:35:59,191 --> 00:36:01,593
And I'm sure that nobody
knows anything about it--
564
00:36:01,593 --> 00:36:04,396
Oh, positive.
Positive, sir, T.P.
565
00:36:04,396 --> 00:36:07,065
I mean,
does anybody suspect?
566
00:36:07,065 --> 00:36:08,700
Does anybody suspect?
567
00:36:08,700 --> 00:36:10,202
Oh, you can rest assure,
sir,
568
00:36:10,202 --> 00:36:12,170
that no one even knows
that he's alive.
569
00:36:45,971 --> 00:36:49,808
Now listen, and listen loud!
570
00:36:49,808 --> 00:36:51,510
Listen to the man.
571
00:36:51,510 --> 00:36:54,613
When you go and come
out of here,
572
00:36:54,613 --> 00:36:58,116
we want you to come and go
and get in here in short order.
573
00:36:58,116 --> 00:37:01,320
Get it in, get it out.
Get it back. Get it forward.
574
00:37:01,320 --> 00:37:03,021
Get it fast,
get it slow.
575
00:37:03,021 --> 00:37:06,458
We're on a big thing.
When I say go--
576
00:37:07,326 --> 00:37:09,227
Right?
Right. Check.
577
00:37:14,400 --> 00:37:16,502
Did he see me?
Did he see me?
578
00:37:18,604 --> 00:37:21,206
Kidding around,
you know.
579
00:37:21,206 --> 00:37:23,709
Morty!
Yes, sir.
580
00:37:23,709 --> 00:37:25,877
Do you know where the
Stenographic Department is?
581
00:37:25,877 --> 00:37:27,946
Yes, sir. You just go right
out here, turn to your right,
582
00:37:27,946 --> 00:37:29,615
go into the building,
go up three flights.
583
00:37:29,615 --> 00:37:31,583
The quickest way for you
to go is to make a turn--
584
00:37:31,583 --> 00:37:34,119
I'm not going,
you're going!
585
00:37:34,119 --> 00:37:35,521
Oh, all right.
586
00:37:35,521 --> 00:37:37,789
I just want to be sure
you know where it is.
587
00:37:37,789 --> 00:37:38,990
Yes, sir, I do.
588
00:37:38,990 --> 00:37:41,927
Now, these are very important
script changes
589
00:37:41,927 --> 00:37:44,029
for Gun-fighters
of the Prairie.
590
00:37:44,029 --> 00:37:45,331
Yes, sir.
591
00:37:45,331 --> 00:37:47,098
Now, they need this stuff
right away.
592
00:37:47,098 --> 00:37:49,335
They're probably gonna
shoot it this afternoon.
593
00:37:49,335 --> 00:37:51,002
So get going.
Right, sir. Yes, sir.
594
00:37:51,002 --> 00:37:52,504
And Morty?
Yes, sir?
595
00:37:52,504 --> 00:37:54,473
Please--
Oh, don't worry.
596
00:37:54,473 --> 00:37:56,808
No, don't worry, sir.
I mean, what can happen?
597
00:37:56,808 --> 00:37:58,644
I'm just gonna deliver
the papers, that's all.
598
00:37:58,644 --> 00:38:02,314
Morty, don't slam
the... door.
599
00:39:01,272 --> 00:39:04,610
They told me--
600
00:39:04,610 --> 00:39:07,613
Is this where you
bring all the--?
601
00:39:08,414 --> 00:39:12,283
They said, uh,
to bring the--
602
00:39:12,283 --> 00:39:13,519
Here are the papers.
603
00:39:14,820 --> 00:39:17,355
They said I should bring here,
this paper here,
604
00:39:17,355 --> 00:39:19,691
to have, uh--
605
00:39:22,193 --> 00:39:23,562
To have the papers--
606
00:39:23,562 --> 00:39:24,930
Take inside--
607
00:39:24,930 --> 00:39:27,098
The Gunslinging
in Your Belt part.
608
00:39:27,098 --> 00:39:29,568
No, I'm working on
The Sea of the Big Pirates.
609
00:39:29,568 --> 00:39:31,336
Miss Herok, back there
in the corner,
610
00:39:31,336 --> 00:39:34,372
is working on The Gun-fighters
of the Prairie.
611
00:39:34,372 --> 00:39:36,007
Oh, I'm sor--
Thank you.
612
00:39:36,007 --> 00:39:38,309
Then I'll bring all
the pages from the--
613
00:39:38,309 --> 00:39:42,213
Are you Miss Hammond?
Are you the--?
614
00:39:42,213 --> 00:39:45,183
Are you the girl that--?
615
00:39:45,183 --> 00:39:47,619
Are you Miss Har--?
616
00:39:47,619 --> 00:39:50,321
Yeah, well, I brought
the Gunsl-- Part--
617
00:39:50,321 --> 00:39:52,323
Those are blue page
changes.
618
00:39:52,323 --> 00:39:55,260
I only work on
white pages.
619
00:39:55,260 --> 00:39:58,664
I think you're gonna have
to see Miss Calonica.
620
00:39:58,664 --> 00:40:01,733
She's over there.
She works on the blue pages.
621
00:40:01,733 --> 00:40:05,036
Oh, all right. Then her.
That person is gonna take that.
622
00:40:05,036 --> 00:40:07,272
Yeah, she works on
the blue pages.
623
00:40:07,272 --> 00:40:10,141
Oh, thanks a lot,
Miss Heidenan.
624
00:40:10,141 --> 00:40:11,810
You're welcome.
625
00:40:17,015 --> 00:40:20,619
Well, let me get the--
Let me-- I just--
626
00:40:22,220 --> 00:40:24,656
Here's a bunch of them to--
627
00:40:24,656 --> 00:40:26,792
I'd better-- I'm s--
I didn't mean--
628
00:40:26,792 --> 00:40:30,361
Well, don't look mad.
You'll get the--
629
00:40:30,361 --> 00:40:32,864
Maybe a sweeper would--
630
00:40:35,400 --> 00:40:37,068
Let's go.
631
00:40:39,437 --> 00:40:41,172
Come on.
If we're late again,
632
00:40:41,172 --> 00:40:43,241
Grumpy's not gonna be
as precious as he usually is.
633
00:40:43,241 --> 00:40:46,177
I'm gonna finish my milk
because I drink the milk.
634
00:40:46,177 --> 00:40:50,549
It's the only time of the day
that I have any energy.
635
00:40:50,549 --> 00:40:53,885
That's the only--
Milk is for my teeth.
636
00:40:53,885 --> 00:40:56,488
And calcium to make me--
637
00:40:56,488 --> 00:40:58,189
Milk is the best.
638
00:41:00,458 --> 00:41:03,529
I drink it a lot
to be help--
639
00:41:45,837 --> 00:41:47,138
Certainly sounds different,
Baron.
640
00:41:47,138 --> 00:41:48,506
I can't wait
to see this.
641
00:41:48,506 --> 00:41:50,241
Me too. I never seen
rushes before.
642
00:41:50,241 --> 00:41:54,279
And this scene you mentioned,
Baron, was shot only yesterday?
643
00:41:54,279 --> 00:41:55,747
That's right.
644
00:41:55,747 --> 00:41:59,417
You see that film just as I do,
for the first time.
645
00:41:59,417 --> 00:42:00,952
Wonderful.
Well, fine.
646
00:42:00,952 --> 00:42:04,189
Now, it will only take a minute,
and we'll be ready.
647
00:42:04,189 --> 00:42:06,992
And in the meantime,
let me explain.
648
00:42:06,992 --> 00:42:11,096
Now, this scene is without
words.
649
00:42:11,096 --> 00:42:12,530
Just music.
650
00:42:12,530 --> 00:42:14,700
It's a cocktail party
651
00:42:14,700 --> 00:42:18,570
at one of the richest families
in Philadelphia.
652
00:42:18,570 --> 00:42:20,906
When the daughter comes in,
653
00:42:20,906 --> 00:42:24,009
finding her mother
and father gone,
654
00:42:24,009 --> 00:42:26,778
leaving only the guests
with drinks
655
00:42:26,778 --> 00:42:29,080
in their hands and then--
Shh-shh.
656
00:42:29,080 --> 00:42:30,782
Watch.
657
00:42:54,606 --> 00:42:56,541
What is that?
658
00:42:56,541 --> 00:42:58,744
Where does that face come from?
659
00:42:58,744 --> 00:43:01,412
Whose face is that anyway?
660
00:43:01,412 --> 00:43:02,748
You mean you didn't
plan that?
661
00:43:02,748 --> 00:43:05,617
Plan that?
Are you crazy?
662
00:43:05,617 --> 00:43:09,120
Look! My film is ruined!
Who is that?
663
00:43:09,120 --> 00:43:12,023
Will somebody please tell me,
who is that?
664
00:43:12,023 --> 00:43:14,893
It is-- It is kaput!
Everything is kaput!
665
00:43:14,893 --> 00:43:17,595
If film is kaput, I am kaput!
666
00:43:30,909 --> 00:43:33,211
Well, what are we waiting for,
Jedson?
667
00:43:33,211 --> 00:43:35,881
We're waiting for the film,
Mr. Greenback.
668
00:43:35,881 --> 00:43:37,916
We can't roll
for a sound take
669
00:43:37,916 --> 00:43:39,317
unless we're in sync
with the picture.
670
00:43:39,317 --> 00:43:40,919
Sync, schmync.
You guys are always making
671
00:43:40,919 --> 00:43:42,453
with the technical terms
672
00:43:42,453 --> 00:43:44,222
so producers don't know
what you're talking about.
673
00:43:44,222 --> 00:43:46,758
And if we made it sound simple,
then would they know?
674
00:43:46,758 --> 00:43:49,327
I just thought it would be
much better if we could--
675
00:43:49,327 --> 00:43:50,929
All right, roll it.
676
00:43:54,299 --> 00:43:56,735
Eighty-six-five.
677
00:43:56,735 --> 00:43:59,604
Goodbye,
my little darling.
678
00:43:59,604 --> 00:44:01,707
I'm a-gonna
miss you.
679
00:44:01,707 --> 00:44:04,843
Goodbye, Brett,
honey.
680
00:44:04,843 --> 00:44:08,613
Oh, I hate to see
a cry in your eye.
681
00:44:08,613 --> 00:44:11,482
Please, Brett,
don't fret,
682
00:44:11,482 --> 00:44:14,019
because you are my
683
00:44:14,019 --> 00:44:17,856
Lover
when I'm near you
684
00:44:17,856 --> 00:44:22,427
And I hear you
speak my name
685
00:44:22,427 --> 00:44:25,563
Softly in my ear
686
00:44:25,563 --> 00:44:30,468
You breathe a flame
687
00:44:30,468 --> 00:44:33,805
Lover
when we're dancing
688
00:44:33,805 --> 00:44:37,642
Keep on glancing
in my eyes
689
00:44:37,642 --> 00:44:43,815
Till love's own entrancing
music dies
690
00:44:44,916 --> 00:44:48,887
All of my future
is in you
691
00:44:48,887 --> 00:44:52,423
You're every plan
I design
692
00:44:52,423 --> 00:44:55,894
Promise you'll always
continue...
693
00:44:58,263 --> 00:45:00,932
I know, I know!
What do you think I called
694
00:45:00,932 --> 00:45:02,768
this dubbing session for?
695
00:45:02,768 --> 00:45:04,803
She's awful. Horrible.
696
00:45:04,803 --> 00:45:07,305
And I don't think
she can sing either.
697
00:45:07,305 --> 00:45:11,542
Now, shall we try one with the
singer doing it, Mr. Greenback?
698
00:45:11,542 --> 00:45:13,678
Please.
699
00:45:13,678 --> 00:45:14,913
All right, everything on.
700
00:45:14,913 --> 00:45:17,648
We go for a take
with the other voice.
701
00:45:17,648 --> 00:45:18,884
If you're ready,
Miss Hayes,
702
00:45:18,884 --> 00:45:19,918
we can try a take.
703
00:45:19,918 --> 00:45:22,720
I'm all set when you are.
704
00:45:22,720 --> 00:45:24,455
Six-five.
705
00:45:24,455 --> 00:45:27,492
Please, Brett,
don't fret,
706
00:45:27,492 --> 00:45:30,195
because you are my
707
00:45:30,195 --> 00:45:33,865
Lover
when I'm near you
708
00:45:33,865 --> 00:45:38,036
And I hear you
speak my name
709
00:45:38,036 --> 00:45:41,672
Softly in my ear
710
00:45:41,672 --> 00:45:47,045
You breathe a flame
711
00:45:47,045 --> 00:45:49,915
Lover,
when we're dancing
712
00:45:49,915 --> 00:45:54,085
Keep on glancing
in my eyes
713
00:45:54,085 --> 00:46:01,092
Till love's own entrancing
music dies
714
00:46:01,092 --> 00:46:04,830
All of my future
is in you
715
00:46:04,830 --> 00:46:08,499
You're every plan
I design
716
00:46:08,499 --> 00:46:12,603
Promise you'll
always continue
717
00:46:12,603 --> 00:46:17,208
To be mine
718
00:46:17,208 --> 00:46:20,912
Lover
please be tender
719
00:46:20,912 --> 00:46:24,950
When you're tender,
fears depart
720
00:46:24,950 --> 00:46:27,718
Lover
I surrender
721
00:46:27,718 --> 00:46:32,790
To my heart
722
00:46:34,425 --> 00:46:38,063
Wonderful, miss,
just simply wonderful.
723
00:46:38,063 --> 00:46:39,965
All right, fellas,
that's a print.
724
00:46:39,965 --> 00:46:42,267
Wrap it up,
and that's lunch, one hour.
725
00:46:42,267 --> 00:46:43,835
Good boy.
726
00:47:33,651 --> 00:47:36,054
Goodbye, my little darling.
727
00:47:36,054 --> 00:47:37,889
I'm a-gonna miss you.
728
00:47:37,889 --> 00:47:41,092
Goodbye, Brett,
honey.
729
00:47:41,092 --> 00:47:44,930
Oh, I hate to see
a cry in your eye.
730
00:47:44,930 --> 00:47:47,732
Please, Brett,
don't fret,
731
00:47:47,732 --> 00:47:50,368
because you are my
732
00:47:50,368 --> 00:47:54,339
Lover
When I'm near you
733
00:47:54,339 --> 00:47:58,309
And I hear you
speak my name
734
00:47:58,309 --> 00:48:01,913
Softly in my ear
735
00:48:01,913 --> 00:48:05,216
You breathe a flame
736
00:48:06,751 --> 00:48:10,355
Lover
when we're dancing
737
00:48:10,355 --> 00:48:15,460
Keep on glancing
in your eyes
738
00:48:17,762 --> 00:48:21,066
Oh, that music dies
739
00:48:22,934 --> 00:48:25,003
All of my--
740
00:48:28,639 --> 00:48:31,442
Well, here we are.
741
00:48:31,442 --> 00:48:34,079
Helen, when you
see this doctor,
742
00:48:34,079 --> 00:48:36,447
ask him why you're always
getting laryngitis.
743
00:48:36,447 --> 00:48:40,418
You've had it three times
in a matter of months.
744
00:48:40,418 --> 00:48:41,252
You?
745
00:48:41,252 --> 00:48:42,853
What are you
doing here?
746
00:48:46,391 --> 00:48:48,526
Well, I guess
it's all right this time.
747
00:48:48,526 --> 00:48:52,863
Now, Morty, it's the medical
building in Beverly Hills.
748
00:48:52,863 --> 00:48:55,133
Take Mrs. P. there, drop her,
749
00:48:55,133 --> 00:48:56,634
go get the car washed,
pick her up
750
00:48:56,634 --> 00:48:59,137
and bring her right back here,
is that clear?
751
00:48:59,137 --> 00:49:00,371
Uh... Ahem...
752
00:49:00,371 --> 00:49:02,140
Yeah, I go
to the medical building
753
00:49:02,140 --> 00:49:03,975
in Beverly Hills,
I drop off Mrs. P.,
754
00:49:03,975 --> 00:49:05,376
then I take the car
to have it washed,
755
00:49:05,376 --> 00:49:07,245
then I pick her up
and come back here.
756
00:49:07,245 --> 00:49:08,913
All right, so long, Helen.
Okay, yeah.
757
00:49:08,913 --> 00:49:11,416
Mrs. P., the Beverly Hills,
and then I have the car washed,
758
00:49:11,416 --> 00:49:14,619
and then I have a medicine man
fix the building.
759
00:52:32,717 --> 00:52:35,353
That is a motion-picture
premiere of the year.
760
00:52:35,353 --> 00:52:37,622
Three years ago,
if you'll recall,
761
00:52:37,622 --> 00:52:41,326
Paramutual Studios turned out
three of the top hits.
762
00:52:41,326 --> 00:52:43,528
And one was The Tall Pain,
763
00:52:43,528 --> 00:52:45,095
and that was a tremendous
picture.
764
00:52:45,095 --> 00:52:48,032
Then came Heaven Is Far
and, of course,
765
00:52:48,032 --> 00:52:50,901
the one you'll never forget,
Hot Heat.
766
00:52:50,901 --> 00:52:53,504
Yes, ladies and gentlemen,
and now, tonight,
767
00:52:53,504 --> 00:52:56,607
you're about to witness
the world-premiere showing
768
00:52:56,607 --> 00:52:59,744
of Paramutual's
biggest-of-all-time thriller,
769
00:52:59,744 --> 00:53:00,745
So?...
770
00:53:00,745 --> 00:53:03,914
starring Alba Kirk
and Rock Pile.
771
00:53:05,616 --> 00:53:08,886
Stepping out of his car is
the star of that jungle series,
772
00:53:08,886 --> 00:53:10,321
Mr. Brent Wood,
773
00:53:10,321 --> 00:53:12,723
and his lovely leading lady,
Belle Flower.
774
00:53:12,723 --> 00:53:14,158
Good evening.
It's a pleasure
775
00:53:14,158 --> 00:53:15,660
to have you with us
this evening.
776
00:53:15,660 --> 00:53:17,695
Oh, and, ladies and gentlemen,
stepping out of her car
777
00:53:17,695 --> 00:53:19,964
is the biggest star
to hit the Hollywood heavens
778
00:53:19,964 --> 00:53:21,466
since Baby LeRoy:
779
00:53:21,466 --> 00:53:25,002
Serina! And maybe we can
get her to say hello to us
780
00:53:25,002 --> 00:53:28,673
on this mike this evening.
Well, well, well, well, well.
781
00:53:28,673 --> 00:53:31,409
Serina, you look
your usual lovely self.
782
00:53:31,409 --> 00:53:32,610
Thank you, darling.
783
00:53:32,610 --> 00:53:34,312
Would you step over
on this side
784
00:53:34,312 --> 00:53:36,847
so the cameras can get a better
look at you? There you are.
785
00:53:36,847 --> 00:53:38,949
You certainly look
your beautiful self.
786
00:53:38,949 --> 00:53:40,251
Thank you, darling.
787
00:53:40,251 --> 00:53:42,152
It's living a clean life,
I guess.
788
00:53:42,152 --> 00:53:43,521
Serina, do you
have the tickets?
789
00:53:43,521 --> 00:53:46,757
I find early to bed,
early to rise
790
00:53:46,757 --> 00:53:49,660
makes you keep
that adorable size.
791
00:53:49,660 --> 00:53:52,029
Well...
792
00:53:52,029 --> 00:53:53,364
If you...
793
00:53:53,364 --> 00:53:54,865
Well, you can certainly
say that again, Serina.
794
00:53:54,865 --> 00:53:59,003
Thank you, darling.
I find early to bed, early to...
795
00:53:59,003 --> 00:54:00,538
What I meant,
Serina, was...
796
00:54:00,538 --> 00:54:03,007
I didn't mean you could
say it again, I meant...
797
00:54:03,007 --> 00:54:05,009
Five minutes.
798
00:54:05,009 --> 00:54:06,377
Five minutes.
799
00:54:06,377 --> 00:54:09,013
Five minutes.
Five minutes, please.
800
00:54:09,013 --> 00:54:10,348
Five minutes.
801
00:54:10,348 --> 00:54:12,283
Ladies and gentlemen,
let me remind you
802
00:54:12,283 --> 00:54:14,319
that this is,
without a doubt,
803
00:54:14,319 --> 00:54:16,321
the very finest
premiere
804
00:54:16,321 --> 00:54:17,855
that we have had
here in Hollywood.
805
00:54:17,855 --> 00:54:18,989
As you know,
806
00:54:18,989 --> 00:54:20,291
Serina has only returned
to this country
807
00:54:20,291 --> 00:54:21,826
a short time ago,
808
00:54:21,826 --> 00:54:24,028
and this will be her first
public appearance tonight.
809
00:54:24,028 --> 00:54:26,431
While we are...
810
00:54:43,714 --> 00:54:47,718
Darling, do you believe
what you're watching?
811
00:54:47,718 --> 00:54:50,588
This is the worst
piece of junk
812
00:54:50,588 --> 00:54:53,257
and the lousiest
performances.
813
00:54:53,257 --> 00:54:55,292
Yeah--
Shh.
814
00:55:01,566 --> 00:55:04,735
Excitement really runs high
here tonight, folks.
815
00:55:04,735 --> 00:55:06,337
We're just sorry
all of you listeners
816
00:55:06,337 --> 00:55:07,838
couldn't be here in person.
817
00:55:07,838 --> 00:55:10,074
This is really Hollywood.
What a night.
818
00:55:10,074 --> 00:55:12,843
And remember, ladies
and gentlemen, this telecast...
819
00:55:12,843 --> 00:55:15,580
Come on, fellas,
let's play cards.
820
00:55:15,580 --> 00:55:17,147
...has been brought to you
821
00:55:17,147 --> 00:55:19,450
by the motion-picture
industry's best friend,
822
00:55:19,450 --> 00:55:22,687
the Defunct Insurance Company
of America.
823
00:55:22,687 --> 00:55:24,254
Morty!
824
00:55:24,254 --> 00:55:25,956
...bring you live,
on-the-spot coverage
825
00:55:25,956 --> 00:55:28,426
of the most important
happenings in America,
826
00:55:28,426 --> 00:55:30,428
such as the bridge
championships,
827
00:55:30,428 --> 00:55:32,296
the semi-pro soccer matches
828
00:55:32,296 --> 00:55:34,031
and the annual botany show.
829
00:55:34,031 --> 00:55:36,534
So until
we see you folks again,
830
00:55:36,534 --> 00:55:38,002
this is your on-the-spot
reporter
831
00:55:38,002 --> 00:55:41,706
bidding you all goodbye
and good insurance.
832
00:55:42,807 --> 00:55:46,877
Oh, darling, a little fan
handed me this note.
833
00:55:48,112 --> 00:55:50,648
"I hope you don't mind
my writing you,
834
00:55:50,648 --> 00:55:53,350
"but when I first
saw you in person,
835
00:55:53,350 --> 00:55:57,354
that was the day
my life was complete."
836
00:55:58,222 --> 00:56:01,559
Here's the key, darling.
837
00:56:01,559 --> 00:56:05,029
"My life was complete
and fulfilled.
838
00:56:05,029 --> 00:56:09,066
"And anybody would love
meeting a movie star,
839
00:56:09,066 --> 00:56:13,037
"especially one
as lovely, as talented,
840
00:56:13,037 --> 00:56:17,041
as great, as warm,
as talented..."
841
00:56:22,312 --> 00:56:24,415
Make yourself
a drink, darling.
842
00:56:24,415 --> 00:56:26,851
I'm going to get
into something
843
00:56:26,851 --> 00:56:28,619
a little more...
844
00:56:32,623 --> 00:56:35,059
It's a crazy!
845
00:56:38,395 --> 00:56:41,098
You sent for me, T.P.?
Yeah, come on in.
846
00:56:41,098 --> 00:56:42,332
Oh, Master of--
847
00:56:42,332 --> 00:56:44,234
Oh, shut up.
848
00:56:44,234 --> 00:56:45,770
Come on,
get over here.
849
00:56:45,770 --> 00:56:48,405
And don't kiss my hand.
Sit down.
850
00:56:48,405 --> 00:56:51,108
Not in my chair!
No, sir, I'm sorry.
851
00:56:51,108 --> 00:56:55,345
How about this little chair?
I'll sit right here.
852
00:56:55,345 --> 00:56:57,147
Do you have any idea
853
00:56:57,147 --> 00:57:01,251
how many complaints I've had
in regard to that village idiot
854
00:57:01,251 --> 00:57:02,753
errand boy of yours?
855
00:57:02,753 --> 00:57:05,389
Well, no, sir, but I think--
You think!
856
00:57:05,389 --> 00:57:07,091
With what?
857
00:57:07,091 --> 00:57:09,560
When's the last time
you paid a visit
858
00:57:09,560 --> 00:57:12,062
to that brain of yours?
859
00:57:12,062 --> 00:57:13,564
You nitwit!
860
00:57:13,564 --> 00:57:16,467
But I--
But you, my eye.
861
00:57:16,467 --> 00:57:18,302
Do you realize
that that...?
862
00:57:18,302 --> 00:57:21,739
That-- That screw-loose
imitation of a human being
863
00:57:21,739 --> 00:57:24,341
has disrupted this studio
beyond control?
864
00:57:24,341 --> 00:57:26,410
I know!
You know?
865
00:57:26,410 --> 00:57:28,178
Not if you yell,
I don't know.
866
00:57:28,178 --> 00:57:29,814
And you
let it continue?
867
00:57:29,814 --> 00:57:31,882
Well, only insofar
that I knew
868
00:57:31,882 --> 00:57:34,585
that he was working out
so well for us in...
869
00:57:34,585 --> 00:57:38,956
In that, uh, other
little matter.
870
00:57:38,956 --> 00:57:41,225
Oh? Really?
871
00:57:42,359 --> 00:57:44,028
What has he come up with?
Well.
872
00:57:44,028 --> 00:57:45,863
I knew that you wanted
everything
873
00:57:45,863 --> 00:57:47,665
reported to you
in a written statement,
874
00:57:47,665 --> 00:57:49,333
and I was just right
in the throes of...
875
00:57:49,333 --> 00:57:51,702
Oh my, that's a lovely suit
that you have there, T.P...
876
00:57:51,702 --> 00:57:53,303
And, oh, that tie...
877
00:57:53,303 --> 00:57:56,040
Yeah, I was right in the throes
of compiling the report
878
00:57:56,040 --> 00:57:57,207
when you sent for me.
879
00:57:57,207 --> 00:57:58,776
Well, that's different.
Different?
880
00:57:58,776 --> 00:58:01,078
Now, you get that report to me
as soon as you can.
881
00:58:01,078 --> 00:58:02,446
Oh, soon as I can.
882
00:58:02,446 --> 00:58:04,715
I hope it's half as informative
as those complaints were.
883
00:58:04,715 --> 00:58:06,851
Yes, those complaints.
Yeah.
884
00:58:09,554 --> 00:58:11,856
Get my secretary.
Miss Clay, please.
885
00:58:11,856 --> 00:58:14,424
Ah, Miss Clay.
Yeah! Miss Clay.
886
00:58:14,424 --> 00:58:15,660
Say, find that errand boy.
887
00:58:15,660 --> 00:58:17,662
This is Sneak, first,
Miss Clay. Yeah!
888
00:58:17,662 --> 00:58:18,963
Well, I'm at the commissaries.
889
00:58:18,963 --> 00:58:21,265
Now, find that errand boy,
that Morty,
890
00:58:21,265 --> 00:58:24,201
and tell him I want to see him
in my office right now.
891
00:58:24,201 --> 00:58:26,804
Where shall I look
for him, sir?
892
00:58:26,804 --> 00:58:31,475
Try the alcohol jars
at the studio infirmary.
893
00:58:31,475 --> 00:58:33,878
But find him!
894
01:00:34,331 --> 01:00:37,401
Hey, Carl.
I'll get the hats and canes
895
01:00:37,401 --> 01:00:38,535
and you get the dummies.
896
01:00:38,535 --> 01:00:40,838
Okay, Ralph.
897
01:00:40,838 --> 01:00:42,973
How many did they
say they wanted?
898
01:00:42,973 --> 01:00:45,509
I think they wanted
three, is all.
899
01:00:45,509 --> 01:00:48,212
Okay, three it is.
900
01:00:50,380 --> 01:00:54,051
Oh, thank you very much
for getting me up.
901
01:00:54,051 --> 01:00:57,822
I was stuck there
the whole night.
902
01:02:50,667 --> 01:02:52,136
Psst.
903
01:02:56,340 --> 01:02:57,875
Psst.
904
01:09:37,874 --> 01:09:39,543
What's that?
West Coast Ding-Dong school?
905
01:09:39,543 --> 01:09:40,810
The kids?
Yeah.
906
01:09:40,810 --> 01:09:42,246
No, they go to school here
on the lot
907
01:09:42,246 --> 01:09:43,313
when they're making
pictures.
908
01:09:43,313 --> 01:09:44,814
Yeah? How come?
909
01:09:44,814 --> 01:09:46,483
Well, they've gotta
put in so many hours
910
01:09:46,483 --> 01:09:47,917
during the day on lessons.
911
01:09:47,917 --> 01:09:50,654
Oh, this must be recess, huh?
Yeah, I guess so.
912
01:09:50,654 --> 01:09:52,622
That's very interesting.
I never knew that.
913
01:09:52,622 --> 01:09:54,758
Come on, we only got
20 more minutes for lunch.
914
01:09:54,758 --> 01:09:56,726
No, you go ahead.
I wanna watch.
915
01:09:56,726 --> 01:09:58,228
All right.
916
01:10:08,272 --> 01:10:09,473
Hi, men.
917
01:10:09,473 --> 01:10:13,477
Hi.
Hi.
Hi. Hi.
918
01:10:13,477 --> 01:10:16,580
Would you like a few lessons
on the art of basketball?
919
01:10:16,580 --> 01:10:18,081
Sure, are you gonna
show us how?
920
01:10:18,081 --> 01:10:21,050
Oh, sure, I'd show you.
Would you like me to show you?
921
01:10:21,050 --> 01:10:22,051
Yeah.
Yeah.
Yeah.
922
01:10:22,051 --> 01:10:23,787
Okay. My name's Morty.
923
01:10:23,787 --> 01:10:25,221
You can call me that
if you want to.
924
01:10:25,221 --> 01:10:26,490
Okay, Morty, give us
a few lessons.
925
01:10:26,490 --> 01:10:28,325
I will. Almost through
with the ball?
926
01:10:28,325 --> 01:10:29,459
Yeah.
Okay,
927
01:10:29,459 --> 01:10:32,296
let's have it
and step this way.
928
01:10:44,608 --> 01:10:47,477
Get that, get it.
Get that.
929
01:10:47,477 --> 01:10:50,146
Right here.
Here we go!
930
01:10:50,146 --> 01:10:51,881
Oh. Get that. Hey!
931
01:10:51,881 --> 01:10:53,783
The ball!
932
01:10:57,954 --> 01:10:59,823
Stand over here.
933
01:11:02,326 --> 01:11:05,662
Keep your eye
right on there.
934
01:11:08,665 --> 01:11:12,936
Get the idea?
It's all rhythm.
935
01:11:15,038 --> 01:11:16,139
Get the idea?
Yeah.
936
01:11:16,139 --> 01:11:17,874
Wanna try it?
Yes, we do.
937
01:11:17,874 --> 01:11:19,809
All right, go ahead.
938
01:13:05,749 --> 01:13:07,451
You did
very good, boys.
939
01:13:07,451 --> 01:13:09,486
Thank you.
Thank you. Thank you.
940
01:13:09,486 --> 01:13:11,588
I couldn't teach you too much,
because you're very good, boys.
941
01:13:11,588 --> 01:13:13,222
Thank you.
Thank you. Thank you.
942
01:13:13,222 --> 01:13:15,224
You're welcome.
You do this a lot, right?
943
01:13:15,224 --> 01:13:16,359
Yes.
Yeah.
944
01:13:16,359 --> 01:13:17,994
Yeah. Could I see
the ball?
945
01:13:17,994 --> 01:13:19,262
Yeah.
946
01:13:19,262 --> 01:13:21,297
- You smart alecks!
- Give us our ball!
947
01:13:21,297 --> 01:13:22,799
Here, here, boys.
948
01:13:22,799 --> 01:13:25,168
I couldn't help but see
what was going on.
949
01:13:25,168 --> 01:13:27,437
Now, let me give you all
some advice:
950
01:13:27,437 --> 01:13:29,573
Let that kid
have the ball.
951
01:13:29,573 --> 01:13:31,841
What good is it gonna do
if you catch him?
952
01:13:31,841 --> 01:13:33,743
It's only gonna lead
to an argument,
953
01:13:33,743 --> 01:13:36,613
and nothing ever gets
solved by arguing.
954
01:13:36,613 --> 01:13:38,815
Be kind
and be sweet.
955
01:13:38,815 --> 01:13:40,950
You'll find out
as you grow older
956
01:13:40,950 --> 01:13:44,353
that it's much better
to agree and to adhere
957
01:13:44,353 --> 01:13:46,322
to all the rules
that people set up.
958
01:13:47,390 --> 01:13:48,758
Mr. Durocher.
Yes?
959
01:13:48,758 --> 01:13:50,026
Your call
to New York is ready.
960
01:13:50,026 --> 01:13:51,427
Thank you very much.
961
01:14:13,583 --> 01:14:15,652
Oh-whoa!
962
01:14:27,964 --> 01:14:29,032
Morty!
963
01:14:29,032 --> 01:14:30,466
Yes, sir.
964
01:14:30,466 --> 01:14:32,636
Morty, I've got an itch
that's driving me crazy.
965
01:14:32,636 --> 01:14:34,604
Will you scratch my back,
please?
966
01:14:34,604 --> 01:14:36,740
Your back? Yeah.
967
01:14:39,643 --> 01:14:43,312
I hope no one comes in.
We look so silly.
968
01:14:43,312 --> 01:14:47,316
A little higher.
969
01:14:47,316 --> 01:14:52,121
I hope no one comes in.
We look so silly.
970
01:14:57,594 --> 01:15:01,030
Oh, higher on the scratching.
971
01:17:53,436 --> 01:17:55,338
Little clown.
972
01:17:59,408 --> 01:18:01,277
Little clown.
973
01:18:01,277 --> 01:18:05,048
Hello. You're Morty,
aren't you?
974
01:18:05,048 --> 01:18:06,750
Well, yeah,
how'd you know?
975
01:18:06,750 --> 01:18:09,552
The little clown told me
all about you.
976
01:18:09,552 --> 01:18:12,221
Oh, yeah? Oh, he's
a cute little fella.
977
01:18:12,221 --> 01:18:16,760
I'm Magnolia.
I'm from the Deep South.
978
01:18:17,660 --> 01:18:19,328
Are you?
Uh-huh.
979
01:18:19,328 --> 01:18:20,363
No kidding?
980
01:18:20,363 --> 01:18:22,966
N-no, really, I'm not
kidding at all.
981
01:18:22,966 --> 01:18:24,700
I'd have never
known it.
982
01:18:24,700 --> 01:18:25,969
Really?
983
01:18:25,969 --> 01:18:27,904
I swear.
984
01:18:27,904 --> 01:18:30,173
I'm only teasing.
I'm from New Jersey.
985
01:18:30,173 --> 01:18:31,674
Are you really?
Yeah.
986
01:18:31,674 --> 01:18:36,145
What--? Whatever brought
you so far from your home?
987
01:18:36,145 --> 01:18:37,246
Oh, well...
988
01:18:37,246 --> 01:18:39,115
I guess, for as long
as I can remember,
989
01:18:39,115 --> 01:18:40,483
I wanted
to go to Hollywood
990
01:18:40,483 --> 01:18:43,853
and see the movie stars
and the studios
991
01:18:43,853 --> 01:18:45,588
and all the people
that made the pictures
992
01:18:45,588 --> 01:18:47,023
and how they made them.
993
01:18:47,023 --> 01:18:49,192
And I guess
it wasn't uncommon with me,
994
01:18:49,192 --> 01:18:50,794
like with a lot
of other guys my age
995
01:18:50,794 --> 01:18:52,395
that liked movies.
996
01:18:52,395 --> 01:18:56,065
So I saved up some money,
and one day I got on a bus...
997
01:18:56,065 --> 01:18:57,801
and here I was,
in Hollywood.
998
01:18:57,801 --> 01:18:59,668
So when I got here,
I realized
999
01:18:59,668 --> 01:19:03,539
I wasn't any closer to it
than when I was in New Jersey.
1000
01:19:03,539 --> 01:19:05,008
And, as you know,
1001
01:19:05,008 --> 01:19:06,642
when you're far away
from something
1002
01:19:06,642 --> 01:19:09,212
and you can't get to it,
that's not quite half as bad
1003
01:19:09,212 --> 01:19:10,880
as when you're close
to that something
1004
01:19:10,880 --> 01:19:12,648
and you can't get to it.
1005
01:19:12,648 --> 01:19:14,450
Right?
Yeah.
1006
01:19:14,450 --> 01:19:17,186
Yeah, that's right.
I think it's right.
1007
01:19:17,186 --> 01:19:19,755
Yeah.
1008
01:19:19,755 --> 01:19:23,759
So, I guess I was just
a little overanxious.
1009
01:19:23,759 --> 01:19:25,161
I was so delighted and happy
1010
01:19:25,161 --> 01:19:28,364
about working
at a studio that I...
1011
01:19:28,364 --> 01:19:30,066
I promised them
I would give them
1012
01:19:30,066 --> 01:19:31,767
the information
they wanted.
1013
01:19:31,767 --> 01:19:34,437
And I can't do it.
1014
01:19:34,437 --> 01:19:36,639
Huh.
1015
01:19:36,639 --> 01:19:38,741
I even flunked spy.
1016
01:19:38,741 --> 01:19:41,010
What a shame.
1017
01:19:41,010 --> 01:19:43,512
Well, that's not all.
1018
01:19:43,512 --> 01:19:45,248
From the first day
that I got here,
1019
01:19:45,248 --> 01:19:47,851
I've done nothing but cause
everybody trouble.
1020
01:19:47,851 --> 01:19:49,953
I didn't mean to.
1021
01:19:49,953 --> 01:19:52,922
It's just that I've been
so delighted with working here,
1022
01:19:52,922 --> 01:19:55,825
that I didn't think
half of the time.
1023
01:19:55,825 --> 01:19:57,626
I'm a gofer.
1024
01:19:57,626 --> 01:20:00,496
They tell me to go for this
and go for that.
1025
01:20:00,496 --> 01:20:04,433
And I can't go for this
or go for that even properly.
1026
01:20:04,433 --> 01:20:06,135
And the only reason,
I guess,
1027
01:20:06,135 --> 01:20:08,671
they haven't given me
the ax is because
1028
01:20:08,671 --> 01:20:09,939
they probably figure
1029
01:20:09,939 --> 01:20:12,475
I'm gonna tell them
a lot of things.
1030
01:20:14,710 --> 01:20:18,647
Well, I've taken up about
enough of your time.
1031
01:20:18,647 --> 01:20:23,987
I'm sorry that I've bent
your feathers so long, but...
1032
01:20:26,089 --> 01:20:29,258
Wait a minute.
1033
01:20:29,258 --> 01:20:32,095
I just thought of something.
What's that?
1034
01:20:32,095 --> 01:20:35,064
Well, I know
I'm not terribly smart.
1035
01:20:35,064 --> 01:20:36,699
And a lot of people
are saying
1036
01:20:36,699 --> 01:20:39,535
that maybe I lost
a couple of my marbles,
1037
01:20:39,535 --> 01:20:41,837
but I ain't dumb.
1038
01:20:41,837 --> 01:20:43,372
And you don't have to have
1039
01:20:43,372 --> 01:20:46,175
a Harvard graduation
certificate--
1040
01:20:46,175 --> 01:20:47,610
although it would
be good to have that
1041
01:20:47,610 --> 01:20:49,678
if you ever wanted
to work in Washington--
1042
01:20:49,678 --> 01:20:51,747
to know that...
1043
01:20:51,747 --> 01:20:53,816
puppets can't talk.
1044
01:20:53,816 --> 01:20:56,585
Well, that depends.
1045
01:20:56,585 --> 01:20:59,322
Can you--? Can you remember
when you were a little boy
1046
01:20:59,322 --> 01:21:01,457
and your parents took
you to a puppet show?
1047
01:21:01,457 --> 01:21:05,361
And how you'd think,
"Why, they're almost alive."
1048
01:21:05,361 --> 01:21:08,697
Or, "They made me
believe they're alive"?
1049
01:21:08,697 --> 01:21:11,134
Yeah, I remember that,
I do.
1050
01:21:11,134 --> 01:21:13,269
Well, it isn't
any different now.
1051
01:21:13,269 --> 01:21:15,771
Especially when
you want to believe
1052
01:21:15,771 --> 01:21:17,473
what you see and hear.
1053
01:21:17,473 --> 01:21:21,544
So you see, Morty, you actually
liked the little clown enough
1054
01:21:21,544 --> 01:21:25,514
to take him at face value.
You didn't stop to analyze him.
1055
01:21:25,514 --> 01:21:31,754
You just liked what you saw,
and you believed what you liked.
1056
01:21:31,754 --> 01:21:34,790
Yeah.
Uh-huh.
1057
01:21:34,790 --> 01:21:36,759
Yeah, I guess so.
1058
01:21:36,759 --> 01:21:39,162
You know something else?
What?
1059
01:21:39,162 --> 01:21:41,797
I believe you.
Fine.
1060
01:21:41,797 --> 01:21:44,800
And I like you too.
1061
01:21:44,800 --> 01:21:47,336
I like liking you.
1062
01:21:47,336 --> 01:21:49,805
It makes me feel good...
1063
01:21:49,805 --> 01:21:51,407
just liking someone.
1064
01:21:52,808 --> 01:21:54,978
Well...
1065
01:21:54,978 --> 01:21:57,480
I've gotta really go now.
1066
01:21:57,480 --> 01:22:00,016
Maybe I'll come by
and see you again, huh?
1067
01:22:00,016 --> 01:22:02,451
All right.
Goodbye.
1068
01:22:02,451 --> 01:22:03,552
Bye-bye.
1069
01:22:03,552 --> 01:22:05,688
Say hello
to the little clown for me.
1070
01:22:05,688 --> 01:22:07,823
Oh, I will.
Bye.
1071
01:22:07,823 --> 01:22:09,592
Bye.
1072
01:22:14,097 --> 01:22:16,632
Oh, my darling.
1073
01:22:16,632 --> 01:22:18,801
Oh, my love.
1074
01:22:18,801 --> 01:22:21,637
My love.
1075
01:22:21,637 --> 01:22:22,938
My love.
1076
01:22:24,340 --> 01:22:29,245
And here's to a fond farewell,
my love.
1077
01:22:29,245 --> 01:22:32,081
For we shall
never meet again...
1078
01:22:32,081 --> 01:22:34,383
at least in this world.
1079
01:22:34,383 --> 01:22:37,553
But if my prayers
are answered...
1080
01:22:38,687 --> 01:22:40,856
...maybe we will meet...
1081
01:22:40,856 --> 01:22:43,826
in the world beyond.
1082
01:22:43,826 --> 01:22:47,363
Farewell.
1083
01:22:47,363 --> 01:22:49,665
Goodbye.
1084
01:22:59,808 --> 01:23:01,410
Unh!
1085
01:23:01,410 --> 01:23:04,013
Oh!
1086
01:23:04,013 --> 01:23:05,548
Unnh!
1087
01:23:25,068 --> 01:23:27,136
Cut! And print
that one.
1088
01:23:28,571 --> 01:23:29,405
Lovely. Lovely.
1089
01:23:29,405 --> 01:23:30,673
You were more
magnificent
1090
01:23:30,673 --> 01:23:31,940
than I've ever
seen you, Anastasia.
1091
01:23:31,940 --> 01:23:33,109
Just brilliant.
Brilliant.
1092
01:23:33,109 --> 01:23:34,877
Thank you, Jason.
1093
01:23:34,877 --> 01:23:37,012
I thought
it was rather tender.
1094
01:23:38,347 --> 01:23:40,716
Great.
Just great, Anastasia.
1095
01:23:40,716 --> 01:23:43,686
But then, you always are,
my dear.
1096
01:23:43,686 --> 01:23:45,421
You always are.
1097
01:23:55,864 --> 01:23:58,267
Splendid, Anastasia, splendid.
Splendid, Anastasia.
1098
01:23:58,267 --> 01:24:00,669
Isn't it wonderful
you could wrap up the picture
1099
01:24:00,669 --> 01:24:01,904
on your birthday?
1100
01:24:01,904 --> 01:24:03,639
On your birthday too.
Oh, T.P.
1101
01:24:03,639 --> 01:24:05,841
It is your birthday, isn't it?
It is your birthday?
1102
01:24:05,841 --> 01:24:08,144
How did you find out?
We have ways, Anastasia.
1103
01:24:08,144 --> 01:24:09,678
Oh, yes, we have
ways, Anasta--
1104
01:24:09,678 --> 01:24:10,713
Don't we, Sneak?
1105
01:24:10,713 --> 01:24:11,680
Yes, T.P., we have--
1106
01:24:11,680 --> 01:24:12,948
Go fetch the champagne,
and hurry.
1107
01:24:12,948 --> 01:24:14,049
The present.
1108
01:24:14,049 --> 01:24:16,219
I'll get
the present, T.P.
1109
01:24:17,886 --> 01:24:20,489
A little surprise,
darling.
1110
01:24:21,757 --> 01:24:22,991
Bring this!
1111
01:24:52,321 --> 01:24:55,358
Turn the cameras,
keep them rolling.
1112
01:24:56,759 --> 01:24:58,327
Roll them.
1113
01:24:58,327 --> 01:25:00,529
Ladies and gentlemen...
1114
01:25:00,529 --> 01:25:04,600
this is Anastasia Anastasia's
birthday.
1115
01:25:04,600 --> 01:25:09,205
Happy birthday to you,
from... me and the crew.
1116
01:25:09,205 --> 01:25:11,640
Happy birthday,
Anastasia.
1117
01:25:11,640 --> 01:25:14,443
Uh, now, let's
drink up that brew.
1118
01:25:19,948 --> 01:25:21,317
Thank you, T.P.
1119
01:25:21,317 --> 01:25:23,752
And thank you,
all of you.
1120
01:25:23,752 --> 01:25:25,688
You're all so nice
and wonderful.
1121
01:25:25,688 --> 01:25:29,658
I would like to make
a sincere and honest toast.
1122
01:25:29,658 --> 01:25:32,828
And here's to a fond farewell,
my love,
1123
01:25:32,828 --> 01:25:37,132
for we shall never again meet,
at least--
1124
01:25:38,401 --> 01:25:41,770
But I-- I-- I--
Anastasia, darling.
1125
01:25:41,770 --> 01:25:44,507
Never make a toast
with an empty glass.
1126
01:25:44,507 --> 01:25:47,376
Let me fill it,
and then the toast.
1127
01:25:47,376 --> 01:25:50,179
Oh, why, of course.
How stupid of me.
1128
01:25:51,414 --> 01:25:53,782
Open that,
will you, son?
1129
01:25:53,782 --> 01:25:56,685
Uh, yes. Yes, ma'am.
1130
01:26:13,802 --> 01:26:17,139
Oh, no!
1131
01:26:30,953 --> 01:26:33,021
Oh, you crazy kid!
1132
01:26:33,021 --> 01:26:35,624
No! No!
1133
01:26:47,870 --> 01:26:49,037
Oh, no!
1134
01:26:52,575 --> 01:26:54,310
No!
1135
01:26:57,746 --> 01:26:59,615
I--
1136
01:27:00,849 --> 01:27:02,851
Whoa-oooh!
1137
01:27:02,851 --> 01:27:04,253
Ooh-ooh!
1138
01:27:09,224 --> 01:27:10,993
No!
1139
01:27:10,993 --> 01:27:13,962
No! No! No!
1140
01:27:13,962 --> 01:27:15,998
What's going on here?
1141
01:27:15,998 --> 01:27:17,199
What's so funny?
1142
01:27:17,199 --> 01:27:19,835
Come on, tell me
so I can laugh too.
1143
01:27:19,835 --> 01:27:21,604
It's absolutely
the funniest thing
1144
01:27:21,604 --> 01:27:24,172
I've seen
in my entire life.
1145
01:27:24,172 --> 01:27:26,409
What is?
What's the funniest thing?
1146
01:27:26,409 --> 01:27:28,311
What have you all
been looking at?
1147
01:27:28,311 --> 01:27:29,645
Your errand boy,
that nutty kid, Morty.
1148
01:27:29,645 --> 01:27:31,380
That's the best
comedy performance
1149
01:27:31,380 --> 01:27:33,181
I've seen on the screen
in years.
1150
01:27:33,181 --> 01:27:36,785
"Performance"?
From that errand boy?
1151
01:27:36,785 --> 01:27:38,287
That's right, a performance,
1152
01:27:38,287 --> 01:27:39,722
the likes of which
I've never seen.
1153
01:27:39,722 --> 01:27:42,991
So our little New York
Method director,
1154
01:27:42,991 --> 01:27:45,961
that's the best thing
he's ever seen?
1155
01:27:45,961 --> 01:27:47,630
Yes, Mr. Paramutual.
1156
01:27:47,630 --> 01:27:50,232
The likes of which
I've never seen.
1157
01:27:50,232 --> 01:27:52,234
And just who are you?
1158
01:27:52,234 --> 01:27:53,902
Just who are you,
one of those
1159
01:27:53,902 --> 01:27:56,905
"I've been making pictures
for 30 years" kind of guys?
1160
01:27:56,905 --> 01:27:58,841
That's not enough
of a criterion for me.
1161
01:27:58,841 --> 01:28:01,544
You could have been making
those pictures wrong.
1162
01:28:01,544 --> 01:28:02,878
Let me tell you something.
1163
01:28:02,878 --> 01:28:05,948
And it might be wise
for you to remember it.
1164
01:28:05,948 --> 01:28:10,386
Anyone in the world would give
anything to do a performance...
1165
01:28:10,386 --> 01:28:12,421
because--
Because performing
1166
01:28:12,421 --> 01:28:15,658
is nothing more than
a form of expression.
1167
01:28:15,658 --> 01:28:17,693
But not everyone
is capable of--
1168
01:28:17,693 --> 01:28:20,896
Of expressing themselves
openly and freely.
1169
01:28:20,896 --> 01:28:24,967
And therefore, only a few,
only a very few are chosen.
1170
01:28:24,967 --> 01:28:28,003
Chosen to--
To communicate and express
1171
01:28:28,003 --> 01:28:29,137
for the millions that--
1172
01:28:29,137 --> 01:28:31,707
That either can't,
don't know how
1173
01:28:31,707 --> 01:28:35,578
or would never get
the opportunity to do so.
1174
01:28:35,578 --> 01:28:38,180
And those few that are chosen
are called actors.
1175
01:28:38,180 --> 01:28:40,115
But they're still people.
1176
01:28:40,115 --> 01:28:41,417
And I might add, a...
1177
01:28:41,417 --> 01:28:43,586
A very special kind of people.
1178
01:28:43,586 --> 01:28:46,889
Yes, Mr. Paramutual,
that was a performance.
1179
01:28:46,889 --> 01:28:49,925
And given by one who can
express what he feels,
1180
01:28:49,925 --> 01:28:54,096
whether it be dramatic or comic,
because he communicates.
1181
01:28:54,096 --> 01:28:56,164
Yes, he communicates.
1182
01:28:56,164 --> 01:28:59,234
And that's the vitally important
substance
1183
01:28:59,234 --> 01:29:02,104
that makes great stars.
1184
01:29:02,104 --> 01:29:03,906
With this kid, Mr. Paramutual,
1185
01:29:03,906 --> 01:29:09,177
you've not only got a potential
great star and comedy find...
1186
01:29:09,177 --> 01:29:11,013
you've got a gold mine.
1187
01:29:11,013 --> 01:29:12,114
Wha--?
1188
01:29:12,114 --> 01:29:14,550
Oh, this is preposterous.
Oh, it is, huh?
1189
01:29:14,550 --> 01:29:16,284
Well, you can thank
your lucky stars
1190
01:29:16,284 --> 01:29:17,720
that he's working
for you,
1191
01:29:17,720 --> 01:29:19,321
because right in the palm
of your hand, you got--
1192
01:29:19,321 --> 01:29:23,392
Right in the palm of your hand,
you have star material.
1193
01:29:23,392 --> 01:29:25,794
Someone who can
make people laugh.
1194
01:29:25,794 --> 01:29:28,263
Now that's a quality
that's difficult to define,
1195
01:29:28,263 --> 01:29:31,333
but nonetheless,
it's there on that screen.
1196
01:29:31,333 --> 01:29:34,202
And this kid will make you
a fortune.
1197
01:29:34,202 --> 01:29:35,738
More money than even...
1198
01:29:35,738 --> 01:29:38,641
you'll know
what to do with, sir.
1199
01:29:38,641 --> 01:29:41,910
"Performance." "Star material."
1200
01:29:41,910 --> 01:29:45,113
"Gold mine."
1201
01:29:45,113 --> 01:29:47,816
"Fortune"?
1202
01:29:47,816 --> 01:29:49,051
Sneak.
1203
01:29:49,051 --> 01:29:52,020
Get that boy, Morty, here,
will you? Hurry up.
1204
01:29:54,490 --> 01:29:57,526
Have you forgotten, T.P.?
1205
01:29:57,526 --> 01:30:00,228
You had him thrown
off the lot, remember?
1206
01:30:00,228 --> 01:30:02,831
Oh, Great White... Idiot!
1207
01:30:02,831 --> 01:30:05,233
Yeah, yeah. All right,
all right, I'm an idiot.
1208
01:30:05,233 --> 01:30:06,535
But please, Sneak,
1209
01:30:06,535 --> 01:30:08,336
go get that boy, will you?
We need that boy.
1210
01:30:08,336 --> 01:30:09,972
Get him yourself,
bigmouth.
1211
01:30:09,972 --> 01:30:12,508
Yeah, I'm a bigmouth,
but let's get that boy,
1212
01:30:12,508 --> 01:30:13,776
I need him, awful bad.
1213
01:30:13,776 --> 01:30:16,512
Now, you know,
I like him like a son.
1214
01:30:17,613 --> 01:30:19,848
Hello, Helen.
1215
01:30:21,083 --> 01:30:23,452
Hi, how are you?
1216
01:30:25,320 --> 01:30:26,855
Hi, Bob.
1217
01:30:26,855 --> 01:30:29,091
Saw your picture last night,
Morty. It was great.
1218
01:30:29,091 --> 01:30:30,125
Thank you, Stark.
1219
01:30:30,125 --> 01:30:32,194
Babe. Woe.
Babe. Woe.
1220
01:30:32,194 --> 01:30:33,462
Sen. Tall.
Sen. Tall.
1221
01:30:33,462 --> 01:30:35,363
Babewoesentall.
Baywumpenbum.
1222
01:30:35,363 --> 01:30:37,332
No, no, you didn't get it.
1223
01:30:37,332 --> 01:30:39,067
Hi. Hello.
1224
01:30:39,067 --> 01:30:42,471
Oh, good. You learned how to...
Very nice.
1225
01:30:42,471 --> 01:30:44,372
Oh, see you. Bye.
1226
01:30:44,372 --> 01:30:47,910
I mean, hello...
Uh... Oh.
1227
01:30:50,779 --> 01:30:55,751
Hello, Helen, Lorraine.
Portland.
1228
01:31:00,088 --> 01:31:02,057
Hi. Hi. Hello there.
1229
01:31:02,057 --> 01:31:06,595
Hi. Love you, love you.
Love you. Hi.
1230
01:31:06,595 --> 01:31:09,264
Well, I'll be
a son of a gun.
1231
01:31:09,264 --> 01:31:12,267
What's that kid doing?
1232
01:31:12,267 --> 01:31:14,603
Hey, kid!
1233
01:31:15,504 --> 01:31:16,939
You're doing that all wrong.
1234
01:31:16,939 --> 01:31:18,674
I mean, I don't like
to tell you your business,
1235
01:31:18,674 --> 01:31:20,442
but I started this way.
1236
01:31:20,442 --> 01:31:22,277
Let me just come up here
a second,
1237
01:31:22,277 --> 01:31:25,313
I'll show you what it's...
1238
01:31:25,313 --> 01:31:27,382
Let me show you how to do this.
1239
01:31:27,382 --> 01:31:29,852
It's a very difficult job,
unless you do it right.
1240
01:31:29,852 --> 01:31:31,453
Here, don't panic.
Wait.
1241
01:31:31,453 --> 01:31:33,622
Hold it.
1242
01:31:35,524 --> 01:31:38,160
I used to do this.
I mean, that's how I started.
1243
01:31:38,160 --> 01:31:39,895
You don't mind if I help you
or show you?
1244
01:31:39,895 --> 01:31:41,964
Because you're getting it
all very mixed-up.
1245
01:31:41,964 --> 01:31:43,899
You gotta do this
with patience.
1246
01:31:43,899 --> 01:31:47,970
Wh-- I'll watch whatever you
show me.
83137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.