Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,740 --> 00:00:01,740
Nemůžu za to.
2
00:00:02,127 --> 00:00:03,753
Objednal si to u mě mladej.
3
00:00:05,295 --> 00:00:06,715
Otravoval jsi jeho buchtu.
4
00:00:07,502 --> 00:00:08,502
Nemá to rád.
5
00:00:10,045 --> 00:00:11,185
Víš, jakej Mišo je.
6
00:00:12,368 --> 00:00:14,968
Kdyby proti mně něco řekl, letím.
7
00:00:24,329 --> 00:00:25,583
Proč buzeruješ moji holku?
8
00:00:27,697 --> 00:00:29,351
Nejseš trochu drzej?
9
00:00:32,274 --> 00:00:33,274
Idiote jeden!
10
00:00:33,767 --> 00:00:36,429
Nejde o to, že jsi ji buzeroval,
ale teď se jí nezbavím.
11
00:00:38,064 --> 00:00:39,124
Myslí, že je něco extra.
12
00:00:39,726 --> 00:00:41,566
A že se s ní ožením!
13
00:00:42,115 --> 00:00:44,254
Tohle si dovolovat nebudeš.
Že ne, Paviči?
14
00:00:44,305 --> 00:00:45,305
Ne.
15
00:00:46,393 --> 00:00:48,994
Proč se, do piči, staráš o moje věci?
16
00:00:50,679 --> 00:00:52,419
To ti jen tak neprojde.
17
00:00:53,460 --> 00:00:54,460
Neříkej.
18
00:00:54,930 --> 00:00:57,203
Hej! Přestaň!
Slyšíš?! Přestaň! Dost!
19
00:00:57,476 --> 00:00:58,476
Nech toho!
20
00:01:01,129 --> 00:01:02,495
Musíš vědět, kam praštit!
21
00:01:05,279 --> 00:01:06,279
Hele, nech to na mně.
22
00:01:09,426 --> 00:01:10,426
Běž. Vyřídím to.
23
00:01:28,980 --> 00:01:30,007
Děláš mu chůvu? Jo?
24
00:01:30,607 --> 00:01:31,607
To víš, důchod.
25
00:01:35,734 --> 00:01:39,007
Někdy si přeju, aby mě odpráskli ve službě.
26
00:01:40,355 --> 00:01:42,701
Proč jsem nenapsal dopis
a neprostřelil si hlavu.
27
00:01:43,141 --> 00:01:44,635
Už by mi bylo všechno fuk.
28
00:01:48,966 --> 00:01:51,107
Proč tady si stěžuju.
Práce je dobrá.
29
00:01:52,618 --> 00:01:54,205
Nepředřu se.
Slušný prachy.
30
00:01:55,870 --> 00:01:57,957
Kluk je pitomec,
ale v jádru není špatnej.
31
00:02:17,982 --> 00:02:19,207
Ty jsi byl na Kosovu?
32
00:02:21,441 --> 00:02:22,441
Byl.
33
00:02:25,406 --> 00:02:26,406
Prošel jsem všechno.
34
00:02:30,296 --> 00:02:31,495
Dal jsem téhle zemi...
35
00:02:32,997 --> 00:02:34,111
všechno, co jsem měl.
36
00:02:37,285 --> 00:02:38,285
A udělal bych to zas.
37
00:02:43,659 --> 00:02:44,659
A k tomuhle ...
38
00:02:46,684 --> 00:02:49,284
Budem dělat, že jsem tě donutil,
abys Mišovi...
39
00:02:49,808 --> 00:02:50,868
nic neříkal.
40
00:02:52,176 --> 00:02:53,529
- Platí?
- Samozřejmě.
41
00:02:56,521 --> 00:02:57,521
Drž se.
42
00:02:58,221 --> 00:02:59,221
Neboj!
43
00:03:09,613 --> 00:03:14,980
STÁTNÍ ZAMĚSTNANEC
44
00:03:16,537 --> 00:03:19,390
Tvůrci seriálu:
Predrag Gaga ANTONIJEVIČ, Dimitrije VOJNOV
45
00:03:20,546 --> 00:03:23,000
V hlavních rolích:
Milan MARIČ
46
00:03:23,027 --> 00:03:25,183
Nebojša DUGALIČ
47
00:03:25,254 --> 00:03:26,741
Žarko LAUŠEVIČ
48
00:03:26,812 --> 00:03:28,366
Aleksandar BERČEK
49
00:03:28,437 --> 00:03:30,045
Nerad JEZDIČ
50
00:03:30,116 --> 00:03:31,024
Milena RADULOVIČ
51
00:03:31,024 --> 00:03:31,591
Radovan VUJOVIČ
Milena RADULOVIČ
52
00:03:31,591 --> 00:03:32,494
Milena RADULOVIČ
53
00:03:32,544 --> 00:03:33,137
Marta BJELICA
54
00:03:33,137 --> 00:03:34,091
Ljubomir BULAJIČ
Marta BJELICA
55
00:03:34,091 --> 00:03:34,672
Ljubomir BULAJIČ
56
00:03:34,722 --> 00:03:36,419
Vaja DUJOVIČ
57
00:03:36,470 --> 00:03:38,201
Nikola RAKOČEVIČ
58
00:03:38,960 --> 00:03:41,148
Sonja KOLAČARIČ
Petar BENČINA
59
00:03:41,215 --> 00:03:42,763
Marko BOŽIČ
60
00:03:42,814 --> 00:03:44,223
Danica RADULOVIČ
61
00:03:44,654 --> 00:03:46,954
Ida KEŠKIČ
Dušanka Glid STOJANOVIČ
62
00:03:52,680 --> 00:03:55,101
Maskéři:
Petra MACURA, Jasmina BANOVIČ
63
00:03:55,962 --> 00:03:58,377
Kostýmy:
Snežana VELJKOVIČ
64
00:03:58,625 --> 00:04:01,026
Zvuk:
Branko DJODJEVIČ
65
00:04:01,232 --> 00:04:03,632
Střih zvuku:
Igor PEROVIČ
66
00:04:03,805 --> 00:04:06,207
Hudbu složil:
Alexandra KOVAČ, Roman GORŠEK
67
00:04:06,602 --> 00:04:08,655
Scénografie:
Jelena MILINOVIČ
68
00:04:08,972 --> 00:04:11,421
Střih:
Nenad PIRNAD
69
00:04:11,492 --> 00:04:14,302
Hlavní kameraman:
Ivan KOSTIČ
70
00:04:14,486 --> 00:04:17,319
Dramaturg:
Nataša DRAKULIČ
71
00:04:18,773 --> 00:04:22,860
Scénář:
Dimitrije VOJNOV
72
00:04:22,931 --> 00:04:27,763
Vedoucí produkce: Vladimír VASILJEVIČ
Hlavní producent: Petar VUKAŠINOVIČ, Miloš KODEMO
73
00:04:28,450 --> 00:04:32,746
Produkce:
Predrag Gaga ANTONIJEVIČ, Maksa ČATOVIČ, Miroslav LEKIČ
74
00:04:38,160 --> 00:04:43,092
Režie:
Miroslav LEKIČ
75
00:04:43,143 --> 00:04:45,065
Překlad: Selma55
76
00:04:45,154 --> 00:04:48,007
Dnes v noci
předali atamanovi Spencera Ripley.
77
00:04:48,827 --> 00:04:50,020
Je znám jako Ajatolláh.
78
00:04:51,040 --> 00:04:52,654
Bývalý americký operativec.
79
00:04:54,770 --> 00:04:56,164
Víme, kdo je Ajatolláh.
80
00:04:57,145 --> 00:05:00,205
Vloni ho Slavko předal Američanům.
81
00:05:00,518 --> 00:05:02,385
Přesně tak.
S pouty na rukou.
82
00:05:14,049 --> 00:05:15,149
Nedávno byla přepadena
83
00:05:16,579 --> 00:05:19,232
tajná věznice v Rumunsku.
V blízkosti našich hranic.
84
00:05:20,196 --> 00:05:23,296
Počkej! Ale to znamená,
že Slavko teď dělá...
85
00:05:25,466 --> 00:05:26,466
Pro Rusy.
86
00:05:33,419 --> 00:05:34,752
Tomu se mi nechce věřit.
87
00:05:35,761 --> 00:05:37,114
Má rád svůj život.
88
00:05:40,139 --> 00:05:41,139
A svobodu.
89
00:05:42,110 --> 00:05:43,616
To ano.
Ale o co tedy jde?
90
00:05:47,824 --> 00:05:51,322
Možná zase Amíci s Rusama kujou něco,
o čem nemáme páru.
91
00:05:55,346 --> 00:05:56,826
Musíme to zjistit.
92
00:06:00,338 --> 00:06:01,338
Dobrá.
93
00:06:03,073 --> 00:06:04,759
Výborně odvedená práce.
94
00:06:05,723 --> 00:06:08,149
Ostatní je na nás.
A ty pokračuj.
95
00:06:08,544 --> 00:06:09,544
Dobře.
96
00:06:23,022 --> 00:06:25,675
Pokud ty dvě věci spolu souvisí,
tak o tom Lazar...
97
00:06:26,597 --> 00:06:27,796
určitě něco ví.
98
00:06:31,129 --> 00:06:33,512
Navíc se včera
sešel se Smiljanem Vučetičem.
99
00:06:34,961 --> 00:06:37,067
Tak ho zavolejme
a zeptejme se ho.
100
00:06:43,250 --> 00:06:44,571
Nechám si to projít hlavou.
101
00:07:13,367 --> 00:07:14,367
To stačí, chlapi!
102
00:07:14,611 --> 00:07:15,764
Dejte si krátkou pauzu.
103
00:07:16,473 --> 00:07:18,299
Tohle je Lazar.
104
00:07:19,287 --> 00:07:21,681
Myslím, že vám ho nemusím
nijak zvlášť představovat.
105
00:07:22,056 --> 00:07:23,116
Někteří z vás ho znají.
106
00:07:23,799 --> 00:07:27,839
Kdo ho nezná osobně, určitě o něm slyšel.
Lazar přišel ze Služby jako jejich hlavní
107
00:07:28,276 --> 00:07:30,156
a nejlepší operativec.
108
00:07:31,066 --> 00:07:34,353
Kdyby byli filmaři co k čemu,
natočili by o něm film.
109
00:07:34,842 --> 00:07:35,842
Některým z vás
110
00:07:36,320 --> 00:07:38,040
možná šlápl na kuří oko,
111
00:07:38,251 --> 00:07:39,491
ale na to se teď vykašlete.
112
00:07:39,657 --> 00:07:41,064
Nechte to prostě bejt.
113
00:07:41,530 --> 00:07:45,009
Lazar provede zpravodajskou instruktáž
před nástupem do služby a před odjezdem
114
00:07:45,494 --> 00:07:46,494
do Iráku.
115
00:07:47,501 --> 00:07:48,501
A teď ty, Lazare.
116
00:07:49,010 --> 00:07:50,010
Prosím.
117
00:07:57,787 --> 00:07:59,002
Takže...
118
00:08:00,908 --> 00:08:05,588
Je to důležitý úkol. Vysvětlím vám
pět klíčových zásad pro práci v terénu.
119
00:08:07,196 --> 00:08:09,063
Ty! Ty, ty a ty.
Běžte támhle.
120
00:08:12,230 --> 00:08:13,843
Ty přejdi sem.
Postavte se do řady.
121
00:08:21,756 --> 00:08:22,756
Dobře.
A teď poslouchejte!
122
00:08:24,744 --> 00:08:26,517
První věc!
Nejzásadnější!
123
00:08:27,899 --> 00:08:28,899
Informace.
124
00:08:29,894 --> 00:08:32,715
Každá informace má význam,
jen pokud ji
125
00:08:32,955 --> 00:08:34,808
včas vyhodnotíte a pokud jí porozumíte.
126
00:08:34,905 --> 00:08:35,905
Je to jasný?
127
00:08:36,365 --> 00:08:37,365
Jasný.
128
00:08:39,179 --> 00:08:42,833
Když se ptá, jestli je to jasný,
neodpovídáte jako banda buzíků, sakra!
129
00:08:43,347 --> 00:08:45,254
- Je to jasný?
- Jasný!
130
00:08:45,458 --> 00:08:46,458
Je vám to jasný?
131
00:08:46,671 --> 00:08:47,717
- Jasný!
- Správně!
132
00:08:48,174 --> 00:08:49,174
Druhá věc:
133
00:08:51,049 --> 00:08:52,529
V podmínkách gerillové války
134
00:08:53,633 --> 00:08:57,053
se kontroluje situace
pomocí sítě spolupracovníků.
135
00:08:57,454 --> 00:08:58,514
Ale tam je mít nebudete.
136
00:08:59,272 --> 00:09:01,684
Nebudete!
To znamená, že všichni jsou nepřátelé.
137
00:09:01,875 --> 00:09:02,875
Všichni!
138
00:09:03,194 --> 00:09:04,868
Nikomu nevěřte!
139
00:09:06,212 --> 00:09:07,858
- Je to jasný?
- Jasný!
140
00:09:09,435 --> 00:09:10,435
Za třetí.
141
00:09:11,172 --> 00:09:12,366
Zapomeňte na ženský!
142
00:09:13,496 --> 00:09:15,083
O ženský se nebojte,
143
00:09:15,531 --> 00:09:17,904
Rusové je pošlou na otočku letadlem,
144
00:09:18,242 --> 00:09:19,602
další ráno poletěj zpátky.
145
00:09:20,683 --> 00:09:21,683
Když přežijou.
146
00:09:22,558 --> 00:09:24,558
Hele, Lazare...
Už mě nepotřebuješ.
147
00:09:25,906 --> 00:09:26,906
Díky ti!
148
00:09:29,834 --> 00:09:30,834
Za čtvrté:
149
00:09:32,216 --> 00:09:34,656
Ani jeden podělanej detail
150
00:09:35,047 --> 00:09:36,367
nesmíte propálit.
151
00:09:37,024 --> 00:09:38,404
Jeden jediný!
152
00:09:38,905 --> 00:09:40,039
To znamená:
zbraně,
153
00:09:41,301 --> 00:09:42,301
munici,
154
00:09:42,607 --> 00:09:44,234
jídlo, oblečení...
155
00:09:45,453 --> 00:09:47,347
Všechno budete přepravovat
ve velkých bednách
156
00:09:48,041 --> 00:09:50,148
z prostého důvodu.
Nikdo nepozná,
157
00:09:50,448 --> 00:09:52,088
kolik vás doopravdy je.
158
00:09:52,303 --> 00:09:53,816
- Je to jasný?
- Jasný!
159
00:09:55,195 --> 00:09:56,482
Pátá a poslední věc:
160
00:09:56,979 --> 00:09:59,791
Budete označovat svoje pokoje,
161
00:09:59,859 --> 00:10:00,859
a svoje věci.
162
00:10:02,059 --> 00:10:04,666
Tak poznáte,
že ve vašem pokoji někdo byl
163
00:10:05,025 --> 00:10:07,052
a prohrabával vám věci.
164
00:10:07,380 --> 00:10:09,186
- Je to jasný?
- Jasný!
165
00:10:09,757 --> 00:10:10,991
To je pro začátek.
166
00:10:11,506 --> 00:10:12,506
Jdeme.
167
00:10:30,018 --> 00:10:31,819
BOJANA LUČIČ
168
00:10:31,899 --> 00:10:33,976
NA CO MYSLÍŠ?
169
00:10:39,348 --> 00:10:40,348
Co to děláš?
170
00:10:40,912 --> 00:10:41,912
Ale!
171
00:10:41,965 --> 00:10:43,738
Sociální sítě v pracovní době?
172
00:10:43,913 --> 00:10:45,333
Tvořím Bojanu Lučič.
173
00:10:46,280 --> 00:10:47,280
Programátorku.
174
00:10:49,939 --> 00:10:51,412
Počkej,
ty už to máš všechno hotové?
175
00:10:54,211 --> 00:10:55,211
Vždyť je to moje parketa.
176
00:10:56,545 --> 00:10:57,852
Tohle ano,
177
00:10:58,534 --> 00:10:59,588
ale infiltrace ne.
178
00:11:01,769 --> 00:11:02,862
Kdy půjdeme za Milojevičem?
179
00:11:09,886 --> 00:11:11,153
Ognjen měl včera pohřeb.
180
00:11:12,361 --> 00:11:13,747
Kvůli tomuhle
181
00:11:13,801 --> 00:11:16,282
jsem tam nemohla jít,
tak jsem poslala kamarádku.
182
00:11:17,833 --> 00:11:19,839
Říkala, že nejvíc plakal
jeho partner Stefan.
183
00:11:26,448 --> 00:11:27,448
Dobrá.
184
00:11:30,271 --> 00:11:32,111
Šéfe, nechali jsme dělat toxikologii,
185
00:11:32,495 --> 00:11:34,595
a nic se nenašlo.
Ale...
186
00:11:36,008 --> 00:11:38,481
Existují substance,
které nezanechávají stopy.
187
00:11:39,169 --> 00:11:41,056
Jejich analýza zabere víc času.
188
00:11:42,261 --> 00:11:45,648
Proč to říkám?
Protože na těle byl nalezen vpich.
189
00:11:46,785 --> 00:11:47,785
Ten tu smrt
190
00:11:48,208 --> 00:11:51,508
dělá podezřelou. Zejména proto,
že jsme v bytě nenašli žádnou stříkačku.
191
00:11:52,598 --> 00:11:53,800
Kolegyně naléhá,
192
00:11:54,328 --> 00:11:57,275
a já se s ní ztotožňuji,
abychom se po té firmě trochu porozhlédli.
193
00:11:58,143 --> 00:12:00,657
Zaměřme se na tu...
Košnici.
194
00:12:01,133 --> 00:12:03,046
Počkej, Košnica?
To jsem někde slyšel.
195
00:12:03,113 --> 00:12:05,026
Je to vůbec nejúspěšnější srbský start-up.
196
00:12:05,534 --> 00:12:09,107
Svůj vstupní kapitál znásobili tisíckrát.
Zabývají se internetem,
197
00:12:09,473 --> 00:12:12,053
bezpečnostními systémy,
internetovou reklamou a softwarem.
198
00:12:12,417 --> 00:12:13,417
Před šesti měsíci
199
00:12:13,850 --> 00:12:15,250
je navštívil ministr.
200
00:12:16,704 --> 00:12:17,704
Ale?
201
00:12:18,077 --> 00:12:19,077
Podívejte se.
202
00:12:28,001 --> 00:12:29,274
Jak vidíte, chovají se...
203
00:12:30,049 --> 00:12:33,282
hodně neformálně.
Takže mají blízko k vládní garnituře.
204
00:12:34,166 --> 00:12:36,126
Tohle je... Košnica.
/česky úl/
205
00:12:36,219 --> 00:12:39,138
Řekněte mi, jak vás ten název napadl?
206
00:12:40,046 --> 00:12:42,026
- No...
- Řekni to.
207
00:12:42,323 --> 00:12:43,323
Tak to řeknu já.
208
00:12:45,138 --> 00:12:48,670
Můj partner a já jsme velice pracovití.
209
00:12:48,866 --> 00:12:51,947
Máme smysl pro dělbu práce.
210
00:12:52,101 --> 00:12:54,461
Nemyslela sis kdovíco,
když jsem řekl "partner"?
211
00:12:55,028 --> 00:12:56,428
- Ne.
- Pravdu!
212
00:12:56,503 --> 00:12:57,503
To je dobře!
213
00:12:59,445 --> 00:13:00,871
Působí neškodně.
214
00:13:04,626 --> 00:13:05,673
To znamená podezřele.
215
00:13:12,152 --> 00:13:13,532
Košnica se rozrůstá.
216
00:13:13,746 --> 00:13:15,239
Vyhlásili výběrové řízení.
217
00:13:15,898 --> 00:13:18,811
Chci si vytvořit falešnou identitu
a přihlásit se.
218
00:13:19,917 --> 00:13:21,170
Třeba něco zjistím.
219
00:13:25,017 --> 00:13:26,017
Co na to říkáš?
220
00:13:28,403 --> 00:13:30,669
Zvládne kolegyně infiltraci?
221
00:13:32,822 --> 00:13:35,615
Kolegyně je IT specialistka.
222
00:13:36,281 --> 00:13:41,187
Ale co víme, nemají povědomí
o zpravodajské práci ve smyslu tradičních
223
00:13:41,933 --> 00:13:43,859
metod a prostředků, takže...
224
00:13:46,129 --> 00:13:47,516
Jestliže si to přeje...
225
00:13:48,958 --> 00:13:49,958
Proč ne.
226
00:13:53,500 --> 00:13:54,500
Dobře.
227
00:13:55,911 --> 00:13:57,291
Máte můj souhlas.
228
00:13:58,526 --> 00:13:59,526
Děkuji šéfe.
229
00:13:59,629 --> 00:14:02,516
Jste spokojena
s novým internetovým poskytovatelem?
230
00:14:03,352 --> 00:14:05,186
Myslím, že nejsem objektivní.
231
00:14:05,316 --> 00:14:09,656
Košnica je jedním z prvních start-upů,
který jsem podpořila po nástupu do funkce.
232
00:14:10,376 --> 00:14:11,376
Je výborný.
233
00:14:11,679 --> 00:14:12,746
Nepadá.
234
00:14:13,523 --> 00:14:16,563
Věřím, že jsme tím přispěli
k lepší náladě zaměstnanců.
235
00:14:17,217 --> 00:14:21,023
Bezplatný internet je možná jediný důvod,
který je motivuje k příchodu do práce.
236
00:14:22,236 --> 00:14:23,370
Když už jsme u toho...
237
00:14:24,493 --> 00:14:27,860
Je na čase, abyste začala dělat to,
na čem jsem se dohodly.
238
00:14:29,841 --> 00:14:32,007
To hlášení pro ministerstvo zahraničí?
239
00:14:32,755 --> 00:14:35,181
Ale na tom už přece pracuji.
240
00:14:36,176 --> 00:14:37,389
Váš řídící a...
241
00:14:37,863 --> 00:14:38,863
milenec,
242
00:14:39,011 --> 00:14:40,224
Lazar Stanojevič,
243
00:14:40,833 --> 00:14:43,846
se vrací zpět k srbské tajné službě.
244
00:14:45,063 --> 00:14:46,303
Teď je třeba
245
00:14:46,896 --> 00:14:48,109
"obrátit situaci",
246
00:14:48,777 --> 00:14:50,151
jak říkáme my ve Státech.
247
00:14:50,444 --> 00:14:51,617
Víte, co to znamená?
248
00:14:53,354 --> 00:14:54,460
Ano, ale...
249
00:14:55,977 --> 00:14:58,897
on o své práci nikdy nemluví.
250
00:14:59,496 --> 00:15:00,909
Práce je pro něj tabu.
251
00:15:01,931 --> 00:15:05,411
Nikdy se mnou nemluví
ani o naší společné práci, takže...
252
00:15:09,018 --> 00:15:10,438
Ale bude muset.
253
00:15:11,393 --> 00:15:13,159
Bude to dlouhý proces, ale...
254
00:15:13,928 --> 00:15:15,888
Já vím, jak ho urychlit.
255
00:15:17,631 --> 00:15:18,884
A vy se to taky naučíte.
256
00:15:29,376 --> 00:15:31,489
Pokud se ta zpráva dostane ven,
257
00:15:32,671 --> 00:15:33,671
půjdete do vězení.
258
00:15:41,892 --> 00:15:43,665
- Ale já jsem ne...
- To nikdo.
259
00:15:44,503 --> 00:15:45,676
Jen se to naučte.
260
00:15:46,831 --> 00:15:47,831
Máte čas.
261
00:15:51,216 --> 00:15:52,803
Jsem tu, pokud byste potřebovala radu.
262
00:15:53,698 --> 00:15:54,698
Můžete jít.
263
00:16:00,873 --> 00:16:01,873
Přeji hezký den.
264
00:16:40,551 --> 00:16:42,011
Rychle, pospěšte si!
265
00:16:46,171 --> 00:16:47,464
Vítejte v Košnici.
266
00:16:48,345 --> 00:16:51,605
Posaďte se.
Nedotýkejte se tabletů, dokud neřekneme.
267
00:16:55,222 --> 00:16:56,222
Hej!
268
00:16:56,386 --> 00:16:57,813
Ahoj, ahoj, ahoj!
269
00:17:00,496 --> 00:17:01,642
Vítejte v Košnici.
270
00:17:06,314 --> 00:17:07,314
Víte, kdo jsem?
271
00:17:12,123 --> 00:17:13,256
Ty v té čepici-
kdo jsem?
272
00:17:15,187 --> 00:17:16,187
Můžeš jít.
273
00:17:17,688 --> 00:17:18,688
Říkám, že můžeš jít.
274
00:17:20,700 --> 00:17:21,881
Dělám si srandu.
Nikam nechoď.
275
00:17:24,456 --> 00:17:25,456
Blázníš?
276
00:17:26,171 --> 00:17:27,171
Takže!
277
00:17:27,632 --> 00:17:29,198
Pro ty, kteří to neví:
Já jsem Stefan.
278
00:17:30,707 --> 00:17:32,195
Na úvod malý test.
279
00:17:32,953 --> 00:17:36,294
No... Jen abychom viděli,
že nejste moc mentálně a fyzicky zaostalí.
280
00:17:36,981 --> 00:17:40,637
Fyzický stav není až tak důležitý,
ale na mentálním nám záleží.
281
00:17:42,001 --> 00:17:44,160
Žádný strach.
Projdete víceméně všichni.
282
00:17:44,341 --> 00:17:45,301
Takže...
283
00:17:45,351 --> 00:17:48,191
Tohle oranžové, co vypadá jako cihla,
je tablet.
284
00:17:49,808 --> 00:17:50,808
Vám to nepřišlo vtipné?
285
00:17:52,143 --> 00:17:54,636
Dobře.
Prosím, zapněte své tablety.
286
00:17:57,192 --> 00:18:00,326
Každý z vás
má jeden profil na sociálních sítích.
287
00:18:01,578 --> 00:18:05,172
Za patnáct minut chci písemně:
288
00:18:05,854 --> 00:18:07,380
kdo je uživatelův nejlepší přítel,
289
00:18:07,647 --> 00:18:08,807
s kým píchá,
290
00:18:09,331 --> 00:18:10,930
do koho je nešťastně zamilován,
291
00:18:11,281 --> 00:18:13,675
kdo uhání ji nebo jeho,
ale marně,
292
00:18:13,958 --> 00:18:15,560
kdo nemá stejné příjmení
a je příbuzný.
293
00:18:15,813 --> 00:18:17,366
A chci...
Vyžaduji...
294
00:18:17,806 --> 00:18:19,033
Je hodně důležité,
295
00:18:19,772 --> 00:18:22,933
aby bylo zdůvodnění založeno
na přesných parametrech.
296
00:18:23,020 --> 00:18:24,733
Podle mě to není příliš těžké.
297
00:18:25,524 --> 00:18:27,017
Budu vás při tom trochu rušit.
298
00:18:29,669 --> 00:18:30,756
Přihraj mi!
299
00:18:31,109 --> 00:18:32,109
Začínáme!
Teď!
300
00:18:38,487 --> 00:18:39,487
Hopla!
301
00:18:44,496 --> 00:18:46,656
Neztrácejte čas!
Hezky pište!
302
00:18:48,626 --> 00:18:49,626
Hopla!
Bravo!
303
00:18:52,508 --> 00:18:54,022
Pěkně se soustřeďte.
304
00:18:54,269 --> 00:18:55,269
Přesně tak.
305
00:19:03,243 --> 00:19:04,610
Trocha logického myšlení.
306
00:19:07,931 --> 00:19:09,231
Úplná koncentrace.
Bravo!
307
00:19:10,795 --> 00:19:11,795
Pozor na nohy!
308
00:19:13,156 --> 00:19:16,482
Hezky se soustřeďte!
Paráda! To vypadá dobře!
309
00:19:47,981 --> 00:19:48,981
Ano.
310
00:19:50,985 --> 00:19:51,985
Ať jde dál.
311
00:19:57,910 --> 00:19:58,910
Dobrý den.
312
00:19:59,960 --> 00:20:01,266
Dobrý den, kolegyně.
313
00:20:02,040 --> 00:20:03,633
- Jak se má otec?
- Dobře.
314
00:20:06,112 --> 00:20:07,379
- Dobrý den.
- Šéfe!
315
00:20:08,038 --> 00:20:09,678
- Chceš něco k pití?
- Ne, děkuji.
316
00:20:10,668 --> 00:20:11,668
Posaď se.
317
00:20:20,421 --> 00:20:24,067
Mám dobré zprávy.
Chtěl jsem ti je říct sám.
318
00:20:26,151 --> 00:20:27,151
Ano?
319
00:20:32,948 --> 00:20:34,521
Bereme Lazara zpět k Službě.
320
00:20:38,156 --> 00:20:39,156
To je báječné.
321
00:20:41,886 --> 00:20:42,886
Co tak najednou?
322
00:20:54,898 --> 00:20:56,411
Vyřiď mu, ať přijde do práce.
323
00:21:03,406 --> 00:21:04,406
Vyřídím.
324
00:21:10,624 --> 00:21:11,624
Na shledanou.
325
00:21:26,290 --> 00:21:27,816
Omlouvám se.
Trochu jsem se zdržel.
326
00:21:32,633 --> 00:21:33,633
No dobře.
327
00:21:34,708 --> 00:21:36,088
Prošli jste víceméně všichni, že?
328
00:21:43,976 --> 00:21:44,976
No a...
329
00:21:45,873 --> 00:21:49,815
Říkal jsem si, že to všichni dají,
že to není nic jiného, než co dělají pořád.
330
00:21:50,375 --> 00:21:51,375
A ono ne.
331
00:21:52,067 --> 00:21:53,067
Dost mě to zklamalo.
332
00:21:55,368 --> 00:21:57,588
Ale vy jste prošli. To je paráda!
Všechna čest.
333
00:22:00,287 --> 00:22:03,481
Bravo!
Ale ne! Ne! Budu se červenat!
334
00:22:04,006 --> 00:22:05,006
A co dál?
Takže...
335
00:22:05,133 --> 00:22:07,673
Co se týká papírů a těch věcí okolo,
336
00:22:09,137 --> 00:22:12,850
o tom nemám páru. Zajděte na personální,
tam vám všechno řeknou.
337
00:22:12,951 --> 00:22:14,391
Já jsem spokojen.
338
00:22:15,007 --> 00:22:16,334
- Stefe!
- Copak, mlaďas?
339
00:22:16,601 --> 00:22:17,694
Jsou tu hosté z Izraele.
340
00:22:18,738 --> 00:22:19,622
Bezva!
341
00:22:20,552 --> 00:22:21,659
Tak já upaluju, přátelé!
342
00:22:43,041 --> 00:22:44,429
Doufám, že jsi spokojený.
343
00:22:45,129 --> 00:22:46,129
Ó ano!
344
00:22:46,864 --> 00:22:49,597
Jsem moc rád, že jsi se vrátila
a že ti mohu poděkovat osobně.
345
00:22:50,648 --> 00:22:51,801
Tady je něco ze Záhřebu.
346
00:22:56,768 --> 00:22:57,768
Děkuji ti.
347
00:23:01,371 --> 00:23:03,051
Mám ti vyřídit vzkaz.
348
00:23:04,673 --> 00:23:05,673
Od koho?
349
00:23:06,053 --> 00:23:07,053
Od našich.
350
00:23:09,142 --> 00:23:12,208
Ať tě prý nikdy nenapadne
udělat nám něco podobného.
351
00:23:16,929 --> 00:23:17,929
Nejsem cvok.
352
00:23:20,506 --> 00:23:21,906
To jsem jim řekla.
353
00:23:24,264 --> 00:23:25,264
Už musím.
354
00:23:25,918 --> 00:23:28,171
Jedu do Banja Luky.
Brzy se vrátím.
355
00:23:29,852 --> 00:23:30,872
A až se vrátím,
356
00:23:31,293 --> 00:23:32,526
očekávám pozvání na večeři.
357
00:24:10,168 --> 00:24:11,168
Čao!
358
00:24:12,939 --> 00:24:13,939
Kde je Mičko?
359
00:24:16,456 --> 00:24:17,674
Tamhle.
Kouká na film.
360
00:24:20,119 --> 00:24:21,119
Co to má?
361
00:24:21,929 --> 00:24:22,860
Co jako?
362
00:24:23,103 --> 00:24:24,103
Na uších.
363
00:24:24,189 --> 00:24:25,189
Sluchátka.
364
00:24:28,150 --> 00:24:29,305
Koupil jsem mu sluchátka.
365
00:24:32,980 --> 00:24:35,208
- Ty mu píšeš úkol?
- A píšu mu úkol.
366
00:24:37,700 --> 00:24:38,700
Super...
367
00:24:44,183 --> 00:24:47,990
Proč jste si objednali jídlo?
Chtěla jsem dělat to maso v medu.
368
00:24:48,124 --> 00:24:49,264
Nevím, o čem mluvíš.
369
00:24:49,723 --> 00:24:53,000
Ráno jsem ti říkala, že jsem sehnala recept
na to maso, co ti tak chutnalo.
370
00:24:54,360 --> 00:24:55,360
To jsem neslyšel.
371
00:25:34,678 --> 00:25:35,678
Potřebují tě.
372
00:25:38,322 --> 00:25:39,095
Bože!
373
00:25:39,125 --> 00:25:41,332
Kdyby tě nepotřebovali, nedělají to.
Lazare...
374
00:25:41,552 --> 00:25:42,552
To je od nich hezké.
375
00:25:45,279 --> 00:25:47,756
- Ale ty to taky potřebuješ!
- Ty víš, co potřebuju, že?
376
00:25:49,500 --> 00:25:51,022
Ty jsi specialista na moje potřeby.
377
00:25:53,846 --> 00:25:54,702
Nevím.
378
00:25:54,752 --> 00:25:55,752
To je přesnější.
379
00:25:59,964 --> 00:26:00,964
Nevím.
380
00:26:02,132 --> 00:26:03,132
Ale snažím se.
381
00:26:03,185 --> 00:26:05,000
Nevím, co chceš abych ti řekla.
382
00:26:07,177 --> 00:26:09,748
Lazare, mám špatné zprávy!
383
00:26:10,883 --> 00:26:12,991
Lazare, mám super zprávy!
Nebo co?
384
00:26:13,464 --> 00:26:17,075
Nebo: Lazare, mám nějaké zprávy!
A rozhodni sám, jaké jsou.
385
00:26:17,619 --> 00:26:20,952
- Řekni mi, co mám říct a já to řeknu.
- Mám ti to nakreslit?
386
00:26:24,687 --> 00:26:25,687
Jo, nakresli.
387
00:26:36,286 --> 00:26:37,446
Zlobíš se na mě, jo?
388
00:26:39,432 --> 00:26:40,432
Jo?
389
00:26:41,869 --> 00:26:43,284
Slyšíš mě?
Zlobíš se na mě?
390
00:26:49,354 --> 00:26:52,512
Zlobíš se, že kus masa v medu
není řešením pro všechny naše problémy.
391
00:26:55,170 --> 00:26:57,202
Nezlobím se, Lazare.
Proklínám tě.
392
00:26:57,260 --> 00:26:58,389
Neproklínej mě.
393
00:27:00,825 --> 00:27:03,432
Jenom si tu druhou šanci ve Službě
kvůli mně nepodělej.
394
00:27:03,492 --> 00:27:06,517
Stejně jako jsi ty
nepodělala kvůli mně Službu.
395
00:28:44,646 --> 00:28:45,700
Vítám tě zpět!
396
00:28:51,365 --> 00:28:52,365
Kde budu sedět?
397
00:28:53,790 --> 00:28:54,790
Na analytice.
398
00:28:54,977 --> 00:28:56,718
Podle mě je to pro začátek nejlepší.
399
00:29:03,976 --> 00:29:05,930
- Dobrý den!
- Dobrý den!
400
00:29:07,171 --> 00:29:09,324
Vedu vám kolegu.
Představovat ho nemusím.
401
00:29:09,596 --> 00:29:11,176
- To tedy ne. Dobrý den.
- Dobrý den.
402
00:29:11,330 --> 00:29:12,816
Vítejte v mozkovém centru.
403
00:29:13,050 --> 00:29:14,050
Děkuji.
404
00:29:14,364 --> 00:29:17,210
Seznamte ho se vším, co je třeba.
Já jdu.
405
00:29:17,504 --> 00:29:18,504
Dobře.
406
00:29:20,329 --> 00:29:21,742
Tady je váš stůl.
407
00:29:22,750 --> 00:29:26,217
Tady jsou všechna hesla.
Mění se každé úterý.
408
00:29:28,008 --> 00:29:30,288
- Na tom se hraje pasiáns?
- To určitě!
409
00:29:31,374 --> 00:29:35,854
Všechno si to projděte a já vám pak ukážu,
jak funguje kartotéka.
410
00:29:35,955 --> 00:29:38,722
Je v elektronické i v papírové podobě.
411
00:29:39,175 --> 00:29:40,175
Dobře.
412
00:29:57,649 --> 00:29:59,889
SKUTEČNÍ PROGRAMÁTOŘI POČÍTAJÍ OD NULY
413
00:30:06,809 --> 00:30:07,809
Chci se něco zeptat.
414
00:30:09,279 --> 00:30:10,978
Rozumí někdo z vás horoskopům?
415
00:30:16,812 --> 00:30:17,812
Ještě někdo?
416
00:30:20,342 --> 00:30:21,342
Jenom ty, jo?
417
00:30:23,597 --> 00:30:24,597
Opravdu tomu rozumíš?
418
00:30:25,330 --> 00:30:26,436
Docela ano.
419
00:30:26,992 --> 00:30:27,992
Takže...
420
00:30:28,073 --> 00:30:29,612
Umím udělat životní kartu.
421
00:30:31,146 --> 00:30:32,840
Umím vypočítat ascendent.
422
00:30:33,925 --> 00:30:34,922
Umím...
423
00:30:34,972 --> 00:30:38,212
udělat partnerský horoskop.
To je srovnávací horoskop.
424
00:30:38,752 --> 00:30:39,759
- Opravdu?
- Ano.
425
00:30:42,976 --> 00:30:43,976
Máš padáka.
426
00:30:45,981 --> 00:30:47,141
Co koukáš? Máš padáka.
427
00:30:48,970 --> 00:30:50,524
Mlaďas, pomoz jí.
Je trochu zmatená.
428
00:30:52,386 --> 00:30:53,386
Děkuji ti.
Čus!
429
00:30:56,970 --> 00:30:57,970
Kriste!
430
00:30:58,220 --> 00:31:00,540
Testy všechny pitomce nevychytají.
431
00:31:00,627 --> 00:31:01,627
Co naděláš.
432
00:31:02,068 --> 00:31:03,082
Dobře!
Takže...
433
00:31:03,482 --> 00:31:04,482
A my pokračujem.
434
00:31:04,962 --> 00:31:06,642
Dnes budeme předstírat
435
00:31:07,097 --> 00:31:10,049
běžný pracovní den-
oblbování lidí na internetu.
436
00:31:10,492 --> 00:31:11,492
Denní norma je:
437
00:31:11,732 --> 00:31:12,932
sto odpovědí na Twitteru,
438
00:31:13,682 --> 00:31:15,168
sto komentářů na Facebooku,
439
00:31:15,219 --> 00:31:18,913
a vyprovokování aspoň dvou hádek.
Na osobu, samozřejmě.
440
00:31:19,340 --> 00:31:22,186
Každý z vás dostane pět twitterových účtů,
ze kterých budete psát,
441
00:31:22,515 --> 00:31:23,668
a dva facebookové účty.
442
00:31:24,114 --> 00:31:27,760
Všechno vám posílám.
A ještě e-mail s vysvětlením,
443
00:31:28,329 --> 00:31:29,708
jaké názory zastupujete.
444
00:31:30,752 --> 00:31:33,272
S vyvoláním hádek
si můžete vzájemně pomáhat.
445
00:31:33,603 --> 00:31:35,029
Jdeme na to!
Šup!
446
00:31:35,516 --> 00:31:37,237
Děláme!
Makáme!
447
00:31:38,488 --> 00:31:40,528
Bojano!
Pro tebe mám jinou práci.
448
00:31:40,851 --> 00:31:41,871
Nic těžkého.
449
00:31:42,598 --> 00:31:43,871
Jeden speciální úkol.
450
00:31:44,270 --> 00:31:47,930
Tenhle týden budeš mít službu
na naší stránce s horoskopy.
451
00:31:49,582 --> 00:31:50,755
Jenže já horoskopům nevěřím.
452
00:31:54,352 --> 00:31:57,405
Myslíš, že tu ještě někdo věří horoskopům?
Po tom, co se teď stalo?
453
00:31:59,519 --> 00:32:00,519
- Ne!
- Ne!
454
00:32:01,661 --> 00:32:05,188
Pošlu ti mejl s informacemi,
co se má prostřednictvím horoskopu sdělit.
455
00:32:08,193 --> 00:32:09,266
Jo! A ještě něco!
456
00:32:09,948 --> 00:32:10,948
Ještě něco chci říct!
457
00:32:11,203 --> 00:32:12,283
Máme stránku
458
00:32:12,416 --> 00:32:15,637
s horoskopy.
Patří k jedněm z nejnavštěvovanějších.
459
00:32:16,044 --> 00:32:17,917
I když jsem většinu věcí psal ze srandy.
460
00:32:19,973 --> 00:32:20,973
A co se týká
461
00:32:21,508 --> 00:32:22,962
tohoto týdne,
462
00:32:23,242 --> 00:32:24,242
mám...
463
00:32:24,482 --> 00:32:25,482
předtuchu...
464
00:32:26,809 --> 00:32:29,762
že tento týden
budeme spoléhat na sílu Putina.
465
00:32:30,263 --> 00:32:32,223
A na jeho dobrou vůli nás zachránit.
466
00:32:32,978 --> 00:32:33,978
Takže děcka!
467
00:32:34,252 --> 00:32:36,470
Užijte si to! Bavte se!
Makejte. Do práce!
468
00:33:21,157 --> 00:33:22,157
Jsi v pořádku?
469
00:33:22,644 --> 00:33:23,917
- Ano, jsem.
- Opravdu?
470
00:33:24,819 --> 00:33:26,445
- Ano. Neměj strach.
- Co se děje?
471
00:33:27,347 --> 00:33:29,033
Podařilo se mi s ním mluvit.
472
00:33:29,373 --> 00:33:30,793
Dělali jsme na sociálních sítích.
473
00:33:32,167 --> 00:33:37,164
Trolling, vytváření falešných účtů,
dělání rozbrojů, analýzy profilů. Klasika.
474
00:33:37,239 --> 00:33:38,239
Dobře.
Pro koho dělá?
475
00:33:39,734 --> 00:33:40,880
Já si myslím, že pro nikoho.
476
00:33:41,207 --> 00:33:42,207
Předvádí se.
477
00:33:42,818 --> 00:33:43,818
Komu se předvádí?
478
00:33:44,355 --> 00:33:45,508
Klientovi, kupci...
479
00:33:45,875 --> 00:33:48,081
Politickým stranám, státní moci...
480
00:33:50,066 --> 00:33:53,719
Ale v porovnání s operacemi,
které na internetu děláme my,
481
00:33:55,301 --> 00:33:56,301
je on světová třída.
482
00:33:57,068 --> 00:33:59,921
Míří tvrdě a precizně.
Jako Trump. Jako Brexit.
483
00:34:00,279 --> 00:34:04,829
Dobrá. Protivník je expert na internet
a elektroniku, uděláme to tedy postaru.
484
00:34:05,158 --> 00:34:08,184
Materiály mi budeš nechávat
v boxu číslo čtyřicet dva.
485
00:34:09,390 --> 00:34:11,590
Každé ráno pověsíš na balkon
486
00:34:13,128 --> 00:34:14,775
červené tričko, že je všechno v pořádku,
487
00:34:15,755 --> 00:34:17,568
zelené, že se musíme rychle sejít.
488
00:34:18,218 --> 00:34:19,218
Rozumělas?
489
00:34:19,291 --> 00:34:20,291
Ano.
490
00:34:22,410 --> 00:34:24,537
A můžu si pak to zelené nechat?
491
00:34:26,589 --> 00:34:27,589
Jestli chceš.
492
00:34:42,018 --> 00:34:43,018
Opatruj se.
493
00:34:45,225 --> 00:34:46,225
Ahoj.
494
00:34:58,859 --> 00:34:59,859
To je ono.
495
00:35:00,105 --> 00:35:01,967
Istarska Malvazija dva tisíce čtrnáct.
496
00:35:08,536 --> 00:35:09,536
Co je to?
497
00:35:12,051 --> 00:35:13,051
To je kriminál.
498
00:35:15,617 --> 00:35:16,617
Jaký kriminál?
499
00:35:16,777 --> 00:35:17,777
Dlouhej kriminál.
500
00:35:23,656 --> 00:35:24,902
Ušila to na mě Luisa.
501
00:35:27,155 --> 00:35:28,462
Vypadá to, jako že jsem něco...
502
00:35:30,210 --> 00:35:31,596
Zpronevěřila.
Firmě.
503
00:35:38,741 --> 00:35:40,454
Ta čísla jsou zfalšovaná?
504
00:35:41,151 --> 00:35:42,505
Samozřejmě jsou zfalšovaná.
505
00:35:45,390 --> 00:35:46,970
Neboj se.
Jsi pod naší ochranou.
506
00:35:48,920 --> 00:35:51,440
Před State Departementem mě neochráníš!
507
00:35:52,488 --> 00:35:54,894
Nikdo mě před nimi neochrání!
508
00:35:57,385 --> 00:35:58,385
Netajíš mi něco?
509
00:36:01,323 --> 00:36:02,323
Co?
510
00:36:03,747 --> 00:36:04,747
Proč mlčíš?
511
00:36:09,096 --> 00:36:10,944
PSYCHOTERAPEUTICKÉ PORADENSTVÍ
ORDINACE
DR. SNĚŽANA MILIČ
512
00:36:10,985 --> 00:36:12,057
Chce, abys pro ni dělal.
513
00:36:15,699 --> 00:36:18,125
Chce, abys pro ni dělal.
Jinak skončím v kriminále.
514
00:36:26,658 --> 00:36:27,658
Lazare?!
515
00:36:28,131 --> 00:36:29,131
Proč boucháte?
516
00:36:29,604 --> 00:36:30,604
Mám pacienta.
517
00:36:31,052 --> 00:36:33,489
Nemůžete sem vpadnout,
kdykoli se vám zachce.
518
00:36:34,151 --> 00:36:35,185
Někoho jsem uhodil.
519
00:36:43,537 --> 00:36:44,570
Můžu si zapálit?
520
00:36:45,024 --> 00:36:46,024
Ne.
521
00:36:47,036 --> 00:36:48,162
Vy jste někoho uhodil?
522
00:36:52,035 --> 00:36:54,008
Není to ve vaší práci běžné?
523
00:36:55,585 --> 00:36:56,431
Je.
524
00:36:56,631 --> 00:36:57,631
Ale tohle...
525
00:37:02,141 --> 00:37:03,141
Sice to má...
526
00:37:03,656 --> 00:37:06,062
Má to souvislost s prací,
ale bylo to osobní.
527
00:37:07,793 --> 00:37:08,899
Uhodil jsem ji soukromě.
528
00:37:10,460 --> 00:37:12,414
Já... Uhodil jsem ji sám za sebe.
529
00:37:14,926 --> 00:37:16,280
Slyšela jste někdy výraz:
530
00:37:17,119 --> 00:37:20,466
"Utrhla se mi ruka"?
Takhle to nebylo. Bylo to jako...
531
00:37:21,889 --> 00:37:23,796
Jako bych ji uhodil celým tělem.
532
00:37:24,591 --> 00:37:26,897
Jako by ji uhodilo moje vlastní tělo.
Rozumíte?
533
00:37:28,920 --> 00:37:31,907
A vy prožíváte sebe sama
v oddělených částech?
534
00:37:32,024 --> 00:37:34,450
Samozřejmě.
V práci se vnímám jinak.
535
00:37:35,083 --> 00:37:36,083
Co tím myslíte?
536
00:37:37,215 --> 00:37:39,248
Tam se o věcech nediskutuje.
537
00:37:39,299 --> 00:37:41,524
Všechno se dává rozkazem.
538
00:37:41,575 --> 00:37:42,795
Tohle je jeden svět.
539
00:37:46,020 --> 00:37:47,146
A ten druhý Lazar?
540
00:37:48,203 --> 00:37:49,203
To jsem já.
541
00:37:49,421 --> 00:37:53,347
V soukromí. Doma, na nákupu.
Na nedělním obědě u rodičů.
542
00:37:55,095 --> 00:37:56,154
A to se promíchalo.
543
00:38:10,599 --> 00:38:12,391
Nedávno mě v noci chytla křeč do ruky.
544
00:38:16,246 --> 00:38:20,979
Byl jsem na akci a měl jsem střílet.
Mířil jsem na chlapa, ale nevystřelil jsem.
545
00:38:22,962 --> 00:38:26,235
Bylo by to snadné, měl jsem ho na mušce.
Ale nemohl jsem zmáčknout spoušť.
546
00:38:27,887 --> 00:38:30,120
To se v naší práci rovná katastrofě.
547
00:38:30,798 --> 00:38:33,158
Takové situace se vám
ve skutečnosti nestávají?
548
00:38:33,606 --> 00:38:34,606
Ne.
549
00:38:35,136 --> 00:38:37,143
Naše tělo nám někdy dává najevo,
550
00:38:37,818 --> 00:38:40,122
že si máme uvědomit tu část,
551
00:38:40,173 --> 00:38:42,666
která nás frustruje,
abychom se jí pomstili.
552
00:38:42,966 --> 00:38:44,637
Rozumíte, co tím chci říct?
553
00:38:48,104 --> 00:38:50,330
Musíte říct,
z čeho máte strach, Lazare.
554
00:38:54,156 --> 00:38:55,495
Myslel jsem, že ho netrefím.
555
00:38:59,418 --> 00:39:00,845
Umíte se vžít do situace,
556
00:39:00,925 --> 00:39:03,165
že stojíte proti někomu,
kdo vás může zabít?
557
00:39:04,064 --> 00:39:06,743
Vás, a ještě pět lidí kolem vás.
A vy zamrznete.
558
00:39:08,830 --> 00:39:09,934
Víte, jak strašné to je?
559
00:39:09,979 --> 00:39:14,765
Vědomí, že životy těch lidí závisí na mně
a já nemůžu hnout rukou...
560
00:39:15,226 --> 00:39:17,176
Ano.
Je to velmi znepokojivé.
561
00:39:18,415 --> 00:39:22,581
A vy nemáte nikoho,
na koho byste se mohl spolehnout?
562
00:39:22,668 --> 00:39:23,668
A koho?
563
00:39:25,249 --> 00:39:27,402
No, při těch akcích.
Třeba kolegy.
564
00:39:27,489 --> 00:39:28,635
Jaké kolegy?!
565
00:39:29,332 --> 00:39:32,925
Nikoho nemám. Jsem jako potrava pro děla.
Jako figurka, kterou šibují.
566
00:39:33,172 --> 00:39:35,776
Teď tě potřebujeme, teď ne.
A teď mě potřebují zas.
567
00:39:36,026 --> 00:39:39,212
A jaké z té žádosti máte pocity?
568
00:39:39,634 --> 00:39:41,080
Žádné.
Prostě se musím vrátit.
569
00:39:41,418 --> 00:39:42,418
A proč musíte?
570
00:39:42,828 --> 00:39:46,834
Protože když se pohádáte s rodiči,
tak pořád zůstávají vašimi rodiči. Nebo ne?
571
00:39:47,158 --> 00:39:48,991
Takže vy se teď cítíte jako dítě,
572
00:39:49,426 --> 00:39:51,319
a ne jako někdo, kdo rozhoduje.
573
00:39:51,433 --> 00:39:54,974
Ne, tak to není.
Cítím potřebu se tam vrátit.
574
00:39:55,105 --> 00:39:56,624
Takže nemusíte, ale chcete.
575
00:39:56,866 --> 00:39:59,666
V čem je rozdíl?
Pořád jsem ve stejné situaci.
576
00:40:00,627 --> 00:40:04,453
Rozdíl je v tom, Lazare,
že jste za své rozhodnutí zodpovědný.
577
00:40:15,866 --> 00:40:17,052
A pak mě uhodil.
578
00:40:18,767 --> 00:40:19,767
Opravdu hodně.
579
00:40:21,753 --> 00:40:23,272
Nikdy jsem ho takového neviděla.
580
00:40:25,645 --> 00:40:27,085
On to prostě neudělá.
581
00:40:27,751 --> 00:40:29,130
To mě opravdu mrzí.
582
00:40:30,159 --> 00:40:31,398
Je mi to líto.
583
00:40:34,782 --> 00:40:35,782
Takže?
584
00:40:38,683 --> 00:40:39,683
Co bude dál?
585
00:40:41,062 --> 00:40:42,628
Na věci se nic nemění.
586
00:40:42,962 --> 00:40:45,301
- Ale on to neudělá!
- Počkej.
587
00:40:46,281 --> 00:40:47,281
Počkej chvíli.
588
00:40:48,211 --> 00:40:49,211
Však on se vrátí.
589
00:40:50,750 --> 00:40:51,750
Vždycky se vrátí.
590
00:40:59,907 --> 00:41:00,907
Kmotře...
591
00:41:03,322 --> 00:41:04,322
Je tu Lazar.
592
00:41:05,415 --> 00:41:06,608
Má něco důležitého.
593
00:41:09,234 --> 00:41:10,234
Pojď dál.
594
00:41:17,445 --> 00:41:18,445
Poslouchám.
595
00:41:20,262 --> 00:41:22,399
V noci se mě pokusili naverbovat Američani.
596
00:41:22,450 --> 00:41:23,450
Teprve dnes v noci?
597
00:41:25,718 --> 00:41:28,244
A spolupráce se Slavkem se jako nepočítá?
598
00:41:28,558 --> 00:41:30,652
Spolupráci se Slavkem jsem si nevybral.
599
00:41:31,281 --> 00:41:32,281
Ovšem.
600
00:41:33,413 --> 00:41:35,626
Ty sis vybral už dříve.
601
00:41:37,490 --> 00:41:40,303
A ponižování se Slavkem byl jen následek.
602
00:41:42,748 --> 00:41:44,848
Nechápu, co mi chceš vykládat.
603
00:41:45,323 --> 00:41:47,150
Všichni víme,
jak ses dostal zpět.
604
00:41:49,033 --> 00:41:53,319
A nechápu, proč by verbovali někoho,
kdo už zrádcem je.
605
00:41:58,663 --> 00:41:59,663
Posaď se, Lazare.
606
00:42:00,870 --> 00:42:01,870
Posaď se.
607
00:42:03,733 --> 00:42:04,733
Sedni si, prosím tě.
608
00:42:05,320 --> 00:42:06,320
A ty, kmotře...
609
00:42:08,072 --> 00:42:09,072
Brzdi.
610
00:42:09,834 --> 00:42:10,834
Řekni mu to.
611
00:42:14,358 --> 00:42:16,571
Pokusila se mě naverbovat Milica Vranješ.
612
00:42:16,597 --> 00:42:18,591
Můj kontakt z Výboru pro udržitelný rozvoj.
613
00:42:19,646 --> 00:42:20,726
A to je ta...
614
00:42:21,586 --> 00:42:23,420
Do které ses zamiloval, že?
615
00:42:24,507 --> 00:42:28,340
Její šéfka Luisa
vede rezidenturu CIA v Bělehradě.
616
00:42:28,928 --> 00:42:30,888
Kmotře, tohle je hodně zajímavé.
617
00:42:31,741 --> 00:42:34,007
Tohle by si zasloužilo
kontrarozvědnou operaci.
618
00:42:34,161 --> 00:42:35,507
A kdo to bude dělat?
Lazar?
619
00:42:36,423 --> 00:42:40,130
Měli jsme předpokládat, že k tomu dojde,
když jsme Američanům předali kontakty.
620
00:42:41,320 --> 00:42:42,320
Předali kontakty?
621
00:42:44,617 --> 00:42:46,037
Počkej!
Oni znají naše kontakty?
622
00:42:47,627 --> 00:42:49,833
Zachraňovali jsem, co se dalo.
623
00:42:50,722 --> 00:42:51,915
Luisa proti nám
624
00:42:52,737 --> 00:42:54,565
očividně vede symetrický útok.
625
00:43:01,594 --> 00:43:02,594
Lazare...
626
00:43:03,604 --> 00:43:04,611
Šel bys do toho?
627
00:43:06,708 --> 00:43:07,708
Ne.
628
00:43:10,558 --> 00:43:11,891
Teď jsem na analytice.
629
00:43:12,331 --> 00:43:13,459
A je mi tam fajn.
630
00:43:15,197 --> 00:43:17,123
Myslím, že nám to dlužíš.
631
00:43:17,840 --> 00:43:19,717
A já si myslím,
že vám to vůbec nedlužím.
632
00:43:20,784 --> 00:43:22,003
Že jsme si kvit.
633
00:43:24,449 --> 00:43:26,410
Mojí povinností bylo to nahlásit.
634
00:43:26,640 --> 00:43:27,793
Ať to dělá někdo,
kdo to umí.
635
00:43:29,183 --> 00:43:30,250
Já to očividně nejsem.
636
00:44:23,628 --> 00:44:24,907
Něco od tebe chci.
637
00:44:29,204 --> 00:44:30,204
Co?
638
00:44:33,127 --> 00:44:36,468
Přemluv Lazara,
aby obnovil vztah s Milicí Vranješ.
639
00:44:39,891 --> 00:44:40,891
Děláte si legraci?
640
00:45:04,438 --> 00:45:05,484
Proč bych to dělala?
641
00:45:06,719 --> 00:45:08,612
Protože to bude užitečné.
642
00:45:09,625 --> 00:45:11,611
Pro tebe i pro něj.
643
00:45:12,566 --> 00:45:13,566
A pro Službu.
644
00:45:20,775 --> 00:45:23,881
* * *
645
00:45:23,881 --> 00:45:27,000
www.titulky.com
46399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.