Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:26,960 --> 00:03:28,680
What a fucked-up morning.
4
00:03:37,280 --> 00:03:38,800
What a cuckold.
5
00:03:45,840 --> 00:03:47,400
What an asshole.
6
00:03:52,800 --> 00:03:54,640
Son of a bitch.
7
00:03:59,880 --> 00:04:01,360
Bald prick.
8
00:04:03,480 --> 00:04:05,240
Collaborator, husband of a whore.
9
00:04:07,560 --> 00:04:09,200
Fuck your sister-in-law.
10
00:04:10,880 --> 00:04:12,640
Fuck your mother's sister.
11
00:04:14,320 --> 00:04:16,720
Fuck your father's sister's cunt.
12
00:04:19,720 --> 00:04:21,680
Go get fucked and get paid for it.
13
00:05:22,720 --> 00:05:25,520
A CHRONICLE OF LOVE AND PAIN
14
00:05:37,840 --> 00:05:39,080
There's no bus.
15
00:08:39,040 --> 00:08:42,480
Tell me when you're through.I'll send a contractor.
16
00:09:03,800 --> 00:09:05,360
Come down so we can talk.
17
00:09:06,320 --> 00:09:08,520
What's wrong with you?
I just want to have a coffee.
18
00:09:10,200 --> 00:09:11,240
Wait--
19
00:09:13,320 --> 00:09:15,040
Wait! Let's talk!
20
00:09:17,560 --> 00:09:18,760
Wait a minute.
21
00:09:21,080 --> 00:09:22,120
Wait! What's your problem?!
22
00:09:23,400 --> 00:09:24,320
Stop!
23
00:09:45,440 --> 00:09:46,520
Easy!
24
00:09:47,080 --> 00:09:51,040
Orli? Call a doctor,
the road-digger has chest pains.
25
00:09:51,120 --> 00:09:52,960
He's acting up again.Pay him no mind.
26
00:09:53,040 --> 00:09:55,240
-I'm calling in a pediatrician.
-Come on, get up.
27
00:09:56,040 --> 00:09:58,680
Careful. Easy now.
28
00:10:01,840 --> 00:10:04,240
Come on.
29
00:12:09,680 --> 00:12:13,200
Watch now, he won't say
a sentence without the word "six" in it.
30
00:12:16,280 --> 00:12:18,600
I was just passing by.
Thought I'd say hello.
31
00:12:19,720 --> 00:12:20,560
Hello.
32
00:12:22,320 --> 00:12:23,480
How's work?
33
00:12:25,320 --> 00:12:26,240
Slow.
34
00:12:28,360 --> 00:12:29,800
It'll pick up, God willing.
35
00:12:44,280 --> 00:12:45,400
How are the guys?
36
00:12:48,720 --> 00:12:49,640
Getting by.
37
00:12:56,760 --> 00:12:57,640
Smoke?
38
00:13:02,440 --> 00:13:03,640
Cool.
39
00:13:22,560 --> 00:13:25,760
By the way, yesterday,
around six, I had 66 shekels on me.
40
00:13:25,840 --> 00:13:29,360
I saw a friend, we played
a game of cards, I got a full series,
41
00:13:29,440 --> 00:13:31,080
won 666 shekels and got out.
42
00:13:33,760 --> 00:13:35,280
What's a full series?
43
00:13:36,080 --> 00:13:38,680
When you get 6-6-6-6, four sixes.
44
00:16:03,920 --> 00:16:04,920
There's no bus.
45
00:16:10,560 --> 00:16:11,440
I know.
46
00:16:35,080 --> 00:16:37,320
Your car is blocking my garage.
Can you move it?
47
00:16:41,800 --> 00:16:42,800
What brand?
48
00:16:43,840 --> 00:16:44,840
Seat.
49
00:16:45,600 --> 00:16:47,200
-White?
-Yes, white.
50
00:16:49,040 --> 00:16:50,120
What type?
51
00:16:50,360 --> 00:16:52,080
I don't know, but it's brand new.
52
00:16:52,920 --> 00:16:54,000
What year?
53
00:16:55,080 --> 00:16:56,200
Brand new.
54
00:16:58,200 --> 00:16:59,240
What's the license plate?
55
00:17:21,760 --> 00:17:26,400
3, 2, 3, 7, 6, 1, 4.
56
00:18:44,000 --> 00:18:50,360
Rivaldo… full field press by France!
57
00:18:52,440 --> 00:18:55,800
Come on, guys,go for the valuables. Get moving.
58
00:18:56,680 --> 00:18:59,840
A chance to kick... he is passing...
59
00:18:59,960 --> 00:19:03,440
Crossing it... no threat on Chilavert.
60
00:19:03,840 --> 00:19:08,440
He is pushing the ball forward...
61
00:19:08,960 --> 00:19:10,400
Yegros with Deschamps...
62
00:19:13,720 --> 00:19:17,040
He is interfering...
63
00:19:18,640 --> 00:19:22,040
-France's ball...-Paraguay's entire backfield
64
00:19:22,600 --> 00:19:27,800
is made of strong leagues players...
65
00:19:28,000 --> 00:19:30,240
Another cross...
66
00:19:30,880 --> 00:19:32,960
He deflects the balland Djorkaeff has it...
67
00:19:34,720 --> 00:19:37,480
And Boghossian is crossing it again...
68
00:19:37,960 --> 00:19:41,720
Pirès has it, Caniza is in front of him...
69
00:19:42,080 --> 00:19:49,080
Passes it, and scores!France are in the quarterfinals!
70
00:21:02,440 --> 00:21:06,040
It was the most difficult challengefor France so far
71
00:21:06,160 --> 00:21:10,240
in the World Cup,and they almost failed it.
72
00:22:55,680 --> 00:22:58,640
Neighbor, why do you
throw your trash into my yard?
73
00:22:58,720 --> 00:22:59,760
Aren't you ashamed?
74
00:23:00,800 --> 00:23:04,720
Yes, neighbor!
But the trash I throw in your yard
75
00:23:04,800 --> 00:23:07,360
is the trash you threw in our garden.
76
00:23:08,360 --> 00:23:10,440
So what? It's still shameful.
77
00:23:11,000 --> 00:23:12,840
After all,
neighbors should respect one another.
78
00:23:13,480 --> 00:23:15,440
Why didn't you
raise the matter with me first?
79
00:23:15,840 --> 00:23:17,640
Isn't that why God gave us tongues?
80
00:25:25,440 --> 00:25:32,320
I'M CRAZY BECAUSE I LOVE YOU
81
00:25:45,480 --> 00:25:46,640
Kineret to Shemtov…
82
00:25:46,800 --> 00:25:48,520
Send the welding machineto Kiryat Motzkin.
83
00:25:48,600 --> 00:25:51,080
The car goesstraight to the auction. Got it?
84
00:27:41,280 --> 00:27:42,840
Hit the motherfucker!
85
00:27:44,240 --> 00:27:45,080
Get him!
86
00:27:48,360 --> 00:27:49,880
Get back!
87
00:28:08,280 --> 00:28:13,120
Hey!
88
00:32:26,280 --> 00:32:30,520
I need to get through, I have work!
89
00:32:30,640 --> 00:32:32,560
Make a U-turn. Get out of here.
90
00:32:33,760 --> 00:32:35,120
Come on, we've got to get to work.
91
00:32:35,240 --> 00:32:36,400
{\an8}ZAHRAT AL-MADAEN TAXI
92
00:32:36,480 --> 00:32:39,920
{\an8}It's closed. Do you hear me? No arguments.
93
00:32:40,440 --> 00:32:41,920
Go on! Get out of here!
94
00:32:43,200 --> 00:32:47,920
We just spoke, right? Get in the car!
95
00:32:50,320 --> 00:32:52,080
You can't drive!
96
00:32:52,480 --> 00:32:55,600
Come on! We have work to go to!
97
00:32:57,840 --> 00:32:59,760
What're you doing? Go!
98
00:32:59,840 --> 00:33:02,240
He said to get away. Come on!
99
00:33:02,320 --> 00:33:05,720
Come on. Get lost!
100
00:33:06,600 --> 00:33:08,080
Come on, man!
101
00:33:08,600 --> 00:33:10,120
Get lost!
102
00:33:10,280 --> 00:33:12,880
Come on. Get lost!
103
00:33:13,800 --> 00:33:14,880
Get out of here!
104
00:33:17,960 --> 00:33:19,880
Hey! Go!
105
00:33:26,080 --> 00:33:27,640
Drive. Drive!
106
00:33:27,880 --> 00:33:29,320
Why are you arguing?
107
00:33:33,560 --> 00:33:36,560
Get out of here.
108
00:34:07,320 --> 00:34:08,280
Igal!
109
00:34:08,520 --> 00:34:09,480
What?
110
00:34:16,680 --> 00:34:18,520
-Igal!
-What?
111
00:34:54,000 --> 00:34:55,040
Turn back!
112
00:35:01,120 --> 00:35:02,040
Turn back!
113
00:37:42,920 --> 00:37:44,280
Looking for you.
114
00:37:47,440 --> 00:37:48,760
I am coming to you.
115
00:40:30,720 --> 00:40:32,080
Open the door.
116
00:40:33,320 --> 00:40:34,640
Show me your ID.
117
00:40:38,440 --> 00:40:39,760
Where are you going?
118
00:40:41,960 --> 00:40:43,800
-Thank you.
-Get out.
119
00:40:44,440 --> 00:40:45,720
Everybody out.
120
00:40:46,080 --> 00:40:48,760
-Get out.
-What's the matter?
121
00:40:48,920 --> 00:40:51,000
I said go.
122
00:41:45,600 --> 00:41:47,120
Looking for you.
123
00:44:10,680 --> 00:44:13,360
32 to 24, are you stillin front of the tree?
124
00:44:13,440 --> 00:44:14,280
Yes.
125
00:44:14,360 --> 00:44:15,680
Stay where you are.
126
00:44:15,760 --> 00:44:16,880
No problem.
127
00:44:16,960 --> 00:44:19,200
Wait for instructions. Don't move.
128
00:44:19,280 --> 00:44:20,240
Got it.
129
00:45:57,800 --> 00:46:01,600
FATHER FALLS ILL
130
00:51:33,000 --> 00:51:34,600
Eject the tape.
131
00:51:36,160 --> 00:51:37,760
Put the car in neutral.
132
00:51:38,400 --> 00:51:40,080
Show me your papers.
133
00:51:42,640 --> 00:51:43,720
Go.
134
00:51:44,480 --> 00:51:48,440
My darling doesn't care that I miss her
135
00:51:48,520 --> 00:51:50,960
She doesn't care
136
00:51:51,040 --> 00:51:53,080
That I call for her
137
00:51:53,160 --> 00:51:58,520
Many nightsspent thinking of them and missing them
138
00:51:58,600 --> 00:52:00,320
But she doesn't even know
139
00:52:25,120 --> 00:52:27,640
Star one, star two.
140
00:52:28,440 --> 00:52:31,800
-Star two, over.
-Any instructions on King David today?
141
00:52:33,200 --> 00:52:34,200
-Hi.
-No problem.
142
00:53:24,960 --> 00:53:29,680
I'M CRAZY BECAUSE I LOVE YOU
143
00:53:57,160 --> 00:54:00,960
I'M CRAZY BECAUSE I LOVE YOU
144
00:55:59,880 --> 00:56:01,520
-Igal!
-What?
145
00:56:02,240 --> 00:56:03,120
Come and see this.
146
00:56:03,680 --> 00:56:04,520
Where?
147
00:56:05,120 --> 00:56:06,160
Over there!
148
00:56:24,640 --> 00:56:25,840
What do you think?
149
00:56:27,080 --> 00:56:28,080
Ronen!
150
00:56:28,720 --> 00:56:30,600
-Look at this, over there.
-What?
151
00:56:35,560 --> 00:56:37,720
Son of a bitch... check this out…
152
00:56:41,720 --> 00:56:42,840
They're making an ass of us!
153
00:56:43,200 --> 00:56:44,800
Are you crazy? Put that down!
154
00:56:44,960 --> 00:56:46,280
Relax, no need to panic.
155
00:56:48,440 --> 00:56:49,680
Calling 24.
156
00:56:49,760 --> 00:56:50,600
I'm listening.
157
00:56:51,040 --> 00:56:53,640
There's a balloon trying to get through.
158
00:56:53,800 --> 00:56:54,760
We'll take it down.
159
00:56:54,840 --> 00:56:56,120
Can we do that?
160
00:56:56,280 --> 00:56:57,680
Stand by for instructions.
161
00:59:05,040 --> 00:59:08,600
Milk and honey,
we've reached our man in the East. Over.
162
00:59:09,600 --> 00:59:11,160
No Arabic coffee this time.
163
00:59:11,240 --> 00:59:14,400
We gave hima new Mitsubishi with all the options.
164
00:59:15,400 --> 00:59:20,120
-Welcome!
-How are you?
165
00:59:20,640 --> 00:59:25,120
-So everything's arranged?
-Now it is.
166
00:59:25,200 --> 00:59:27,640
I heard they came down this way.
167
00:59:28,000 --> 00:59:30,920
From that street over there.
168
00:59:31,200 --> 00:59:33,320
They got as far as here.
169
00:59:33,400 --> 00:59:35,960
They sprayed the house
with a machine-gun…
170
00:59:36,280 --> 00:59:39,200
The fence, sure.
171
00:59:39,320 --> 00:59:42,560
If anyone had been there,
he would have been dead.
172
00:59:43,040 --> 00:59:47,520
Because it take couple of seconds...
173
00:59:52,640 --> 00:59:54,640
But you got the new car anyway.
174
00:59:55,840 --> 00:59:57,280
Yes, it's nice.
175
00:59:57,360 --> 00:59:59,160
It's a good car.
176
01:00:00,600 --> 01:00:02,600
It's all electric.
177
01:00:02,680 --> 01:00:03,880
Look.
178
01:00:04,800 --> 01:00:07,120
Yeah, sure...
179
01:00:08,400 --> 01:00:10,920
-The windows…
-They're automatic.
180
01:00:11,120 --> 01:00:12,440
-Is it manual?
-It's electric.
181
01:00:12,600 --> 01:00:14,040
It's got an alarm.
182
01:00:14,800 --> 01:00:16,440
No one can get near it now.
183
01:00:16,960 --> 01:00:18,360
-Nothing can be done.
-For sure.
184
01:00:19,960 --> 01:00:23,520
They came from there and started shooting.
185
01:00:24,960 --> 01:00:26,240
I would have died.
186
01:00:26,680 --> 01:00:28,600
Guys, have some Arabic coffee.
187
01:00:28,880 --> 01:00:33,000
Coffee, please, drink.
188
01:00:33,120 --> 01:00:36,120
Thank you.
189
01:00:36,560 --> 01:00:39,960
Never mind... yes, come on...
190
01:00:41,040 --> 01:00:45,160
Drink some coffee.
191
01:04:28,960 --> 01:04:30,480
Answer the comm.
192
01:04:50,080 --> 01:04:51,400
Drop the comm.
193
01:05:10,800 --> 01:05:11,880
Ronen!
194
01:05:11,960 --> 01:05:14,320
Go on home. I'll deal with them.
195
01:05:14,440 --> 01:05:17,160
Go home, get out of here!
I'll take care of it.
196
01:05:18,240 --> 01:05:19,920
Stop! Come here!
197
01:05:20,880 --> 01:05:25,000
Stop! Go back! Good.
198
01:05:25,240 --> 01:05:27,880
You there, stop.
199
01:05:28,240 --> 01:05:31,000
Turn off your engines.
200
01:05:31,240 --> 01:05:33,560
Come here. Turn off your engines.
201
01:05:37,280 --> 01:05:38,800
Attention, everyone…
202
01:05:39,480 --> 01:05:41,600
Get your IDs out.
203
01:05:41,840 --> 01:05:46,400
Come on, your IDs!
204
01:05:47,000 --> 01:05:48,360
Your IDs!
205
01:05:57,840 --> 01:05:59,440
You, get out!
206
01:05:59,520 --> 01:06:00,840
Come here…
207
01:06:01,880 --> 01:06:03,240
Come. Come here.
208
01:06:03,520 --> 01:06:04,640
Go away!
209
01:06:06,480 --> 01:06:08,000
You, get out. Come here!
210
01:06:08,400 --> 01:06:09,920
Come here. Come.
211
01:06:10,720 --> 01:06:11,960
Open your jacket!
212
01:06:12,040 --> 01:06:14,440
Nice! Imported!
213
01:06:14,840 --> 01:06:16,080
Let's see some ID.
214
01:06:18,640 --> 01:06:19,840
Take the jacket off.
215
01:06:24,000 --> 01:06:26,920
Get lost!
216
01:06:29,360 --> 01:06:31,200
Let's see what we have here…
217
01:06:32,080 --> 01:06:33,160
What does it say?
218
01:06:34,320 --> 01:06:36,320
Mohammed Abed Rabbo.
219
01:06:37,720 --> 01:06:39,720
Wanted man number four.
220
01:06:39,920 --> 01:06:42,400
What does wanted man number four want?
221
01:06:42,480 --> 01:06:45,080
He wants to get laid in Jerusalem?
222
01:06:45,760 --> 01:06:48,840
Jerusalem reunited!
223
01:06:48,920 --> 01:06:51,240
But it's Ramadan, no?
224
01:06:51,640 --> 01:06:53,920
During Ramadan, there's no fucking.
225
01:06:54,000 --> 01:06:56,960
So you come to eat
in Jerusalem, Mohammed?
226
01:06:57,040 --> 01:07:01,360
There's no food
in Ramallah, Mohammed?
227
01:07:01,440 --> 01:07:03,800
Where's Mohammed?
228
01:07:04,600 --> 01:07:07,000
Where are you?
229
01:07:07,480 --> 01:07:10,000
Where's Mohammed? Where did he go?
230
01:07:10,360 --> 01:07:12,360
What are you doing?
231
01:07:12,440 --> 01:07:14,080
Get out.
232
01:07:15,040 --> 01:07:16,640
Get in this car.
233
01:07:16,800 --> 01:07:17,760
Get in the car.
234
01:07:17,920 --> 01:07:19,280
You, come here!
235
01:07:19,400 --> 01:07:21,640
Come here!
236
01:07:22,360 --> 01:07:24,920
Go on, get in there!
237
01:07:26,720 --> 01:07:29,560
You! Out of there!
238
01:07:29,680 --> 01:07:32,160
Don't be scared. Stand next to me.
239
01:07:32,240 --> 01:07:33,840
Stand up straight!
240
01:07:40,680 --> 01:07:42,520
The people of Israel live!
241
01:07:49,760 --> 01:07:51,080
Sing, fucker!
242
01:08:05,280 --> 01:08:06,880
People of Israel are alive
243
01:08:10,600 --> 01:08:11,600
Now the other side...
244
01:08:16,640 --> 01:08:18,200
People of Israel are alive
245
01:08:19,480 --> 01:08:21,360
Start your engines!
246
01:08:24,800 --> 01:08:26,600
People of Israel are alive
247
01:08:32,520 --> 01:08:33,840
People of Israel are alive
248
01:08:36,800 --> 01:08:38,960
Get out of here!
249
01:08:55,280 --> 01:08:57,240
People of Israel are alive
250
01:09:02,880 --> 01:09:04,520
People of Israel are alive
251
01:10:59,080 --> 01:11:03,040
COME AND SHOOT IF YOU'RE READY
252
01:12:19,320 --> 01:12:22,840
{\an8}A DIFFERENT KIND OF PEACE
253
01:13:51,920 --> 01:13:53,000
Answer the comm.
254
01:13:59,040 --> 01:14:00,280
Stay on comm.
255
01:14:28,760 --> 01:14:30,400
Open the back.
256
01:14:44,200 --> 01:14:45,080
Go.
257
01:14:49,000 --> 01:14:50,200
Go!
258
01:15:44,520 --> 01:15:46,560
Load… arms!
259
01:15:53,320 --> 01:15:54,400
Attention!
260
01:15:54,760 --> 01:15:56,000
Aim!
261
01:16:55,120 --> 01:16:56,160
Assume your positions!
262
01:17:02,200 --> 01:17:03,360
Attention!
263
01:17:04,120 --> 01:17:05,320
Aim!
264
01:18:13,840 --> 01:18:14,680
Fire!
265
01:18:39,400 --> 01:18:41,120
{\an8}BORDER PATROL
266
01:22:38,080 --> 01:22:41,880
FATHER DIES
267
01:23:13,440 --> 01:23:17,440
What do you expect?
This neighborhood's a bitch.
268
01:23:17,720 --> 01:23:20,400
Yesterday, I wanted to get my car out
269
01:23:20,480 --> 01:23:22,560
and someone was blocking my way.
270
01:23:22,800 --> 01:23:26,800
We're decent people.
Parking is a real problem.
271
01:23:27,640 --> 01:23:31,920
I got this kid and told him,
"See if the driver's at your place."
272
01:23:34,480 --> 01:23:36,920
I lit a cigarette and waited.
273
01:23:39,400 --> 01:23:41,280
Waited and waited and waited.
274
01:23:43,720 --> 01:23:44,920
No one came.
275
01:23:45,000 --> 01:23:47,440
I thought, "He must be sipping an arak."
276
01:23:49,520 --> 01:23:52,560
And then he shows up. He sees me.
277
01:23:53,240 --> 01:23:57,080
He opens his trunk.
He takes a Hoover, a dustpan and brush,
278
01:23:57,160 --> 01:23:58,720
and he starts cleaning his car.
279
01:23:59,120 --> 01:24:01,080
I said, "This is not good timing."
280
01:24:01,560 --> 01:24:04,400
Let's see how far he goes.
281
01:24:04,960 --> 01:24:08,200
He cleaned his car front-to-back,
then the front again.
282
01:24:08,280 --> 01:24:13,320
He started to back out with the carpets,
like his ass was in reverse.
283
01:24:13,880 --> 01:24:15,120
I got out,
284
01:24:15,200 --> 01:24:20,800
I waited till his head was level with
the door, then banged it and banged it
285
01:24:20,880 --> 01:24:23,080
till his head was red as a monkey's ass.
286
01:24:23,960 --> 01:24:25,320
"You want to clean your car?"
287
01:24:25,760 --> 01:24:27,080
My brother heard the noise.
288
01:24:27,160 --> 01:24:29,240
"What's happening?"
"Nothing, he wants to clean his car."
289
01:24:30,440 --> 01:24:32,880
The family came to help him out.
290
01:24:32,960 --> 01:24:35,200
My brother said, "Stay where you are."
291
01:24:35,640 --> 01:24:37,000
He grabbed the guy and said,
292
01:24:37,520 --> 01:24:40,120
"So you want to clean your car,
brother of a whore?"
293
01:24:41,120 --> 01:24:44,200
He beat the shit out of him.
Knocked him flat.
294
01:24:44,280 --> 01:24:46,520
Now the guy's in the hospital.
His ribs are all broken.
295
01:24:48,960 --> 01:24:51,560
He wanted to clean his car,
the son of a whore!
296
01:25:17,960 --> 01:25:19,840
That's enough. Stop it now.
297
01:25:46,880 --> 01:25:50,160
IN MEMORY OF MY FATHER
18432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.