All language subtitles for srn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,539 Previously on Siren... 2 00:00:01,545 --> 00:00:03,892 Look at that. - We caught something out there. 3 00:00:06,848 --> 00:00:08,406 This is Ryn. 4 00:00:09,217 --> 00:00:10,650 Kind of hard to believe someone 5 00:00:10,686 --> 00:00:11,985 when they tell you they just saw... 6 00:00:12,020 --> 00:00:13,319 A mermaid. 7 00:00:13,354 --> 00:00:15,055 There's something else. 8 00:00:15,090 --> 00:00:16,389 There's another one? 9 00:00:16,998 --> 00:00:20,493 Sisters? Is that who you're looking for? 10 00:00:21,003 --> 00:00:22,570 Hey, stop! 11 00:00:24,889 --> 00:00:25,987 But I saw her. 12 00:00:25,993 --> 00:00:27,233 Ben, get down here. 13 00:00:27,268 --> 00:00:28,527 We're gonna go get her. 14 00:00:28,533 --> 00:00:30,470 Unh! Aah! 15 00:00:30,852 --> 00:00:32,351 Xan! - Dad! 16 00:00:32,474 --> 00:00:34,656 They kill your father. 17 00:00:34,740 --> 00:00:36,806 Xander? - I'm worried about him. 18 00:00:36,812 --> 00:00:37,978 Stop! 19 00:00:39,315 --> 00:00:41,536 You know the myths about a Siren song? 20 00:00:41,542 --> 00:00:43,351 It gets inside your head. 21 00:00:43,386 --> 00:00:45,226 Will you sing to me again? 22 00:00:45,232 --> 00:00:47,600 You're comparing me to your mother? 23 00:00:47,635 --> 00:00:49,334 I guess maybe I am. 24 00:00:49,370 --> 00:00:52,337 It's not the relationship I want to have. 25 00:00:52,703 --> 00:00:54,573 Sister's new home. 26 00:00:57,016 --> 00:00:58,543 Ryn's, too. 27 00:01:56,936 --> 00:01:58,301 Aah! 28 00:01:58,307 --> 00:02:02,497 Synced and corrected by medvidecek007- - www.addic7ed.com - 29 00:02:32,637 --> 00:02:33,703 Come on, Ben. 30 00:02:51,073 --> 00:02:52,422 Oh! 31 00:02:52,457 --> 00:02:54,124 Aah! 32 00:03:43,540 --> 00:03:44,939 God! 33 00:03:46,042 --> 00:03:47,141 You scared me. 34 00:03:47,372 --> 00:03:48,437 You follow. 35 00:03:50,390 --> 00:03:51,923 Just wanted to see you. 36 00:03:53,976 --> 00:03:56,276 I... wasn't even sure if 37 00:03:56,282 --> 00:03:58,504 you were still here in town. 38 00:03:58,510 --> 00:03:59,987 I stay. 39 00:04:00,022 --> 00:04:01,922 Others go back. 40 00:04:04,390 --> 00:04:06,223 I didn't get a chance to... 41 00:04:06,601 --> 00:04:07,634 To tell you. 42 00:04:08,001 --> 00:04:09,527 I'm sorry. 43 00:04:16,902 --> 00:04:18,101 Sorry? 44 00:04:18,589 --> 00:04:20,956 I can't stop thinking about it. 45 00:04:22,952 --> 00:04:24,085 Your sister? 46 00:04:26,278 --> 00:04:29,246 I didn't mean to kill her, okay? 47 00:04:29,281 --> 00:04:30,881 If I could go back 48 00:04:31,997 --> 00:04:34,631 and change everything, I... 49 00:04:34,987 --> 00:04:36,503 I would. 50 00:04:37,356 --> 00:04:39,155 You can do this? 51 00:04:40,054 --> 00:04:41,420 No. 52 00:04:42,685 --> 00:04:44,352 Then why you say this? 53 00:04:44,387 --> 00:04:46,787 I'm just trying to explain, okay? 54 00:04:46,822 --> 00:04:48,055 I was crazy. 55 00:04:48,090 --> 00:04:49,823 I was out of my mind. 56 00:04:50,220 --> 00:04:52,653 But you weren't on that boat, okay? 57 00:04:52,659 --> 00:04:54,428 You didn't see it. 58 00:04:56,118 --> 00:04:57,318 They killed my father. 59 00:04:57,324 --> 00:04:59,891 They keep my sister in cage. 60 00:05:00,035 --> 00:05:01,669 Hurt her. 61 00:05:01,704 --> 00:05:04,739 This is why they kill your father. 62 00:05:08,503 --> 00:05:10,502 Where are you going? 63 00:05:11,738 --> 00:05:13,405 To see my sister. 64 00:05:21,014 --> 00:05:23,048 Oh, hi! 65 00:05:31,425 --> 00:05:32,591 Mads! 66 00:05:33,860 --> 00:05:35,561 Mads! - Hey, Mom. 67 00:05:35,596 --> 00:05:37,093 Hi. 68 00:05:37,099 --> 00:05:38,564 I'm sorry. 69 00:05:38,570 --> 00:05:40,518 I didn't realize that you were here. 70 00:05:40,524 --> 00:05:41,757 I must have fallen asleep. 71 00:05:41,763 --> 00:05:42,890 It's fine. - You know me. 72 00:05:42,896 --> 00:05:44,658 Put me in a moving vehicle, and I'm... 73 00:05:44,664 --> 00:05:46,014 I'm out cold. 74 00:05:46,020 --> 00:05:47,572 Yeah, I remember. 75 00:05:48,314 --> 00:05:49,974 Thanks for picking me up. 76 00:05:50,010 --> 00:05:51,275 You have bags, or... 77 00:05:51,311 --> 00:05:53,377 Oh, just this one. Traveling light. 78 00:05:53,924 --> 00:05:56,040 So I'm gonna drop you at the house. 79 00:05:56,046 --> 00:05:57,182 See you later for dinner? 80 00:05:57,217 --> 00:05:58,683 Yeah, sure, whatever works. 81 00:06:00,721 --> 00:06:02,420 I'm happy to see you. 82 00:06:03,389 --> 00:06:04,889 I'm glad. 83 00:06:10,030 --> 00:06:12,597 So what the hell happened up there, Ben? 84 00:06:12,632 --> 00:06:14,933 Uh, I lost my footing. 85 00:06:14,968 --> 00:06:16,434 You were climbing alone. 86 00:06:16,469 --> 00:06:17,956 I wasn't thinking. 87 00:06:18,677 --> 00:06:20,804 You know, if you'd have hit your head on that rock 88 00:06:20,840 --> 00:06:22,671 instead of your shoulder, you'd be dead right now. 89 00:06:22,677 --> 00:06:24,507 You realize that, right? - Yeah. 90 00:06:25,811 --> 00:06:27,978 Little worried about you. 91 00:06:28,318 --> 00:06:30,214 Well, I'm fine. 92 00:06:30,826 --> 00:06:33,683 I probably won't be scaling Everest anytime soon. 93 00:06:33,719 --> 00:06:35,018 Look, I get it. 94 00:06:35,054 --> 00:06:38,622 Sometimes you act first and think later. 95 00:06:38,657 --> 00:06:41,191 A few months ago, I found you passed out on the dock. 96 00:06:41,227 --> 00:06:43,426 Maybe you partied too much. 97 00:06:43,432 --> 00:06:45,162 Then one of your friends gets in a brawl, 98 00:06:45,197 --> 00:06:46,563 and I gotta patch him up? 99 00:06:46,598 --> 00:06:48,065 I mean, it just seems to me 100 00:06:48,100 --> 00:06:49,948 like things are a bit out of control right now. 101 00:06:49,954 --> 00:06:52,287 Yeah, you could say that. 102 00:06:53,537 --> 00:06:56,005 You know your mom's gonna ask me what happened. 103 00:06:56,571 --> 00:06:59,205 Well, tell her the truth. 104 00:06:59,944 --> 00:07:01,177 I slipped. 105 00:07:08,086 --> 00:07:09,952 This is my fault. 106 00:07:22,033 --> 00:07:23,532 In the ocean, 107 00:07:24,535 --> 00:07:26,201 we move forward. 108 00:07:27,772 --> 00:07:29,204 Always. 109 00:07:36,181 --> 00:07:38,410 That shoulder's gonna hurt like hell in the morning, 110 00:07:38,416 --> 00:07:40,617 but I'm not inclined to write you a prescription. 111 00:07:40,623 --> 00:07:41,917 I'm fine. 112 00:07:41,952 --> 00:07:44,085 I, uh... I don't need it. 113 00:07:44,121 --> 00:07:45,788 Look, Ben, I don't want to jump to conclusions, 114 00:07:45,823 --> 00:07:48,759 but if you feel like you need it, there's a... 115 00:07:50,040 --> 00:07:52,628 Pretty decent meeting over in Ramapo. 116 00:07:52,663 --> 00:07:54,896 Okay? It's a support group, it's anonymous. 117 00:07:55,266 --> 00:07:57,366 Glad you're not jumping to conclusions. 118 00:07:57,372 --> 00:07:58,505 Thanks, Doc. 119 00:08:04,106 --> 00:08:05,391 Hey, Wanda. 120 00:08:05,397 --> 00:08:06,708 Hey, Dale. 121 00:08:07,082 --> 00:08:08,279 Tempura? 122 00:08:08,472 --> 00:08:09,630 I'm good. 123 00:08:09,636 --> 00:08:10,712 What you got? 124 00:08:10,747 --> 00:08:11,979 Mm. Car wreck. 125 00:08:12,014 --> 00:08:13,548 Cell phone in hand. 126 00:08:13,583 --> 00:08:16,472 Cause of death: stupidity. 127 00:08:16,478 --> 00:08:19,253 So what brings you to Port Angeles? 128 00:08:19,288 --> 00:08:21,222 I'm curious about that report 129 00:08:21,257 --> 00:08:23,791 on that body that washed up on Libby Beach? 130 00:08:23,827 --> 00:08:25,560 That military guy, Aldon Decker. 131 00:08:25,595 --> 00:08:29,583 Mm. There won't be a report. - What do you mean? 132 00:08:29,589 --> 00:08:31,047 Military showed up this morning 133 00:08:31,053 --> 00:08:32,185 and took possession. 134 00:08:32,191 --> 00:08:33,400 Why didn't you call me? 135 00:08:33,435 --> 00:08:35,929 I didn't think about it. It was their guy. 136 00:08:35,935 --> 00:08:37,320 Weird that he was here for two days 137 00:08:37,326 --> 00:08:39,453 before they showed, but that's red tape. 138 00:08:40,376 --> 00:08:42,776 Shit. - It was pretty clear cut, Dale. 139 00:08:42,811 --> 00:08:45,243 Just like I said, suicide. 140 00:08:45,249 --> 00:08:49,285 Yeah. I was just trying to clean it up, 141 00:08:49,618 --> 00:08:51,785 let the powers that be know that it's not on me. 142 00:08:51,820 --> 00:08:53,887 Definitely not on you. 143 00:08:55,647 --> 00:08:57,947 I don't even know if it was on him. 144 00:08:58,883 --> 00:08:59,949 How's that? 145 00:08:59,984 --> 00:09:01,751 Truth is, before they got here, 146 00:09:01,786 --> 00:09:03,452 I'd already started my autopsy. 147 00:09:05,356 --> 00:09:06,522 And? 148 00:09:06,557 --> 00:09:08,757 I found something a little strange. 149 00:09:21,405 --> 00:09:23,605 Jer, you feed the lions today? 150 00:09:23,640 --> 00:09:25,340 Uh, no. I was waiting for you. Why? 151 00:09:25,376 --> 00:09:26,442 Wouldn't eat a thing. 152 00:09:26,477 --> 00:09:27,943 Huh. That's weird. 153 00:09:27,978 --> 00:09:29,614 You think they're getting sick? 154 00:09:29,769 --> 00:09:31,536 No, I checked them out. 155 00:09:31,542 --> 00:09:33,507 Their weight's fine, body temperature's normal. 156 00:09:33,513 --> 00:09:34,813 Huh. Strange. 157 00:09:35,252 --> 00:09:36,655 Hey, Mads. 158 00:09:37,254 --> 00:09:38,561 Hey. 159 00:09:38,593 --> 00:09:40,054 What are you doing here? 160 00:09:40,090 --> 00:09:42,390 Just wanted to see you. 161 00:09:42,425 --> 00:09:43,616 Hey, Jerry. 162 00:09:43,622 --> 00:09:44,974 What's up, doc? 163 00:09:44,980 --> 00:09:46,360 Not much. 164 00:09:46,396 --> 00:09:47,661 Uh... where's Ben? 165 00:09:47,697 --> 00:09:48,963 Not here. 166 00:09:51,236 --> 00:09:53,236 They're working opposite shifts. 167 00:09:53,926 --> 00:09:55,412 Jer, weren't you gonna clean 168 00:09:55,418 --> 00:09:57,009 out the storage space today? 169 00:09:58,323 --> 00:09:59,489 On it. 170 00:10:05,181 --> 00:10:06,514 So, um... 171 00:10:08,384 --> 00:10:10,684 You're mad at me, right? 172 00:10:10,720 --> 00:10:12,819 What do you want me to say, Xander? 173 00:10:14,256 --> 00:10:15,489 I don't know. 174 00:10:15,680 --> 00:10:18,983 Say that you understand what happened. 175 00:10:18,989 --> 00:10:20,427 I mean, how insane all this is. 176 00:10:20,462 --> 00:10:23,096 You want me to tell you it's okay that you killed Ryn's sister? 177 00:10:24,065 --> 00:10:25,398 I can't do that. 178 00:10:25,949 --> 00:10:29,017 I know what I did, Maddie. 179 00:10:31,206 --> 00:10:32,239 Believe me. 180 00:10:32,274 --> 00:10:34,274 I know it's crazy, Xander. 181 00:10:34,309 --> 00:10:36,543 I'm still trying to understand it, too. 182 00:10:38,547 --> 00:10:39,946 They're gone. 183 00:10:39,981 --> 00:10:41,848 You know that, right? 184 00:10:41,883 --> 00:10:43,216 The ones that did it. 185 00:10:49,994 --> 00:10:51,691 Saw your friend this morning. 186 00:10:52,812 --> 00:10:54,245 Ryn. 187 00:10:54,562 --> 00:10:57,263 Is that what's going on between you and Ben? 188 00:10:57,603 --> 00:10:58,949 Her? 189 00:10:59,472 --> 00:11:01,433 It's not her fault. 190 00:11:01,469 --> 00:11:02,835 Hey. 191 00:11:04,585 --> 00:11:05,951 You can talk to me. 192 00:11:06,174 --> 00:11:07,874 I know. 193 00:11:09,310 --> 00:11:11,878 Um, I gotta get home for dinner. 194 00:11:13,081 --> 00:11:14,413 My mom's back. 195 00:11:16,360 --> 00:11:17,493 Really? 196 00:11:17,499 --> 00:11:18,651 Since when? 197 00:11:18,687 --> 00:11:20,086 This morning. 198 00:11:20,121 --> 00:11:22,288 Man, that is so Susan, 199 00:11:22,323 --> 00:11:24,456 just showing up in the middle of a shit storm. 200 00:11:24,492 --> 00:11:25,991 She called two days ago. 201 00:11:26,026 --> 00:11:27,726 Next thing I know, I'm picking her up at the bus. 202 00:11:27,761 --> 00:11:29,269 That was cool of you. 203 00:11:29,275 --> 00:11:30,596 How's she look? 204 00:11:30,631 --> 00:11:32,565 Fine, I guess. 205 00:11:32,600 --> 00:11:33,666 Same. 206 00:11:33,701 --> 00:11:35,222 You think she's clean? 207 00:11:35,896 --> 00:11:38,363 She said she was on the phone. 208 00:11:38,369 --> 00:11:39,634 You believe her? 209 00:11:40,745 --> 00:11:41,971 No idea. 210 00:11:43,134 --> 00:11:45,601 Remember, uh, when we were little? 211 00:11:45,879 --> 00:11:48,814 Your dad would go out looking for her, 212 00:11:48,849 --> 00:11:50,583 drop you off at our place. 213 00:11:50,618 --> 00:11:53,319 Your mom would let us stay up all night playing Mario Kart. 214 00:11:53,354 --> 00:11:55,222 Kicked your ass every time, Princess Peach. 215 00:12:02,813 --> 00:12:04,412 My dad misses her. 216 00:12:24,775 --> 00:12:26,942 Is that sockeye? 217 00:12:26,978 --> 00:12:29,944 Yeah. Never seen them move that fast. 218 00:12:40,056 --> 00:12:41,590 Holy cow! 219 00:12:43,994 --> 00:12:45,693 Oh! 220 00:12:45,699 --> 00:12:47,196 What's wrong with them? 221 00:12:47,216 --> 00:12:49,097 I don't know. Stay still. 222 00:12:58,852 --> 00:13:00,345 Customer service is not 223 00:13:00,351 --> 00:13:02,047 high on my list of priorities, 224 00:13:02,078 --> 00:13:04,860 but I always offer to help them 225 00:13:04,866 --> 00:13:07,599 find something if they need it. 226 00:13:07,605 --> 00:13:11,274 And then you come here to ring them up. 227 00:13:12,846 --> 00:13:14,313 Take their money. 228 00:13:14,789 --> 00:13:16,245 This is a quarter. 229 00:13:16,500 --> 00:13:20,134 Four of these make one dollar. 230 00:13:21,906 --> 00:13:23,052 Good. 231 00:13:24,015 --> 00:13:25,315 Money. 232 00:13:25,321 --> 00:13:27,755 Also known as "dough" or "moola." 233 00:13:27,791 --> 00:13:29,191 Dough moola. 234 00:13:29,226 --> 00:13:30,492 Oh, man. 235 00:13:30,714 --> 00:13:32,947 Is this lesson gonna take all day? 236 00:13:38,689 --> 00:13:40,822 That'll be $57. 237 00:13:40,857 --> 00:13:42,724 What? For a mug? 238 00:13:42,759 --> 00:13:44,459 Tourist trap. 239 00:13:51,171 --> 00:13:52,770 Oh! 240 00:13:52,806 --> 00:13:53,938 Hi. 241 00:13:57,270 --> 00:13:58,369 You buy. 242 00:13:59,002 --> 00:14:00,485 Uh... 243 00:14:00,925 --> 00:14:02,279 Thanks, uh... 244 00:14:02,315 --> 00:14:03,948 Not really my color. 245 00:14:06,486 --> 00:14:08,653 Like Ben and Maddie. 246 00:14:08,688 --> 00:14:10,622 Yes. Very sweet. 247 00:14:12,859 --> 00:14:14,025 I miss them. 248 00:14:16,763 --> 00:14:19,564 You were raised to live in a pack. 249 00:14:19,825 --> 00:14:22,192 You are not solitary creatures. 250 00:14:28,241 --> 00:14:31,308 Alone is hard. 251 00:14:56,235 --> 00:14:58,102 What is it, dear? 252 00:14:59,624 --> 00:15:01,090 Something is 253 00:15:01,096 --> 00:15:02,339 happening. 254 00:15:02,375 --> 00:15:04,108 Moving. 255 00:15:05,911 --> 00:15:08,144 I don't feel anything. 256 00:15:13,886 --> 00:15:15,485 Go now. 257 00:15:20,325 --> 00:15:22,025 Ryn? 258 00:15:22,061 --> 00:15:23,193 Where are you going? 259 00:15:34,640 --> 00:15:36,372 Hey. Sorry I'm late. 260 00:15:36,408 --> 00:15:38,274 Hey, Mads. What took you? 261 00:15:38,310 --> 00:15:39,576 Something going on at work. 262 00:15:39,612 --> 00:15:41,578 Well, we were just catching up. 263 00:15:41,613 --> 00:15:43,379 Your mom looks great, don't you think? 264 00:15:43,415 --> 00:15:44,880 Yeah. - Come on, Dale. 265 00:15:44,916 --> 00:15:46,149 It's true. 266 00:15:46,184 --> 00:15:48,244 No, I like your hair this way. 267 00:15:48,250 --> 00:15:49,857 You know, when I met your mom, 268 00:15:49,863 --> 00:15:52,184 she had that nineties feather situation going on. 269 00:15:52,190 --> 00:15:53,556 Look who's talking. 270 00:15:53,592 --> 00:15:55,530 I am flashing back to a mullet. 271 00:15:56,941 --> 00:15:58,241 I better get dinner sorted. 272 00:15:58,247 --> 00:16:00,280 Oh, your mom already did that. 273 00:16:00,292 --> 00:16:01,821 Wasn't that nice? 274 00:16:02,506 --> 00:16:03,812 Yeah. 275 00:16:04,913 --> 00:16:06,145 Thanks. 276 00:16:06,151 --> 00:16:07,618 Sure. 277 00:16:24,992 --> 00:16:26,759 About ready to pack it in, miss. 278 00:16:26,795 --> 00:16:29,143 What can I get you? - I will buy food. 279 00:16:30,164 --> 00:16:31,764 With money. 280 00:16:32,308 --> 00:16:34,467 Well, good, 'cause that's what I take. 281 00:16:34,502 --> 00:16:36,101 See anything you want? 282 00:16:39,458 --> 00:16:41,040 Miss? 283 00:16:41,075 --> 00:16:42,141 You ready? 284 00:16:43,267 --> 00:16:44,400 Miss? 285 00:16:47,348 --> 00:16:50,549 So, uh, what was going on over at the center? 286 00:16:51,178 --> 00:16:53,472 Uh, little weird, actually. 287 00:16:53,478 --> 00:16:55,154 Something with the sea lions. 288 00:16:55,189 --> 00:16:57,056 The center? - The Marine Research Center. 289 00:16:57,091 --> 00:16:58,424 Maddie's been working there. 290 00:16:58,459 --> 00:17:00,995 Oh. Well, that's nice. How long? 291 00:17:01,001 --> 00:17:02,466 About nine months. 292 00:17:04,651 --> 00:17:06,731 You always loved animals. 293 00:17:08,166 --> 00:17:10,102 I'm gonna go use the restroom. 294 00:17:10,137 --> 00:17:11,728 Well, you know where it is. 295 00:17:11,734 --> 00:17:13,072 Yep. 296 00:17:14,842 --> 00:17:16,475 She seems like she's doing well. 297 00:17:16,510 --> 00:17:18,010 We've seen this before. 298 00:17:18,045 --> 00:17:19,263 Come on. 299 00:17:19,269 --> 00:17:21,146 Dad, you've got a lot going on right now. 300 00:17:21,182 --> 00:17:22,935 Yeah. 301 00:17:23,267 --> 00:17:25,634 Town council wants to see me tomorrow. 302 00:17:26,052 --> 00:17:27,486 What are you gonna tell them? 303 00:17:27,521 --> 00:17:30,021 Same thing that I've been saying all along. 304 00:17:34,532 --> 00:17:35,694 Fish. 305 00:17:35,729 --> 00:17:37,929 Come on. You love this stuff! 306 00:17:42,893 --> 00:17:45,561 Jer! What the hell's going on? 307 00:17:45,596 --> 00:17:47,363 I don't know. They've been coming in all day. 308 00:17:47,398 --> 00:17:49,365 I saw something weird out there. 309 00:17:49,400 --> 00:17:52,167 A giant school of rockfish moving like wildfire. 310 00:17:52,202 --> 00:17:53,535 Like, hundreds of them. 311 00:17:55,606 --> 00:17:56,972 I'll go. 312 00:17:58,842 --> 00:18:00,575 You want a fish? 313 00:18:01,845 --> 00:18:04,060 Marine Research. 314 00:18:04,915 --> 00:18:06,581 Slow down. 315 00:18:06,616 --> 00:18:08,783 I can't... I can't understand you. 316 00:18:10,543 --> 00:18:11,642 Where? 317 00:18:12,622 --> 00:18:13,755 I'll be right there. 318 00:18:20,686 --> 00:18:21,897 What's going on? 319 00:18:21,932 --> 00:18:23,531 I gotta get to town. 320 00:18:23,566 --> 00:18:25,867 There's a situation at the beach. 321 00:18:25,903 --> 00:18:27,837 Mads, I heard something today 322 00:18:27,843 --> 00:18:29,842 that I think you should know 323 00:18:29,873 --> 00:18:31,505 about Aldon Decker. 324 00:18:32,804 --> 00:18:34,574 Some kind of brain damage 325 00:18:34,610 --> 00:18:36,043 is the way she explained it. 326 00:18:36,078 --> 00:18:38,279 It's not MS, it's not tumors. 327 00:18:38,314 --> 00:18:40,603 It's like something she's never seen before. 328 00:18:41,550 --> 00:18:43,884 Do you have any idea what that might mean? 329 00:18:45,127 --> 00:18:47,754 Um... no. 330 00:18:47,790 --> 00:18:49,056 No. 331 00:18:49,091 --> 00:18:50,924 You got new towels. 332 00:18:50,930 --> 00:18:52,396 Oh, Maddie picked them out. 333 00:18:52,761 --> 00:18:55,129 Um, I was thinking it's probably best 334 00:18:55,164 --> 00:18:57,197 that I stay at the Siren Song for now. 335 00:18:57,233 --> 00:18:59,766 Give you two a chance to talk things through. 336 00:18:59,802 --> 00:19:01,035 Bailing already. 337 00:19:02,171 --> 00:19:03,237 Mads. 338 00:19:09,336 --> 00:19:12,245 We would like you to stay 339 00:19:12,280 --> 00:19:13,914 if that's what you want. 340 00:19:13,949 --> 00:19:15,649 Is that okay with you? 341 00:19:17,750 --> 00:19:18,949 Whatever Dad wants. 342 00:19:18,955 --> 00:19:21,189 Excuse me. 343 00:19:22,941 --> 00:19:25,108 Sheriff Bishop. 344 00:19:25,135 --> 00:19:27,293 Yeah, what's up, Clarence? 345 00:19:27,344 --> 00:19:28,977 I'm on my way. 346 00:19:28,997 --> 00:19:31,196 Dad? - Yep, right behind you. 347 00:19:31,202 --> 00:19:32,666 Wait, what's going on? Where you guys going? 348 00:19:32,701 --> 00:19:34,834 We gotta go. I can't explain now. We'll be back. 349 00:19:34,840 --> 00:19:36,025 Make yourself at home. 350 00:20:15,467 --> 00:20:16,633 Are you all right? 351 00:20:16,668 --> 00:20:17,967 Yes. 352 00:20:21,038 --> 00:20:22,272 Hello, Ben. 353 00:20:22,307 --> 00:20:24,006 Hey. 354 00:20:24,041 --> 00:20:25,375 What happened? 355 00:20:25,410 --> 00:20:27,543 Nothing. I'm fine. 356 00:20:27,579 --> 00:20:29,211 What's going on? 357 00:20:29,247 --> 00:20:30,846 Only one alive. 358 00:20:30,882 --> 00:20:32,382 All right, everybody stand back. 359 00:20:32,417 --> 00:20:33,916 Let this crew in. 360 00:20:39,991 --> 00:20:41,723 She's breathing. 361 00:20:41,759 --> 00:20:43,025 The mother. 362 00:20:43,060 --> 00:20:45,365 We gotta get her back in the water! 363 00:20:45,371 --> 00:20:46,613 She will not go 364 00:20:46,619 --> 00:20:47,818 without her baby. 365 00:20:47,824 --> 00:20:49,143 We have to try. 366 00:20:52,703 --> 00:20:54,036 She's the only one alive. 367 00:20:54,071 --> 00:20:55,404 Thank you. 368 00:20:58,109 --> 00:21:00,309 What drove them onto the beach? 369 00:21:00,740 --> 00:21:02,878 Something out there. 370 00:21:02,914 --> 00:21:05,147 The sea lions were going crazy today. 371 00:21:09,553 --> 00:21:11,353 Something is wrong. 372 00:21:14,091 --> 00:21:16,925 I must go back in the water. 373 00:21:27,318 --> 00:21:29,902 Ryn, let us send a camera down instead. 374 00:21:30,011 --> 00:21:31,386 Will you be okay? 375 00:21:31,422 --> 00:21:33,755 Always hard, I think. 376 00:21:33,790 --> 00:21:35,257 But I must go. 377 00:21:35,292 --> 00:21:37,058 We'll be tracking you the whole time. 378 00:21:37,094 --> 00:21:39,428 If you need us, just signal. 379 00:21:39,463 --> 00:21:40,895 We'll come and find you. 380 00:22:14,898 --> 00:22:15,964 Dale, wait up. 381 00:22:16,213 --> 00:22:17,545 For what, Ted? 382 00:22:17,551 --> 00:22:19,200 Sorry it had to go this way, okay? 383 00:22:19,236 --> 00:22:21,502 I tried to intervene. I just want you to know that. 384 00:22:21,537 --> 00:22:25,139 Did you? Because I didn't hear you say a word on my behalf. 385 00:22:25,174 --> 00:22:26,774 Hey, that's not fair, man. 386 00:22:26,809 --> 00:22:28,175 I came to you. I asked you to give me something 387 00:22:28,210 --> 00:22:29,543 to go back to these guys with. 388 00:22:29,579 --> 00:22:31,679 What'd you give me? Nothing. 389 00:22:31,714 --> 00:22:33,814 I would have liked the benefit of the doubt, Ted, 390 00:22:34,060 --> 00:22:35,594 like you've gotten from me. 391 00:22:35,600 --> 00:22:37,641 Like your sons have. Like your wife has. 392 00:22:37,647 --> 00:22:39,445 Come on, really? We're gonna go there? 393 00:22:39,451 --> 00:22:42,222 You and I have both had our share of family issues, Dale. 394 00:22:42,258 --> 00:22:43,691 I'm just saying, Ted, 395 00:22:43,726 --> 00:22:46,494 that I was there for you when you needed me. 396 00:22:46,529 --> 00:22:48,224 Thanks for returning the favor. 397 00:22:50,533 --> 00:22:53,000 I hope we did the right thing letting her go. 398 00:22:56,038 --> 00:22:59,362 Ben, my dad talked to the M.E. 399 00:22:59,368 --> 00:23:00,645 about Decker. 400 00:23:00,676 --> 00:23:02,142 And? 401 00:23:02,178 --> 00:23:04,511 She said there was something going on in his brain. 402 00:23:04,546 --> 00:23:06,513 I mean, obviously. 403 00:23:06,548 --> 00:23:08,315 He drowned himself. 404 00:23:09,551 --> 00:23:11,751 Which, by the way, I told you that 405 00:23:11,787 --> 00:23:15,055 I wasn't trying to do. - I know, but the song. 406 00:23:15,090 --> 00:23:16,824 There was something she couldn't explain. 407 00:23:16,859 --> 00:23:18,158 Okay, like what? 408 00:23:18,194 --> 00:23:20,027 Lesions, scarring, something... 409 00:23:20,062 --> 00:23:21,494 Then maybe he was sick. 410 00:23:21,530 --> 00:23:24,164 But there was no sign of known disease. 411 00:23:24,200 --> 00:23:25,999 Maybe the song is... - Maddie, stop. 412 00:23:28,265 --> 00:23:30,533 This was the problem, right? 413 00:23:30,873 --> 00:23:33,307 I mean, you can't fix this for me. 414 00:23:58,166 --> 00:23:59,465 Aah! 415 00:24:01,569 --> 00:24:02,735 What's happening? 416 00:24:02,770 --> 00:24:04,703 There's some kind of disturbance. 417 00:24:12,847 --> 00:24:15,247 She's at 38 degrees, six miles out. 418 00:24:15,282 --> 00:24:16,915 She's moving in circles. 419 00:24:20,120 --> 00:24:21,319 Ben, look! 420 00:24:31,965 --> 00:24:33,031 Maddie, hold on. 421 00:24:36,871 --> 00:24:37,936 Where is she? 422 00:24:39,874 --> 00:24:41,424 She's heading to shore! 423 00:24:52,185 --> 00:24:53,251 She's in the woods. 424 00:24:58,225 --> 00:25:00,058 Ben, look! 425 00:25:02,296 --> 00:25:03,929 Ryn! - Ryn! 426 00:25:03,964 --> 00:25:06,197 Ryn! - Ryn! 427 00:25:08,035 --> 00:25:11,403 Ryn! 428 00:25:12,972 --> 00:25:14,471 Ryn. Oh, God. 429 00:25:15,073 --> 00:25:16,373 Ryn, you okay? 430 00:25:16,409 --> 00:25:18,275 You okay? 431 00:25:18,311 --> 00:25:19,978 She's shaking. I can't stop it. 432 00:25:19,984 --> 00:25:21,318 Ryn? 433 00:25:22,014 --> 00:25:23,685 Can you sit up? 434 00:25:24,483 --> 00:25:25,782 What happened? 435 00:25:27,219 --> 00:25:28,618 Noise. 436 00:25:28,654 --> 00:25:29,920 Loud. 437 00:25:31,023 --> 00:25:32,222 My head. 438 00:25:34,026 --> 00:25:37,061 I saw one, like me. 439 00:25:38,030 --> 00:25:39,796 Dead. 440 00:25:39,832 --> 00:25:42,099 I could not think. 441 00:25:43,102 --> 00:25:45,569 I lost my way. 442 00:25:45,604 --> 00:25:47,370 That's what they're doing out there. 443 00:25:47,405 --> 00:25:49,362 Who? - The oil company. 444 00:25:49,368 --> 00:25:51,474 That's how they map the ocean floor. 445 00:25:51,480 --> 00:25:53,142 With sonic cannons. 446 00:25:53,178 --> 00:25:54,410 Yeah. 447 00:25:54,931 --> 00:25:57,164 They're looking for a place to drill. 448 00:25:59,929 --> 00:26:01,684 You'll be all right. 449 00:26:05,690 --> 00:26:07,323 What is that? 450 00:26:09,262 --> 00:26:10,428 Ryn? 451 00:26:26,667 --> 00:26:28,199 Oh, my God. 452 00:26:29,210 --> 00:26:31,610 It's only half transformed. 453 00:26:55,078 --> 00:26:56,544 He's breathing shallow. 454 00:26:56,579 --> 00:26:57,778 Help him, please. 455 00:27:03,997 --> 00:27:05,219 Ben. 456 00:27:05,255 --> 00:27:07,155 I'm fine. 457 00:27:14,965 --> 00:27:17,598 So sad, those whales last night. 458 00:27:17,633 --> 00:27:19,639 Why do they do that, beach themselves? 459 00:27:19,645 --> 00:27:21,044 No one knows, 460 00:27:21,050 --> 00:27:23,184 but it's pretty nasty stuff, though. 461 00:27:23,191 --> 00:27:24,923 Know what a beached whale smells like? 462 00:27:24,959 --> 00:27:27,893 Yeah. I, um, been living with you for three years, man. 463 00:27:29,635 --> 00:27:31,067 What do you, uh, 464 00:27:31,073 --> 00:27:32,407 think's going on out there? 465 00:27:33,834 --> 00:27:35,268 So when I was with Maddie before, 466 00:27:35,303 --> 00:27:38,262 the sea lions just started freaking out. 467 00:27:39,040 --> 00:27:41,585 All I know, man, something's up. 468 00:27:41,591 --> 00:27:44,039 Glad you came in, Xan. 469 00:27:44,045 --> 00:27:46,179 Haven't seen you for a few days. 470 00:27:46,417 --> 00:27:48,999 We're all cool, right? - Yeah. 471 00:27:49,005 --> 00:27:50,972 I just been busy. 472 00:27:51,007 --> 00:27:52,454 Well, what'll it be? 473 00:27:52,462 --> 00:27:54,228 Burger, I guess. - Mm-hmm. 474 00:27:54,264 --> 00:27:56,030 BLT's not bad. 475 00:27:56,065 --> 00:27:57,532 That sounds good. 476 00:27:57,567 --> 00:27:58,866 Uh, make it two. 477 00:27:58,902 --> 00:28:02,604 Course, washing it down with bourbon helps. 478 00:28:03,542 --> 00:28:05,873 That's my kind of lunch. - Guys, this is... 479 00:28:05,909 --> 00:28:07,909 What'd you say your name was? - Nicole. 480 00:28:07,944 --> 00:28:09,277 Hey. 481 00:28:09,313 --> 00:28:10,779 Haven't seen you around before. 482 00:28:10,814 --> 00:28:12,146 Just visiting. 483 00:28:12,182 --> 00:28:14,115 Did I hear your friend say you have a boat? 484 00:28:14,150 --> 00:28:15,946 Yeah. - What kind? 485 00:28:15,952 --> 00:28:18,058 Uh, it's just a old fishing tub. 486 00:28:18,064 --> 00:28:19,531 Like on Deadliest Catch? 487 00:28:20,324 --> 00:28:22,724 Uh, yeah, kinda. 488 00:28:22,867 --> 00:28:24,366 Love that show. 489 00:28:25,594 --> 00:28:27,060 Such a cool thing to do. 490 00:28:27,095 --> 00:28:28,395 Right? 491 00:28:30,165 --> 00:28:32,399 Mm. He doesn't just own it. 492 00:28:32,435 --> 00:28:34,063 He, uh, lives on it, too. 493 00:28:35,868 --> 00:28:37,100 Really? 494 00:28:37,135 --> 00:28:38,635 Hmm. 495 00:28:38,670 --> 00:28:40,504 Never been on a fishing boat. 496 00:28:47,289 --> 00:28:49,158 Pleural effusion... It's gotta be. 497 00:28:49,164 --> 00:28:50,430 What does it mean? 498 00:28:50,482 --> 00:28:51,982 He has excess fluid 499 00:28:52,017 --> 00:28:54,106 between his chest wall and lungs. 500 00:28:55,336 --> 00:28:57,336 He needs a local. 501 00:28:57,823 --> 00:29:00,656 Many things can go wrong when changing. 502 00:29:00,691 --> 00:29:01,957 We learn. 503 00:29:02,454 --> 00:29:04,887 Like the other one we saw? - Yes. 504 00:29:07,331 --> 00:29:08,597 You can help him? 505 00:29:08,633 --> 00:29:10,198 I'm gonna try. 506 00:29:16,407 --> 00:29:17,940 Come on, Ben. 507 00:29:18,254 --> 00:29:21,322 Ben, you've seen the vet do it a hundred times. 508 00:29:21,328 --> 00:29:23,662 What if his lungs aren't where we think they are? 509 00:29:26,150 --> 00:29:27,482 Come on. 510 00:29:36,198 --> 00:29:38,354 The needle takes the fluid out. 511 00:29:48,905 --> 00:29:50,171 Sir. 512 00:30:01,184 --> 00:30:02,584 Make sure to log that. 513 00:30:02,619 --> 00:30:03,918 Yes, sir. 514 00:30:13,295 --> 00:30:15,195 You keep Clarence in line now. 515 00:30:15,230 --> 00:30:17,831 And whatever you do, don't let him make the coffee. 516 00:30:17,866 --> 00:30:20,233 If you'd just answer the council's questions, 517 00:30:20,268 --> 00:30:22,535 I'm sure they'd see reason. 518 00:30:22,571 --> 00:30:23,937 Speaking of questions, 519 00:30:23,973 --> 00:30:25,839 I hear the council had a few for you? 520 00:30:25,874 --> 00:30:27,207 Yes, sir. 521 00:30:27,242 --> 00:30:28,842 They wanted to know about the suspect 522 00:30:28,877 --> 00:30:30,844 you released in the Donnie Price murder. 523 00:30:30,879 --> 00:30:33,013 Maddie's friend? And the shooting in town. 524 00:30:33,048 --> 00:30:35,435 You're forgetting about the wrecked police vehicle. 525 00:30:35,441 --> 00:30:36,873 That, too. 526 00:30:37,396 --> 00:30:39,119 I told them what you told me, 527 00:30:39,154 --> 00:30:40,403 about the deer. 528 00:30:40,409 --> 00:30:42,209 You did the right thing. 529 00:30:46,060 --> 00:30:47,727 You be careful, Marissa. 530 00:30:47,762 --> 00:30:50,295 If anything unusual comes up 531 00:30:50,331 --> 00:30:52,197 and you can't handle it, 532 00:30:52,233 --> 00:30:53,465 you call me. 533 00:30:56,904 --> 00:30:57,970 Like what? 534 00:30:58,006 --> 00:30:59,605 You'll know when it happens. 535 00:31:04,779 --> 00:31:06,145 Better. 536 00:31:06,781 --> 00:31:08,580 I know why you came. 537 00:31:09,751 --> 00:31:10,816 The noise. 538 00:31:13,021 --> 00:31:14,153 Yes. 539 00:31:16,524 --> 00:31:17,822 More. 540 00:31:19,026 --> 00:31:21,226 Others. 541 00:31:21,262 --> 00:31:22,661 How is he? 542 00:31:22,696 --> 00:31:24,229 Okay. 543 00:31:24,265 --> 00:31:26,165 Where did you go? 544 00:31:27,635 --> 00:31:29,968 We buried the other one. 545 00:31:30,003 --> 00:31:31,697 Someone might have found it. 546 00:31:35,160 --> 00:31:36,394 What's wrong? 547 00:31:49,256 --> 00:31:50,889 Oh, my God! 548 00:32:10,966 --> 00:32:12,366 Hey. 549 00:32:13,736 --> 00:32:14,835 Oh, my God. 550 00:32:14,870 --> 00:32:16,437 There's four of them. 551 00:32:16,472 --> 00:32:18,439 Plus the other female from before. 552 00:32:18,474 --> 00:32:20,207 What are they doing here? 553 00:32:20,243 --> 00:32:22,543 There's a disturbance in the water... sound waves. 554 00:32:22,578 --> 00:32:24,178 They were forced out. 555 00:32:24,213 --> 00:32:25,848 Where'd you find this one? 556 00:32:25,869 --> 00:32:27,404 Hard for him to change. 557 00:32:29,813 --> 00:32:31,012 They leave him. 558 00:32:32,955 --> 00:32:34,355 Hey, what are they doing? 559 00:32:36,159 --> 00:32:38,125 They thought I was dead. 560 00:32:59,751 --> 00:33:01,084 It's bigger than I thought. 561 00:33:02,287 --> 00:33:03,887 Excuse me? 562 00:33:03,922 --> 00:33:05,088 The boat. 563 00:33:05,831 --> 00:33:06,997 Oh, okay. 564 00:33:07,032 --> 00:33:08,264 Okay. 565 00:33:08,299 --> 00:33:10,400 Um, what are... 566 00:33:10,435 --> 00:33:11,733 What are you doing here? 567 00:33:11,739 --> 00:33:14,356 Well, when a cute, relatively sober guy 568 00:33:14,362 --> 00:33:16,495 asks to show me his boat, it intrigues me. 569 00:33:16,530 --> 00:33:17,956 Oh, well, I have no idea what 570 00:33:17,962 --> 00:33:19,436 makes you think I was sober. 571 00:33:19,466 --> 00:33:20,632 Well, if you weren't, 572 00:33:20,667 --> 00:33:22,133 you hold your liquor pretty well. 573 00:33:22,168 --> 00:33:23,540 Well, that is the, uh... 574 00:33:23,546 --> 00:33:26,237 The nicest compliment I've had all day, so thank you. 575 00:33:28,352 --> 00:33:29,618 You gonna give me a tour? 576 00:33:29,624 --> 00:33:31,242 Uh, yeah. Yeah, yeah, come on. 577 00:33:32,479 --> 00:33:33,945 Just watch your step. 578 00:33:35,348 --> 00:33:36,981 Okay, I gotcha. 579 00:33:38,734 --> 00:33:41,435 Um, this is the, uh... 580 00:33:41,441 --> 00:33:42,721 The deck. 581 00:33:42,756 --> 00:33:44,989 Thank you, Captain Ahab. 582 00:33:45,025 --> 00:33:46,139 You're very welcome. 583 00:33:46,155 --> 00:33:48,322 And this is the bridge, right? 584 00:33:48,358 --> 00:33:50,657 Yeah. Good eye. Real good eye. - Looked it up. 585 00:33:50,692 --> 00:33:52,359 Oh. Clever. Very clever. 586 00:33:52,790 --> 00:33:55,395 How'd someone so young get to own his own boat? 587 00:33:55,891 --> 00:33:58,165 Uh, it's... 588 00:33:58,200 --> 00:34:00,734 My dad, he left it to me. 589 00:34:02,404 --> 00:34:05,038 Could use a little paint maybe. 590 00:34:05,472 --> 00:34:08,139 Yeah, she needs a lot more than that. 591 00:34:08,778 --> 00:34:09,943 Wow. 592 00:34:14,716 --> 00:34:17,050 He must have thought a lot of you. 593 00:34:17,086 --> 00:34:18,585 Your dad. 594 00:34:20,790 --> 00:34:22,122 Yeah. 595 00:34:26,345 --> 00:34:27,945 I'm glad you came by. 596 00:34:33,852 --> 00:34:35,518 You. 597 00:34:35,554 --> 00:34:36,928 Help. 598 00:34:36,934 --> 00:34:40,157 I see this one is still as charming as ever. 599 00:34:40,192 --> 00:34:42,259 She was leader. 600 00:34:47,299 --> 00:34:49,433 Now she must ask Ryn 601 00:34:50,765 --> 00:34:51,964 for help. 602 00:35:10,554 --> 00:35:11,820 I help. 603 00:35:20,064 --> 00:35:22,909 Ryn, they can't stay here. 604 00:35:24,802 --> 00:35:26,002 I know. 605 00:35:36,296 --> 00:35:38,562 When can they go back to the water? 606 00:35:38,597 --> 00:35:39,836 We don't know. 607 00:35:39,842 --> 00:35:42,911 I have to find out how much area they're trying to grid. 608 00:35:44,137 --> 00:35:47,146 Well, what the hell are we gonna do with them all tonight? 609 00:35:55,581 --> 00:35:56,848 I know a place. 610 00:36:19,371 --> 00:36:21,055 Are you sure this is a good idea? 611 00:36:21,061 --> 00:36:22,405 Best one I got. 612 00:36:22,440 --> 00:36:24,741 Does your dad know you took his van? 613 00:36:24,776 --> 00:36:26,154 What do you think? 614 00:36:26,160 --> 00:36:27,944 Oh, great. 615 00:36:27,980 --> 00:36:29,612 Grand theft auto. 616 00:36:44,459 --> 00:36:46,759 You help me? 617 00:37:05,169 --> 00:37:07,102 What if your parents decide to show up? 618 00:37:07,369 --> 00:37:08,902 They haven't been here for ten years, 619 00:37:08,908 --> 00:37:10,642 not since my mom's accident. 620 00:37:15,946 --> 00:37:18,780 Gotta figure out food, water. 621 00:37:18,815 --> 00:37:20,648 There's a stream just down the hill. 622 00:37:20,684 --> 00:37:23,085 We can get supplies in the morning. - Okay. 623 00:37:23,251 --> 00:37:25,651 Ryn, will more of them come to land? 624 00:37:25,657 --> 00:37:27,323 I don't know. 625 00:37:31,934 --> 00:37:33,686 I always told you 626 00:37:33,692 --> 00:37:35,797 to not trust Ted. 627 00:37:35,832 --> 00:37:38,099 He would throw his own mother under the bus. 628 00:37:38,134 --> 00:37:40,034 Not gonna defend the man. 629 00:37:40,405 --> 00:37:42,704 Does Maddie know they took your badge? 630 00:37:43,277 --> 00:37:45,544 I haven't seen her yet. 631 00:37:46,009 --> 00:37:49,410 I'm hoping she's patching things up with Ben. 632 00:37:50,439 --> 00:37:51,679 Ted's son. 633 00:37:51,715 --> 00:37:54,315 Maddie is dating Ben Pownall? 634 00:37:54,350 --> 00:37:55,549 Was. 635 00:37:55,585 --> 00:37:57,218 They've hit a bump. 636 00:37:57,253 --> 00:37:59,988 I'll bet Elaine's eating that up. 637 00:38:01,825 --> 00:38:03,157 Maddie didn't tell me. 638 00:38:05,024 --> 00:38:06,123 I don't blame her. 639 00:38:07,106 --> 00:38:09,196 Gotta give her some time. 640 00:38:09,232 --> 00:38:12,166 We both know she needs more than just time. 641 00:38:13,902 --> 00:38:16,370 Did you find what you were looking for in the closet? 642 00:38:16,405 --> 00:38:18,872 Yeah. My favorite slippers. 643 00:38:22,612 --> 00:38:25,246 You kept everything just the way it was 644 00:38:25,475 --> 00:38:27,041 for ten months. 645 00:38:28,851 --> 00:38:31,252 Well, ten months isn't very long in a lifetime. 646 00:39:22,169 --> 00:39:24,269 Lieutenant Martinez reporting. 647 00:39:24,305 --> 00:39:26,104 I've followed the trail, gained access, 648 00:39:26,139 --> 00:39:28,273 secured the location. 649 00:39:28,309 --> 00:39:30,310 I'll be in touch. 650 00:39:31,505 --> 00:39:33,306 You can go. 651 00:39:33,312 --> 00:39:35,245 I will take care of them. 652 00:39:35,251 --> 00:39:37,249 Ryn, we're not leaving you here alone. 653 00:39:37,284 --> 00:39:38,950 It's all right. 654 00:39:38,985 --> 00:39:40,379 I'll stay. 655 00:39:41,125 --> 00:39:42,558 They're my people, too. 656 00:39:45,158 --> 00:39:46,491 You sure about this? 657 00:39:46,527 --> 00:39:47,959 We'll be fine. 658 00:39:47,994 --> 00:39:49,428 You two go back, 659 00:39:49,463 --> 00:39:51,496 bring supplies in the morning. 660 00:40:37,242 --> 00:40:39,008 You must be tired. 661 00:40:39,043 --> 00:40:42,345 Why don't you go in there and lie down? 662 00:40:42,381 --> 00:40:43,613 I stay. 663 00:40:47,719 --> 00:40:51,120 Oh. Poor thing. 664 00:40:51,156 --> 00:40:53,222 She seems lost. 665 00:40:54,286 --> 00:40:56,284 Sister's... 666 00:40:56,737 --> 00:40:57,836 Baby. 667 00:41:02,334 --> 00:41:04,300 She's Donna's daughter? 668 00:41:30,220 --> 00:41:35,749 Synced and corrected by medvidecek007- - www.addic7ed.com - 42347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.