All language subtitles for rrrrrr212

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,009 --> 00:01:18,511 YOU DON'T OWN THE WORLD, BUTT FACE. 2 00:01:18,511 --> 00:01:20,012 IT'S MY ROOM, TOO! 3 00:01:20,013 --> 00:01:21,514 JUST WAIT TILL MOM GETS HOME. 4 00:01:21,514 --> 00:01:23,182 Becky: I'M TREMBLING, DARLENE! 5 00:01:23,183 --> 00:01:24,484 HEY! 6 00:01:24,484 --> 00:01:26,052 WELL, IF YOU'RE GONNA KICKING ME OUT 7 00:01:26,052 --> 00:01:27,053 OF MY OWN ROOM, 8 00:01:27,053 --> 00:01:29,055 AT LEAST GIVE ME MY SWEATSHIRT AND SNEAKERS. 9 00:01:29,055 --> 00:01:30,056 HERE! 10 00:01:30,056 --> 00:01:32,024 AND MY BASKETBALL. 11 00:01:32,025 --> 00:01:33,092 HERE! 12 00:01:33,093 --> 00:01:36,529 QUIT YELLING! I'M WATCHING GERALDO! 13 00:01:36,529 --> 00:01:38,097 YOU SHUT UP! 14 00:01:38,098 --> 00:01:39,699 OW! 15 00:01:39,699 --> 00:01:41,634 YOU'RE SUCH A BABY. 16 00:01:41,634 --> 00:01:44,370 DAD, YOU'RE HOME! 17 00:01:44,370 --> 00:01:46,872 YEAH, SO ARE YOU! 18 00:01:49,375 --> 00:01:51,377 DAD, DARLENE THREW A SNEAKER AT ME. 19 00:01:51,377 --> 00:01:53,479 DARLENE, WHAT'S THE MATTER WITH YOU? 20 00:01:53,480 --> 00:01:55,048 I KNOW. I MISSED HIM. 21 00:01:55,048 --> 00:01:56,916 I SHOULDN'T HAVE RUSHED THE THROW. 22 00:02:00,286 --> 00:02:01,787 LOOK AT THIS MESS. 23 00:02:01,788 --> 00:02:05,091 YOU BETTER GET THAT PICKED UP BEFORE YOUR MOM GETS HOME. 24 00:02:05,091 --> 00:02:07,226 WHERE AM I GONNA PUT IT? I CAN'T GET IN MY ROOM. 25 00:02:07,227 --> 00:02:08,595 WHY NOT? 26 00:02:08,595 --> 00:02:10,830 THE QUEEN OF THE UNIVERSE LOCKED ME OUT. 27 00:02:10,830 --> 00:02:13,432 BECKY, OPEN THAT DOOR. 28 00:02:13,433 --> 00:02:15,001 AND BEFORE SHE LOCKED ME OUT, 29 00:02:15,001 --> 00:02:16,502 SHE PUSHED ME OUT OF THE ROOM. 30 00:02:16,503 --> 00:02:19,005 I MEAN, IF I WASN'T SO ATHLETICALLY GIFTED, 31 00:02:19,005 --> 00:02:21,507 I MIGHT HAVE FALLEN DOWN THE STAIRS. 32 00:02:21,508 --> 00:02:23,009 HI, DAD. BYE, DAD. 33 00:02:23,009 --> 00:02:24,377 WHERE YOU GOING? OUT. 34 00:02:24,377 --> 00:02:26,879 HEY, YOU BE HOME IN TIME FOR SUPPER! 35 00:02:26,880 --> 00:02:28,448 I THOUGHT SHE WAS GROUNDED. 36 00:02:31,217 --> 00:02:33,285 DARLENE, NOW YOU GOT YOUR ROOM BACK. 37 00:02:33,286 --> 00:02:35,187 NOW CLEAN THIS UP. 38 00:02:35,188 --> 00:02:36,589 HI, BABE. HOW WAS YOUR DAY? 39 00:02:36,589 --> 00:02:38,090 GREAT. 40 00:02:38,091 --> 00:02:40,093 SOME KID CALLED ME SIR. 41 00:02:40,093 --> 00:02:41,594 I TOLD MY BOSS 44 00:02:46,132 --> 00:02:47,633 IT'S NOT MY NIGHT. 45 00:02:47,634 --> 00:02:49,135 IT'S BECKY'S NIGHT. 46 00:02:49,135 --> 00:02:51,137 SHALL I CALL HER? 47 00:02:51,137 --> 00:02:53,139 YEAH, GET HER DOWN HERE. 48 00:02:53,139 --> 00:02:55,141 BECKY! 49 00:02:57,644 --> 00:02:59,646 OH, THAT'S RIGHT. 50 00:02:59,646 --> 00:03:01,214 SHE'S OUT. 51 00:03:01,214 --> 00:03:02,782 WHAT DO YOU MEAN SHE'S OUT? 52 00:03:02,782 --> 00:03:04,750 AS IN NOT HOME. 53 00:03:04,751 --> 00:03:08,521 DERIVED FROM THE ENGLISH WORDS "AT THE MALL." 54 00:03:08,521 --> 00:03:11,090 I TOLD HER TO BE HOME BY SUPPER. 55 00:03:11,090 --> 00:03:12,591 YOU LET HER GO? SHE'S GROUNDED, DAN. 56 00:03:12,592 --> 00:03:14,093 SHE IS? 57 00:03:14,093 --> 00:03:15,094 YEAH. 58 00:03:15,094 --> 00:03:17,596 WELL, I GUESS I'VE BEEN NAUGHTY. 59 00:03:21,601 --> 00:03:24,003 IT'S NOT FUNNY. 60 00:03:24,003 --> 00:03:25,070 NO KIDDING. 61 00:03:25,071 --> 00:03:26,772 SHE LOCKED ME OUT OF MY ROOM. 62 00:03:26,773 --> 00:03:29,075 WELL, SHE IS ONLY HUMAN. 63 00:03:29,075 --> 00:03:31,410 AND PRACTICALLY THREW ME DOWN THE STAIRS. 64 00:03:31,411 --> 00:03:32,979 SEE, THAT'S WHY SHE'S GROUNDED-- 65 00:03:32,979 --> 00:03:34,480 'CAUSE SHE'S ACTING AWFUL, 66 00:03:34,480 --> 00:03:36,381 AND HER ATTITUDE STINKS. 67 00:03:36,382 --> 00:03:38,283 PLUS, SHE'S NOT EVEN HERE 68 00:03:38,284 --> 00:03:40,286 TO SET THE TABLE, 69 00:03:40,286 --> 00:03:42,254 AND IT IS HER NIGHT. 70 00:03:42,255 --> 00:03:43,689 BUT I'D BE HAPPY TO DO IT. 71 00:03:43,690 --> 00:03:45,191 BECAUSE, HEY, 72 00:03:45,191 --> 00:03:46,692 WHATEVER'S GOOD FOR MY FAMILY 73 00:03:46,693 --> 00:03:48,194 IS GOOD FOR ME. 74 00:03:48,194 --> 00:03:49,695 JUST SET THE TABLE, DARLENE. 75 00:03:49,696 --> 00:03:51,197 SUCK UP. 76 00:03:55,201 --> 00:03:56,702 IT'S 20 TO 7:00, DAN. 77 00:03:56,703 --> 00:03:58,204 UH-HUH. 78 00:03:58,204 --> 00:04:00,206 SAY, IS THERE ANY OF THAT, UM, BREAD? 79 00:04:00,206 --> 00:04:01,707 YES, THERE IS. 80 00:04:01,708 --> 00:04:03,209 IS THAT YOUR SUBTLE WAY 81 00:04:03,209 --> 00:04:05,077 OF ASKING ME TO BRING YOU THE BREAD? 82 00:04:05,078 --> 00:04:08,147 SORRY, BABE. DIDN'T MEAN TO BE SUBTLE. 83 00:04:08,147 --> 00:04:09,781 MOM, YOU HAVE ANY MILK? 84 00:04:09,782 --> 00:04:12,317 NOT ANYMORE, BUT THERE'S SOME IN THE FRIDGE. 85 00:04:12,318 --> 00:04:14,787 NICE, ELSIE. 86 00:04:14,787 --> 00:04:17,790 WHY, IF IT ISN'T BECKY CONNER, 87 00:04:17,790 --> 00:04:20,793 LONG-LOST DAUGHTER OF DAN AND ROSEANNE CONNER. 88 00:04:20,793 --> 00:04:21,794 HA HA. 89 00:04:21,794 --> 00:04:24,797 SO KIND OF YOU TO JOIN US. 90 00:04:24,797 --> 00:04:27,299 IS THIS SUPPOSED TO BE DINNER? 91 00:04:27,300 --> 00:04:30,303 NO, THIS IS THE COCKTAIL HOUR BEFORE DINNER. 92 00:04:30,303 --> 00:04:32,305 THESE BEANS ARE TOTALLY LIFELESS, MOTHER. 93 00:04:32,305 --> 00:04:34,807 IF YOU'D STEAM THEM INSTEAD OF BOILING THEM, 94 00:04:34,807 --> 00:04:35,808 THEY MIGHT BE EDIBLE. 95 00:04:35,808 --> 00:04:36,809 IS THERE A PROBLEM? NO. 96 00:04:36,809 --> 00:04:38,310 WHERE WERE YOU, BECKY? 97 00:04:38,311 --> 00:04:39,812 HANGING OUT. 98 00:04:39,812 --> 00:04:40,813 CHICKEN. 99 00:04:40,813 --> 00:04:42,347 COMING AT YOU. 100 00:04:42,348 --> 00:04:44,416 WELL, YOU WEREN'T HANGING OUT HERE, 101 00:04:44,417 --> 00:04:46,919 WHICH IS WHERE YOU'RE SUPPOSED TO BE HANGING OUT 102 00:04:46,919 --> 00:04:48,220 'CAUSE YOU'RE GROUNDED, REMEMBER? 103 00:04:48,221 --> 00:04:50,523 LET'S SEE WHAT SHE'LL COME UP WITH NOW. HA HA! 104 00:04:53,026 --> 00:04:54,527 I FORGOT, OK? 105 00:04:54,527 --> 00:04:55,461 I'M SORRY. 106 00:04:55,461 --> 00:04:57,396 HEY, HOW ABOUT LOSING THE ATTITUDE, HUH? 107 00:04:57,397 --> 00:04:59,899 NOW, I ASKED YOU WHERE YOU WERE, AND I WANT AN ANSWER. 108 00:04:59,899 --> 00:05:02,902 MOM'S WAITING, REBECCA. 109 00:05:05,905 --> 00:05:08,407 BUTT OUT, DARLENE. 110 00:05:08,408 --> 00:05:09,909 ANY ANSWER. 111 00:05:09,909 --> 00:05:12,444 COME ON, LIE TO ME. 112 00:05:12,445 --> 00:05:15,080 DO YOU HAVE TO KNOW WHERE I AM EVERY MOMENT OF MY LIFE? 113 00:05:15,081 --> 00:05:15,981 YES. 114 00:05:19,485 --> 00:05:20,986 I WAS AT THE MALL, OK? 115 00:05:20,987 --> 00:05:22,488 I GOT OFF THE BUS, 116 00:05:22,488 --> 00:05:23,989 WALKED DIRECTLY INTO RODBELL'S, 117 00:05:23,990 --> 00:05:26,325 WHERE I MET DIANE AND SAMMI. 118 00:05:26,326 --> 00:05:28,828 WE 3 STOOD NEAR THE ENTRANCE TO THEATERS, 119 00:05:28,828 --> 00:05:31,397 GOOFED ON SOME MALL COP NAMED RENALDO, 120 00:05:31,397 --> 00:05:32,898 SPLIT SOME FRIES, 121 00:05:32,899 --> 00:05:34,400 AND CAME HOME. 122 00:05:34,400 --> 00:05:37,236 IS THAT SPECIFIC ENOUGH? 123 00:05:40,373 --> 00:05:42,375 WHO PAID FOR THE FRIES? 124 00:05:45,678 --> 00:05:48,080 NOW WATCH ME BE SPECIFIC. 125 00:05:48,081 --> 00:05:51,417 THANKS TO THAT NASTY, SNOTTY ATTITUDE OF YOURS, 126 00:05:51,417 --> 00:05:53,419 YOU GET TO SPEND ANOTHER 127 00:05:53,419 --> 00:05:54,920 7 FUN-FILLED DAYS AND NIGHTS 128 00:05:54,921 --> 00:05:58,424 ON THE SECOND FLOOR OF 714 DELAWARE STREET. 129 00:05:58,424 --> 00:05:59,925 YES. 130 00:05:59,926 --> 00:06:01,928 YOU ARE NOT GONNA GROUND ME FOR ANOTHER-- 131 00:06:01,928 --> 00:06:04,430 YOU WANT TO PUSH IT FOR 2? YOU'RE SO WEAK. 132 00:06:04,430 --> 00:06:06,331 HEY, I DON'T KNOW WHAT'S GOTTEN INTO YOU LATELY-- 133 00:06:06,332 --> 00:06:07,499 HEY, I DON'T WANT TO HEAR IT. 134 00:06:07,500 --> 00:06:09,134 HEY! YOU APOLOGIZE TO YOUR MOTHER. 135 00:06:09,135 --> 00:06:10,703 YOU'RE BEING TOTALLY UNFAIR 136 00:06:10,703 --> 00:06:12,604 JUST 'CAUSE I DON'T WANT TO EAT YOUR STINKIN' BEANS! 137 00:06:12,605 --> 00:06:14,673 WRONG. I AM BEING TOTALLY UNFAIR 138 00:06:14,674 --> 00:06:15,675 BECAUSE THAT IS MY JOB! 139 00:06:15,675 --> 00:06:18,611 NOW YOU SIT DOWN AND HAVE A NICE DINNER WITH YOUR FAMILY. 140 00:06:18,611 --> 00:06:20,245 I HATE YOU. HEY! 141 00:06:21,247 --> 00:06:22,748 I SAY DISOWN HER. 142 00:06:31,157 --> 00:06:33,592 HEY, GEEKY, WHY ARE YOU IN SUCH A MOOD? 143 00:06:33,593 --> 00:06:35,728 YOU WOULDN'T UNDERSTAND. 144 00:06:35,728 --> 00:06:37,429 YEAH, WELL, IT'S GETTING OLD. 145 00:06:37,430 --> 00:06:39,298 DARLENE, WHO ASKED YOU? 146 00:06:39,298 --> 00:06:40,365 NO ONE ASKED ME. 147 00:06:40,366 --> 00:06:41,867 I'M TELLING YOU. 148 00:06:41,868 --> 00:06:44,370 YOU'RE REALLY HURTING MOM'S FEELINGS, BECKY. 149 00:06:44,370 --> 00:06:46,872 NEXT TIME YOU SOUND OFF AT HER, 150 00:06:46,873 --> 00:06:48,808 I'M GONNA PUNCH YOUR FACE IN. 151 00:06:48,808 --> 00:06:50,209 WHATEVER. 152 00:06:50,209 --> 00:06:51,777 COME ON, PUDGE. 153 00:06:51,778 --> 00:06:52,779 I'LL HIT YOU 3 TIMES 154 00:06:52,779 --> 00:06:54,280 BEFORE YOU EVEN TOUCH ME. 155 00:06:54,280 --> 00:06:55,781 GO TO BED. 156 00:06:55,782 --> 00:06:57,784 I DON'T WANT TO GO TO BED. 157 00:06:57,784 --> 00:06:59,786 DARLENE, GIVE ME BACK MY COVERS. 158 00:06:59,786 --> 00:07:01,287 WHAT COVERS? 159 00:07:01,287 --> 00:07:02,788 OW! OW! OW! 160 00:07:05,591 --> 00:07:07,559 YOU REALLY THINK MOM'S UPSET? 161 00:07:07,560 --> 00:07:09,461 YOU KNOW SHE IS. 162 00:07:09,462 --> 00:07:10,930 GOOD. SHE DESERVES IT. 163 00:07:10,930 --> 00:07:12,464 FOR WHAT, BUTT NOSE? 164 00:07:13,900 --> 00:07:16,402 FOR TREATING ME ALL THE TIME LIKE I'M A LITTLE KID. 165 00:07:16,402 --> 00:07:18,370 I MEAN, SHE TREATS ME LIKE I'M YOUR AGE. 166 00:07:18,371 --> 00:07:21,374 YEAH, BUT AT LEAST SHE LETS ME GO OUT. 167 00:07:21,374 --> 00:07:23,442 YEAH, BUT YOU ALWAYS HAVE TO TELL HER WHERE YOU'RE GOING 168 00:07:23,443 --> 00:07:24,944 AND WHAT TIME YOU'LL BE BACK. 169 00:07:24,944 --> 00:07:26,912 I MEAN, DON'T YOU EVER GET SICK OF THAT? 170 00:07:26,913 --> 00:07:28,681 THAT'S WHY YOU'RE BEING SO MEAN? 171 00:07:28,681 --> 00:07:31,250 I'M JUST TIRED OF HER RUNNING MY LIFE FOR ME. 172 00:07:39,759 --> 00:07:42,261 DARLENE, I'M PACKING YOU TURKEY WITH NO MAYO, 173 00:07:42,261 --> 00:07:43,762 EXACTLY AS REQUESTED, 174 00:07:43,763 --> 00:07:46,265 AND I EXPECT YOU TO EAT IT. 175 00:07:46,265 --> 00:07:48,100 BECKY, WE GOT BACON HERE. 176 00:07:48,100 --> 00:07:49,668 I ALWAYS EAT MY LUNCH. 177 00:07:49,669 --> 00:07:52,171 I DO EVERYTHING MY MOMMY SAYS. 178 00:07:53,706 --> 00:07:54,773 I NEED SNACK MONEY. 179 00:07:54,774 --> 00:07:57,777 OH, YEAH, I NEED MONEY FOR A NEW BUS CARD. 180 00:07:57,777 --> 00:07:59,278 HOW ABOUT YOU, BECKY? 181 00:07:59,278 --> 00:08:01,280 I'M GIVING OUT CASH HERE. 182 00:08:01,280 --> 00:08:02,781 YOU NEED SOME? 183 00:08:02,782 --> 00:08:04,283 MONEY, MONEY, MONEY. 184 00:08:04,283 --> 00:08:06,385 ALL YOU GOT TO DO IS ASK. 185 00:08:06,385 --> 00:08:07,953 OH, SOMEBODY'S STILL MAD AT ME. 186 00:08:07,954 --> 00:08:08,955 NOT ME. 187 00:08:08,955 --> 00:08:10,389 NO. 188 00:08:10,389 --> 00:08:11,957 SO BECKY... 189 00:08:11,958 --> 00:08:14,460 GUESS YOU WON'T BE GOING OUT WITH JIMMY THIS WEEKEND. 190 00:08:14,460 --> 00:08:15,828 SHUT UP, DARLENE. OW! 191 00:08:15,828 --> 00:08:17,763 HEY, DARLENE, KNOCK IT OFF AND GO TO SCHOOL. 192 00:08:17,763 --> 00:08:20,332 IT'S OK. I'M SURE THERE ARE PLENTY OF GIRLS 193 00:08:20,333 --> 00:08:22,702 WHO WILL BE HAPPY TO GO OUT WITH HIM. 194 00:08:22,702 --> 00:08:25,271 MAYBE EVEN A HOT-LOOKING SENIOR 195 00:08:25,271 --> 00:08:27,706 WITH LOW SELF-ESTEEM. 196 00:08:27,707 --> 00:08:29,275 IS THERE COFFEE? 197 00:08:29,275 --> 00:08:30,276 YEAH. 198 00:08:32,778 --> 00:08:34,246 BECKY, WOULD YOU LIKE MORE JUICE? 199 00:08:36,315 --> 00:08:37,215 HEY, PRINCESS. 200 00:08:37,216 --> 00:08:38,550 OH, SHE'S NOT TALKING, DAN. 201 00:08:38,551 --> 00:08:40,052 IS THAT RIGHT? 202 00:08:40,052 --> 00:08:41,553 GOOD MORNING, DAD. 203 00:08:43,556 --> 00:08:45,558 OH, I STAND CORRECTED. 204 00:08:45,558 --> 00:08:47,059 SHE'S NOT TALKING TO ME. 205 00:08:47,059 --> 00:08:48,560 LOOKS LIKE. 206 00:08:48,561 --> 00:08:50,563 SHE'S MAD AT ME. 207 00:08:50,563 --> 00:08:52,064 LOOKS LIKE. 208 00:08:52,064 --> 00:08:53,565 CAN I HAVE MY ALLOWANCE? 209 00:08:55,067 --> 00:08:57,569 IT'S AN HONOR TO HAVE YOU ON THE PAYROLL. 210 00:08:58,905 --> 00:09:00,239 THANKS. 211 00:09:00,239 --> 00:09:02,741 BECKY, YOU KNOW WHAT THIS SILENT TREATMENT 212 00:09:02,742 --> 00:09:04,243 DOES TO ME, DON'T YOU? 213 00:09:04,243 --> 00:09:06,712 IT JUST MAKES ME WANT TO TALK MORE. 214 00:09:06,712 --> 00:09:09,147 IN FACT, IT MAKES ME WANT TO TALK CONSTANTLY 215 00:09:09,148 --> 00:09:11,683 UNTIL YOU HAVE NO CHOICE BUT TO-- 216 00:09:11,684 --> 00:09:14,453 SHE'S COMING AROUND. 217 00:09:14,453 --> 00:09:16,688 LOOKS LIKE. 218 00:09:16,689 --> 00:09:18,257 I WANT TO THANK YOU, DAN, 219 00:09:18,257 --> 00:09:20,259 FOR LETTING HER GO OUT AFTER I GROUNDED HER. 220 00:09:20,259 --> 00:09:21,760 THAT WAY, I'M THE BAD GUY, 221 00:09:21,761 --> 00:09:23,696 AND YOU GET TO BE THE HERO AGAIN. 222 00:09:23,696 --> 00:09:24,763 AW, COME ON, ROSEANNE. 223 00:09:24,764 --> 00:09:27,633 SHE'S JUST TRYING TO GET A RISE OUT OF YOU. IGNORE IT. 224 00:09:27,633 --> 00:09:30,135 SHE'S BEEN TRYING TO GET A RISE OUT OF ME FOR THE PAST MONTH. 225 00:09:30,136 --> 00:09:31,637 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 226 00:09:31,637 --> 00:09:33,138 DAN, WHERE HAVE YOU BEEN? 227 00:09:33,139 --> 00:09:34,640 SHE'S HARDLY EVER HOME, AND WHEN SHE IS, 228 00:09:34,640 --> 00:09:36,141 SHE'S LOCKED UP IN HER ROOM. 229 00:09:36,142 --> 00:09:37,643 SHE ONLY COMES DOWN TO YAK ON THE PHONE 230 00:09:37,643 --> 00:09:39,144 OR TO GIVE ME GRIEF. 231 00:09:39,145 --> 00:09:40,646 GREAT CAESAR'S GHOST. 232 00:09:40,646 --> 00:09:42,914 SHE'S ACTING LIKE A 14-YEAR-OLD. 233 00:09:44,216 --> 00:09:46,218 SHE'S OBVIOUSLY GOING THROUGH SOMETHING, 234 00:09:46,218 --> 00:09:48,420 AND SHE'S NOT EVEN TALKING ABOUT IT. 235 00:09:48,421 --> 00:09:50,956 WHY DON'T YOU JUST TRY BACKING OFF A LITTLE BIT? 236 00:09:50,957 --> 00:09:53,526 WELL, MAYBE I CAN PUMP DARLENE FOR SOME INFORMATION 237 00:09:53,526 --> 00:09:55,127 WHEN SHE COMES HOME FROM SCHOOL TODAY. 238 00:09:55,127 --> 00:09:56,695 OH, MY GOD. 239 00:09:56,696 --> 00:09:59,198 MY WORST FEARS HAVE FINALLY COME TRUE. 240 00:09:59,198 --> 00:10:01,700 SHE'S TURNED INTO HER MOTHER. 241 00:10:01,701 --> 00:10:03,202 I HAVE NOT. 242 00:10:03,202 --> 00:10:05,704 AND DON'T YOU EVER SAY THAT TO ME AGAIN. 243 00:10:05,705 --> 00:10:07,206 OK, BEV. 244 00:10:07,206 --> 00:10:09,474 HEY, HEY, I MEAN IT. 245 00:10:09,475 --> 00:10:11,043 KIND OF TOUCHY, AREN'T YOU? 246 00:10:11,043 --> 00:10:13,812 SAY, YOUR MOM'S PRETTY MUCH THE SAME WAY, ISN'T SHE? 247 00:10:13,813 --> 00:10:15,214 YOU'RE GIVING ME A HEARTBURN. 248 00:10:15,214 --> 00:10:16,281 I'M SORRY, HONEY. 249 00:10:18,284 --> 00:10:20,786 SAY, DOESN'T YOUR MOM GET HEARTBURN? 250 00:10:23,289 --> 00:10:25,124 BECKY, I WANT TO TALK TO YOU. 251 00:10:27,460 --> 00:10:28,961 BECKY, OPEN THIS DOOR. 252 00:10:28,961 --> 00:10:30,462 BECKY? 253 00:10:30,463 --> 00:10:32,598 [LOUD ROCK MUSIC PLAYS] 254 00:10:32,598 --> 00:10:34,166 OPEN THE DOOR. 255 00:10:34,166 --> 00:10:35,667 TURN THAT DOWN, BECKY. 256 00:10:35,668 --> 00:10:37,002 I WANT TO TALK TO YOU! 257 00:10:38,838 --> 00:10:41,340 BECKY, OPEN THE DOOR! 258 00:10:43,576 --> 00:10:45,578 BECKY, I'M GOING TO COUNT 5, 259 00:10:45,578 --> 00:10:47,079 AND IF YOU DON'T OPEN THE DOOR, 260 00:10:47,079 --> 00:10:50,082 I'M GONNA GET THE SCREWDRIVER AND TAKE IT OFF THE HINGES. 261 00:10:50,082 --> 00:10:51,683 I'M COUNTING NOW. 262 00:10:51,684 --> 00:10:52,751 1... 263 00:10:52,752 --> 00:10:54,253 2... 264 00:10:54,253 --> 00:10:55,754 3... 265 00:10:55,755 --> 00:10:57,757 I'M COUNTING, BECKY. YOU HEAR ME COUNTING? 266 00:10:57,757 --> 00:10:59,258 4... 267 00:10:59,258 --> 00:11:02,261 4 1/2... 268 00:11:02,261 --> 00:11:03,262 5! 269 00:11:05,164 --> 00:11:06,532 ALL RIGHT. 270 00:11:06,532 --> 00:11:08,033 ALL RIGHT, THAT'S IT. 271 00:11:08,034 --> 00:11:09,502 FINE. 272 00:11:14,607 --> 00:11:16,175 I'M SERIOUS, DAN. 273 00:11:16,175 --> 00:11:17,676 WHERE'S THAT SCREWDRIVER? 274 00:11:17,677 --> 00:11:20,379 ROSEANNE, YOU'RE NOT TAKING THE DOOR OFF THE HINGES. 275 00:11:20,379 --> 00:11:21,947 IT'S RIDICULOUS. HEY, I COUNTED TO 5. 276 00:11:21,947 --> 00:11:24,282 WELL, 6 ACTUALLY, 'CAUSE I DID 4 1/2. 277 00:11:24,283 --> 00:11:27,119 WOULD YOU LISTEN TO YOURSELF? 278 00:11:27,119 --> 00:11:29,621 I'M MORE WORRIED ABOUT YOU THAN I AM ABOUT BECKY. 279 00:11:29,622 --> 00:11:31,123 WELL, I'M WORRIED ABOUT ME, TOO. 280 00:11:31,123 --> 00:11:32,624 SHE'S DRIVING ME CRAZY! 281 00:11:32,625 --> 00:11:34,627 I TRIED JOKING WITH HER. I TRIED YELLING AT HER. 282 00:11:34,627 --> 00:11:36,128 I EVEN TRIED BEING REASONABLE, 283 00:11:36,128 --> 00:11:37,996 BUT SHE STILL WON'T SAY ONE WORD TO ME. 284 00:11:37,997 --> 00:11:39,832 A REAL BATTLE FOR POWER. 285 00:11:39,832 --> 00:11:41,433 YEAH, AND I'M LOSING. 286 00:11:41,434 --> 00:11:44,837 HEY, YOU'RE NOT TAKING THAT DOOR OFF. 287 00:11:44,837 --> 00:11:46,772 ALL RIGHT, THEN YOU GO UP AND YOU TALK TO HER. 288 00:11:46,772 --> 00:11:48,340 THIS IS BETWEEN YOU AND BECKY. 289 00:11:48,340 --> 00:11:50,709 BRINGING ME INTO IT IS JUST GONNA MAKE IT SEEM 290 00:11:50,710 --> 00:11:53,279 LIKE I'M ON YOUR SIDE. WHICH--WHICH I AM. 291 00:11:53,279 --> 00:11:54,580 NO, YOU'RE NOT. 292 00:11:54,580 --> 00:11:56,081 YOU'RE NEUTRAL AS USUAL. 293 00:11:56,082 --> 00:11:57,950 DAN SWITZERLAND CONNER. 294 00:11:57,950 --> 00:11:59,818 YOU JUST DON'T WANT TO GET INVOLVED 295 00:11:59,819 --> 00:12:01,821 BECAUSE SHE STILL THINKS YOU'RE MR. PERFECT. 296 00:12:01,821 --> 00:12:03,823 DID SHE TELL YOU THAT? 297 00:12:05,825 --> 00:12:08,427 YOU'RE MAKING WAY TOO BIG A DEAL OUT OF THIS. 298 00:12:08,427 --> 00:12:09,995 YOU WATCH TOO MUCH OPRAH. 299 00:12:09,995 --> 00:12:12,497 WHAT, DO YOU THINK SHE'S UP IN HER ROOM 300 00:12:12,498 --> 00:12:15,234 HAVING SEX WITH THE GUYS THAT TAKE DOWN THE TILT-A-WHIRL? 301 00:12:18,237 --> 00:12:20,305 THERE IS OBVIOUSLY SOMETHING WRONG. 302 00:12:20,306 --> 00:12:23,008 NOW, WHERE IS THAT DAMN SCREWDRIVER? 303 00:12:23,008 --> 00:12:24,376 IN THE GARAGE. 304 00:12:24,376 --> 00:12:26,945 FINE. YOU GONNA HELP ME TAKE THAT DOOR OFF OR NOT? 305 00:12:26,946 --> 00:12:27,947 NOT. 306 00:12:27,947 --> 00:12:29,448 GOOD, THEN I'LL JUST DO IT MYSELF. GOOD. 307 00:12:29,448 --> 00:12:31,450 AND IF YOU CAN'T DO ANYTHING TO HELP ME 308 00:12:31,450 --> 00:12:32,951 WITH YOUR OWN DAMN KIDS, 309 00:12:32,952 --> 00:12:35,454 THEN I DON'T HAVE ONE THING LEFT TO SAY TO YOU. 310 00:12:54,774 --> 00:12:56,275 SO, DEEJ... 311 00:12:56,275 --> 00:12:57,776 WHAT DID YOU DO 312 00:12:57,777 --> 00:13:00,146 AFTER YOU GOT TO TIMMY'S HOUSE? 313 00:13:02,014 --> 00:13:03,281 PLAYED IN HIS BASEMENT. 314 00:13:12,958 --> 00:13:14,793 NOK-HOCKEY? 315 00:13:14,794 --> 00:13:16,362 YEP. 316 00:13:16,362 --> 00:13:17,963 YOU CHEAT? 317 00:13:17,963 --> 00:13:18,863 YEP. 318 00:13:20,733 --> 00:13:22,034 DID YOU BEAT HIM? 319 00:13:22,034 --> 00:13:23,201 YEP. 320 00:13:23,202 --> 00:13:24,803 SEE? 321 00:13:26,038 --> 00:13:27,873 DARLENE, ASK YOUR FATHER 322 00:13:27,873 --> 00:13:30,242 TO PLEASE PASS ME THE TOAST. 323 00:13:30,242 --> 00:13:32,577 FATHER, WILL YOU PASS THE TOAST 324 00:13:32,578 --> 00:13:33,979 TO MOTHER, PLEASE? 325 00:13:33,979 --> 00:13:36,414 TELL MOTHER I RECEIVED HER REQUEST, 326 00:13:36,415 --> 00:13:39,418 AND I'M SHIPPING THE TOAST OUT ON THE NEXT ARM. 327 00:13:39,418 --> 00:13:41,353 WHY, THERE'S ONE LEAVING NOW. 328 00:13:43,756 --> 00:13:45,758 D.J.: WHAT'S GOING ON? 329 00:13:45,758 --> 00:13:47,559 YOU GOT ME. 330 00:13:47,560 --> 00:13:49,328 MOM, WHAT'S GOING ON? 331 00:13:49,328 --> 00:13:50,529 WE'RE PLAYING A GAME. 332 00:13:50,529 --> 00:13:51,663 CAN I PLAY? 333 00:13:51,664 --> 00:13:53,732 NO, YOU'RE TOO MATURE TO PLAY THIS GAME. 334 00:13:59,605 --> 00:14:01,506 HOW COME IT'S SO QUIET? 335 00:14:01,507 --> 00:14:03,442 EAT YOUR BREAKFAST. 336 00:14:05,644 --> 00:14:08,213 DAD, CAN I GO MEET DIANE AFTER BREAKFAST? 337 00:14:08,214 --> 00:14:09,715 DID YOU DO YOUR CHORES? 338 00:14:09,715 --> 00:14:10,682 MM-HMM. 339 00:14:18,123 --> 00:14:19,124 GEE, DARLENE, 340 00:14:19,124 --> 00:14:20,625 I GUESS YOU'LL BE DOING THE DISHES 341 00:14:20,626 --> 00:14:22,127 FOR BECKY AGAIN 342 00:14:22,127 --> 00:14:23,928 SINCE SHE'S GOING OUT. 343 00:14:23,929 --> 00:14:24,996 NO WAY! 344 00:14:24,997 --> 00:14:27,499 BECKY, YOU'RE NOT STICKING ME WITH THE DISHES AGAIN. 345 00:14:27,499 --> 00:14:30,201 SO I'LL DO THEM WHEN I GET HOME. 346 00:14:30,202 --> 00:14:32,904 WELL, WHY DON'T YOU DO THEM BEFORE YOU LEAVE? 347 00:14:32,905 --> 00:14:34,473 'CAUSE I CAN DO THEM WHEN I GET HOME. 348 00:14:34,473 --> 00:14:36,675 WHAT'S THE DIFFERENCE? 349 00:14:36,675 --> 00:14:38,910 BECAUSE I SAID SO. 350 00:14:38,911 --> 00:14:40,979 YOU'RE ONLY MAKING ME DO THEM 351 00:14:40,980 --> 00:14:42,982 BECAUSE SHE STUCK HER NOSE IN, 352 00:14:42,982 --> 00:14:45,451 AND YOU JUST ALWAYS DO WHATEVER SHE SAYS. 353 00:14:45,451 --> 00:14:48,187 BECKY, I BELIEVE YOU'RE MISTAKEN ABOUT THAT. 354 00:14:48,187 --> 00:14:50,255 AH, I CAN SEE THAT ROOM 355 00:14:50,256 --> 00:14:52,258 BECOMING MORE AND MORE MINE. 356 00:14:54,760 --> 00:14:56,261 YOU ALWAYS BACK IN TO HER. 357 00:14:56,262 --> 00:14:57,763 EVERYBODY DOES. 358 00:14:57,763 --> 00:15:00,098 BUT I'M NOT GONNA LET HER. SHE CAN'T CONTROL ME. 359 00:15:00,099 --> 00:15:01,967 OH, YES, I CAN. 360 00:15:01,967 --> 00:15:03,468 I AM YOUR MOTHER, 361 00:15:03,469 --> 00:15:06,338 AND WILL CONTROL YOU TILL THE DAY YOU DIE. 362 00:15:06,338 --> 00:15:07,906 I WASN'T TALKING TO YOU! 363 00:15:07,907 --> 00:15:11,210 OH, YES, YOU WERE! JUST THEN, SHE WAS TALKING TO ME. WASN'T SHE, DAN? 364 00:15:11,210 --> 00:15:12,744 YOU TALKING TO ME? 365 00:15:16,248 --> 00:15:19,918 2...3...BOOM! 366 00:15:19,919 --> 00:15:22,488 THAT'S WHEN THE DOOR WOULD HAVE SLAMMED... 367 00:15:24,490 --> 00:15:26,492 IF WE STILL HAD A DOOR. 368 00:15:30,062 --> 00:15:31,563 STEVE THOUGHT THAT HAVING JULIA AROUND 369 00:15:31,563 --> 00:15:33,064 WOULD MAKE IT EASIER ON JOANNE 370 00:15:33,065 --> 00:15:34,566 BECAUSE JOANNE WORRIES SO MUCH 371 00:15:34,566 --> 00:15:36,067 ABOUT HIM BEING A COP. 372 00:15:36,068 --> 00:15:38,570 BUT THEN, WHEN HE WAS SEEING THAT SWEDISH CHICK, 373 00:15:38,570 --> 00:15:40,071 SHE NEVER WORRIED AT ALL 374 00:15:40,072 --> 00:15:42,074 'CAUSE YOU KNOW HOW ICY THOSE NORDIC TYPES ARE. 375 00:15:42,074 --> 00:15:44,076 IS THAT WHAT YOU GUYS DO ALL DAY? 376 00:15:44,076 --> 00:15:45,577 SIT THERE IN YOUR PATROL CAR 377 00:15:45,577 --> 00:15:47,645 AND DISCUSS YOUR PERSONAL PROBLEMS? 378 00:15:47,646 --> 00:15:50,215 HE'S MY PARTNER, ROSEANNE. 379 00:15:50,215 --> 00:15:53,218 HE'S GOING THROUGH SOME ROUGH STUFF. 380 00:15:53,218 --> 00:15:55,486 STEVE'S VERY TORN. 381 00:15:55,487 --> 00:15:58,122 I WANT MY TAXES BACK. 382 00:16:01,994 --> 00:16:04,096 UH-OH, WHAT ARE YOU DOING? 383 00:16:04,096 --> 00:16:05,664 I'M CLEANING. CLEANING? 384 00:16:05,664 --> 00:16:07,165 YEAH, WHAT DOES IT LOOK LIKE I'M DOING? 385 00:16:07,166 --> 00:16:08,867 LOOKS LIKE YOU'RE SNOOPING. 386 00:16:08,867 --> 00:16:10,435 THE GIRLS WILL COME HOME 387 00:16:10,436 --> 00:16:11,937 TO AN ENTIRELY REORDERED ROOM 388 00:16:11,937 --> 00:16:13,939 AND NEVER QUITE KNOW 389 00:16:13,939 --> 00:16:15,440 IF ANYTHING WAS TOUCHED 390 00:16:15,441 --> 00:16:16,942 BECAUSE CLEARLY, 391 00:16:16,942 --> 00:16:19,945 EVERYTHING WAS TOUCHED. 392 00:16:19,945 --> 00:16:22,914 MOM USED TO DO THAT. 393 00:16:22,915 --> 00:16:24,483 I AM NOT SNOOPING. 394 00:16:24,483 --> 00:16:26,485 I AM CLEANING. 395 00:16:26,485 --> 00:16:28,987 AND I AM NOT... 396 00:16:28,988 --> 00:16:30,990 MOM. 397 00:16:32,691 --> 00:16:35,260 PLANNING ON CLEANING HER DIARY? 398 00:16:37,062 --> 00:16:39,330 I WAS THINKING ABOUT IT. 399 00:16:39,331 --> 00:16:40,799 ROSEANNE, DON'T YOU-- 400 00:16:40,799 --> 00:16:43,168 REMEMBER WHEN MOM DID THAT TO YOU? 401 00:16:47,506 --> 00:16:49,007 GOOD FOR YOU. 402 00:16:49,008 --> 00:16:52,511 I THOUGHT I HAD A HANDLE ON MY KIDS, 403 00:16:52,511 --> 00:16:55,013 BUT BECKY'S TURNED INTO A TOTAL STRANGER. 404 00:16:55,014 --> 00:16:57,516 I'M JUST LOOKING FOR CLUES, YOU KNOW? 405 00:16:57,516 --> 00:17:00,118 SO SHE'S NOT TALKING TO YOU. BIG DEAL. 406 00:17:00,119 --> 00:17:02,187 I DIDN'T TALK TO MOM FOR A MONTH. 407 00:17:02,187 --> 00:17:04,822 YEAH, AND SHE WENT STARK RAVING MAD. 408 00:17:04,823 --> 00:17:07,392 YOU'RE THE ONE THAT TOLD ME TO DO IT. 409 00:17:07,393 --> 00:17:08,894 SO, SEE? 410 00:17:08,894 --> 00:17:11,062 BECKY'S NO DIFFERENT THAN WE WERE. 411 00:17:11,063 --> 00:17:12,631 YES, SHE IS, 412 00:17:12,631 --> 00:17:15,133 AND THE TIMES WE'RE LIVING IN ARE COMPLETELY DIFFERENT. 413 00:17:15,134 --> 00:17:17,669 ANYWAYS, WHAT WOULD YOU KNOW ABOUT IT? YOU'RE NOT EVEN A MOM. 414 00:17:17,669 --> 00:17:19,671 WHEN ARE YOU GONNA QUIT THROWING THAT UP TO ME? 415 00:17:19,671 --> 00:17:21,239 WHEN YOUR WATER BREAKS. 416 00:17:27,746 --> 00:17:30,048 WILL YOU HELP ME FLIP THIS ONE? 417 00:17:35,621 --> 00:17:37,689 AHA! 418 00:17:37,689 --> 00:17:40,191 NOW THIS... 419 00:17:40,192 --> 00:17:42,694 THIS IS BECKY'S DIARY. 420 00:17:42,694 --> 00:17:46,497 YOU THINK THAT'S LIKE THE X-RATED VERSION? 421 00:17:46,498 --> 00:17:49,367 IF SHE'S HAVING ANY FUN AT ALL, IT IS. 422 00:17:49,368 --> 00:17:50,435 OH, THANK YOU. 423 00:17:50,436 --> 00:17:52,738 WHAT DO YOU THINK SHE'S GOT WRITTEN IN THERE? 424 00:17:52,738 --> 00:17:54,539 STUFF SHE DOESN'T WANT YOU TO SEE. 425 00:17:54,540 --> 00:17:55,541 STUFF ABOUT YOU. 426 00:17:55,541 --> 00:17:57,042 STUFF ABOUT SEX. 427 00:17:57,042 --> 00:17:59,644 SAME STUFF YOU USED TO WRITE IN YOUR DIARY. 428 00:17:59,645 --> 00:18:02,381 HOW DO YOU KNOW WHAT I USED TO WRITE IN MY DIARY? 429 00:18:02,381 --> 00:18:03,448 BECAUSE I READ IT. 430 00:18:03,449 --> 00:18:04,950 YOU DID NOT. 431 00:18:04,950 --> 00:18:07,452 I DID, TOO. AND I QUOTE-- 432 00:18:07,453 --> 00:18:08,954 "DEAR LORD, 433 00:18:08,954 --> 00:18:12,390 HELP ME STOP DOING YOU KNOW WHAT." 434 00:18:16,929 --> 00:18:19,031 WELL, I READ YOUR DIARY, TOO. 435 00:18:19,031 --> 00:18:20,599 NO, YOU DIDN'T. OH, I DID SO. 436 00:18:20,599 --> 00:18:22,100 OH, YEAH? SO WHERE DID I KEEP IT? 437 00:18:22,101 --> 00:18:23,102 IT DOESN'T MATTER. I READ IT. 438 00:18:23,102 --> 00:18:24,603 YOU DON'T KNOW WHERE I KEPT IT. 439 00:18:24,603 --> 00:18:26,104 AND I DIDN'T JUST READ IT. MOM READ IT, TOO. 440 00:18:26,105 --> 00:18:28,107 SHE USED TO COME IN THERE AND READ IT RIGHT OUT LOUD 441 00:18:28,107 --> 00:18:30,109 AND GO, "IS THIS TRUE? IS THIS TRUE?" 442 00:18:30,109 --> 00:18:31,610 MY SCARLET DIARY? UH-HUH. 443 00:18:31,610 --> 00:18:33,612 I NEVER HAD A SCARLET DIARY! 444 00:18:33,612 --> 00:18:35,614 HA HA HA HA! 445 00:18:35,614 --> 00:18:36,615 OW! 446 00:18:38,083 --> 00:18:40,051 SO... 447 00:18:40,052 --> 00:18:41,920 YOU GOING TO READ IT? 448 00:18:43,789 --> 00:18:45,290 I DON'T KNOW. 449 00:18:48,293 --> 00:18:51,296 THEN I REALLY WOULD BE MOM. 450 00:18:51,296 --> 00:18:53,731 I DON'T KNOW WHAT TO DO. 451 00:18:53,732 --> 00:18:55,300 SHE'S 14, ROSEANNE. 452 00:18:55,300 --> 00:18:57,802 14-YEAR-OLDS ARE VILE, TESTY, 453 00:18:57,803 --> 00:19:00,272 SNARLING, 454 00:19:00,272 --> 00:19:03,308 SECRETIVE BEASTS. 455 00:19:03,308 --> 00:19:04,876 BECKY'S PERFECTLY NORMAL. 456 00:19:04,877 --> 00:19:07,246 YOU HAVE TO GIVE HER SOME PRIVACY. 457 00:19:09,581 --> 00:19:11,082 YEAH... 458 00:19:12,584 --> 00:19:15,053 WITH MOM, NOTHING WAS EVER SECRET. 459 00:19:15,053 --> 00:19:17,555 SHE USED TO FORCE HER WAY IN, 460 00:19:17,556 --> 00:19:18,557 STEAL INFORMATION, 461 00:19:18,557 --> 00:19:20,559 AND USE IT AGAINST US. 462 00:19:20,559 --> 00:19:22,127 BEVERLYGATE. 463 00:19:24,496 --> 00:19:27,065 THERE ARE SOME THINGS... 464 00:19:27,065 --> 00:19:29,901 YOU DON'T NEED TO KNOW. 465 00:19:34,773 --> 00:19:37,108 WELL, HOW DID YOU GET SO SMART? 466 00:19:38,443 --> 00:19:40,378 READING YOUR DIARY. 467 00:20:02,401 --> 00:20:03,902 CAN I COME IN? 468 00:20:06,905 --> 00:20:08,907 DINNER'S GONNA BE READY IN A FEW MINUTES. 469 00:20:08,907 --> 00:20:09,908 OK. 470 00:20:09,908 --> 00:20:11,910 WILL YOU GO SET THE TABLE FOR ME? 471 00:20:11,910 --> 00:20:14,412 I GUESS YOU WANT TO SIT UP HERE AND TALK TO YOURSELF. 472 00:20:14,413 --> 00:20:15,914 GO. 473 00:20:15,914 --> 00:20:17,916 GOING. 474 00:20:17,916 --> 00:20:19,417 I'LL LEAVE IT OPEN. 475 00:20:34,433 --> 00:20:36,935 I WAS IN HERE DOING SOME CLEANING TODAY, 476 00:20:36,935 --> 00:20:39,437 AND I CAME ACROSS YOUR DIARY. 477 00:20:39,438 --> 00:20:41,907 WELL, DIARIES. 478 00:20:45,410 --> 00:20:47,712 I DIDN'T READ IT, THOUGH. 479 00:20:47,713 --> 00:20:48,780 I ALMOST DID, 480 00:20:48,780 --> 00:20:50,782 BUT THEN I THOUGHT, 481 00:20:50,782 --> 00:20:53,284 I DON'T WANT TO VIOLATE MY KIDS' PRIVACY 482 00:20:53,285 --> 00:20:55,787 THE WAY MY MOM VIOLATED MINE. 483 00:20:55,787 --> 00:20:58,689 SO I PUT IT BACK UNDER THE MATTRESS. 484 00:21:00,592 --> 00:21:02,060 SO WHAT DO YOU WANT, A PRIZE? 485 00:21:04,029 --> 00:21:06,865 THANKS, YOU JUST GAVE ME ONE. 486 00:21:10,702 --> 00:21:12,704 YOU KNOW, I JUST GUESS I HOPED 487 00:21:12,704 --> 00:21:15,206 THAT ME AND YOU WOULD HAVE A BETTER RELATIONSHIP 488 00:21:15,207 --> 00:21:18,643 THAN I GOT WITH MY MOM. 489 00:21:18,644 --> 00:21:20,212 SO... 490 00:21:20,212 --> 00:21:22,714 HERE'S MY PEACE OFFERING. 491 00:21:25,384 --> 00:21:27,986 YOU KNOW, I GUESS I DON'T UNDERSTAND 492 00:21:27,986 --> 00:21:29,487 EVERYTHING YOU'RE GOING THROUGH, 493 00:21:29,488 --> 00:21:31,990 BUT THEN AGAIN, I DON'T THINK YOU UNDERSTAND 494 00:21:31,990 --> 00:21:34,492 EVERYTHING I'M GOING THROUGH, EITHER. 495 00:21:34,493 --> 00:21:36,394 SO... 496 00:21:36,395 --> 00:21:38,463 I'M GIVING YOU BACK YOUR DOOR 497 00:21:38,463 --> 00:21:41,466 'CAUSE THAT'S THE WAY I'D WANT TO BE TREATED. 498 00:21:41,466 --> 00:21:43,334 SO HERE'S YOUR DOOR. 499 00:21:49,741 --> 00:21:51,242 YOU CAN KEEP IT CLOSED 500 00:21:51,243 --> 00:21:53,745 WHENEVER YOU WANT TO. 501 00:21:53,745 --> 00:21:56,214 AND SOMETIMES, 502 00:21:56,214 --> 00:21:58,649 I HOPE YOU'LL OPEN IT UP AND LET ME IN. 503 00:22:01,653 --> 00:22:03,454 BUT NO PRESSURE. 504 00:22:09,861 --> 00:22:11,429 Darlene: WE CAN'T GO TO THE MOVIES 505 00:22:11,430 --> 00:22:12,931 'CAUSE YOU'RE STILL GROUNDED. 506 00:22:12,931 --> 00:22:14,299 NOT ANYMORE. 507 00:22:14,299 --> 00:22:16,668 MOM LET ME OFF THE HOOK. 508 00:22:16,668 --> 00:22:17,669 NO WAY. 509 00:22:17,669 --> 00:22:19,671 I GOT OUR DOOR BACK, DIDN'T I? 510 00:22:19,671 --> 00:22:21,539 AND WE'RE GOING TO THE MALL. 511 00:22:21,540 --> 00:22:23,909 THE OLD SILENT TREATMENT REALLY WORKED! 512 00:22:23,909 --> 00:22:25,343 TO PERFECTION. 513 00:22:25,344 --> 00:22:27,145 AUNT JACKIE IS SO BRILLIANT. 514 00:22:27,145 --> 00:22:29,547 MOM IS NEVER GOING TO PRY HER WAY 515 00:22:29,548 --> 00:22:31,049 INTO MY LIFE AGAIN. 516 00:22:31,049 --> 00:22:32,517 SHE PROMISED. 517 00:22:32,517 --> 00:22:34,986 WELL, YEAH, BUT NOW THAT SHE'S DONE HAUNTING YOU, 518 00:22:34,986 --> 00:22:36,988 I MEAN, WHO DO YOU THINK SHE'S GONNA GO AFTER? 519 00:22:36,988 --> 00:22:39,323 WHAT ABOUT MY LIFE? 520 00:22:39,324 --> 00:22:40,692 TOO BAD. 521 00:22:40,692 --> 00:22:43,194 BUT IT'S GONNA BE A LOT EASIER FOR YOU 522 00:22:43,195 --> 00:22:45,163 NOW THAT I'VE BROKEN THROUGH. 523 00:22:45,163 --> 00:22:47,098 I MEAN, I HAVE GOT MOM 524 00:22:47,099 --> 00:22:49,101 EXACTLY WHERE I WANT HER. 525 00:22:57,109 --> 00:22:59,111 HI, I WAS JUST CLEANING. 526 00:23:04,049 --> 00:23:07,118 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 35083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.