All language subtitles for Rise of the Teenage Mutant Ninja Turtles - 01x03 - War and Pizza -- Newsworthy.TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,367 --> 00:00:32,239 Let me start at the beginning. 2 00:00:32,242 --> 00:00:33,641 I first met the Turtles 3 00:00:33,644 --> 00:00:37,446 in a battle that raged on for hours. 4 00:00:37,448 --> 00:00:39,982 Since that first battle, I knew... 5 00:00:39,984 --> 00:00:42,251 That's not me, I'm over there. 6 00:00:44,054 --> 00:00:48,059 Prepare to taste the awesome wrath of my incredible... 7 00:00:48,617 --> 00:00:52,195 I knew after this first fantastical battle, 8 00:00:52,198 --> 00:00:54,798 we would meet again. 9 00:00:54,801 --> 00:00:56,367 And again. 10 00:00:56,370 --> 00:01:00,117 For I am Warren Stone, former number one news anchor, 11 00:01:00,120 --> 00:01:02,085 and the greatest foe of 12 00:01:02,088 --> 00:01:05,939 the Teenage Mutant Loser Turtles. 13 00:01:07,307 --> 00:01:09,610 Ha-ha! Uh... mm? 14 00:01:09,613 --> 00:01:12,915 Ooh, I'm late. 15 00:01:12,917 --> 00:01:15,017 I am Carly Balmaceda 16 00:01:15,019 --> 00:01:18,600 filling in for the completely forgotten Warren Stone. 17 00:01:18,603 --> 00:01:21,922 The search for missing hypnotist, Mezmer-Ron, 18 00:01:21,925 --> 00:01:25,294 and his hippopotamus, Doug, continues. 19 00:01:25,296 --> 00:01:28,864 In unrelated news, a monster hippo in a magician's tuxedo 20 00:01:28,866 --> 00:01:31,333 is terrorizing local magicians, 21 00:01:31,335 --> 00:01:33,968 and stealing their trick animals. 22 00:01:33,971 --> 00:01:35,837 And with no animals, 23 00:01:35,839 --> 00:01:37,940 there's no magic. 24 00:01:37,942 --> 00:01:40,773 News flash, those wannabe hero Turtles 25 00:01:40,776 --> 00:01:43,125 will be hot on that mutant hippo's trail, 26 00:01:43,128 --> 00:01:47,080 which will make setting a trap for them so easy. 27 00:01:47,083 --> 00:01:48,523 Hmm? 28 00:01:48,526 --> 00:01:50,335 With their destruction 29 00:01:50,338 --> 00:01:51,804 coming at my hands, 30 00:01:51,807 --> 00:01:53,841 I won't be reporting the news, 31 00:01:53,844 --> 00:01:56,044 I'll be the news. 32 00:01:57,950 --> 00:02:00,618 Ah! 33 00:02:07,228 --> 00:02:10,015 You sure that evil mutant hippo is around here? 34 00:02:10,018 --> 00:02:11,549 It's a million degrees in this thing. 35 00:02:11,552 --> 00:02:14,008 Um, I'd be happy to wear it, if you need a break. 36 00:02:14,011 --> 00:02:16,211 No, no. No, no, no, no. I'm the leader. 37 00:02:16,213 --> 00:02:17,512 The leader wears the suit. 38 00:02:17,514 --> 00:02:18,681 Well, I mean, he's got a point. 39 00:02:18,683 --> 00:02:20,622 Raph is the most hippo-like. 40 00:02:20,625 --> 00:02:21,916 I'm gonna attract him, 41 00:02:21,918 --> 00:02:24,920 I need a little more of that female hippo scent. 42 00:02:27,846 --> 00:02:29,589 - Jazzy fresh. - Help! 43 00:02:29,592 --> 00:02:31,292 Guys, that must be him. 44 00:02:31,294 --> 00:02:35,692 A hippo magician is trying to saw my magic worm in half. 45 00:02:42,643 --> 00:02:44,505 Does anyone else find this whole thing a little... 46 00:02:44,507 --> 00:02:46,340 - Odd? Just... - Magic worm? 47 00:02:46,342 --> 00:02:47,859 Totally legit. 48 00:02:47,862 --> 00:02:49,409 Don't worry, Raph will save you. 49 00:02:49,412 --> 00:02:51,312 Ouf. Oh. 50 00:02:52,150 --> 00:02:53,917 Uh... 'ey, 'ey. 51 00:02:53,920 --> 00:02:56,183 Raph stuck. 52 00:02:56,186 --> 00:02:58,886 Not again. 53 00:03:01,858 --> 00:03:05,626 Stepped right into my goop trap. 54 00:03:05,628 --> 00:03:08,063 - Your what now? - Goop trap. 55 00:03:08,065 --> 00:03:10,001 Talking magic worm? 56 00:03:10,004 --> 00:03:12,399 That was all a ruse. 57 00:03:12,402 --> 00:03:16,759 For I am Warren Stone, your greatest foe, and... 58 00:03:18,019 --> 00:03:19,519 I'm sorry, Warren who? 59 00:03:19,522 --> 00:03:21,407 Stop it. Stone. I'm your great... 60 00:03:21,410 --> 00:03:24,010 - I'm your greatest fo... - Ah, don't tell me. 61 00:03:24,013 --> 00:03:25,774 What are you? Uh, Worm-Man? 62 00:03:25,777 --> 00:03:27,055 No, no, no, I'm Wa... 63 00:03:27,058 --> 00:03:28,649 Can someone help me get unstuck? 64 00:03:28,651 --> 00:03:31,052 Fine. 65 00:03:31,054 --> 00:03:34,755 Um, greatest nemesis, here. 66 00:03:34,757 --> 00:03:37,124 Stop. 67 00:03:39,864 --> 00:03:42,048 Ah, get it off from me. It's gross. 68 00:03:42,051 --> 00:03:43,417 Classic mistake. 69 00:03:43,420 --> 00:03:46,688 I may be small, but I'm also very... ah! 70 00:03:46,691 --> 00:03:48,356 Huh? 71 00:03:51,174 --> 00:03:53,259 Oh, what did you do? 72 00:03:53,262 --> 00:03:55,963 He was on my head. I panicked. 73 00:03:55,966 --> 00:03:59,101 - Is he gonna be okay? - Is he gonna be okay? 74 00:04:01,640 --> 00:04:04,140 - He's in two pieces. - You fools. 75 00:04:05,746 --> 00:04:07,988 You've unleashed 76 00:04:07,991 --> 00:04:10,791 my ultimate power. Now I can... 77 00:04:10,793 --> 00:04:13,939 - You can clone yourself? - No, I regenerate. 78 00:04:13,942 --> 00:04:18,566 It's an amazing power, but it's incredibly painful. 79 00:04:18,569 --> 00:04:21,737 Fascinating. How long does the regeneration process take? 80 00:04:21,740 --> 00:04:23,759 Several... days. 81 00:04:23,762 --> 00:04:25,973 And you grow back with double the strength. 82 00:04:25,976 --> 00:04:29,011 - No. - But for times the size. 83 00:04:29,013 --> 00:04:31,679 If I don't grow back twice as strong, 84 00:04:31,681 --> 00:04:34,212 why would I grow back four times as big? 85 00:04:34,215 --> 00:04:38,051 - Ow. - I don't understand you. 86 00:04:38,054 --> 00:04:41,123 Can we go get some pizza now? I'm hungry. 87 00:04:41,125 --> 00:04:43,457 Are you sure he's gonna be okay, guys? 88 00:04:43,459 --> 00:04:46,494 I'm fine, you swamp-stinking, 89 00:04:46,496 --> 00:04:48,797 county-fair-prize losers. Ouf. 90 00:04:48,799 --> 00:04:50,833 You heard his scream. He's fine. 91 00:04:50,835 --> 00:04:54,869 Ugh, I had my fists set on bustin' up a magic hippo. 92 00:04:54,871 --> 00:04:56,038 What a waste. 93 00:04:56,040 --> 00:04:59,240 They wanna fight a magic hippo? 94 00:04:59,242 --> 00:05:02,410 I'll give them a magic... worm. 95 00:05:07,318 --> 00:05:11,153 Uh, an anonymous source told me this is where you get some... 96 00:05:11,155 --> 00:05:12,920 enhancements. 97 00:05:12,922 --> 00:05:14,456 Huh? 98 00:05:14,458 --> 00:05:18,727 Mutant enhancements. Mystical mu... 99 00:05:18,729 --> 00:05:21,497 You're just supposed to say the password. 100 00:05:21,499 --> 00:05:22,965 Wink. 101 00:05:25,302 --> 00:05:29,470 Okay... Wink? 102 00:05:29,472 --> 00:05:32,673 Yep. You did it again, Clem. 103 00:05:32,676 --> 00:05:34,942 "Wink" is the password. 104 00:05:40,953 --> 00:05:44,353 Huh? Oh. Ooh. 105 00:05:46,290 --> 00:05:49,691 Give me the blue. 106 00:05:49,693 --> 00:05:51,960 Now, give me your phone. 107 00:05:51,962 --> 00:05:55,571 Uh, yes, I'd like to report a rampaging hippo 108 00:05:55,574 --> 00:05:58,703 outside the Burgundy Center. 109 00:06:02,413 --> 00:06:04,112 You want my name? 110 00:06:04,115 --> 00:06:06,481 Uh, Current Occupant. 111 00:06:19,290 --> 00:06:21,223 Now, you're sure the hippo is in there? 112 00:06:21,225 --> 00:06:24,001 Uh, yes, I picked it up on my scanner. 113 00:06:24,004 --> 00:06:26,227 A current occupant called it in. 114 00:06:26,229 --> 00:06:28,831 Now, explain it to me again, why can't I wear the suit? 115 00:06:28,833 --> 00:06:30,965 Oh, we've been over this. 116 00:06:30,967 --> 00:06:33,668 You ruined that woman's 95th birthday. 117 00:06:33,670 --> 00:06:34,869 She's fine. 118 00:06:34,871 --> 00:06:36,548 I'll do you in the suit proud. 119 00:06:36,551 --> 00:06:39,184 Treat her with respect. And be careful. 120 00:06:41,623 --> 00:06:44,680 Uh, what is he doing? 121 00:06:44,681 --> 00:06:47,148 Some mating dance he saw on Nature Planet. 122 00:06:47,150 --> 00:06:51,086 - Hippo, I'm right here. - Hippo-Man. 123 00:06:51,088 --> 00:06:55,498 Your biggest fan is here. She loves magician's animals. 124 00:06:55,501 --> 00:06:59,927 Bunnies, doves, tigers and was hoping you brought some. 125 00:06:59,929 --> 00:07:02,129 - I hope he likes me. - He will. 126 00:07:02,131 --> 00:07:04,829 Of course he'll like you. You're adorable. 127 00:07:04,832 --> 00:07:07,251 Ah, ah, ooh, ah, ah, uh. 128 00:07:07,254 --> 00:07:08,703 Breaking news. 129 00:07:11,647 --> 00:07:13,547 You may have beaten me before, 130 00:07:13,550 --> 00:07:16,117 but I'm a little tougher this time. 131 00:07:16,120 --> 00:07:18,946 You see, I've enhanced myself. 132 00:07:18,949 --> 00:07:23,516 I've really grown into my role as your greatest nemesis. 133 00:07:23,519 --> 00:07:28,056 I'm really pumped for our little tête-à-tête. 134 00:07:28,058 --> 00:07:30,225 - Jumpin' Jack Flash! - Okay. 135 00:07:32,463 --> 00:07:34,763 You're not a hippo, are you? 136 00:07:34,765 --> 00:07:36,722 No, I'm not a hippo. 137 00:07:36,725 --> 00:07:39,532 - Do I look like a hippo to... - Maybe a baby hippo? 138 00:07:39,535 --> 00:07:43,138 I am not a hippo, and please stop interrupting me. 139 00:07:43,140 --> 00:07:46,040 - I called in the hippo sighting. - Guys. 140 00:07:46,042 --> 00:07:49,477 - He's Current Occupant. - Yes, he gets it. 141 00:07:49,479 --> 00:07:51,179 I am Current Occupant. 142 00:07:51,181 --> 00:07:53,848 And we're here to save you from the hippo magician. 143 00:07:53,850 --> 00:07:56,777 - Where is he? - No, you green idiot. 144 00:07:56,780 --> 00:07:59,660 It was a ruse. There is no hippo. 145 00:07:59,663 --> 00:08:02,732 I'm Warren Stone, your greatest nemesis. 146 00:08:02,735 --> 00:08:05,068 Prepare to meet your... 147 00:08:07,274 --> 00:08:10,642 Ta-da! Hypno-Potamus has arrived. 148 00:08:10,645 --> 00:08:12,412 Finally. 149 00:08:12,415 --> 00:08:14,277 It's the thing we actually care about. 150 00:08:14,280 --> 00:08:17,282 You're up, Mikey. 151 00:08:19,042 --> 00:08:22,276 Hello, future Mrs. Hypno-Potamus. 152 00:08:22,278 --> 00:08:24,261 You tease. 153 00:08:24,264 --> 00:08:26,296 Oh my. 154 00:08:26,299 --> 00:08:27,932 Ugh. 155 00:08:27,935 --> 00:08:30,469 See? My hippo is more hippo-ey. 156 00:08:36,100 --> 00:08:38,159 Pulled the ol' false-Jenny on me. 157 00:08:38,162 --> 00:08:42,930 Ugh. I gotta say, this has been the worst mating season. 158 00:08:42,932 --> 00:08:45,234 Ah, feel the power. 159 00:08:45,236 --> 00:08:48,970 That is one well-dressed evil mutant hippo. 160 00:08:48,972 --> 00:08:52,874 Fellas, let's smash this guy. 161 00:08:52,876 --> 00:08:55,944 No, smash this guy. This one right here. 162 00:08:55,946 --> 00:08:57,679 Me. 163 00:08:57,681 --> 00:08:59,715 Oh, come on. 164 00:09:01,585 --> 00:09:03,585 Sleight of hand. 165 00:09:15,799 --> 00:09:17,746 Mm? Phew. 166 00:09:19,552 --> 00:09:23,472 Mezmer-roo! 167 00:09:23,475 --> 00:09:25,742 - Oh! - Whoa. 168 00:09:28,149 --> 00:09:32,386 Now, which one should I take care of first, hmm? 169 00:09:32,389 --> 00:09:35,123 Big Red? Baby Blue? 170 00:09:35,126 --> 00:09:38,528 No. I think I'll start with you, 171 00:09:38,531 --> 00:09:41,265 you lovely trickster. 172 00:09:41,268 --> 00:09:43,657 Some nemesis. 173 00:09:43,660 --> 00:09:45,441 He doesn't even know their names. 174 00:09:45,444 --> 00:09:47,597 Uh? Huh? Uh. 175 00:09:56,279 --> 00:09:57,971 This could get messy. 176 00:09:57,974 --> 00:10:00,621 Like me gumboots in a downy drencher. 177 00:10:00,624 --> 00:10:03,617 Breaking news. 178 00:10:03,620 --> 00:10:06,167 If anyone's gonna end these guys, 179 00:10:06,170 --> 00:10:08,603 it's gonna be me. 180 00:10:08,606 --> 00:10:11,042 Sorry, who... who... who are you? 181 00:10:11,045 --> 00:10:13,153 I'm Warren... Oh. 182 00:10:13,156 --> 00:10:15,730 I'm Warren "Bad Boy" Stone. 183 00:10:15,733 --> 00:10:18,368 I hate these turtle punks more than anyone, 184 00:10:18,371 --> 00:10:22,306 that's why I have to stop you. 185 00:10:22,309 --> 00:10:23,942 I'm laughing. 186 00:10:23,945 --> 00:10:28,747 Prepare to be Mezme-roo... 187 00:10:28,750 --> 00:10:31,584 This is really gonna hurt. 188 00:10:37,162 --> 00:10:39,213 Mm? 189 00:10:41,819 --> 00:10:44,420 Hmm, Turtles. 190 00:10:44,423 --> 00:10:47,124 Finally, we can start... 191 00:10:47,127 --> 00:10:50,428 What just happened? 192 00:10:50,431 --> 00:10:53,360 - I think we won. - My plan must've worked. 193 00:10:53,363 --> 00:10:56,764 And it was my plan to use your plan. 194 00:10:56,766 --> 00:10:58,050 You're welcome, everybody. 195 00:10:58,053 --> 00:11:00,519 I think by rejecting him I broke his heart. 196 00:11:00,522 --> 00:11:03,738 Ooh, sheesh. This suit is too much power. 197 00:11:03,741 --> 00:11:05,573 - No. - Huh? 198 00:11:05,575 --> 00:11:09,605 I saved you loser Turtles by hypnotizing that beast 199 00:11:09,608 --> 00:11:12,342 and saving your lives. 200 00:11:12,345 --> 00:11:14,964 - And you are? - Hmm. 201 00:11:14,967 --> 00:11:19,095 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 13964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.