Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,000 --> 00:02:58,434
You talk, we cut your face, hear?
2
00:02:58,920 --> 00:03:01,514
Your purse. Put it in my hand, bitch.
3
00:03:01,640 --> 00:03:03,790
I said put it in my hand!
4
00:03:04,560 --> 00:03:05,834
5
00:03:09,560 --> 00:03:12,472
You busted my mouth!
6
00:03:13,920 --> 00:03:16,070
- Come on, he-man.
- I'll cut you, man.
7
00:03:16,560 --> 00:03:18,710
I got the hots for ya.
8
00:03:20,520 --> 00:03:22,476
Drop it. Drop it!
9
00:03:23,600 --> 00:03:25,352
Drop it!
10
00:04:00,600 --> 00:04:03,398
You got one more shot to drop it, man.
11
00:04:03,520 --> 00:04:05,715
- I'll cut you, man.
- Come on, badass.
12
00:04:05,840 --> 00:04:08,798
Come on. Cut me, badass.
Come on. Come for me.
13
00:04:12,560 --> 00:04:14,198
Come on.
14
00:04:14,320 --> 00:04:16,470
Come on! Come on, badass.
15
00:04:32,600 --> 00:04:34,716
You got the right to a legal counsel.
16
00:04:34,840 --> 00:04:37,559
You have the right to remain silent.
17
00:04:37,680 --> 00:04:42,515
And anything you say can be
used in a court of law against you.
18
00:04:42,640 --> 00:04:43,550
Amen.
19
00:05:06,840 --> 00:05:08,990
Oh! Excuse me.
20
00:05:50,880 --> 00:05:53,713
- Oh, it's warm in here.
- Isn't it, though?
21
00:05:53,840 --> 00:05:57,958
- May I help you with anything?
- Yes, yes. Something special.
22
00:05:58,920 --> 00:06:02,117
Oh, yes. I think you might be
interested in something like this.
23
00:06:02,240 --> 00:06:04,515
That's good. What is it?
24
00:06:04,640 --> 00:06:09,395
I think you'd be interested in this
more, sir. Would you like to smell it?
25
00:06:11,360 --> 00:06:14,113
- What do you think?
- Would you wrap it up for me?
26
00:06:14,240 --> 00:06:17,118
- I'll be back in a couple of minutes.
- All right.
27
00:06:18,120 --> 00:06:20,190
You really are very pretty.
28
00:06:21,280 --> 00:06:23,430
Well, thank you.
29
00:06:44,840 --> 00:06:46,432
30
00:06:50,960 --> 00:06:53,713
United Press.
31
00:06:53,840 --> 00:06:58,277
I have an announcement to make
for your international wire.
32
00:06:58,400 --> 00:07:02,996
The Wulfgar Command has just struck
a blow against British colonialism.
33
00:07:03,120 --> 00:07:06,157
Be warned that I have a long arm...
34
00:07:06,280 --> 00:07:10,478
...and I'm prepared to fight
my enemies wherever they may be.
35
00:07:10,600 --> 00:07:12,556
Don't forget...
36
00:07:12,680 --> 00:07:15,035
...there's no security.
37
00:09:15,680 --> 00:09:17,591
Police!
38
00:09:17,720 --> 00:09:20,871
- Put your hands up! Against the wall!
- Move! Move!
39
00:09:22,720 --> 00:09:25,553
What the fuck is this shit?
How much shit you want, man?
40
00:09:25,680 --> 00:09:27,477
How much for this motherfuckin' shit?
41
00:09:27,600 --> 00:09:29,636
- Who you talkin' to?
- You, pig!
42
00:09:29,760 --> 00:09:33,753
- Who the fuck you talkin' to?
- You, pig! How much money you want?
43
00:09:33,880 --> 00:09:36,474
- Shut up, man.
- Shut up, my ass! How much...?
44
00:09:40,760 --> 00:09:44,514
I want you to pay for every life you've
wasted on this shit, motherfucker!
45
00:09:44,640 --> 00:09:46,437
- Motherfucker!
- Let him go, Matt.
46
00:09:48,920 --> 00:09:50,672
That ain't worth it, man.
47
00:09:51,680 --> 00:09:53,989
I said he ain't worth it.
48
00:09:54,560 --> 00:09:56,596
Let him go, Matt.
49
00:09:57,640 --> 00:09:59,790
Matt, let him go.
50
00:10:04,240 --> 00:10:06,595
If I ever see you again,
I'm gonna kill you.
51
00:10:06,720 --> 00:10:09,917
Do you hear me? I'm gonna kill you.
Now you get over there.
52
00:10:10,040 --> 00:10:11,917
Now move! Move!
53
00:10:15,080 --> 00:10:16,832
Move!
54
00:10:20,520 --> 00:10:24,832
All right, keep your hands up. Let's go.
We're all goin' downtown. Come on.
55
00:10:27,520 --> 00:10:29,590
Come on, kid.
56
00:10:38,080 --> 00:10:40,275
- I could use some coffee. You?
- Yeah, sure.
57
00:10:40,400 --> 00:10:44,837
I went to a party last night.
I'm not used to this nightlife.
58
00:10:44,960 --> 00:10:47,428
- How does that feel?
- Good. Both sides look OK.
59
00:10:51,320 --> 00:10:53,470
- Let the lady out.
- I'll be cool.
60
00:10:59,000 --> 00:11:01,434
Wait a minute. We got things to do now.
61
00:11:01,560 --> 00:11:05,678
- Why do you have to see her now?
- Just cover me for ten minutes.
62
00:11:05,800 --> 00:11:09,031
- I want to see her now, that's all.
- Excuse me, ma'am.
63
00:11:09,160 --> 00:11:13,278
- I'll call on her. Don't worry.
- Don't hang around too long, OK?
64
00:11:13,400 --> 00:11:15,516
- I'll be ten minutes.
- Well, hurry up.
65
00:11:15,640 --> 00:11:18,598
Take your hat off, at least. Jesus Christ.
66
00:11:18,720 --> 00:11:20,676
Please, let me help you out.
67
00:11:37,000 --> 00:11:41,232
Irene, I think the pleat you added
to my summer-skirt design is fantastic.
68
00:11:41,360 --> 00:11:45,512
Incidentally, there's an important
buyer coming by in a few days.
69
00:11:45,640 --> 00:11:50,839
It might be a good career move for you
if you'd escort him to dinner and such.
70
00:11:55,360 --> 00:11:56,713
Think it over.
71
00:12:07,440 --> 00:12:09,795
Deke, what are you doing back here?
72
00:12:09,920 --> 00:12:13,071
I came up the back way so I didn't
embarrass you in this get-up.
73
00:12:13,200 --> 00:12:15,316
Very chic(!)
Why are you dressed like that?
74
00:12:15,440 --> 00:12:17,396
Me and Fox just got back from the Bronx.
75
00:12:17,520 --> 00:12:20,080
- Were you cruising?
- Nah, dope bust.
76
00:12:21,040 --> 00:12:23,190
- You all right?
- Oh, yeah, fine.
77
00:12:24,200 --> 00:12:27,351
- So how are you doin'?
- Great. Yeah.
78
00:12:27,960 --> 00:12:32,556
- Being promoted next week, even.
- Is that right? That's good.
79
00:12:32,680 --> 00:12:37,708
Why did you come by? I've gotta get back
to work. I've got a million things to do.
80
00:12:37,840 --> 00:12:41,753
Well, I was wonderin'
if maybe later tonight...
81
00:12:41,880 --> 00:12:44,553
...we could spend some time together?
82
00:12:54,200 --> 00:12:56,350
What do you want from me, Deke?
83
00:12:57,360 --> 00:12:59,715
- What do you want from me?
- What?
84
00:13:00,680 --> 00:13:03,638
Look, maybe I made a few mistakes.
I admit that, all right?
85
00:13:03,760 --> 00:13:07,514
Look, you wouldn't like living
with me again. You really wouldn't.
86
00:13:07,640 --> 00:13:11,997
- Irene, I know what I like.
- Well, it isn't the right time, anyway.
87
00:13:12,120 --> 00:13:14,554
This is not the right time.
88
00:13:14,680 --> 00:13:15,715
People grow, Deke.
89
00:13:15,840 --> 00:13:19,150
I don't understand why you can't
get transferred off the streets.
90
00:13:19,280 --> 00:13:21,748
Why do you have to do
these insane kinda things?
91
00:13:21,880 --> 00:13:24,713
Why the hell can't you change?
92
00:13:25,200 --> 00:13:26,997
I did.
93
00:13:35,080 --> 00:13:37,435
Can I come by tonight?
94
00:13:39,920 --> 00:13:41,672
Can I?
95
00:13:42,920 --> 00:13:47,072
Why didn't you ever pay this much
attention when I was with you?
96
00:13:48,440 --> 00:13:51,796
Cos I didn't know what
it'd be like without you.
97
00:13:57,200 --> 00:13:59,350
I have to get back to work.
98
00:14:00,320 --> 00:14:02,276
I have to go.
99
00:14:03,600 --> 00:14:06,353
I've really got a million things to do.
100
00:14:07,280 --> 00:14:09,635
We'll talk later, all right?
101
00:14:23,880 --> 00:14:25,836
102
00:14:32,480 --> 00:14:37,793
Listen, I've always seen you hanging about
college, but no one knows what you do.
103
00:14:37,920 --> 00:14:40,354
Does it matter? I'm in business.
104
00:14:52,800 --> 00:14:54,995
Don't run away now.
105
00:14:55,120 --> 00:14:57,475
I really am a remarkable fellow.
106
00:15:11,000 --> 00:15:15,516
Kenna, you look a bit nervous.
Mercer sent my money?
107
00:15:16,080 --> 00:15:19,436
Not this trip. They want to
talk to you about that bomb.
108
00:15:19,560 --> 00:15:21,596
Mercer says it was overdone.
109
00:15:21,720 --> 00:15:24,280
Several children were killed.
It hurt the movement.
110
00:15:24,400 --> 00:15:28,154
Don't your people realize what it
costs to run an operation like this?
111
00:15:28,280 --> 00:15:31,238
I work miracles for them.
112
00:15:31,720 --> 00:15:34,996
Kenna... where were you since Friday?
113
00:15:36,720 --> 00:15:41,111
They picked me up at the airport
and they held me over the weekend.
114
00:15:41,240 --> 00:15:43,356
- The police?
- No worry at all.
115
00:15:45,880 --> 00:15:50,431
- But you still came here.
- You know I'd never tell them anything.
116
00:15:53,120 --> 00:15:55,076
117
00:16:05,240 --> 00:16:07,390
You already have.
118
00:16:17,040 --> 00:16:18,189
Move.
119
00:16:30,000 --> 00:16:32,070
You go to a better life.
120
00:16:32,720 --> 00:16:33,835
121
00:16:43,880 --> 00:16:45,836
122
00:16:53,360 --> 00:16:56,158
- Excuse me, Inspector.
- Where's that bastard Hartman?
123
00:16:56,280 --> 00:16:58,874
He's over at the back of the crowd, sir.
124
00:17:01,080 --> 00:17:04,152
- What's going on here?
- Can you tell us anything?
125
00:17:04,280 --> 00:17:07,192
I don't want to hear a word from you,
Hartman, that you warned us.
126
00:17:07,320 --> 00:17:09,675
Not one word, understand?
127
00:17:15,760 --> 00:17:21,790
One of these days it would be nice if
someone listened before it was too late.
128
00:17:21,920 --> 00:17:26,038
First the bombing, then three men
come to get him, and he gets them.
129
00:17:26,160 --> 00:17:28,674
He's becoming quite a legend here, sir.
130
00:17:28,800 --> 00:17:31,951
Maybe. But even a legend can go too far.
131
00:17:32,720 --> 00:17:34,790
He's now killed one of his own.
132
00:17:34,920 --> 00:17:40,836
A man in his position has to worry as
much about his friends as his enemies.
133
00:18:39,400 --> 00:18:41,356
134
00:19:49,400 --> 00:19:51,789
Bless me, Father, for I have sinned.
135
00:19:51,920 --> 00:19:54,514
You fool,
where the hell have you been?
136
00:19:55,600 --> 00:19:58,068
Wulfgar, you must be out of your mind
to bring me here,
137
00:19:59,120 --> 00:20:00,678
right next to police headquarters.
138
00:20:01,040 --> 00:20:04,396
Couldn't you find another meeting place,
other than Sainte Chapelle?
139
00:20:05,120 --> 00:20:06,109
I go where I like.
140
00:20:06,520 --> 00:20:07,919
My payment... let me have it.
141
00:20:16,400 --> 00:20:17,833
A ticket to Madrid?
142
00:20:19,240 --> 00:20:20,468
50 pounds?
143
00:20:24,040 --> 00:20:26,076
Is Mercer joking, or what?
144
00:20:26,760 --> 00:20:28,193
Mercer sent me.
145
00:20:29,080 --> 00:20:32,595
But the killing of his courier
will not be forgotten.
146
00:20:33,320 --> 00:20:36,312
He wasn't one of my people. He brought
the police to my door, the idiot.
147
00:20:37,160 --> 00:20:40,391
An idiot with your photo in his pocket.
148
00:20:41,320 --> 00:20:41,911
Yes.
149
00:20:42,280 --> 00:20:44,669
He had brought you your passport.
150
00:20:45,600 --> 00:20:47,431
Interpol has your photo now,
151
00:20:48,000 --> 00:20:49,194
and that was very stupid.
152
00:20:49,920 --> 00:20:51,512
Have you spoken to Hammad?
153
00:20:52,000 --> 00:20:55,072
He thinks you are a dead man soon.
154
00:20:55,520 --> 00:20:57,317
He needs my help.
155
00:20:57,680 --> 00:21:00,353
He needs someone
who believes in his cause.
156
00:21:00,840 --> 00:21:02,193
But where can you work?
157
00:21:02,840 --> 00:21:05,479
You can't show your face anywhere.
158
00:21:08,960 --> 00:21:10,154
We'll see.
159
00:21:43,000 --> 00:21:44,115
It's going down.
160
00:21:56,960 --> 00:22:00,236
- DaSilva, they want you downtown.
- What?! You blew his cover!
161
00:22:00,360 --> 00:22:03,238
- Hey, that ain't my problem, pal.
- It ain't your problem?!
162
00:22:03,360 --> 00:22:05,237
What the fuck do you want here?
163
00:22:05,360 --> 00:22:08,033
- Who do you think you're talkin' to?
- I'm talkin' to you!
164
00:22:08,160 --> 00:22:11,232
Don't ever come around on
our detail again, understand?
165
00:22:11,360 --> 00:22:14,113
- Don't go shittin' me.
- You wanna say somethin' to me?
166
00:22:14,240 --> 00:22:16,834
You do that again,
I'll break your fuckin' face!
167
00:22:16,960 --> 00:22:19,793
Fuckin' glory boys.
Nobody likes your crap.
168
00:22:19,920 --> 00:22:21,876
None of ya. Neither one of ya.
169
00:22:23,040 --> 00:22:25,679
They make anybody a sergeant now.
Kiss my ass, Fox!
170
00:22:25,800 --> 00:22:28,155
I'm gonna kick your ass!
171
00:22:30,840 --> 00:22:32,796
Wise-ass!
172
00:22:32,920 --> 00:22:35,115
What you got?
173
00:22:35,240 --> 00:22:38,550
You know we can't come back
here again, you know that?
174
00:22:38,680 --> 00:22:40,671
- Bitch.
- All the time...
175
00:22:40,800 --> 00:22:43,951
What is this?
Let's get back to headquarters.
176
00:22:44,920 --> 00:22:47,150
Don't litter.
177
00:22:47,280 --> 00:22:49,236
- You littered.
- So arrest me!
178
00:23:11,760 --> 00:23:15,070
Our mutual contacts insisted
that I see you today.
179
00:23:15,720 --> 00:23:17,915
Normally I do not operate on Sunday.
180
00:23:18,440 --> 00:23:21,238
You must be quite important to them.
181
00:23:22,240 --> 00:23:26,233
Make yourself comfortable, I will show you
photos which will help you choose.
182
00:23:26,800 --> 00:23:28,711
Please have a seat.
183
00:23:39,760 --> 00:23:41,591
This one would be perfect for your face.
184
00:23:41,920 --> 00:23:44,115
Notice the contours,
strong and well-defined.
185
00:23:44,400 --> 00:23:45,389
Not for me.
186
00:23:47,080 --> 00:23:48,718
With the nostril more open then.
187
00:23:48,960 --> 00:23:50,552
Not for me.
188
00:23:51,200 --> 00:23:52,474
What do you want?
189
00:23:53,240 --> 00:23:56,550
A smaller nose
and do something with his jaw line.
190
00:23:57,000 --> 00:23:57,796
Yes, of course.
191
00:23:58,200 --> 00:24:00,430
And the eyes can be made blue
with lenses?
192
00:24:04,800 --> 00:24:07,234
Yes, I think we can do that.
193
00:24:08,160 --> 00:24:09,593
Good, but do it fast.
194
00:24:09,960 --> 00:24:12,349
What do you want exactly?
195
00:24:14,080 --> 00:24:16,071
I want to be beautiful.
196
00:24:23,520 --> 00:24:25,954
- Lieutenant?
- Right here.
197
00:24:26,080 --> 00:24:28,389
I just got these latest transfer orders...
198
00:24:28,520 --> 00:24:31,796
Don't sing me no operas today.
I don't feel good and I'm rushed.
199
00:24:31,920 --> 00:24:36,869
I'm not singin' any operas.
I'm talkin' about these transfer orders.
200
00:24:37,000 --> 00:24:38,797
Look, come on, Munafo.
201
00:24:38,920 --> 00:24:42,913
For nine years I've been workin' decoy.
Now I'm pulled and I'd like to know why.
202
00:24:43,040 --> 00:24:47,192
Look, you don't know me well enough to
call me Munafo, but I know you, DaSilva.
203
00:24:47,320 --> 00:24:50,198
The gung-ho Lone Ranger
of the street-crime unit, huh?
204
00:24:50,320 --> 00:24:52,117
You can forget about that.
205
00:24:52,240 --> 00:24:55,676
We've been asked to cooperate
with the Special Federal State Unit.
206
00:24:55,800 --> 00:24:59,873
- You two are assigned to an ATAC group.
- Come on! Terrorism, hijack, hostages...
207
00:25:00,000 --> 00:25:02,150
That's FBI stuff.
What do they want with us?
208
00:25:02,280 --> 00:25:04,714
Your military records had
something to do with it.
209
00:25:04,840 --> 00:25:07,434
How many times you been
hospitalized this year? Five?
210
00:25:07,560 --> 00:25:10,677
Consider this squad a vacation from decoy.
211
00:25:10,800 --> 00:25:13,951
- I don't need a vacation from decoy.
- Oh, yes, you do.
212
00:25:14,080 --> 00:25:16,640
They need someone
who knows the local rat holes.
213
00:25:16,760 --> 00:25:19,797
- Anything goes down, you're the man.
- Where did this come from?
214
00:25:19,920 --> 00:25:23,356
The commissioner. He got it from
Washington. Specialists from Europe...
215
00:25:23,480 --> 00:25:27,029
...Interpol, will help organize it
in conjunction with Federal funding.
216
00:25:27,160 --> 00:25:30,232
And this department will extend
every courtesy, understand?
217
00:25:30,360 --> 00:25:32,316
- No, I don't...
- Get your hands off me!
218
00:25:32,440 --> 00:25:36,149
Understand this, sucker! You're a cop
and you'll go where you're assigned!
219
00:25:36,280 --> 00:25:40,273
Now you and Tonto be here tomorrow
at eight o'clock sharp! End of story!
220
00:25:54,000 --> 00:25:55,479
Damn!
221
00:25:57,080 --> 00:26:00,959
High-gain antennae,
four mobile units, two on wheels...
222
00:26:01,080 --> 00:26:04,550
...plus one helicopter and
another moored at the battery.
223
00:26:04,680 --> 00:26:09,151
Direct telex... to Interpol Paris
and all of Western Europe.
224
00:26:09,720 --> 00:26:13,349
Computer banks which
give total information.
225
00:26:13,480 --> 00:26:17,234
Retrieval on every known
terrorist in the world.
226
00:26:20,040 --> 00:26:22,634
Some of you may wonder
why you have been selected.
227
00:26:22,760 --> 00:26:28,517
Simply because of your unique qualities,
field record, courage, etc, etc.
228
00:26:29,720 --> 00:26:33,269
You are to be indoctrinated
in counterterrorist techniques...
229
00:26:33,400 --> 00:26:38,633
...which will enable you to meet your
terrorist adversary on equal terms.
230
00:26:38,760 --> 00:26:41,149
Air France passenger
Andrew Dunham...
231
00:26:41,280 --> 00:26:44,238
...please pick up a white courtesy phone...
232
00:26:47,680 --> 00:26:50,148
Is this trip business or pleasure?
233
00:26:50,280 --> 00:26:52,111
Pleasure, I hope.
234
00:26:52,240 --> 00:26:54,390
Welcome to the United States.
235
00:26:55,880 --> 00:26:59,077
The ATAC squad - that's the
Antiterrorist Action Command -
236
00:26:59,200 --> 00:27:02,590
...has been formed due to a serious
lack of ruthlessness by the police.
237
00:27:02,720 --> 00:27:06,235
- What are we doin' here?
- They've become bland.
238
00:27:06,360 --> 00:27:09,318
First lesson: Threat equals fire power.
239
00:27:09,920 --> 00:27:13,754
Terrorists, though relatively few
in number, rely on massive fire power.
240
00:27:13,880 --> 00:27:17,190
Fragmentation grenades,
other improvised explosive devices.
241
00:27:17,320 --> 00:27:20,790
Law-enforcement officials,
on the other hand, are poorly armed...
242
00:27:20,920 --> 00:27:24,151
...indoctrinated in the use
of non-deadly force...
243
00:27:24,280 --> 00:27:29,513
...and, to a great extent, are not
proficient in what weapons they do have.
244
00:27:38,640 --> 00:27:42,189
Department policy, reluctance to fire,
police-public relations...
245
00:27:42,320 --> 00:27:44,515
...human rights, civil rights...
246
00:27:44,640 --> 00:27:48,155
...safety orientation, necessary
when dealing with civilians...
247
00:27:48,280 --> 00:27:50,635
...but catastrophic with terrorists.
248
00:27:50,760 --> 00:27:54,514
- Pay attention, huh?
- The most important rule is...
249
00:27:55,600 --> 00:27:57,636
...hesitation kills.
250
00:27:57,760 --> 00:28:00,115
Hesitation must be removed
from the policeman.
251
00:28:11,760 --> 00:28:14,115
Are you sure that
this guy's even in the city?
252
00:28:14,240 --> 00:28:20,110
The latest information, as gathered by
the Interpol computer bank, supports this.
253
00:28:20,240 --> 00:28:23,471
He isn't comfortable in Europe.
No one will hire him.
254
00:28:23,600 --> 00:28:26,876
Africa, Asia, the Middle East,
South America...
255
00:28:27,000 --> 00:28:28,911
They've got enough revolutionaries.
256
00:28:29,040 --> 00:28:33,716
But if you wanted worldwide press
coverage... New York. Where else?
257
00:28:34,440 --> 00:28:39,116
What about the possibility that he
could have retired or gone into hiding?
258
00:28:39,240 --> 00:28:41,595
Sergeant Fox, isn't it?
259
00:28:41,720 --> 00:28:46,475
The answer to the possibility
of Wulfgar's retirement, sir, is...
260
00:28:46,600 --> 00:28:47,953
...he's only beginning.
261
00:29:05,760 --> 00:29:07,716
Go ahead.
262
00:29:08,880 --> 00:29:13,431
In 72 hours, I want each of you to know
every detail of his past operations.
263
00:29:13,800 --> 00:29:17,315
We must make use of
every bit of time we have.
264
00:29:17,440 --> 00:29:20,193
I assure you Wulfgar isn't wasting his.
265
00:29:44,880 --> 00:29:49,351
International terrorism, gentlemen,
is a worldwide organization...
266
00:29:49,480 --> 00:29:53,951
...and the man who runs like a thread
through the majority of all of it is one...
267
00:29:54,080 --> 00:29:56,389
...alias Wulfgar.
268
00:29:57,080 --> 00:29:59,878
There was a plastic surgeon
murdered in Paris recently.
269
00:30:00,000 --> 00:30:01,911
The method and caliber of bullet used...
270
00:30:02,040 --> 00:30:04,998
...was the same as Wulfgar has used
in similar assassinations.
271
00:30:05,120 --> 00:30:08,430
So, gentlemen, he may now
look entirely different.
272
00:30:08,560 --> 00:30:11,199
The man truly enjoys killing.
273
00:30:11,320 --> 00:30:14,756
Don't start trouble, OK? Why are
you always such a troublemaker?
274
00:30:14,880 --> 00:30:17,474
His pattern is that he makes
female contacts...
275
00:30:17,600 --> 00:30:20,194
...to establish safe housing for his armory.
276
00:30:20,320 --> 00:30:24,279
He also has a liking for fancy foods,
expensive clothes and the nightlife.
277
00:30:24,400 --> 00:30:26,356
278
00:31:43,640 --> 00:31:45,596
Let's not be strangers. I'm Eric.
279
00:31:45,720 --> 00:31:47,836
The real name is Heymar Reinhardt.
280
00:31:47,960 --> 00:31:50,235
Born Frankfurt, Germany, 1946...
281
00:31:50,360 --> 00:31:53,830
...educated Paris and
Patrice Lumumba University, Moscow.
282
00:31:54,320 --> 00:31:58,791
Currently financed by... no one.
Since the London incidents...
283
00:31:58,920 --> 00:32:02,310
...he has become persona non grata
with revolutionary communities.
284
00:32:02,440 --> 00:32:05,398
What makes him dangerous
is that he wants to prove himself...
285
00:32:05,520 --> 00:32:07,750
...as invincible as he ever was.
286
00:32:07,880 --> 00:32:11,668
Well, not to us, of course, but
to international terrorist networks.
287
00:32:11,800 --> 00:32:15,156
So he may strike anywhere,
without warning.
288
00:32:15,280 --> 00:32:19,558
What he wants most is press coverage.
The media is their voice.
289
00:32:20,800 --> 00:32:24,076
ABC... Television, right?
290
00:32:24,200 --> 00:32:26,919
Right. And CBS is down there.
291
00:32:27,040 --> 00:32:29,600
Radio City is way on down there.
292
00:32:29,720 --> 00:32:31,870
- The news is here.
- Mm-hm.
293
00:32:33,440 --> 00:32:36,796
You know...
I never asked you what you do.
294
00:32:37,720 --> 00:32:41,679
Well, besides dance a lot,
I fly for National.
295
00:32:42,480 --> 00:32:44,436
"I'm Pam. Fly me."
296
00:32:45,760 --> 00:32:48,320
That's an airline joke, sort of.
297
00:32:48,440 --> 00:32:52,319
Don't get me wrong. I don't actually
fly the plane. I'm just a stewardess.
298
00:32:52,440 --> 00:32:57,309
A flying waitress, some people call us,
but I'd rather dance than do any of that.
299
00:32:57,440 --> 00:32:59,590
- How about you?
- Me?
300
00:32:59,720 --> 00:33:04,032
I'm an international terrorist,
wanted by half the countries in Europe.
301
00:33:04,160 --> 00:33:06,594
- And I'm a lady-killer.
- Sure(!)
302
00:33:08,280 --> 00:33:11,238
If you allow him to
dictate the circumstances...
303
00:33:11,360 --> 00:33:13,999
...the hostages will ultimately die.
304
00:33:14,120 --> 00:33:16,429
You can count on that.
305
00:33:16,560 --> 00:33:20,519
So, try to stay with me, everybody.
Time is short.
306
00:33:21,640 --> 00:33:23,551
Very short.
307
00:33:23,680 --> 00:33:27,878
- Something to add, DaSilva?
- We can't catch him if we sit in here.
308
00:33:28,000 --> 00:33:29,831
It's a logical procedure.
309
00:33:29,960 --> 00:33:33,270
When you have been exposed
to counterterrorist techniques...
310
00:33:33,400 --> 00:33:35,834
...then you will be ready for the streets.
311
00:33:36,720 --> 00:33:39,075
A more logical procedure.
312
00:34:34,160 --> 00:34:36,390
He has no network, no real organization.
313
00:34:36,520 --> 00:34:40,991
He improvises. But he manages
to succeed where others have failed.
314
00:34:41,120 --> 00:34:45,477
If he has changed his face,
he will be more dangerous than ever.
315
00:35:15,200 --> 00:35:16,076
Jetzt!
316
00:35:48,480 --> 00:35:53,395
And the destruction of several buildings
in your so-called financial centre...
317
00:35:53,520 --> 00:35:55,476
...is only a warning.
318
00:35:56,000 --> 00:35:59,959
Wulfgar will strike next
in the international community.
319
00:36:00,880 --> 00:36:03,678
You people are never prepared.
320
00:36:03,800 --> 00:36:06,155
And there's no security.
321
00:36:07,840 --> 00:36:10,195
You may print that.
322
00:36:21,440 --> 00:36:24,477
- You ever see anything like this?
- No.
323
00:36:24,600 --> 00:36:29,549
This detonator tells me that
our suspect is not retired, Sergeant Fox.
324
00:36:30,760 --> 00:36:34,196
Why now? Why not during the day,
when the place is wall-to-wall people?
325
00:36:34,320 --> 00:36:37,039
- It's his method.
- What method?
326
00:36:37,160 --> 00:36:42,280
The instilling of fear. By tomorrow, the UN
delegates will be screaming for protection.
327
00:36:42,400 --> 00:36:45,358
It's all part of the acts
of terror, gentlemen.
328
00:36:49,760 --> 00:36:51,398
Shakka Holland.
329
00:36:51,840 --> 00:36:54,070
OPEC raid, Vienna.
330
00:36:54,840 --> 00:36:55,955
And?
331
00:36:57,400 --> 00:37:01,029
- And what?
- What did she do in the OPEC raid?
332
00:37:03,920 --> 00:37:05,876
OK, once again.
333
00:37:06,440 --> 00:37:09,238
She shot a policeman in the neck
at point-blank range.
334
00:37:09,360 --> 00:37:13,512
She kills without provocation.
She's a known associate of Wulfgar's.
335
00:37:13,640 --> 00:37:15,312
Uh, DaSilva...
336
00:37:15,440 --> 00:37:19,672
...name the three successful
antiterrorist raids recorded worldwide.
337
00:37:19,800 --> 00:37:21,711
We've gone over this for days now.
338
00:37:21,840 --> 00:37:25,276
And we'll go over it
until it's second nature.
339
00:37:26,080 --> 00:37:31,154
You have to learn to think like him, to
act with the same ruthlessness he does.
340
00:37:31,280 --> 00:37:33,191
Isn't this overkill?
341
00:37:34,800 --> 00:37:36,153
Overkill?
342
00:37:36,280 --> 00:37:39,989
His cover's always some woman who's
clean. He loses one, he finds another.
343
00:37:40,120 --> 00:37:43,829
We know his MO, but what we don't know,
and we'll never know it sitting here...
344
00:37:43,960 --> 00:37:49,717
...is motive, method and opportunity.
- Forget this police-academy nonsense!
345
00:37:50,440 --> 00:37:53,000
This is a terrorist.
346
00:37:54,160 --> 00:37:56,879
He doesn't think like a criminal.
He wants to be a hero.
347
00:37:57,000 --> 00:37:59,833
And you want to treat him
like some mugger on the streets?
348
00:37:59,960 --> 00:38:03,839
- Get inside the man's head, dammit!
- Look, I understand that.
349
00:38:03,960 --> 00:38:07,555
But how do you expect me to understand
you're training us to be assassins?
350
00:38:07,680 --> 00:38:10,558
The only difference between
him and us will be the badge.
351
00:38:10,680 --> 00:38:14,229
I don't know about you, and I don't know
about the rest of these men, but...
352
00:38:14,400 --> 00:38:18,632
...I didn't join the force to kill people.
- Oh, for Christ's sake, man!
353
00:38:18,760 --> 00:38:21,877
To combat violence
you need greater violence.
354
00:38:22,000 --> 00:38:25,390
To defeat a violent people,
you have to react in a given situation...
355
00:38:25,520 --> 00:38:27,909
...with ruthless,
cold-blooded violence as well.
356
00:38:28,040 --> 00:38:33,717
And if any of you think that you don't
have the killer instinct, you're wrong.
357
00:38:33,840 --> 00:38:38,595
We all have it. It's just a question
of pushing the right button.
358
00:38:38,720 --> 00:38:44,397
And if we're very lucky, there will be
one moment when he will be vulnerable.
359
00:38:44,960 --> 00:38:48,032
One brief, critical moment.
360
00:38:49,360 --> 00:38:51,669
- That is when you must do it.
- Do what?
361
00:38:52,280 --> 00:38:54,191
- Take him.
- You mean open fire?
362
00:38:55,520 --> 00:38:57,875
There's no other way.
363
00:38:59,560 --> 00:39:02,120
And if we miss, that's dead hostages.
364
00:39:02,240 --> 00:39:05,596
- Hopefully not.
- That's an unacceptable risk.
365
00:39:08,840 --> 00:39:12,435
There's a UN benefit at
the Metropolitan Museum next week.
366
00:39:12,840 --> 00:39:17,789
Those people are already hostages. It's
our responsibility to try and stop him.
367
00:39:17,920 --> 00:39:21,037
It's not my responsibility to be
part of an accidental homicide.
368
00:39:21,160 --> 00:39:23,390
For Christ's sake, DaSilva!
369
00:39:23,520 --> 00:39:26,717
Will you get out of this
cop-on-the-beat mentality!
370
00:39:26,840 --> 00:39:29,991
Your wife left you for it!
Wasn't that enough?
371
00:39:47,760 --> 00:39:49,796
And how did I know that, DaSilva?
372
00:39:49,920 --> 00:39:53,071
I make it my business to know
the backgrounds of all you people...
373
00:39:53,200 --> 00:39:59,036
...because they're weapons against you. I
knew it would get through to you, DaSilva.
374
00:40:00,720 --> 00:40:03,951
And if there's any way,
Wulfgar will know it too.
375
00:40:04,080 --> 00:40:07,152
He will know the backgrounds
of each of you people.
376
00:40:07,280 --> 00:40:11,034
What's valuable to you.
Make you live in fear.
377
00:40:12,120 --> 00:40:16,671
You people have no idea of the extent of
the underground in your own city, do you?
378
00:40:16,800 --> 00:40:19,268
That's the technique of terror.
379
00:40:19,920 --> 00:40:21,876
How do you like it?
380
00:40:24,280 --> 00:40:26,236
I'm out.
381
00:40:30,520 --> 00:40:32,795
Thank you, everyone. That'll be all.
382
00:40:32,920 --> 00:40:36,230
- Just listen to me...
- I don't want any part of it any more.
383
00:40:36,360 --> 00:40:37,952
I know, but listen...
384
00:40:38,080 --> 00:40:40,878
- He didn't have to say about my wife...
- Listen, listen.
385
00:40:41,000 --> 00:40:44,629
He's asking us to commit ourselves
to stopping a terrorist...
386
00:40:44,760 --> 00:40:49,959
...who's capable of wiping out hundreds
of people in one shot, just like that.
387
00:40:50,080 --> 00:40:53,993
You're one of the best.
He's looking at you as one of the best.
388
00:40:54,120 --> 00:40:58,318
And you can't back off now.
You gotta stay with it.
389
00:41:00,080 --> 00:41:02,753
Think about it, OK? It's up to you.
390
00:41:11,600 --> 00:41:12,794
391
00:41:46,320 --> 00:41:48,276
What's this?
392
00:41:54,280 --> 00:41:56,111
Oh.
393
00:41:56,240 --> 00:41:58,196
Shit.
394
00:42:00,840 --> 00:42:02,796
Jesus.
395
00:42:28,040 --> 00:42:29,792
396
00:42:31,320 --> 00:42:33,709
Let me help you.
397
00:42:33,840 --> 00:42:35,717
I didn't mean it.
398
00:42:35,840 --> 00:42:38,274
I couldn't help wondering...
what was in there.
399
00:42:38,400 --> 00:42:40,356
I know.
400
00:42:42,840 --> 00:42:45,400
- It doesn't matter.
- No...
401
00:42:45,520 --> 00:42:49,672
- Please, I won't tell anyone. Don't worry.
- It's OK.
402
00:42:51,840 --> 00:42:54,195
You mustn't be worried.
403
00:42:57,240 --> 00:42:59,595
You go to a better life.
404
00:43:13,640 --> 00:43:15,870
I don't want that transfer.
405
00:43:16,000 --> 00:43:18,594
- No?
- But I'll be honest with you.
406
00:43:19,200 --> 00:43:23,557
I don't know if I could take
that shot with innocent people around.
407
00:43:32,040 --> 00:43:36,033
"Deke DaSilva, drafted into the army,
August 41969."
408
00:43:36,160 --> 00:43:38,355
"Volunteered for Airborne School."
409
00:43:38,480 --> 00:43:41,153
"Accepted by Officer's Candidate School."
410
00:43:41,280 --> 00:43:44,716
"Reassigned, first lieutenant,
First Cavalry Division, Vietnam."
411
00:43:44,840 --> 00:43:46,717
And much more.
412
00:43:46,840 --> 00:43:49,798
The most interesting statistic is...
413
00:43:49,920 --> 00:43:54,914
...52 registered kills in combat service.
414
00:43:58,320 --> 00:44:03,838
One would have said that you were quite
adept at pulling the trigger, wouldn't one?
415
00:44:06,120 --> 00:44:07,473
That was war.
416
00:44:09,800 --> 00:44:15,636
Let me just say that I have a feeling
you'll do the right thing at the right time.
417
00:44:21,320 --> 00:44:23,390
Good evening, DaSilva.
418
00:44:47,200 --> 00:44:50,397
- No hace nada.
- Hay que botarlo, porque no sirve.
419
00:44:50,520 --> 00:44:53,876
- Carajo.
- Carajo. Te veo. Ya te lo apunto, ya.
420
00:44:55,480 --> 00:44:57,755
I'll have the special Cuban melon.
421
00:44:57,880 --> 00:45:00,314
Don't sell melon here.
422
00:45:00,440 --> 00:45:02,874
Didn't I read your ad
in the personal column?
423
00:45:03,000 --> 00:45:05,150
Carajo, yo no advertise.
424
00:45:08,160 --> 00:45:09,957
Maybe Wulfgar was wrong.
425
00:45:11,840 --> 00:45:13,398
Wulfgar.
426
00:45:16,480 --> 00:45:18,038
427
00:45:18,720 --> 00:45:20,597
- Yes?
- They found a stewardess dead.
428
00:45:20,720 --> 00:45:21,755
What stewardess?
429
00:45:21,880 --> 00:45:26,715
If you guys at the command centre haven't
heard of this girl, maybe it's time you did.
430
00:45:26,840 --> 00:45:30,958
We're not sure who her boyfriend was,
but we've gone through her souvenirs.
431
00:45:31,080 --> 00:45:34,117
It's like a map of every discotheque
and singles bar in town.
432
00:45:34,240 --> 00:45:36,754
- What's that to do with us?
- No, nothin' unusual...
433
00:45:36,880 --> 00:45:39,633
...except one thing that doesn't belong.
434
00:45:40,440 --> 00:45:44,353
A map of the Wall Street area.
The street that was bombed was circled.
435
00:45:44,840 --> 00:45:47,798
I want you and Fox to hit all the places
she might've hung out.
436
00:45:47,920 --> 00:45:51,196
- Somebody might have a bead on her.
- All right, we're on it.
437
00:46:01,360 --> 00:46:03,157
- I never saw her.
- Are you sure?
438
00:46:03,280 --> 00:46:04,998
- Positive.
- Absolutely positive?
439
00:46:05,120 --> 00:46:09,079
- I never saw her.
- If you hear of anything, give us a call.
440
00:46:16,720 --> 00:46:18,870
- No?
- Maybe, maybe.
441
00:46:20,040 --> 00:46:21,393
If you think of anything...
442
00:46:21,520 --> 00:46:25,274
- Ever seen that girl around here?
- No, I don't think so.
443
00:46:26,080 --> 00:46:30,358
Look, if you remember anything,
call me at that number, all right?
444
00:46:42,480 --> 00:46:44,550
No, no. Never seen her before.
445
00:46:47,000 --> 00:46:48,991
Why don't you look again?
446
00:46:49,120 --> 00:46:51,190
Don't remember her. Do you?
447
00:46:53,160 --> 00:46:55,151
Yeah, she's been here.
448
00:46:55,280 --> 00:46:57,077
When?
449
00:46:57,200 --> 00:47:00,317
- Maybe a couple of weeks ago.
- Do you remember who she was with?
450
00:47:00,440 --> 00:47:04,035
Yeah, a guy with blond hair,
dressed pretty good.
451
00:47:04,160 --> 00:47:06,958
- Has he been here tonight?
- I ain't seen him.
452
00:47:07,080 --> 00:47:09,514
We just wanna
look around a while, all right?
453
00:47:09,640 --> 00:47:12,837
OK. Go with him, Mike.
Don't hassle anyone, OK?
454
00:47:12,960 --> 00:47:15,520
- May I have your coats?
- Thank you.
455
00:47:19,280 --> 00:47:20,599
456
00:47:55,200 --> 00:47:56,952
This way.
457
00:49:23,440 --> 00:49:26,671
- What do you think?
- I don't think he's here.
458
00:49:27,400 --> 00:49:30,312
We're gonna stick around for a while.
459
00:49:30,440 --> 00:49:31,998
All right.
460
00:50:14,200 --> 00:50:17,192
Come on, Deke.
Why don't we check out another place?
461
00:50:17,320 --> 00:50:19,276
Wait. Wait.
462
00:50:21,480 --> 00:50:22,549
What?
463
00:50:23,160 --> 00:50:27,119
Let's say I did this...
Cut this off, added this.
464
00:50:28,880 --> 00:50:31,599
He could look something like that,
couldn't he?
465
00:50:31,720 --> 00:50:33,597
Yeah, I guess so. Why?
466
00:50:33,720 --> 00:50:37,349
Because that... is standing over there.
467
00:50:44,040 --> 00:50:47,396
- I got a feeling.
- You wanna go check him out?
468
00:52:12,840 --> 00:52:14,273
Wulfgar!
469
00:52:48,240 --> 00:52:50,674
Police! Move! Move!
470
00:52:58,280 --> 00:53:01,033
You dumb jerk!
You wanna get killed?!
471
00:53:15,840 --> 00:53:17,796
I'll go this way!
472
00:53:31,000 --> 00:53:33,434
- He went that way.
- In here!
473
00:54:46,320 --> 00:54:49,630
- That's seven. He should be out.
- I hope you're right!
474
00:54:52,440 --> 00:54:54,192
Now!
475
00:54:59,040 --> 00:55:00,792
Dammit!
476
00:55:11,440 --> 00:55:13,510
Police! Move! Get outta the way!
477
00:55:18,240 --> 00:55:20,800
Get outta the way! Move!
478
00:55:21,320 --> 00:55:22,878
You got him?
479
00:55:23,000 --> 00:55:25,958
I don't see him!
480
00:55:32,040 --> 00:55:33,268
I got him!
481
00:55:33,400 --> 00:55:35,516
I lost him!
482
00:55:37,440 --> 00:55:39,032
I got him! I got him!
483
00:55:39,800 --> 00:55:41,950
Scream!
484
00:55:46,200 --> 00:55:48,668
Stand away! Move!
485
00:55:48,800 --> 00:55:51,075
- Get outta the way!
- Shoot!
486
00:55:52,400 --> 00:55:54,152
Shoot!
487
00:55:56,400 --> 00:55:58,436
Idiot! Take the shot!
488
00:55:59,240 --> 00:56:01,196
He's not clear.
489
00:56:02,320 --> 00:56:04,072
Dammit!
490
00:56:33,760 --> 00:56:35,512
Move!
491
00:56:43,560 --> 00:56:45,516
Jump, Deke, jump!
492
00:56:55,520 --> 00:56:57,476
Come on, I got you.
493
00:57:00,080 --> 00:57:03,277
- It's locked.
- Get back. I'm gonna kick it open.
494
00:57:11,160 --> 00:57:12,912
Police!
495
00:57:19,040 --> 00:57:20,871
Police! Get back!
496
00:57:21,000 --> 00:57:23,798
Get outta the way! Stand back!
497
00:57:34,920 --> 00:57:36,876
Are you all right?
498
00:57:46,040 --> 00:57:48,793
- Police!
- Move! Get outta the way!
499
00:57:48,920 --> 00:57:50,876
Come on, goddamnit!
500
00:58:02,080 --> 00:58:04,036
Get back! Move!
501
00:58:19,320 --> 00:58:21,072
Move!
502
00:58:28,240 --> 00:58:30,196
- I got him this way!
- Watch out.
503
00:58:41,320 --> 00:58:43,038
Goddamnit!
504
00:58:43,920 --> 00:58:45,876
Fox!
505
00:58:46,520 --> 00:58:49,034
Deke! Deke!
506
00:58:49,160 --> 00:58:50,957
Don't move. Jesus Christ!
507
00:58:51,080 --> 00:58:53,719
- God, I'm hurt.
- Get on back, goddamnit!
508
00:58:53,840 --> 00:58:55,990
Get some help!
I'll kill that son of a bitch.
509
00:58:56,120 --> 00:58:58,111
- Get him!
- Don't move.
510
00:58:58,240 --> 00:59:00,674
- Get him, Deke!
- I'm gonna kill that son of a bitch.
511
00:59:00,800 --> 00:59:03,109
- Get him!
- Don't move. You're fuckin' dead!
512
00:59:03,240 --> 00:59:06,596
I'll kill that motherfucker.
You're fuckin' dead!
513
00:59:06,720 --> 00:59:08,551
You're fuckin' dead!
514
00:59:08,680 --> 00:59:13,435
I'm gonna kill that motherfucker.
You're fuckin' dead, you motherfucker!
515
00:59:14,440 --> 00:59:16,590
You're fuckin' dead!
516
00:59:33,320 --> 00:59:35,276
How you doin'?
517
00:59:36,760 --> 00:59:39,149
The doctor said you have great reflexes.
518
00:59:39,280 --> 00:59:44,798
You caught that blade on the jawbone,
so it didn't touch anything vital.
519
00:59:44,920 --> 00:59:47,718
Before you know it,
you'll be back at the command centre.
520
00:59:47,840 --> 00:59:49,796
OK? Good as new?
521
00:59:51,000 --> 00:59:52,956
- Deke...
- What?
522
00:59:56,960 --> 00:59:59,190
You shoulda took that shot.
523
01:00:01,240 --> 01:00:03,515
You shoulda took the shot.
524
01:00:36,120 --> 01:00:38,475
Close the shop.
525
01:00:49,200 --> 01:00:51,156
526
01:00:53,720 --> 01:00:55,597
Wulfgar.
527
01:00:56,280 --> 01:00:59,431
The police have
a description of you, Wulfgar.
528
01:01:00,320 --> 01:01:03,073
And by now, every delegation
at the UN has it too.
529
01:01:04,840 --> 01:01:06,796
It doesn't matter.
530
01:01:07,800 --> 01:01:11,190
I was wondering
when you would come here.
531
01:01:11,320 --> 01:01:12,992
Have you seen Hammad?
532
01:01:13,120 --> 01:01:16,749
Hammad is beginning to pay attention.
He's not ready to take you back yet.
533
01:01:16,880 --> 01:01:18,836
Soon he'll beg.
534
01:01:24,400 --> 01:01:26,914
How did they trace me so soon?
I don't understand.
535
01:01:27,040 --> 01:01:28,996
- You must know...
- What?
536
01:01:29,120 --> 01:01:31,076
Hartman.
537
01:01:33,760 --> 01:01:36,115
- Hartman? Here?
- Yes.
538
01:01:38,120 --> 01:01:40,076
You're just in time.
539
01:01:41,440 --> 01:01:45,194
I need all the information
you can get on the UN personnel.
540
01:01:46,120 --> 01:01:48,270
Hartman's people, too.
541
01:01:49,320 --> 01:01:53,154
Especially the name of the bastard
who chased me tonight.
542
01:01:54,960 --> 01:01:56,712
Have you been all right?
543
01:01:56,840 --> 01:01:58,956
Well, yeah, fine. Why?
544
01:01:59,520 --> 01:02:01,954
I want you to be
a bit more careful, that's all.
545
01:02:02,480 --> 01:02:05,677
- You still haven't told me why.
- Irene, do me a favor this one time.
546
01:02:05,800 --> 01:02:09,395
- Don't meet any new people right now.
- I wanna know why.
547
01:02:09,520 --> 01:02:12,034
Why can't you just
do what I say one time?
548
01:02:13,120 --> 01:02:16,112
You haven't talked like this before.
What are you working on?
549
01:02:16,240 --> 01:02:19,277
If you'd like to talk about it,
I'd be happy to listen.
550
01:02:19,400 --> 01:02:23,075
No, it'd take too long to explain.
It's too complicated to go into now.
551
01:02:23,200 --> 01:02:26,670
- We'll talk later.
- Well, all right. How about this?
552
01:02:27,280 --> 01:02:31,114
Why don't we have dinner
together next weekend?
553
01:02:31,240 --> 01:02:33,595
At your favorite little Italian restaurant?
554
01:02:33,720 --> 01:02:35,836
Did I say something that brought that on?
555
01:02:36,600 --> 01:02:37,589
Maybe.
556
01:02:38,280 --> 01:02:40,840
- Are you serious?
- Absolutely.
557
01:02:41,320 --> 01:02:44,949
Well, how about I make the reservations?
I'll call you on Friday.
558
01:02:45,080 --> 01:02:47,036
- OK. Bye.
- Bye.
559
01:03:04,800 --> 01:03:07,155
560
01:03:36,360 --> 01:03:38,316
Is this all?
561
01:03:39,400 --> 01:03:41,356
Yes.
562
01:03:45,360 --> 01:03:47,316
Then we're ready.
563
01:03:47,440 --> 01:03:49,396
564
01:04:34,280 --> 01:04:37,431
The French assistant
ambassador's leaving.
565
01:04:39,600 --> 01:04:41,352
OK, good. How are you feelin'?
566
01:04:43,720 --> 01:04:45,995
I love watching other people
have a good time.
567
01:04:53,520 --> 01:04:56,830
Gentlemen, proceed with
your checkpoints, please.
568
01:04:57,480 --> 01:05:01,234
And let the guests see you.
Keeps them from getting nervous.
569
01:05:01,360 --> 01:05:04,432
Checkpoint one all clear.
Checkpoint two?
570
01:05:04,560 --> 01:05:06,437
South wing is all clear.
571
01:05:06,560 --> 01:05:09,279
I've got the Swedish delegate in here.
572
01:05:11,960 --> 01:05:15,509
- TV, check in, please.
- Pretty pictures here.
573
01:05:15,960 --> 01:05:19,236
- Elevator, check in, please.
- British ambassador's on his way.
574
01:05:19,840 --> 01:05:21,876
North side, check in.
575
01:05:22,000 --> 01:05:23,797
- Everything's OK here.
- Roger.
576
01:05:23,920 --> 01:05:27,674
DaSilva, everything seems to be
under control up there.
577
01:05:27,800 --> 01:05:30,951
- Would you take Zone A?
- Sure. Listen...
578
01:05:31,080 --> 01:05:33,435
- Are you hungry?
- Mm. A bit.
579
01:05:33,560 --> 01:05:36,518
- Chinese food later?
- Look forward to it.
580
01:05:39,840 --> 01:05:41,319
- How's everything?
- Fine.
581
01:05:44,240 --> 01:05:47,391
Hartman, proceeding
to the south escalator.
582
01:05:48,960 --> 01:05:52,191
Hello, balcony?
German counsel's heading your way.
583
01:05:52,320 --> 01:05:54,311
OK, I see him.
584
01:05:54,440 --> 01:05:56,396
DaSilva, do you read me?
585
01:05:56,520 --> 01:05:57,509
Checkpoint one.
586
01:05:58,120 --> 01:06:00,793
DaSilva, by the way...
Who's picking up the check?
587
01:06:02,480 --> 01:06:04,994
Well, I believe in age
before beauty, don't you?
588
01:06:12,960 --> 01:06:14,916
Shakka.
589
01:06:29,880 --> 01:06:32,235
Watch out! Move outta the way! Get back!
590
01:06:32,360 --> 01:06:34,316
Don't turn him over!
591
01:06:37,280 --> 01:06:38,759
Shit.
592
01:06:38,880 --> 01:06:41,633
- All right, we got all the exits covered.
- Forget it.
593
01:06:41,760 --> 01:06:43,955
- What do you mean?
- She's gone. Forget it.
594
01:06:44,080 --> 01:06:47,231
- It's not his big play, anyway.
- How do you know?
595
01:06:48,880 --> 01:06:52,759
Because I'm beginning to know
how the son of a bitch thinks.
596
01:07:27,320 --> 01:07:29,311
Punch these up quick, all right?
597
01:07:45,000 --> 01:07:46,638
Unexpected stop.
598
01:07:49,680 --> 01:07:52,114
This is Shakka.
599
01:07:52,880 --> 01:07:55,269
Do not underestimate her
because she's a woman.
600
01:07:55,400 --> 01:07:58,073
She has no maternal instincts.
601
01:07:58,200 --> 01:08:01,033
Don't be so afraid.
Back up, against the window!
602
01:08:01,160 --> 01:08:03,674
I like your hat.
603
01:08:04,720 --> 01:08:07,359
I'll be talking to you.
How old is that child?
604
01:08:07,480 --> 01:08:09,710
- He's just eight months.
- OK.
605
01:08:09,840 --> 01:08:12,195
- Comment �a va?
- Bonjour.
606
01:08:13,480 --> 01:08:15,675
- Du �r svensk?
- Ja.
607
01:08:21,760 --> 01:08:25,116
- This is Wulfgar calling.
- Get me 911, please.
608
01:08:25,240 --> 01:08:29,995
There are certain representatives
of the United Nations with me.
609
01:08:31,040 --> 01:08:34,396
I'll announce my terms for their release...
610
01:08:34,520 --> 01:08:37,671
...when the proper authorities
are present to hear them.
611
01:08:38,320 --> 01:08:40,356
I got it.
612
01:08:42,080 --> 01:08:43,069
Right.
613
01:08:43,200 --> 01:08:45,270
DaSilva, Fox. Wulfgar's on the tram.
614
01:08:52,200 --> 01:08:53,758
Please.
615
01:08:53,880 --> 01:08:56,394
I'm aware of every trick.
616
01:08:56,520 --> 01:08:58,670
Do not force me to prove it.
617
01:09:00,040 --> 01:09:01,996
Thank you.
618
01:09:02,720 --> 01:09:05,473
Now... we'll get better acquainted.
619
01:09:15,920 --> 01:09:17,876
Let's go!
620
01:09:26,160 --> 01:09:30,119
- You have three children, right?
- How do you know that?
621
01:09:40,920 --> 01:09:43,832
622
01:10:15,400 --> 01:10:16,799
All the lines are open.
623
01:10:16,920 --> 01:10:19,753
Detective Munafo, Sergeant Fox.
Gimme your binoculars.
624
01:10:24,160 --> 01:10:25,673
Take it over the bridge.
625
01:10:32,320 --> 01:10:34,390
626
01:10:39,760 --> 01:10:42,638
Face the windows, everybody! Quickly!
627
01:10:51,280 --> 01:10:53,635
- Can you see him?
- Yes, I see him.
628
01:10:55,000 --> 01:10:58,037
Shakka's with him
and he has about 25 hostages.
629
01:10:59,680 --> 01:11:03,559
He's doing something at
the back of the car. Wait a minute.
630
01:11:03,680 --> 01:11:07,559
Your husband is first assistant to
the French ambassador, is he not?
631
01:11:07,680 --> 01:11:10,353
Please... leave us alone.
We've done nothing.
632
01:11:10,480 --> 01:11:12,835
You must be very proud.
You will come over...
633
01:11:12,960 --> 01:11:15,190
- No, you take me!
- Sh.
634
01:11:15,320 --> 01:11:17,959
What is it? What is happening?
635
01:11:18,080 --> 01:11:20,036
Life, Mr Marigny.
636
01:11:20,560 --> 01:11:23,358
No... it's not...
637
01:11:24,080 --> 01:11:27,709
He's taken a woman to the front
of the tram. He has her against a window.
638
01:11:27,840 --> 01:11:31,719
- What the hell is he doing?
- He's making the rules.
639
01:11:31,840 --> 01:11:34,070
Get a little closer. I wanna see his face.
640
01:11:41,400 --> 01:11:43,197
This one's for you, DaSilva.
641
01:11:43,320 --> 01:11:44,753
Christ. Don't do it.
642
01:11:46,640 --> 01:11:50,918
- Goddamnit, Matt, he killed her.
- I requested no police.
643
01:11:51,040 --> 01:11:53,918
Get rid of the body.
644
01:12:16,160 --> 01:12:18,469
This is Wulfgar calling.
645
01:12:19,280 --> 01:12:21,953
Yes, we hear you.
This is Sergeant Fox.
646
01:12:22,080 --> 01:12:27,029
If the UN authorities are present,
I'm ready to proceed.
647
01:12:27,560 --> 01:12:31,473
I've been instructed to ask if you would
release all non-political hostages.
648
01:12:31,600 --> 01:12:33,431
You are wasting your time.
649
01:12:33,560 --> 01:12:38,076
- As you see, I am not to be taken lightly.
- We hear you.
650
01:12:38,640 --> 01:12:42,235
Before we go any further...
there's an infant here.
651
01:12:42,360 --> 01:12:44,396
I want it taken off.
652
01:12:44,520 --> 01:12:48,433
I don't want the press to write
that I'm a man without a conscience.
653
01:12:48,560 --> 01:12:52,917
- All right, what do you want?
- In five minutes, I'll lower a cable.
654
01:12:53,680 --> 01:12:58,310
If you want the infant alive...
you'd better hurry.
655
01:12:58,800 --> 01:13:01,314
- I'll be ready.
- Not you, Fox!
656
01:13:01,440 --> 01:13:03,795
I want that bastard!
657
01:13:04,920 --> 01:13:07,036
What bastard?
658
01:13:07,160 --> 01:13:07,910
Me.
659
01:13:18,680 --> 01:13:20,955
You can't let him go up there.
He'll waste him!
660
01:13:21,080 --> 01:13:24,595
Look, I'm in charge here, Fox!
DaSilva's the man.
661
01:14:09,120 --> 01:14:10,473
The barge is nearly in place.
662
01:14:27,760 --> 01:14:29,716
663
01:15:11,680 --> 01:15:13,875
How do you feel?
664
01:15:14,840 --> 01:15:16,592
Helpless?
665
01:15:16,720 --> 01:15:20,269
I could have cut the cable.
It's a long way down.
666
01:15:23,280 --> 01:15:25,714
- Why'd you kill the woman?
- I wanted to.
667
01:15:25,840 --> 01:15:28,149
So why don't you kill me?
668
01:15:29,200 --> 01:15:30,553
In due time.
669
01:15:33,320 --> 01:15:37,154
I want you to tell 'em
I have brought the city to its knees.
670
01:15:37,280 --> 01:15:40,113
Police... are cowards.
671
01:15:40,520 --> 01:15:42,078
What?
672
01:15:42,200 --> 01:15:45,078
I said... tell 'em.
673
01:15:51,360 --> 01:15:53,316
He's brought the city to its knees.
674
01:15:56,400 --> 01:15:57,913
The police are cowards.
675
01:16:01,680 --> 01:16:04,194
We're not that different, Deke.
676
01:16:05,440 --> 01:16:10,434
I do not enjoy killing, but it's my job.
Someone has to do it.
677
01:16:10,760 --> 01:16:15,117
I represent... oppressed victims
who have nothing.
678
01:16:15,760 --> 01:16:18,718
I speak only for them. I'm their voice.
679
01:16:19,400 --> 01:16:21,630
I'm a liberator.
680
01:16:21,760 --> 01:16:24,194
You think you're a liberator?
681
01:16:25,440 --> 01:16:28,273
It's fascinating. Yes.
682
01:16:28,400 --> 01:16:30,152
683
01:16:30,280 --> 01:16:32,840
- The child!
- No! No!
684
01:16:33,600 --> 01:16:35,750
Come on. Come on!
685
01:16:37,320 --> 01:16:40,278
- Give it to me!
- Please be careful with him.
686
01:16:50,280 --> 01:16:52,236
Sit down.
687
01:16:53,200 --> 01:16:55,111
This is for the press.
688
01:16:55,240 --> 01:16:57,629
- Now, you may drop the child...
- Oh, no!
689
01:16:57,760 --> 01:17:00,797
- Don't drop this.
- He'll be all right.
690
01:17:02,160 --> 01:17:04,799
What if you don't win this time?
691
01:17:04,920 --> 01:17:06,558
Try again.
692
01:17:06,680 --> 01:17:08,955
Shakka, lower him.
693
01:17:09,080 --> 01:17:11,514
Please be careful with him!
694
01:17:16,440 --> 01:17:18,670
Deke, you must realize...
695
01:17:19,360 --> 01:17:22,113
...we're not heroes, we're victims.
696
01:17:34,520 --> 01:17:36,476
This is Wulfgar.
697
01:17:38,120 --> 01:17:40,395
- Go ahead.
- These are my demands.
698
01:17:40,520 --> 01:17:42,556
I gave DaSilva a declaration...
699
01:17:42,720 --> 01:17:45,632
...to be published in
The Times and The Washington Post...
700
01:17:45,760 --> 01:17:47,591
...and read over all networks.
701
01:17:47,720 --> 01:17:50,712
- We don't control the press.
- No excuses!
702
01:17:51,280 --> 01:17:54,955
I want a jet and a bus to the airport
by ten o'clock tonight.
703
01:17:55,320 --> 01:17:57,550
And no police.
704
01:17:57,680 --> 01:17:59,238
The following comrades...
705
01:17:59,360 --> 01:18:02,238
...are to be released before ten o'clock.
706
01:18:02,360 --> 01:18:05,432
Mohammed Yafi, Rafael Salda�a...
707
01:18:05,560 --> 01:18:09,109
...Miroslav Jakovic, Liu Chan Tao.
708
01:18:11,360 --> 01:18:14,716
- May we have until morning?
- Ten o'clock sharp.
709
01:18:15,920 --> 01:18:18,673
And DaSilva... will drive the bus.
710
01:18:29,560 --> 01:18:31,710
We may not make it this time.
711
01:18:34,600 --> 01:18:36,556
It does not matter.
712
01:18:42,960 --> 01:18:47,033
Let me have the cassette recording
of Hartman's last lecture on Shakka...
713
01:18:47,160 --> 01:18:52,598
...the smallest tape recorder you can find,
ten feet of wire and an activator button.
714
01:19:30,040 --> 01:19:32,508
Shakka Holland,
alias Shakka Kapoor...
715
01:19:34,040 --> 01:19:37,316
The drama has not seen
a change for the better or worse.
716
01:19:37,440 --> 01:19:42,798
The hostages still remain over 250 feet
above the East River in a cable car.
717
01:19:42,920 --> 01:19:45,912
Several hours ago an innocent woman
was sent to her death...
718
01:19:46,040 --> 01:19:50,431
...by that terrorist known only as Wulfgar
and a single female companion.
719
01:19:50,560 --> 01:19:52,755
Moments after that savage killing...
720
01:19:52,880 --> 01:19:55,997
...that same terrorist demanded
an infant be taken to safety.
721
01:19:56,120 --> 01:19:57,712
For those who tuned in late...
722
01:20:04,040 --> 01:20:06,793
- You sure you know what you're doing?
- I think so.
723
01:20:06,920 --> 01:20:10,037
You know when that bus gets to
the airport he's gonna waste you.
724
01:20:10,160 --> 01:20:12,754
Why are you always tryin' to cheer me up?
725
01:20:12,880 --> 01:20:15,713
- You said before, it's my choice.
- I did say that, didn't I?
726
01:20:15,840 --> 01:20:18,593
- I'll see you later.
- I'll be watching.
727
01:20:49,400 --> 01:20:51,470
I'm coming in.
728
01:21:52,400 --> 01:21:54,356
No talking.
729
01:21:56,200 --> 01:21:58,156
Move! Come on!
730
01:22:02,840 --> 01:22:04,478
Move!
731
01:22:43,040 --> 01:22:44,837
Move!
732
01:23:29,720 --> 01:23:31,676
Soon it is your time.
733
01:23:32,800 --> 01:23:35,109
Come on! Hurry up! Quick!
734
01:23:41,400 --> 01:23:44,153
Shakka Holland,
alias Shakka Kapoor...
735
01:23:44,280 --> 01:23:48,717
...born February 91949, Tangiers, Morocco,
of wealthy parents.
736
01:23:48,840 --> 01:23:51,718
A spoilt bitch
who kills without provocation.
737
01:23:51,840 --> 01:23:52,989
You shit!
738
01:23:55,520 --> 01:23:57,590
Get down!
739
01:24:59,680 --> 01:25:01,477
Deke! Deke!
740
01:25:01,600 --> 01:25:04,034
They found an address on Shakka.
741
01:25:10,720 --> 01:25:13,109
Where the hell is he?
742
01:25:13,240 --> 01:25:15,196
I don't know. Come on.
743
01:25:34,000 --> 01:25:36,355
Don't stop. Keep moving.
744
01:25:41,240 --> 01:25:44,835
I don't care what you think.
He might still have keys to the apartment.
745
01:25:44,960 --> 01:25:47,076
Anybody comes or goes,
you check it out.
746
01:25:54,240 --> 01:25:57,038
We haven't found a body,
but we got everything covered.
747
01:25:57,160 --> 01:26:00,914
Well, keep looking.
He probably left something behind.
748
01:26:03,600 --> 01:26:05,989
- What is it?
- Wait a minute.
749
01:26:14,200 --> 01:26:15,997
Christ!
750
01:26:32,880 --> 01:26:34,836
751
01:27:05,880 --> 01:27:08,348
Evening, ma'am. Chilly, isn't it?
58995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.