All language subtitles for Nighthawks.1981.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:56,000 --> 00:02:58,434 You talk, we cut your face, hear? 2 00:02:58,920 --> 00:03:01,514 Your purse. Put it in my hand, bitch. 3 00:03:01,640 --> 00:03:03,790 I said put it in my hand! 4 00:03:04,560 --> 00:03:05,834 5 00:03:09,560 --> 00:03:12,472 You busted my mouth! 6 00:03:13,920 --> 00:03:16,070 - Come on, he-man. - I'll cut you, man. 7 00:03:16,560 --> 00:03:18,710 I got the hots for ya. 8 00:03:20,520 --> 00:03:22,476 Drop it. Drop it! 9 00:03:23,600 --> 00:03:25,352 Drop it! 10 00:04:00,600 --> 00:04:03,398 You got one more shot to drop it, man. 11 00:04:03,520 --> 00:04:05,715 - I'll cut you, man. - Come on, badass. 12 00:04:05,840 --> 00:04:08,798 Come on. Cut me, badass. Come on. Come for me. 13 00:04:12,560 --> 00:04:14,198 Come on. 14 00:04:14,320 --> 00:04:16,470 Come on! Come on, badass. 15 00:04:32,600 --> 00:04:34,716 You got the right to a legal counsel. 16 00:04:34,840 --> 00:04:37,559 You have the right to remain silent. 17 00:04:37,680 --> 00:04:42,515 And anything you say can be used in a court of law against you. 18 00:04:42,640 --> 00:04:43,550 Amen. 19 00:05:06,840 --> 00:05:08,990 Oh! Excuse me. 20 00:05:50,880 --> 00:05:53,713 - Oh, it's warm in here. - Isn't it, though? 21 00:05:53,840 --> 00:05:57,958 - May I help you with anything? - Yes, yes. Something special. 22 00:05:58,920 --> 00:06:02,117 Oh, yes. I think you might be interested in something like this. 23 00:06:02,240 --> 00:06:04,515 That's good. What is it? 24 00:06:04,640 --> 00:06:09,395 I think you'd be interested in this more, sir. Would you like to smell it? 25 00:06:11,360 --> 00:06:14,113 - What do you think? - Would you wrap it up for me? 26 00:06:14,240 --> 00:06:17,118 - I'll be back in a couple of minutes. - All right. 27 00:06:18,120 --> 00:06:20,190 You really are very pretty. 28 00:06:21,280 --> 00:06:23,430 Well, thank you. 29 00:06:44,840 --> 00:06:46,432 30 00:06:50,960 --> 00:06:53,713 United Press. 31 00:06:53,840 --> 00:06:58,277 I have an announcement to make for your international wire. 32 00:06:58,400 --> 00:07:02,996 The Wulfgar Command has just struck a blow against British colonialism. 33 00:07:03,120 --> 00:07:06,157 Be warned that I have a long arm... 34 00:07:06,280 --> 00:07:10,478 ...and I'm prepared to fight my enemies wherever they may be. 35 00:07:10,600 --> 00:07:12,556 Don't forget... 36 00:07:12,680 --> 00:07:15,035 ...there's no security. 37 00:09:15,680 --> 00:09:17,591 Police! 38 00:09:17,720 --> 00:09:20,871 - Put your hands up! Against the wall! - Move! Move! 39 00:09:22,720 --> 00:09:25,553 What the fuck is this shit? How much shit you want, man? 40 00:09:25,680 --> 00:09:27,477 How much for this motherfuckin' shit? 41 00:09:27,600 --> 00:09:29,636 - Who you talkin' to? - You, pig! 42 00:09:29,760 --> 00:09:33,753 - Who the fuck you talkin' to? - You, pig! How much money you want? 43 00:09:33,880 --> 00:09:36,474 - Shut up, man. - Shut up, my ass! How much...? 44 00:09:40,760 --> 00:09:44,514 I want you to pay for every life you've wasted on this shit, motherfucker! 45 00:09:44,640 --> 00:09:46,437 - Motherfucker! - Let him go, Matt. 46 00:09:48,920 --> 00:09:50,672 That ain't worth it, man. 47 00:09:51,680 --> 00:09:53,989 I said he ain't worth it. 48 00:09:54,560 --> 00:09:56,596 Let him go, Matt. 49 00:09:57,640 --> 00:09:59,790 Matt, let him go. 50 00:10:04,240 --> 00:10:06,595 If I ever see you again, I'm gonna kill you. 51 00:10:06,720 --> 00:10:09,917 Do you hear me? I'm gonna kill you. Now you get over there. 52 00:10:10,040 --> 00:10:11,917 Now move! Move! 53 00:10:15,080 --> 00:10:16,832 Move! 54 00:10:20,520 --> 00:10:24,832 All right, keep your hands up. Let's go. We're all goin' downtown. Come on. 55 00:10:27,520 --> 00:10:29,590 Come on, kid. 56 00:10:38,080 --> 00:10:40,275 - I could use some coffee. You? - Yeah, sure. 57 00:10:40,400 --> 00:10:44,837 I went to a party last night. I'm not used to this nightlife. 58 00:10:44,960 --> 00:10:47,428 - How does that feel? - Good. Both sides look OK. 59 00:10:51,320 --> 00:10:53,470 - Let the lady out. - I'll be cool. 60 00:10:59,000 --> 00:11:01,434 Wait a minute. We got things to do now. 61 00:11:01,560 --> 00:11:05,678 - Why do you have to see her now? - Just cover me for ten minutes. 62 00:11:05,800 --> 00:11:09,031 - I want to see her now, that's all. - Excuse me, ma'am. 63 00:11:09,160 --> 00:11:13,278 - I'll call on her. Don't worry. - Don't hang around too long, OK? 64 00:11:13,400 --> 00:11:15,516 - I'll be ten minutes. - Well, hurry up. 65 00:11:15,640 --> 00:11:18,598 Take your hat off, at least. Jesus Christ. 66 00:11:18,720 --> 00:11:20,676 Please, let me help you out. 67 00:11:37,000 --> 00:11:41,232 Irene, I think the pleat you added to my summer-skirt design is fantastic. 68 00:11:41,360 --> 00:11:45,512 Incidentally, there's an important buyer coming by in a few days. 69 00:11:45,640 --> 00:11:50,839 It might be a good career move for you if you'd escort him to dinner and such. 70 00:11:55,360 --> 00:11:56,713 Think it over. 71 00:12:07,440 --> 00:12:09,795 Deke, what are you doing back here? 72 00:12:09,920 --> 00:12:13,071 I came up the back way so I didn't embarrass you in this get-up. 73 00:12:13,200 --> 00:12:15,316 Very chic(!) Why are you dressed like that? 74 00:12:15,440 --> 00:12:17,396 Me and Fox just got back from the Bronx. 75 00:12:17,520 --> 00:12:20,080 - Were you cruising? - Nah, dope bust. 76 00:12:21,040 --> 00:12:23,190 - You all right? - Oh, yeah, fine. 77 00:12:24,200 --> 00:12:27,351 - So how are you doin'? - Great. Yeah. 78 00:12:27,960 --> 00:12:32,556 - Being promoted next week, even. - Is that right? That's good. 79 00:12:32,680 --> 00:12:37,708 Why did you come by? I've gotta get back to work. I've got a million things to do. 80 00:12:37,840 --> 00:12:41,753 Well, I was wonderin' if maybe later tonight... 81 00:12:41,880 --> 00:12:44,553 ...we could spend some time together? 82 00:12:54,200 --> 00:12:56,350 What do you want from me, Deke? 83 00:12:57,360 --> 00:12:59,715 - What do you want from me? - What? 84 00:13:00,680 --> 00:13:03,638 Look, maybe I made a few mistakes. I admit that, all right? 85 00:13:03,760 --> 00:13:07,514 Look, you wouldn't like living with me again. You really wouldn't. 86 00:13:07,640 --> 00:13:11,997 - Irene, I know what I like. - Well, it isn't the right time, anyway. 87 00:13:12,120 --> 00:13:14,554 This is not the right time. 88 00:13:14,680 --> 00:13:15,715 People grow, Deke. 89 00:13:15,840 --> 00:13:19,150 I don't understand why you can't get transferred off the streets. 90 00:13:19,280 --> 00:13:21,748 Why do you have to do these insane kinda things? 91 00:13:21,880 --> 00:13:24,713 Why the hell can't you change? 92 00:13:25,200 --> 00:13:26,997 I did. 93 00:13:35,080 --> 00:13:37,435 Can I come by tonight? 94 00:13:39,920 --> 00:13:41,672 Can I? 95 00:13:42,920 --> 00:13:47,072 Why didn't you ever pay this much attention when I was with you? 96 00:13:48,440 --> 00:13:51,796 Cos I didn't know what it'd be like without you. 97 00:13:57,200 --> 00:13:59,350 I have to get back to work. 98 00:14:00,320 --> 00:14:02,276 I have to go. 99 00:14:03,600 --> 00:14:06,353 I've really got a million things to do. 100 00:14:07,280 --> 00:14:09,635 We'll talk later, all right? 101 00:14:23,880 --> 00:14:25,836 102 00:14:32,480 --> 00:14:37,793 Listen, I've always seen you hanging about college, but no one knows what you do. 103 00:14:37,920 --> 00:14:40,354 Does it matter? I'm in business. 104 00:14:52,800 --> 00:14:54,995 Don't run away now. 105 00:14:55,120 --> 00:14:57,475 I really am a remarkable fellow. 106 00:15:11,000 --> 00:15:15,516 Kenna, you look a bit nervous. Mercer sent my money? 107 00:15:16,080 --> 00:15:19,436 Not this trip. They want to talk to you about that bomb. 108 00:15:19,560 --> 00:15:21,596 Mercer says it was overdone. 109 00:15:21,720 --> 00:15:24,280 Several children were killed. It hurt the movement. 110 00:15:24,400 --> 00:15:28,154 Don't your people realize what it costs to run an operation like this? 111 00:15:28,280 --> 00:15:31,238 I work miracles for them. 112 00:15:31,720 --> 00:15:34,996 Kenna... where were you since Friday? 113 00:15:36,720 --> 00:15:41,111 They picked me up at the airport and they held me over the weekend. 114 00:15:41,240 --> 00:15:43,356 - The police? - No worry at all. 115 00:15:45,880 --> 00:15:50,431 - But you still came here. - You know I'd never tell them anything. 116 00:15:53,120 --> 00:15:55,076 117 00:16:05,240 --> 00:16:07,390 You already have. 118 00:16:17,040 --> 00:16:18,189 Move. 119 00:16:30,000 --> 00:16:32,070 You go to a better life. 120 00:16:32,720 --> 00:16:33,835 121 00:16:43,880 --> 00:16:45,836 122 00:16:53,360 --> 00:16:56,158 - Excuse me, Inspector. - Where's that bastard Hartman? 123 00:16:56,280 --> 00:16:58,874 He's over at the back of the crowd, sir. 124 00:17:01,080 --> 00:17:04,152 - What's going on here? - Can you tell us anything? 125 00:17:04,280 --> 00:17:07,192 I don't want to hear a word from you, Hartman, that you warned us. 126 00:17:07,320 --> 00:17:09,675 Not one word, understand? 127 00:17:15,760 --> 00:17:21,790 One of these days it would be nice if someone listened before it was too late. 128 00:17:21,920 --> 00:17:26,038 First the bombing, then three men come to get him, and he gets them. 129 00:17:26,160 --> 00:17:28,674 He's becoming quite a legend here, sir. 130 00:17:28,800 --> 00:17:31,951 Maybe. But even a legend can go too far. 131 00:17:32,720 --> 00:17:34,790 He's now killed one of his own. 132 00:17:34,920 --> 00:17:40,836 A man in his position has to worry as much about his friends as his enemies. 133 00:18:39,400 --> 00:18:41,356 134 00:19:49,400 --> 00:19:51,789 Bless me, Father, for I have sinned. 135 00:19:51,920 --> 00:19:54,514 You fool, where the hell have you been? 136 00:19:55,600 --> 00:19:58,068 Wulfgar, you must be out of your mind to bring me here, 137 00:19:59,120 --> 00:20:00,678 right next to police headquarters. 138 00:20:01,040 --> 00:20:04,396 Couldn't you find another meeting place, other than Sainte Chapelle? 139 00:20:05,120 --> 00:20:06,109 I go where I like. 140 00:20:06,520 --> 00:20:07,919 My payment... let me have it. 141 00:20:16,400 --> 00:20:17,833 A ticket to Madrid? 142 00:20:19,240 --> 00:20:20,468 50 pounds? 143 00:20:24,040 --> 00:20:26,076 Is Mercer joking, or what? 144 00:20:26,760 --> 00:20:28,193 Mercer sent me. 145 00:20:29,080 --> 00:20:32,595 But the killing of his courier will not be forgotten. 146 00:20:33,320 --> 00:20:36,312 He wasn't one of my people. He brought the police to my door, the idiot. 147 00:20:37,160 --> 00:20:40,391 An idiot with your photo in his pocket. 148 00:20:41,320 --> 00:20:41,911 Yes. 149 00:20:42,280 --> 00:20:44,669 He had brought you your passport. 150 00:20:45,600 --> 00:20:47,431 Interpol has your photo now, 151 00:20:48,000 --> 00:20:49,194 and that was very stupid. 152 00:20:49,920 --> 00:20:51,512 Have you spoken to Hammad? 153 00:20:52,000 --> 00:20:55,072 He thinks you are a dead man soon. 154 00:20:55,520 --> 00:20:57,317 He needs my help. 155 00:20:57,680 --> 00:21:00,353 He needs someone who believes in his cause. 156 00:21:00,840 --> 00:21:02,193 But where can you work? 157 00:21:02,840 --> 00:21:05,479 You can't show your face anywhere. 158 00:21:08,960 --> 00:21:10,154 We'll see. 159 00:21:43,000 --> 00:21:44,115 It's going down. 160 00:21:56,960 --> 00:22:00,236 - DaSilva, they want you downtown. - What?! You blew his cover! 161 00:22:00,360 --> 00:22:03,238 - Hey, that ain't my problem, pal. - It ain't your problem?! 162 00:22:03,360 --> 00:22:05,237 What the fuck do you want here? 163 00:22:05,360 --> 00:22:08,033 - Who do you think you're talkin' to? - I'm talkin' to you! 164 00:22:08,160 --> 00:22:11,232 Don't ever come around on our detail again, understand? 165 00:22:11,360 --> 00:22:14,113 - Don't go shittin' me. - You wanna say somethin' to me? 166 00:22:14,240 --> 00:22:16,834 You do that again, I'll break your fuckin' face! 167 00:22:16,960 --> 00:22:19,793 Fuckin' glory boys. Nobody likes your crap. 168 00:22:19,920 --> 00:22:21,876 None of ya. Neither one of ya. 169 00:22:23,040 --> 00:22:25,679 They make anybody a sergeant now. Kiss my ass, Fox! 170 00:22:25,800 --> 00:22:28,155 I'm gonna kick your ass! 171 00:22:30,840 --> 00:22:32,796 Wise-ass! 172 00:22:32,920 --> 00:22:35,115 What you got? 173 00:22:35,240 --> 00:22:38,550 You know we can't come back here again, you know that? 174 00:22:38,680 --> 00:22:40,671 - Bitch. - All the time... 175 00:22:40,800 --> 00:22:43,951 What is this? Let's get back to headquarters. 176 00:22:44,920 --> 00:22:47,150 Don't litter. 177 00:22:47,280 --> 00:22:49,236 - You littered. - So arrest me! 178 00:23:11,760 --> 00:23:15,070 Our mutual contacts insisted that I see you today. 179 00:23:15,720 --> 00:23:17,915 Normally I do not operate on Sunday. 180 00:23:18,440 --> 00:23:21,238 You must be quite important to them. 181 00:23:22,240 --> 00:23:26,233 Make yourself comfortable, I will show you photos which will help you choose. 182 00:23:26,800 --> 00:23:28,711 Please have a seat. 183 00:23:39,760 --> 00:23:41,591 This one would be perfect for your face. 184 00:23:41,920 --> 00:23:44,115 Notice the contours, strong and well-defined. 185 00:23:44,400 --> 00:23:45,389 Not for me. 186 00:23:47,080 --> 00:23:48,718 With the nostril more open then. 187 00:23:48,960 --> 00:23:50,552 Not for me. 188 00:23:51,200 --> 00:23:52,474 What do you want? 189 00:23:53,240 --> 00:23:56,550 A smaller nose and do something with his jaw line. 190 00:23:57,000 --> 00:23:57,796 Yes, of course. 191 00:23:58,200 --> 00:24:00,430 And the eyes can be made blue with lenses? 192 00:24:04,800 --> 00:24:07,234 Yes, I think we can do that. 193 00:24:08,160 --> 00:24:09,593 Good, but do it fast. 194 00:24:09,960 --> 00:24:12,349 What do you want exactly? 195 00:24:14,080 --> 00:24:16,071 I want to be beautiful. 196 00:24:23,520 --> 00:24:25,954 - Lieutenant? - Right here. 197 00:24:26,080 --> 00:24:28,389 I just got these latest transfer orders... 198 00:24:28,520 --> 00:24:31,796 Don't sing me no operas today. I don't feel good and I'm rushed. 199 00:24:31,920 --> 00:24:36,869 I'm not singin' any operas. I'm talkin' about these transfer orders. 200 00:24:37,000 --> 00:24:38,797 Look, come on, Munafo. 201 00:24:38,920 --> 00:24:42,913 For nine years I've been workin' decoy. Now I'm pulled and I'd like to know why. 202 00:24:43,040 --> 00:24:47,192 Look, you don't know me well enough to call me Munafo, but I know you, DaSilva. 203 00:24:47,320 --> 00:24:50,198 The gung-ho Lone Ranger of the street-crime unit, huh? 204 00:24:50,320 --> 00:24:52,117 You can forget about that. 205 00:24:52,240 --> 00:24:55,676 We've been asked to cooperate with the Special Federal State Unit. 206 00:24:55,800 --> 00:24:59,873 - You two are assigned to an ATAC group. - Come on! Terrorism, hijack, hostages... 207 00:25:00,000 --> 00:25:02,150 That's FBI stuff. What do they want with us? 208 00:25:02,280 --> 00:25:04,714 Your military records had something to do with it. 209 00:25:04,840 --> 00:25:07,434 How many times you been hospitalized this year? Five? 210 00:25:07,560 --> 00:25:10,677 Consider this squad a vacation from decoy. 211 00:25:10,800 --> 00:25:13,951 - I don't need a vacation from decoy. - Oh, yes, you do. 212 00:25:14,080 --> 00:25:16,640 They need someone who knows the local rat holes. 213 00:25:16,760 --> 00:25:19,797 - Anything goes down, you're the man. - Where did this come from? 214 00:25:19,920 --> 00:25:23,356 The commissioner. He got it from Washington. Specialists from Europe... 215 00:25:23,480 --> 00:25:27,029 ...Interpol, will help organize it in conjunction with Federal funding. 216 00:25:27,160 --> 00:25:30,232 And this department will extend every courtesy, understand? 217 00:25:30,360 --> 00:25:32,316 - No, I don't... - Get your hands off me! 218 00:25:32,440 --> 00:25:36,149 Understand this, sucker! You're a cop and you'll go where you're assigned! 219 00:25:36,280 --> 00:25:40,273 Now you and Tonto be here tomorrow at eight o'clock sharp! End of story! 220 00:25:54,000 --> 00:25:55,479 Damn! 221 00:25:57,080 --> 00:26:00,959 High-gain antennae, four mobile units, two on wheels... 222 00:26:01,080 --> 00:26:04,550 ...plus one helicopter and another moored at the battery. 223 00:26:04,680 --> 00:26:09,151 Direct telex... to Interpol Paris and all of Western Europe. 224 00:26:09,720 --> 00:26:13,349 Computer banks which give total information. 225 00:26:13,480 --> 00:26:17,234 Retrieval on every known terrorist in the world. 226 00:26:20,040 --> 00:26:22,634 Some of you may wonder why you have been selected. 227 00:26:22,760 --> 00:26:28,517 Simply because of your unique qualities, field record, courage, etc, etc. 228 00:26:29,720 --> 00:26:33,269 You are to be indoctrinated in counterterrorist techniques... 229 00:26:33,400 --> 00:26:38,633 ...which will enable you to meet your terrorist adversary on equal terms. 230 00:26:38,760 --> 00:26:41,149 Air France passenger Andrew Dunham... 231 00:26:41,280 --> 00:26:44,238 ...please pick up a white courtesy phone... 232 00:26:47,680 --> 00:26:50,148 Is this trip business or pleasure? 233 00:26:50,280 --> 00:26:52,111 Pleasure, I hope. 234 00:26:52,240 --> 00:26:54,390 Welcome to the United States. 235 00:26:55,880 --> 00:26:59,077 The ATAC squad - that's the Antiterrorist Action Command - 236 00:26:59,200 --> 00:27:02,590 ...has been formed due to a serious lack of ruthlessness by the police. 237 00:27:02,720 --> 00:27:06,235 - What are we doin' here? - They've become bland. 238 00:27:06,360 --> 00:27:09,318 First lesson: Threat equals fire power. 239 00:27:09,920 --> 00:27:13,754 Terrorists, though relatively few in number, rely on massive fire power. 240 00:27:13,880 --> 00:27:17,190 Fragmentation grenades, other improvised explosive devices. 241 00:27:17,320 --> 00:27:20,790 Law-enforcement officials, on the other hand, are poorly armed... 242 00:27:20,920 --> 00:27:24,151 ...indoctrinated in the use of non-deadly force... 243 00:27:24,280 --> 00:27:29,513 ...and, to a great extent, are not proficient in what weapons they do have. 244 00:27:38,640 --> 00:27:42,189 Department policy, reluctance to fire, police-public relations... 245 00:27:42,320 --> 00:27:44,515 ...human rights, civil rights... 246 00:27:44,640 --> 00:27:48,155 ...safety orientation, necessary when dealing with civilians... 247 00:27:48,280 --> 00:27:50,635 ...but catastrophic with terrorists. 248 00:27:50,760 --> 00:27:54,514 - Pay attention, huh? - The most important rule is... 249 00:27:55,600 --> 00:27:57,636 ...hesitation kills. 250 00:27:57,760 --> 00:28:00,115 Hesitation must be removed from the policeman. 251 00:28:11,760 --> 00:28:14,115 Are you sure that this guy's even in the city? 252 00:28:14,240 --> 00:28:20,110 The latest information, as gathered by the Interpol computer bank, supports this. 253 00:28:20,240 --> 00:28:23,471 He isn't comfortable in Europe. No one will hire him. 254 00:28:23,600 --> 00:28:26,876 Africa, Asia, the Middle East, South America... 255 00:28:27,000 --> 00:28:28,911 They've got enough revolutionaries. 256 00:28:29,040 --> 00:28:33,716 But if you wanted worldwide press coverage... New York. Where else? 257 00:28:34,440 --> 00:28:39,116 What about the possibility that he could have retired or gone into hiding? 258 00:28:39,240 --> 00:28:41,595 Sergeant Fox, isn't it? 259 00:28:41,720 --> 00:28:46,475 The answer to the possibility of Wulfgar's retirement, sir, is... 260 00:28:46,600 --> 00:28:47,953 ...he's only beginning. 261 00:29:05,760 --> 00:29:07,716 Go ahead. 262 00:29:08,880 --> 00:29:13,431 In 72 hours, I want each of you to know every detail of his past operations. 263 00:29:13,800 --> 00:29:17,315 We must make use of every bit of time we have. 264 00:29:17,440 --> 00:29:20,193 I assure you Wulfgar isn't wasting his. 265 00:29:44,880 --> 00:29:49,351 International terrorism, gentlemen, is a worldwide organization... 266 00:29:49,480 --> 00:29:53,951 ...and the man who runs like a thread through the majority of all of it is one... 267 00:29:54,080 --> 00:29:56,389 ...alias Wulfgar. 268 00:29:57,080 --> 00:29:59,878 There was a plastic surgeon murdered in Paris recently. 269 00:30:00,000 --> 00:30:01,911 The method and caliber of bullet used... 270 00:30:02,040 --> 00:30:04,998 ...was the same as Wulfgar has used in similar assassinations. 271 00:30:05,120 --> 00:30:08,430 So, gentlemen, he may now look entirely different. 272 00:30:08,560 --> 00:30:11,199 The man truly enjoys killing. 273 00:30:11,320 --> 00:30:14,756 Don't start trouble, OK? Why are you always such a troublemaker? 274 00:30:14,880 --> 00:30:17,474 His pattern is that he makes female contacts... 275 00:30:17,600 --> 00:30:20,194 ...to establish safe housing for his armory. 276 00:30:20,320 --> 00:30:24,279 He also has a liking for fancy foods, expensive clothes and the nightlife. 277 00:30:24,400 --> 00:30:26,356 278 00:31:43,640 --> 00:31:45,596 Let's not be strangers. I'm Eric. 279 00:31:45,720 --> 00:31:47,836 The real name is Heymar Reinhardt. 280 00:31:47,960 --> 00:31:50,235 Born Frankfurt, Germany, 1946... 281 00:31:50,360 --> 00:31:53,830 ...educated Paris and Patrice Lumumba University, Moscow. 282 00:31:54,320 --> 00:31:58,791 Currently financed by... no one. Since the London incidents... 283 00:31:58,920 --> 00:32:02,310 ...he has become persona non grata with revolutionary communities. 284 00:32:02,440 --> 00:32:05,398 What makes him dangerous is that he wants to prove himself... 285 00:32:05,520 --> 00:32:07,750 ...as invincible as he ever was. 286 00:32:07,880 --> 00:32:11,668 Well, not to us, of course, but to international terrorist networks. 287 00:32:11,800 --> 00:32:15,156 So he may strike anywhere, without warning. 288 00:32:15,280 --> 00:32:19,558 What he wants most is press coverage. The media is their voice. 289 00:32:20,800 --> 00:32:24,076 ABC... Television, right? 290 00:32:24,200 --> 00:32:26,919 Right. And CBS is down there. 291 00:32:27,040 --> 00:32:29,600 Radio City is way on down there. 292 00:32:29,720 --> 00:32:31,870 - The news is here. - Mm-hm. 293 00:32:33,440 --> 00:32:36,796 You know... I never asked you what you do. 294 00:32:37,720 --> 00:32:41,679 Well, besides dance a lot, I fly for National. 295 00:32:42,480 --> 00:32:44,436 "I'm Pam. Fly me." 296 00:32:45,760 --> 00:32:48,320 That's an airline joke, sort of. 297 00:32:48,440 --> 00:32:52,319 Don't get me wrong. I don't actually fly the plane. I'm just a stewardess. 298 00:32:52,440 --> 00:32:57,309 A flying waitress, some people call us, but I'd rather dance than do any of that. 299 00:32:57,440 --> 00:32:59,590 - How about you? - Me? 300 00:32:59,720 --> 00:33:04,032 I'm an international terrorist, wanted by half the countries in Europe. 301 00:33:04,160 --> 00:33:06,594 - And I'm a lady-killer. - Sure(!) 302 00:33:08,280 --> 00:33:11,238 If you allow him to dictate the circumstances... 303 00:33:11,360 --> 00:33:13,999 ...the hostages will ultimately die. 304 00:33:14,120 --> 00:33:16,429 You can count on that. 305 00:33:16,560 --> 00:33:20,519 So, try to stay with me, everybody. Time is short. 306 00:33:21,640 --> 00:33:23,551 Very short. 307 00:33:23,680 --> 00:33:27,878 - Something to add, DaSilva? - We can't catch him if we sit in here. 308 00:33:28,000 --> 00:33:29,831 It's a logical procedure. 309 00:33:29,960 --> 00:33:33,270 When you have been exposed to counterterrorist techniques... 310 00:33:33,400 --> 00:33:35,834 ...then you will be ready for the streets. 311 00:33:36,720 --> 00:33:39,075 A more logical procedure. 312 00:34:34,160 --> 00:34:36,390 He has no network, no real organization. 313 00:34:36,520 --> 00:34:40,991 He improvises. But he manages to succeed where others have failed. 314 00:34:41,120 --> 00:34:45,477 If he has changed his face, he will be more dangerous than ever. 315 00:35:15,200 --> 00:35:16,076 Jetzt! 316 00:35:48,480 --> 00:35:53,395 And the destruction of several buildings in your so-called financial centre... 317 00:35:53,520 --> 00:35:55,476 ...is only a warning. 318 00:35:56,000 --> 00:35:59,959 Wulfgar will strike next in the international community. 319 00:36:00,880 --> 00:36:03,678 You people are never prepared. 320 00:36:03,800 --> 00:36:06,155 And there's no security. 321 00:36:07,840 --> 00:36:10,195 You may print that. 322 00:36:21,440 --> 00:36:24,477 - You ever see anything like this? - No. 323 00:36:24,600 --> 00:36:29,549 This detonator tells me that our suspect is not retired, Sergeant Fox. 324 00:36:30,760 --> 00:36:34,196 Why now? Why not during the day, when the place is wall-to-wall people? 325 00:36:34,320 --> 00:36:37,039 - It's his method. - What method? 326 00:36:37,160 --> 00:36:42,280 The instilling of fear. By tomorrow, the UN delegates will be screaming for protection. 327 00:36:42,400 --> 00:36:45,358 It's all part of the acts of terror, gentlemen. 328 00:36:49,760 --> 00:36:51,398 Shakka Holland. 329 00:36:51,840 --> 00:36:54,070 OPEC raid, Vienna. 330 00:36:54,840 --> 00:36:55,955 And? 331 00:36:57,400 --> 00:37:01,029 - And what? - What did she do in the OPEC raid? 332 00:37:03,920 --> 00:37:05,876 OK, once again. 333 00:37:06,440 --> 00:37:09,238 She shot a policeman in the neck at point-blank range. 334 00:37:09,360 --> 00:37:13,512 She kills without provocation. She's a known associate of Wulfgar's. 335 00:37:13,640 --> 00:37:15,312 Uh, DaSilva... 336 00:37:15,440 --> 00:37:19,672 ...name the three successful antiterrorist raids recorded worldwide. 337 00:37:19,800 --> 00:37:21,711 We've gone over this for days now. 338 00:37:21,840 --> 00:37:25,276 And we'll go over it until it's second nature. 339 00:37:26,080 --> 00:37:31,154 You have to learn to think like him, to act with the same ruthlessness he does. 340 00:37:31,280 --> 00:37:33,191 Isn't this overkill? 341 00:37:34,800 --> 00:37:36,153 Overkill? 342 00:37:36,280 --> 00:37:39,989 His cover's always some woman who's clean. He loses one, he finds another. 343 00:37:40,120 --> 00:37:43,829 We know his MO, but what we don't know, and we'll never know it sitting here... 344 00:37:43,960 --> 00:37:49,717 ...is motive, method and opportunity. - Forget this police-academy nonsense! 345 00:37:50,440 --> 00:37:53,000 This is a terrorist. 346 00:37:54,160 --> 00:37:56,879 He doesn't think like a criminal. He wants to be a hero. 347 00:37:57,000 --> 00:37:59,833 And you want to treat him like some mugger on the streets? 348 00:37:59,960 --> 00:38:03,839 - Get inside the man's head, dammit! - Look, I understand that. 349 00:38:03,960 --> 00:38:07,555 But how do you expect me to understand you're training us to be assassins? 350 00:38:07,680 --> 00:38:10,558 The only difference between him and us will be the badge. 351 00:38:10,680 --> 00:38:14,229 I don't know about you, and I don't know about the rest of these men, but... 352 00:38:14,400 --> 00:38:18,632 ...I didn't join the force to kill people. - Oh, for Christ's sake, man! 353 00:38:18,760 --> 00:38:21,877 To combat violence you need greater violence. 354 00:38:22,000 --> 00:38:25,390 To defeat a violent people, you have to react in a given situation... 355 00:38:25,520 --> 00:38:27,909 ...with ruthless, cold-blooded violence as well. 356 00:38:28,040 --> 00:38:33,717 And if any of you think that you don't have the killer instinct, you're wrong. 357 00:38:33,840 --> 00:38:38,595 We all have it. It's just a question of pushing the right button. 358 00:38:38,720 --> 00:38:44,397 And if we're very lucky, there will be one moment when he will be vulnerable. 359 00:38:44,960 --> 00:38:48,032 One brief, critical moment. 360 00:38:49,360 --> 00:38:51,669 - That is when you must do it. - Do what? 361 00:38:52,280 --> 00:38:54,191 - Take him. - You mean open fire? 362 00:38:55,520 --> 00:38:57,875 There's no other way. 363 00:38:59,560 --> 00:39:02,120 And if we miss, that's dead hostages. 364 00:39:02,240 --> 00:39:05,596 - Hopefully not. - That's an unacceptable risk. 365 00:39:08,840 --> 00:39:12,435 There's a UN benefit at the Metropolitan Museum next week. 366 00:39:12,840 --> 00:39:17,789 Those people are already hostages. It's our responsibility to try and stop him. 367 00:39:17,920 --> 00:39:21,037 It's not my responsibility to be part of an accidental homicide. 368 00:39:21,160 --> 00:39:23,390 For Christ's sake, DaSilva! 369 00:39:23,520 --> 00:39:26,717 Will you get out of this cop-on-the-beat mentality! 370 00:39:26,840 --> 00:39:29,991 Your wife left you for it! Wasn't that enough? 371 00:39:47,760 --> 00:39:49,796 And how did I know that, DaSilva? 372 00:39:49,920 --> 00:39:53,071 I make it my business to know the backgrounds of all you people... 373 00:39:53,200 --> 00:39:59,036 ...because they're weapons against you. I knew it would get through to you, DaSilva. 374 00:40:00,720 --> 00:40:03,951 And if there's any way, Wulfgar will know it too. 375 00:40:04,080 --> 00:40:07,152 He will know the backgrounds of each of you people. 376 00:40:07,280 --> 00:40:11,034 What's valuable to you. Make you live in fear. 377 00:40:12,120 --> 00:40:16,671 You people have no idea of the extent of the underground in your own city, do you? 378 00:40:16,800 --> 00:40:19,268 That's the technique of terror. 379 00:40:19,920 --> 00:40:21,876 How do you like it? 380 00:40:24,280 --> 00:40:26,236 I'm out. 381 00:40:30,520 --> 00:40:32,795 Thank you, everyone. That'll be all. 382 00:40:32,920 --> 00:40:36,230 - Just listen to me... - I don't want any part of it any more. 383 00:40:36,360 --> 00:40:37,952 I know, but listen... 384 00:40:38,080 --> 00:40:40,878 - He didn't have to say about my wife... - Listen, listen. 385 00:40:41,000 --> 00:40:44,629 He's asking us to commit ourselves to stopping a terrorist... 386 00:40:44,760 --> 00:40:49,959 ...who's capable of wiping out hundreds of people in one shot, just like that. 387 00:40:50,080 --> 00:40:53,993 You're one of the best. He's looking at you as one of the best. 388 00:40:54,120 --> 00:40:58,318 And you can't back off now. You gotta stay with it. 389 00:41:00,080 --> 00:41:02,753 Think about it, OK? It's up to you. 390 00:41:11,600 --> 00:41:12,794 391 00:41:46,320 --> 00:41:48,276 What's this? 392 00:41:54,280 --> 00:41:56,111 Oh. 393 00:41:56,240 --> 00:41:58,196 Shit. 394 00:42:00,840 --> 00:42:02,796 Jesus. 395 00:42:28,040 --> 00:42:29,792 396 00:42:31,320 --> 00:42:33,709 Let me help you. 397 00:42:33,840 --> 00:42:35,717 I didn't mean it. 398 00:42:35,840 --> 00:42:38,274 I couldn't help wondering... what was in there. 399 00:42:38,400 --> 00:42:40,356 I know. 400 00:42:42,840 --> 00:42:45,400 - It doesn't matter. - No... 401 00:42:45,520 --> 00:42:49,672 - Please, I won't tell anyone. Don't worry. - It's OK. 402 00:42:51,840 --> 00:42:54,195 You mustn't be worried. 403 00:42:57,240 --> 00:42:59,595 You go to a better life. 404 00:43:13,640 --> 00:43:15,870 I don't want that transfer. 405 00:43:16,000 --> 00:43:18,594 - No? - But I'll be honest with you. 406 00:43:19,200 --> 00:43:23,557 I don't know if I could take that shot with innocent people around. 407 00:43:32,040 --> 00:43:36,033 "Deke DaSilva, drafted into the army, August 41969." 408 00:43:36,160 --> 00:43:38,355 "Volunteered for Airborne School." 409 00:43:38,480 --> 00:43:41,153 "Accepted by Officer's Candidate School." 410 00:43:41,280 --> 00:43:44,716 "Reassigned, first lieutenant, First Cavalry Division, Vietnam." 411 00:43:44,840 --> 00:43:46,717 And much more. 412 00:43:46,840 --> 00:43:49,798 The most interesting statistic is... 413 00:43:49,920 --> 00:43:54,914 ...52 registered kills in combat service. 414 00:43:58,320 --> 00:44:03,838 One would have said that you were quite adept at pulling the trigger, wouldn't one? 415 00:44:06,120 --> 00:44:07,473 That was war. 416 00:44:09,800 --> 00:44:15,636 Let me just say that I have a feeling you'll do the right thing at the right time. 417 00:44:21,320 --> 00:44:23,390 Good evening, DaSilva. 418 00:44:47,200 --> 00:44:50,397 - No hace nada. - Hay que botarlo, porque no sirve. 419 00:44:50,520 --> 00:44:53,876 - Carajo. - Carajo. Te veo. Ya te lo apunto, ya. 420 00:44:55,480 --> 00:44:57,755 I'll have the special Cuban melon. 421 00:44:57,880 --> 00:45:00,314 Don't sell melon here. 422 00:45:00,440 --> 00:45:02,874 Didn't I read your ad in the personal column? 423 00:45:03,000 --> 00:45:05,150 Carajo, yo no advertise. 424 00:45:08,160 --> 00:45:09,957 Maybe Wulfgar was wrong. 425 00:45:11,840 --> 00:45:13,398 Wulfgar. 426 00:45:16,480 --> 00:45:18,038 427 00:45:18,720 --> 00:45:20,597 - Yes? - They found a stewardess dead. 428 00:45:20,720 --> 00:45:21,755 What stewardess? 429 00:45:21,880 --> 00:45:26,715 If you guys at the command centre haven't heard of this girl, maybe it's time you did. 430 00:45:26,840 --> 00:45:30,958 We're not sure who her boyfriend was, but we've gone through her souvenirs. 431 00:45:31,080 --> 00:45:34,117 It's like a map of every discotheque and singles bar in town. 432 00:45:34,240 --> 00:45:36,754 - What's that to do with us? - No, nothin' unusual... 433 00:45:36,880 --> 00:45:39,633 ...except one thing that doesn't belong. 434 00:45:40,440 --> 00:45:44,353 A map of the Wall Street area. The street that was bombed was circled. 435 00:45:44,840 --> 00:45:47,798 I want you and Fox to hit all the places she might've hung out. 436 00:45:47,920 --> 00:45:51,196 - Somebody might have a bead on her. - All right, we're on it. 437 00:46:01,360 --> 00:46:03,157 - I never saw her. - Are you sure? 438 00:46:03,280 --> 00:46:04,998 - Positive. - Absolutely positive? 439 00:46:05,120 --> 00:46:09,079 - I never saw her. - If you hear of anything, give us a call. 440 00:46:16,720 --> 00:46:18,870 - No? - Maybe, maybe. 441 00:46:20,040 --> 00:46:21,393 If you think of anything... 442 00:46:21,520 --> 00:46:25,274 - Ever seen that girl around here? - No, I don't think so. 443 00:46:26,080 --> 00:46:30,358 Look, if you remember anything, call me at that number, all right? 444 00:46:42,480 --> 00:46:44,550 No, no. Never seen her before. 445 00:46:47,000 --> 00:46:48,991 Why don't you look again? 446 00:46:49,120 --> 00:46:51,190 Don't remember her. Do you? 447 00:46:53,160 --> 00:46:55,151 Yeah, she's been here. 448 00:46:55,280 --> 00:46:57,077 When? 449 00:46:57,200 --> 00:47:00,317 - Maybe a couple of weeks ago. - Do you remember who she was with? 450 00:47:00,440 --> 00:47:04,035 Yeah, a guy with blond hair, dressed pretty good. 451 00:47:04,160 --> 00:47:06,958 - Has he been here tonight? - I ain't seen him. 452 00:47:07,080 --> 00:47:09,514 We just wanna look around a while, all right? 453 00:47:09,640 --> 00:47:12,837 OK. Go with him, Mike. Don't hassle anyone, OK? 454 00:47:12,960 --> 00:47:15,520 - May I have your coats? - Thank you. 455 00:47:19,280 --> 00:47:20,599 456 00:47:55,200 --> 00:47:56,952 This way. 457 00:49:23,440 --> 00:49:26,671 - What do you think? - I don't think he's here. 458 00:49:27,400 --> 00:49:30,312 We're gonna stick around for a while. 459 00:49:30,440 --> 00:49:31,998 All right. 460 00:50:14,200 --> 00:50:17,192 Come on, Deke. Why don't we check out another place? 461 00:50:17,320 --> 00:50:19,276 Wait. Wait. 462 00:50:21,480 --> 00:50:22,549 What? 463 00:50:23,160 --> 00:50:27,119 Let's say I did this... Cut this off, added this. 464 00:50:28,880 --> 00:50:31,599 He could look something like that, couldn't he? 465 00:50:31,720 --> 00:50:33,597 Yeah, I guess so. Why? 466 00:50:33,720 --> 00:50:37,349 Because that... is standing over there. 467 00:50:44,040 --> 00:50:47,396 - I got a feeling. - You wanna go check him out? 468 00:52:12,840 --> 00:52:14,273 Wulfgar! 469 00:52:48,240 --> 00:52:50,674 Police! Move! Move! 470 00:52:58,280 --> 00:53:01,033 You dumb jerk! You wanna get killed?! 471 00:53:15,840 --> 00:53:17,796 I'll go this way! 472 00:53:31,000 --> 00:53:33,434 - He went that way. - In here! 473 00:54:46,320 --> 00:54:49,630 - That's seven. He should be out. - I hope you're right! 474 00:54:52,440 --> 00:54:54,192 Now! 475 00:54:59,040 --> 00:55:00,792 Dammit! 476 00:55:11,440 --> 00:55:13,510 Police! Move! Get outta the way! 477 00:55:18,240 --> 00:55:20,800 Get outta the way! Move! 478 00:55:21,320 --> 00:55:22,878 You got him? 479 00:55:23,000 --> 00:55:25,958 I don't see him! 480 00:55:32,040 --> 00:55:33,268 I got him! 481 00:55:33,400 --> 00:55:35,516 I lost him! 482 00:55:37,440 --> 00:55:39,032 I got him! I got him! 483 00:55:39,800 --> 00:55:41,950 Scream! 484 00:55:46,200 --> 00:55:48,668 Stand away! Move! 485 00:55:48,800 --> 00:55:51,075 - Get outta the way! - Shoot! 486 00:55:52,400 --> 00:55:54,152 Shoot! 487 00:55:56,400 --> 00:55:58,436 Idiot! Take the shot! 488 00:55:59,240 --> 00:56:01,196 He's not clear. 489 00:56:02,320 --> 00:56:04,072 Dammit! 490 00:56:33,760 --> 00:56:35,512 Move! 491 00:56:43,560 --> 00:56:45,516 Jump, Deke, jump! 492 00:56:55,520 --> 00:56:57,476 Come on, I got you. 493 00:57:00,080 --> 00:57:03,277 - It's locked. - Get back. I'm gonna kick it open. 494 00:57:11,160 --> 00:57:12,912 Police! 495 00:57:19,040 --> 00:57:20,871 Police! Get back! 496 00:57:21,000 --> 00:57:23,798 Get outta the way! Stand back! 497 00:57:34,920 --> 00:57:36,876 Are you all right? 498 00:57:46,040 --> 00:57:48,793 - Police! - Move! Get outta the way! 499 00:57:48,920 --> 00:57:50,876 Come on, goddamnit! 500 00:58:02,080 --> 00:58:04,036 Get back! Move! 501 00:58:19,320 --> 00:58:21,072 Move! 502 00:58:28,240 --> 00:58:30,196 - I got him this way! - Watch out. 503 00:58:41,320 --> 00:58:43,038 Goddamnit! 504 00:58:43,920 --> 00:58:45,876 Fox! 505 00:58:46,520 --> 00:58:49,034 Deke! Deke! 506 00:58:49,160 --> 00:58:50,957 Don't move. Jesus Christ! 507 00:58:51,080 --> 00:58:53,719 - God, I'm hurt. - Get on back, goddamnit! 508 00:58:53,840 --> 00:58:55,990 Get some help! I'll kill that son of a bitch. 509 00:58:56,120 --> 00:58:58,111 - Get him! - Don't move. 510 00:58:58,240 --> 00:59:00,674 - Get him, Deke! - I'm gonna kill that son of a bitch. 511 00:59:00,800 --> 00:59:03,109 - Get him! - Don't move. You're fuckin' dead! 512 00:59:03,240 --> 00:59:06,596 I'll kill that motherfucker. You're fuckin' dead! 513 00:59:06,720 --> 00:59:08,551 You're fuckin' dead! 514 00:59:08,680 --> 00:59:13,435 I'm gonna kill that motherfucker. You're fuckin' dead, you motherfucker! 515 00:59:14,440 --> 00:59:16,590 You're fuckin' dead! 516 00:59:33,320 --> 00:59:35,276 How you doin'? 517 00:59:36,760 --> 00:59:39,149 The doctor said you have great reflexes. 518 00:59:39,280 --> 00:59:44,798 You caught that blade on the jawbone, so it didn't touch anything vital. 519 00:59:44,920 --> 00:59:47,718 Before you know it, you'll be back at the command centre. 520 00:59:47,840 --> 00:59:49,796 OK? Good as new? 521 00:59:51,000 --> 00:59:52,956 - Deke... - What? 522 00:59:56,960 --> 00:59:59,190 You shoulda took that shot. 523 01:00:01,240 --> 01:00:03,515 You shoulda took the shot. 524 01:00:36,120 --> 01:00:38,475 Close the shop. 525 01:00:49,200 --> 01:00:51,156 526 01:00:53,720 --> 01:00:55,597 Wulfgar. 527 01:00:56,280 --> 01:00:59,431 The police have a description of you, Wulfgar. 528 01:01:00,320 --> 01:01:03,073 And by now, every delegation at the UN has it too. 529 01:01:04,840 --> 01:01:06,796 It doesn't matter. 530 01:01:07,800 --> 01:01:11,190 I was wondering when you would come here. 531 01:01:11,320 --> 01:01:12,992 Have you seen Hammad? 532 01:01:13,120 --> 01:01:16,749 Hammad is beginning to pay attention. He's not ready to take you back yet. 533 01:01:16,880 --> 01:01:18,836 Soon he'll beg. 534 01:01:24,400 --> 01:01:26,914 How did they trace me so soon? I don't understand. 535 01:01:27,040 --> 01:01:28,996 - You must know... - What? 536 01:01:29,120 --> 01:01:31,076 Hartman. 537 01:01:33,760 --> 01:01:36,115 - Hartman? Here? - Yes. 538 01:01:38,120 --> 01:01:40,076 You're just in time. 539 01:01:41,440 --> 01:01:45,194 I need all the information you can get on the UN personnel. 540 01:01:46,120 --> 01:01:48,270 Hartman's people, too. 541 01:01:49,320 --> 01:01:53,154 Especially the name of the bastard who chased me tonight. 542 01:01:54,960 --> 01:01:56,712 Have you been all right? 543 01:01:56,840 --> 01:01:58,956 Well, yeah, fine. Why? 544 01:01:59,520 --> 01:02:01,954 I want you to be a bit more careful, that's all. 545 01:02:02,480 --> 01:02:05,677 - You still haven't told me why. - Irene, do me a favor this one time. 546 01:02:05,800 --> 01:02:09,395 - Don't meet any new people right now. - I wanna know why. 547 01:02:09,520 --> 01:02:12,034 Why can't you just do what I say one time? 548 01:02:13,120 --> 01:02:16,112 You haven't talked like this before. What are you working on? 549 01:02:16,240 --> 01:02:19,277 If you'd like to talk about it, I'd be happy to listen. 550 01:02:19,400 --> 01:02:23,075 No, it'd take too long to explain. It's too complicated to go into now. 551 01:02:23,200 --> 01:02:26,670 - We'll talk later. - Well, all right. How about this? 552 01:02:27,280 --> 01:02:31,114 Why don't we have dinner together next weekend? 553 01:02:31,240 --> 01:02:33,595 At your favorite little Italian restaurant? 554 01:02:33,720 --> 01:02:35,836 Did I say something that brought that on? 555 01:02:36,600 --> 01:02:37,589 Maybe. 556 01:02:38,280 --> 01:02:40,840 - Are you serious? - Absolutely. 557 01:02:41,320 --> 01:02:44,949 Well, how about I make the reservations? I'll call you on Friday. 558 01:02:45,080 --> 01:02:47,036 - OK. Bye. - Bye. 559 01:03:04,800 --> 01:03:07,155 560 01:03:36,360 --> 01:03:38,316 Is this all? 561 01:03:39,400 --> 01:03:41,356 Yes. 562 01:03:45,360 --> 01:03:47,316 Then we're ready. 563 01:03:47,440 --> 01:03:49,396 564 01:04:34,280 --> 01:04:37,431 The French assistant ambassador's leaving. 565 01:04:39,600 --> 01:04:41,352 OK, good. How are you feelin'? 566 01:04:43,720 --> 01:04:45,995 I love watching other people have a good time. 567 01:04:53,520 --> 01:04:56,830 Gentlemen, proceed with your checkpoints, please. 568 01:04:57,480 --> 01:05:01,234 And let the guests see you. Keeps them from getting nervous. 569 01:05:01,360 --> 01:05:04,432 Checkpoint one all clear. Checkpoint two? 570 01:05:04,560 --> 01:05:06,437 South wing is all clear. 571 01:05:06,560 --> 01:05:09,279 I've got the Swedish delegate in here. 572 01:05:11,960 --> 01:05:15,509 - TV, check in, please. - Pretty pictures here. 573 01:05:15,960 --> 01:05:19,236 - Elevator, check in, please. - British ambassador's on his way. 574 01:05:19,840 --> 01:05:21,876 North side, check in. 575 01:05:22,000 --> 01:05:23,797 - Everything's OK here. - Roger. 576 01:05:23,920 --> 01:05:27,674 DaSilva, everything seems to be under control up there. 577 01:05:27,800 --> 01:05:30,951 - Would you take Zone A? - Sure. Listen... 578 01:05:31,080 --> 01:05:33,435 - Are you hungry? - Mm. A bit. 579 01:05:33,560 --> 01:05:36,518 - Chinese food later? - Look forward to it. 580 01:05:39,840 --> 01:05:41,319 - How's everything? - Fine. 581 01:05:44,240 --> 01:05:47,391 Hartman, proceeding to the south escalator. 582 01:05:48,960 --> 01:05:52,191 Hello, balcony? German counsel's heading your way. 583 01:05:52,320 --> 01:05:54,311 OK, I see him. 584 01:05:54,440 --> 01:05:56,396 DaSilva, do you read me? 585 01:05:56,520 --> 01:05:57,509 Checkpoint one. 586 01:05:58,120 --> 01:06:00,793 DaSilva, by the way... Who's picking up the check? 587 01:06:02,480 --> 01:06:04,994 Well, I believe in age before beauty, don't you? 588 01:06:12,960 --> 01:06:14,916 Shakka. 589 01:06:29,880 --> 01:06:32,235 Watch out! Move outta the way! Get back! 590 01:06:32,360 --> 01:06:34,316 Don't turn him over! 591 01:06:37,280 --> 01:06:38,759 Shit. 592 01:06:38,880 --> 01:06:41,633 - All right, we got all the exits covered. - Forget it. 593 01:06:41,760 --> 01:06:43,955 - What do you mean? - She's gone. Forget it. 594 01:06:44,080 --> 01:06:47,231 - It's not his big play, anyway. - How do you know? 595 01:06:48,880 --> 01:06:52,759 Because I'm beginning to know how the son of a bitch thinks. 596 01:07:27,320 --> 01:07:29,311 Punch these up quick, all right? 597 01:07:45,000 --> 01:07:46,638 Unexpected stop. 598 01:07:49,680 --> 01:07:52,114 This is Shakka. 599 01:07:52,880 --> 01:07:55,269 Do not underestimate her because she's a woman. 600 01:07:55,400 --> 01:07:58,073 She has no maternal instincts. 601 01:07:58,200 --> 01:08:01,033 Don't be so afraid. Back up, against the window! 602 01:08:01,160 --> 01:08:03,674 I like your hat. 603 01:08:04,720 --> 01:08:07,359 I'll be talking to you. How old is that child? 604 01:08:07,480 --> 01:08:09,710 - He's just eight months. - OK. 605 01:08:09,840 --> 01:08:12,195 - Comment �a va? - Bonjour. 606 01:08:13,480 --> 01:08:15,675 - Du �r svensk? - Ja. 607 01:08:21,760 --> 01:08:25,116 - This is Wulfgar calling. - Get me 911, please. 608 01:08:25,240 --> 01:08:29,995 There are certain representatives of the United Nations with me. 609 01:08:31,040 --> 01:08:34,396 I'll announce my terms for their release... 610 01:08:34,520 --> 01:08:37,671 ...when the proper authorities are present to hear them. 611 01:08:38,320 --> 01:08:40,356 I got it. 612 01:08:42,080 --> 01:08:43,069 Right. 613 01:08:43,200 --> 01:08:45,270 DaSilva, Fox. Wulfgar's on the tram. 614 01:08:52,200 --> 01:08:53,758 Please. 615 01:08:53,880 --> 01:08:56,394 I'm aware of every trick. 616 01:08:56,520 --> 01:08:58,670 Do not force me to prove it. 617 01:09:00,040 --> 01:09:01,996 Thank you. 618 01:09:02,720 --> 01:09:05,473 Now... we'll get better acquainted. 619 01:09:15,920 --> 01:09:17,876 Let's go! 620 01:09:26,160 --> 01:09:30,119 - You have three children, right? - How do you know that? 621 01:09:40,920 --> 01:09:43,832 622 01:10:15,400 --> 01:10:16,799 All the lines are open. 623 01:10:16,920 --> 01:10:19,753 Detective Munafo, Sergeant Fox. Gimme your binoculars. 624 01:10:24,160 --> 01:10:25,673 Take it over the bridge. 625 01:10:32,320 --> 01:10:34,390 626 01:10:39,760 --> 01:10:42,638 Face the windows, everybody! Quickly! 627 01:10:51,280 --> 01:10:53,635 - Can you see him? - Yes, I see him. 628 01:10:55,000 --> 01:10:58,037 Shakka's with him and he has about 25 hostages. 629 01:10:59,680 --> 01:11:03,559 He's doing something at the back of the car. Wait a minute. 630 01:11:03,680 --> 01:11:07,559 Your husband is first assistant to the French ambassador, is he not? 631 01:11:07,680 --> 01:11:10,353 Please... leave us alone. We've done nothing. 632 01:11:10,480 --> 01:11:12,835 You must be very proud. You will come over... 633 01:11:12,960 --> 01:11:15,190 - No, you take me! - Sh. 634 01:11:15,320 --> 01:11:17,959 What is it? What is happening? 635 01:11:18,080 --> 01:11:20,036 Life, Mr Marigny. 636 01:11:20,560 --> 01:11:23,358 No... it's not... 637 01:11:24,080 --> 01:11:27,709 He's taken a woman to the front of the tram. He has her against a window. 638 01:11:27,840 --> 01:11:31,719 - What the hell is he doing? - He's making the rules. 639 01:11:31,840 --> 01:11:34,070 Get a little closer. I wanna see his face. 640 01:11:41,400 --> 01:11:43,197 This one's for you, DaSilva. 641 01:11:43,320 --> 01:11:44,753 Christ. Don't do it. 642 01:11:46,640 --> 01:11:50,918 - Goddamnit, Matt, he killed her. - I requested no police. 643 01:11:51,040 --> 01:11:53,918 Get rid of the body. 644 01:12:16,160 --> 01:12:18,469 This is Wulfgar calling. 645 01:12:19,280 --> 01:12:21,953 Yes, we hear you. This is Sergeant Fox. 646 01:12:22,080 --> 01:12:27,029 If the UN authorities are present, I'm ready to proceed. 647 01:12:27,560 --> 01:12:31,473 I've been instructed to ask if you would release all non-political hostages. 648 01:12:31,600 --> 01:12:33,431 You are wasting your time. 649 01:12:33,560 --> 01:12:38,076 - As you see, I am not to be taken lightly. - We hear you. 650 01:12:38,640 --> 01:12:42,235 Before we go any further... there's an infant here. 651 01:12:42,360 --> 01:12:44,396 I want it taken off. 652 01:12:44,520 --> 01:12:48,433 I don't want the press to write that I'm a man without a conscience. 653 01:12:48,560 --> 01:12:52,917 - All right, what do you want? - In five minutes, I'll lower a cable. 654 01:12:53,680 --> 01:12:58,310 If you want the infant alive... you'd better hurry. 655 01:12:58,800 --> 01:13:01,314 - I'll be ready. - Not you, Fox! 656 01:13:01,440 --> 01:13:03,795 I want that bastard! 657 01:13:04,920 --> 01:13:07,036 What bastard? 658 01:13:07,160 --> 01:13:07,910 Me. 659 01:13:18,680 --> 01:13:20,955 You can't let him go up there. He'll waste him! 660 01:13:21,080 --> 01:13:24,595 Look, I'm in charge here, Fox! DaSilva's the man. 661 01:14:09,120 --> 01:14:10,473 The barge is nearly in place. 662 01:14:27,760 --> 01:14:29,716 663 01:15:11,680 --> 01:15:13,875 How do you feel? 664 01:15:14,840 --> 01:15:16,592 Helpless? 665 01:15:16,720 --> 01:15:20,269 I could have cut the cable. It's a long way down. 666 01:15:23,280 --> 01:15:25,714 - Why'd you kill the woman? - I wanted to. 667 01:15:25,840 --> 01:15:28,149 So why don't you kill me? 668 01:15:29,200 --> 01:15:30,553 In due time. 669 01:15:33,320 --> 01:15:37,154 I want you to tell 'em I have brought the city to its knees. 670 01:15:37,280 --> 01:15:40,113 Police... are cowards. 671 01:15:40,520 --> 01:15:42,078 What? 672 01:15:42,200 --> 01:15:45,078 I said... tell 'em. 673 01:15:51,360 --> 01:15:53,316 He's brought the city to its knees. 674 01:15:56,400 --> 01:15:57,913 The police are cowards. 675 01:16:01,680 --> 01:16:04,194 We're not that different, Deke. 676 01:16:05,440 --> 01:16:10,434 I do not enjoy killing, but it's my job. Someone has to do it. 677 01:16:10,760 --> 01:16:15,117 I represent... oppressed victims who have nothing. 678 01:16:15,760 --> 01:16:18,718 I speak only for them. I'm their voice. 679 01:16:19,400 --> 01:16:21,630 I'm a liberator. 680 01:16:21,760 --> 01:16:24,194 You think you're a liberator? 681 01:16:25,440 --> 01:16:28,273 It's fascinating. Yes. 682 01:16:28,400 --> 01:16:30,152 683 01:16:30,280 --> 01:16:32,840 - The child! - No! No! 684 01:16:33,600 --> 01:16:35,750 Come on. Come on! 685 01:16:37,320 --> 01:16:40,278 - Give it to me! - Please be careful with him. 686 01:16:50,280 --> 01:16:52,236 Sit down. 687 01:16:53,200 --> 01:16:55,111 This is for the press. 688 01:16:55,240 --> 01:16:57,629 - Now, you may drop the child... - Oh, no! 689 01:16:57,760 --> 01:17:00,797 - Don't drop this. - He'll be all right. 690 01:17:02,160 --> 01:17:04,799 What if you don't win this time? 691 01:17:04,920 --> 01:17:06,558 Try again. 692 01:17:06,680 --> 01:17:08,955 Shakka, lower him. 693 01:17:09,080 --> 01:17:11,514 Please be careful with him! 694 01:17:16,440 --> 01:17:18,670 Deke, you must realize... 695 01:17:19,360 --> 01:17:22,113 ...we're not heroes, we're victims. 696 01:17:34,520 --> 01:17:36,476 This is Wulfgar. 697 01:17:38,120 --> 01:17:40,395 - Go ahead. - These are my demands. 698 01:17:40,520 --> 01:17:42,556 I gave DaSilva a declaration... 699 01:17:42,720 --> 01:17:45,632 ...to be published in The Times and The Washington Post... 700 01:17:45,760 --> 01:17:47,591 ...and read over all networks. 701 01:17:47,720 --> 01:17:50,712 - We don't control the press. - No excuses! 702 01:17:51,280 --> 01:17:54,955 I want a jet and a bus to the airport by ten o'clock tonight. 703 01:17:55,320 --> 01:17:57,550 And no police. 704 01:17:57,680 --> 01:17:59,238 The following comrades... 705 01:17:59,360 --> 01:18:02,238 ...are to be released before ten o'clock. 706 01:18:02,360 --> 01:18:05,432 Mohammed Yafi, Rafael Salda�a... 707 01:18:05,560 --> 01:18:09,109 ...Miroslav Jakovic, Liu Chan Tao. 708 01:18:11,360 --> 01:18:14,716 - May we have until morning? - Ten o'clock sharp. 709 01:18:15,920 --> 01:18:18,673 And DaSilva... will drive the bus. 710 01:18:29,560 --> 01:18:31,710 We may not make it this time. 711 01:18:34,600 --> 01:18:36,556 It does not matter. 712 01:18:42,960 --> 01:18:47,033 Let me have the cassette recording of Hartman's last lecture on Shakka... 713 01:18:47,160 --> 01:18:52,598 ...the smallest tape recorder you can find, ten feet of wire and an activator button. 714 01:19:30,040 --> 01:19:32,508 Shakka Holland, alias Shakka Kapoor... 715 01:19:34,040 --> 01:19:37,316 The drama has not seen a change for the better or worse. 716 01:19:37,440 --> 01:19:42,798 The hostages still remain over 250 feet above the East River in a cable car. 717 01:19:42,920 --> 01:19:45,912 Several hours ago an innocent woman was sent to her death... 718 01:19:46,040 --> 01:19:50,431 ...by that terrorist known only as Wulfgar and a single female companion. 719 01:19:50,560 --> 01:19:52,755 Moments after that savage killing... 720 01:19:52,880 --> 01:19:55,997 ...that same terrorist demanded an infant be taken to safety. 721 01:19:56,120 --> 01:19:57,712 For those who tuned in late... 722 01:20:04,040 --> 01:20:06,793 - You sure you know what you're doing? - I think so. 723 01:20:06,920 --> 01:20:10,037 You know when that bus gets to the airport he's gonna waste you. 724 01:20:10,160 --> 01:20:12,754 Why are you always tryin' to cheer me up? 725 01:20:12,880 --> 01:20:15,713 - You said before, it's my choice. - I did say that, didn't I? 726 01:20:15,840 --> 01:20:18,593 - I'll see you later. - I'll be watching. 727 01:20:49,400 --> 01:20:51,470 I'm coming in. 728 01:21:52,400 --> 01:21:54,356 No talking. 729 01:21:56,200 --> 01:21:58,156 Move! Come on! 730 01:22:02,840 --> 01:22:04,478 Move! 731 01:22:43,040 --> 01:22:44,837 Move! 732 01:23:29,720 --> 01:23:31,676 Soon it is your time. 733 01:23:32,800 --> 01:23:35,109 Come on! Hurry up! Quick! 734 01:23:41,400 --> 01:23:44,153 Shakka Holland, alias Shakka Kapoor... 735 01:23:44,280 --> 01:23:48,717 ...born February 91949, Tangiers, Morocco, of wealthy parents. 736 01:23:48,840 --> 01:23:51,718 A spoilt bitch who kills without provocation. 737 01:23:51,840 --> 01:23:52,989 You shit! 738 01:23:55,520 --> 01:23:57,590 Get down! 739 01:24:59,680 --> 01:25:01,477 Deke! Deke! 740 01:25:01,600 --> 01:25:04,034 They found an address on Shakka. 741 01:25:10,720 --> 01:25:13,109 Where the hell is he? 742 01:25:13,240 --> 01:25:15,196 I don't know. Come on. 743 01:25:34,000 --> 01:25:36,355 Don't stop. Keep moving. 744 01:25:41,240 --> 01:25:44,835 I don't care what you think. He might still have keys to the apartment. 745 01:25:44,960 --> 01:25:47,076 Anybody comes or goes, you check it out. 746 01:25:54,240 --> 01:25:57,038 We haven't found a body, but we got everything covered. 747 01:25:57,160 --> 01:26:00,914 Well, keep looking. He probably left something behind. 748 01:26:03,600 --> 01:26:05,989 - What is it? - Wait a minute. 749 01:26:14,200 --> 01:26:15,997 Christ! 750 01:26:32,880 --> 01:26:34,836 751 01:27:05,880 --> 01:27:08,348 Evening, ma'am. Chilly, isn't it? 58995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.